All language subtitles for BLACKMAIL 2018 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,667 --> 00:02:48,542 Pandey, You Need glasses! 2 00:02:48,917 --> 00:02:49,626 Who's that? 3 00:02:50,042 --> 00:02:51,251 Is that you... Dev Sir? 4 00:02:51,417 --> 00:02:53,501 You're always cropped under the table... 5 00:02:53,626 --> 00:02:55,292 ...how will I see you? One sec... 6 00:02:58,417 --> 00:03:00,876 Sir, if I may ask... 7 00:03:01,417 --> 00:03:03,042 Why don't you go home early? 8 00:03:03,292 --> 00:03:05,167 Aren't you married? 9 00:03:05,667 --> 00:03:07,501 Marriage is a celebration in countryside. 10 00:03:07,542 --> 00:03:09,251 In Big cities, it is a regret. 11 00:03:09,417 --> 00:03:10,751 Oh no. 12 00:04:03,417 --> 00:04:07,501 "O crazy heart better brace yourself." 13 00:04:08,542 --> 00:04:12,584 "You must know how to pleasure yourself." 14 00:04:12,792 --> 00:04:16,626 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 15 00:04:16,876 --> 00:04:19,917 "Just do this sin...!" 16 00:04:23,417 --> 00:04:27,626 "The world's full of disappointment." 17 00:04:28,417 --> 00:04:32,501 "Your happiness is in your Palm..." 18 00:04:32,751 --> 00:04:39,917 "Don't wait...and celebrate this joy" 19 00:04:42,042 --> 00:04:48,001 "Just do this sin...!" 20 00:04:53,417 --> 00:04:55,751 "As they say that..." 21 00:04:56,292 --> 00:05:00,667 "...even walls have ears." 22 00:05:01,292 --> 00:05:05,626 "So do it without making a noise." 23 00:05:05,667 --> 00:05:10,501 "You don't need anyone's help..." 24 00:05:10,667 --> 00:05:16,167 "...cause you're a proud man." 25 00:06:01,042 --> 00:06:02,001 - Hello. - Hello... 26 00:06:02,251 --> 00:06:03,667 'Welcome to Dhanadan Tv!' 27 00:06:03,917 --> 00:06:05,751 - Thank you. - 'Choose us...For the best entertainment.' 28 00:06:05,792 --> 00:06:09,501 'Welcome to our superfast payment service.' 29 00:06:09,542 --> 00:06:13,167 'We're transferring your call to our payment executive.' 30 00:06:14,542 --> 00:06:17,251 'You are caller number 51.' 31 00:06:25,042 --> 00:06:28,376 'You are caller number 47.' 32 00:06:35,501 --> 00:06:39,167 'You are caller number 28.' 33 00:06:43,376 --> 00:06:46,292 'You are caller number 09.' 34 00:07:17,001 --> 00:07:19,917 'You are caller number 06.' 35 00:07:29,667 --> 00:07:32,501 'You are caller number 03.' 36 00:07:36,876 --> 00:07:39,667 'You are caller number 01.' 37 00:07:41,042 --> 00:07:43,751 'We're transferring your call.' 38 00:07:45,917 --> 00:07:48,876 Hello, you're talking to Dhanadhan TV superfast payment executive... 39 00:07:48,917 --> 00:07:52,251 Hello-Hello-Hello... 40 00:08:53,042 --> 00:09:01,126 "I gave you...my delicate heart." 41 00:09:02,126 --> 00:09:08,042 "Don't ever break it...my love." 42 00:09:10,417 --> 00:09:18,917 "The bond we share..." 43 00:09:19,251 --> 00:09:22,376 "...don't ever share it with anyone else." 44 00:09:54,501 --> 00:09:58,167 Did you pay for the Danadhan Tv subscription? 45 00:10:01,251 --> 00:10:02,251 I'll do it today. 46 00:10:18,876 --> 00:10:22,417 "Julie-Julie-Julie... You're not ordinary." 47 00:10:22,417 --> 00:10:26,459 "I can even give my life for your love..." 48 00:10:26,501 --> 00:10:30,542 "Hey lover-boy, don't try to flirt with me. 49 00:10:30,542 --> 00:10:33,501 "Don't try to get in my way..." 50 00:10:49,251 --> 00:10:52,542 Alright, listen up, listen up. Boss is talking. 51 00:10:52,626 --> 00:10:54,001 Everyone has a roll? 52 00:10:55,167 --> 00:10:55,834 Awesome! 53 00:10:55,876 --> 00:10:58,376 Okay, we've two big announcements today. 54 00:10:58,751 --> 00:11:01,917 First; We have a new addition to the 'My Handy' team. 55 00:11:02,126 --> 00:11:03,667 Prabha Ghatpande. 56 00:11:03,917 --> 00:11:05,959 Please give her a big round of applause. 57 00:11:10,251 --> 00:11:10,917 Never mind. 58 00:11:11,167 --> 00:11:12,417 - Pandey. - Yes, sir. 59 00:11:13,042 --> 00:11:15,501 Sensation is the new motto of our company... 60 00:11:15,542 --> 00:11:16,542 She's a virgin. 61 00:11:16,667 --> 00:11:19,834 And what you are holding is our new toilet paper rolls. 62 00:11:19,876 --> 00:11:22,126 I can tell by just looking at her. 63 00:11:22,292 --> 00:11:26,126 3 times softer, more absorbent, and colorful. 64 00:11:26,167 --> 00:11:26,917 And now... 65 00:11:27,167 --> 00:11:29,292 Just close your eyes... 66 00:11:29,376 --> 00:11:32,667 ...and feel this toilet paper. Like this. 67 00:11:37,167 --> 00:11:38,042 You felt it! 68 00:11:38,376 --> 00:11:40,542 I saw your eyes open. You felt it. 69 00:11:40,626 --> 00:11:42,292 - Sir... - You felt it. 70 00:11:42,417 --> 00:11:45,876 - Yes... tell me... - Sir, it's the pin... 71 00:11:45,917 --> 00:11:48,292 No, even my eyes opened like this. 72 00:11:48,626 --> 00:11:51,376 When I first felt it on my cheeks, it was... 73 00:11:52,042 --> 00:11:52,792 Magical. 74 00:11:53,876 --> 00:11:56,417 You know, I always wondered... 75 00:11:56,792 --> 00:12:00,126 ...in a country, where we don't have enough water to drink... 76 00:12:00,417 --> 00:12:03,042 ...how do people find water to clean their backside? 77 00:12:03,792 --> 00:12:05,376 And then I realized... 78 00:12:06,251 --> 00:12:07,917 It's not about the water. 79 00:12:08,626 --> 00:12:11,292 It's about the touch of the hand! 80 00:12:11,917 --> 00:12:15,376 And this toilet paper comes closest to that touch! 81 00:12:16,751 --> 00:12:18,584 What? You don't believe me. 82 00:12:19,792 --> 00:12:21,376 Oh you will. 83 00:12:21,542 --> 00:12:23,334 Now, one by one... 84 00:12:23,376 --> 00:12:27,042 ...you will rub this on your cheeks. 85 00:12:29,001 --> 00:12:31,542 No, I am not talking about these cheeks. 86 00:12:35,376 --> 00:12:37,001 I'm telling you, dude. 87 00:12:37,167 --> 00:12:39,042 His father was doing a good job. 88 00:12:39,209 --> 00:12:40,584 Sales were good. 89 00:12:40,751 --> 00:12:43,542 God knows what knowledge this Jackass has got from America. 90 00:12:43,667 --> 00:12:47,459 Wiping one's butt has become a psychological research 91 00:12:48,542 --> 00:12:50,626 In fact, given a chance this guy would... 92 00:12:50,667 --> 00:12:53,001 ...pull down people's pants himself, and...yuck! 93 00:12:55,667 --> 00:12:57,417 He is crazy. Coming? 94 00:13:19,917 --> 00:13:25,001 "Disappear into your own little world." 95 00:13:25,042 --> 00:13:29,042 "Make yourself scarce like a secret." 96 00:13:29,417 --> 00:13:36,626 "Make your plans right now." 97 00:13:40,626 --> 00:13:41,792 Prabha. 98 00:13:43,126 --> 00:13:45,792 What a divine name. 99 00:13:46,376 --> 00:13:48,376 No one keeps such names anymore. 100 00:13:48,542 --> 00:13:50,417 But if you think, the name can even arouse you. 101 00:13:50,667 --> 00:13:51,417 Say it. 102 00:13:51,709 --> 00:13:52,501 Prabha! 103 00:13:55,501 --> 00:13:58,626 What's up bro... I've noticed you're always in a bad mood these days. 104 00:13:58,876 --> 00:14:00,167 Is everything okay at home? 105 00:14:00,792 --> 00:14:03,334 I mean, Pandey told me... 106 00:14:03,376 --> 00:14:05,501 ...you stay in the office till late hours. 107 00:14:07,792 --> 00:14:10,751 Don't mind...and, I don't mean any disrespect. 108 00:14:11,417 --> 00:14:13,459 Your wife's really gorgeous. 109 00:14:13,917 --> 00:14:16,459 But...you don't value her. 110 00:14:18,001 --> 00:14:21,917 Your Marriage is like a Rock Ballet... 111 00:14:22,167 --> 00:14:26,042 ...Don't turn it into a Church Gospel. 112 00:14:26,417 --> 00:14:29,251 Trust me; just give it to her tonight! 113 00:14:30,667 --> 00:14:31,584 Surprise! 114 00:14:31,751 --> 00:14:33,542 Women love surprises. 115 00:14:33,876 --> 00:14:35,292 And don't forget to take flowers. 116 00:14:35,667 --> 00:14:37,001 I'm speaking from experience. 117 00:14:37,751 --> 00:14:38,626 Got it. 118 00:14:58,292 --> 00:14:59,501 Leaving early, sir? 119 00:15:02,167 --> 00:15:03,792 There is a flower shop downstairs, right? 120 00:15:03,876 --> 00:15:04,792 - Will it be open? - I think... 121 00:15:04,917 --> 00:15:06,459 Ohh...it's Wednesday. 122 00:15:06,667 --> 00:15:07,667 Flower market's closed today. 123 00:15:08,042 --> 00:15:09,751 - The entire flower market's closed today? - Yes, sir. 124 00:16:40,417 --> 00:16:47,292 [Song playing on TV] 125 00:17:46,542 --> 00:17:48,876 - Yeah Baby. - What are you doing Ranjit. 126 00:17:51,917 --> 00:17:53,001 Surprise... 127 00:17:53,292 --> 00:17:55,376 One day he'll barge in saying that. 128 00:17:56,042 --> 00:17:58,542 And we'll be gasping. 129 00:18:00,167 --> 00:18:01,292 Stop it, Ranjit. 130 00:18:01,626 --> 00:18:03,542 You make everything sound so vulgar. 131 00:18:03,667 --> 00:18:07,251 Dev always texts me before he leaves for home. 132 00:18:07,417 --> 00:18:08,376 That's true. 133 00:18:08,792 --> 00:18:12,251 By the way... What does this Dev look like? 134 00:18:15,792 --> 00:18:16,834 Like a husband. 135 00:18:37,626 --> 00:18:40,167 - Dev... - We didn't do it. 136 00:18:41,417 --> 00:18:43,292 Dev! Dev! Dev! Dev... 137 00:19:18,542 --> 00:19:21,542 - No, no... Dev... - We didn't do it. 138 00:19:21,667 --> 00:19:25,584 - No, no... Dev...Dev, please. - No! No! 139 00:20:11,292 --> 00:20:15,209 "I gave you..." 140 00:20:20,042 --> 00:20:23,751 "my delicate heart." 141 00:20:45,751 --> 00:20:54,042 "I gave you...my delicate heart." 142 00:20:54,542 --> 00:21:01,584 "Don't ever break it...my love." 143 00:21:02,876 --> 00:21:10,751 "The bond we share..." 144 00:21:11,667 --> 00:21:17,917 "...don't ever share it with anyone else." 145 00:21:18,167 --> 00:21:19,501 "Never..." 146 00:21:21,042 --> 00:21:28,501 "Because you're my bliss..." 147 00:21:29,626 --> 00:21:33,292 "Because you're my bliss..." 148 00:21:33,292 --> 00:21:35,292 "...my love." 149 00:21:38,167 --> 00:21:41,876 "Because you're my bliss..." 150 00:21:42,042 --> 00:21:45,626 "Because you're my bliss..." 151 00:21:46,792 --> 00:21:50,376 "Because you're my bliss..." 152 00:21:50,417 --> 00:21:54,709 "...my love." 153 00:22:28,542 --> 00:22:36,126 "I gave you...my delicate heart." 154 00:22:37,417 --> 00:22:44,376 "Don't ever break it...my love." 155 00:22:45,667 --> 00:22:53,251 "The bond we share..." 156 00:22:54,542 --> 00:23:00,542 "...don't ever share it with anyone else." 157 00:23:00,917 --> 00:23:02,751 "Never..." 158 00:23:03,917 --> 00:23:07,584 "Because you're my bliss..." 159 00:23:07,667 --> 00:23:11,709 "Because you're my bliss..." 160 00:23:12,501 --> 00:23:16,042 "Because you're my bliss..." 161 00:23:16,042 --> 00:23:19,917 "...my love." 162 00:25:13,376 --> 00:25:15,001 You're back, Tommy. 163 00:25:19,917 --> 00:25:21,167 Tommy... 164 00:25:23,542 --> 00:25:25,667 Come here. Here Boy. 165 00:25:29,292 --> 00:25:31,334 What's this 'Tommy' nonsense? 166 00:25:33,417 --> 00:25:34,876 So should I straight call you a Dog! 167 00:25:34,917 --> 00:25:38,376 - Dolly, please... - Tommy wait, stop... 168 00:25:38,501 --> 00:25:40,792 Wait...stop...excuse me. 169 00:25:41,292 --> 00:25:43,251 Where were you dicking around? 170 00:25:43,792 --> 00:25:44,542 Hey... 171 00:25:45,292 --> 00:25:48,042 - Whose rotten food were you feasting on...Tell me. -Dolly! 172 00:25:48,792 --> 00:25:49,876 Hey, Tommy. 173 00:25:50,501 --> 00:25:51,667 Forget it. 174 00:25:52,167 --> 00:25:53,792 Let me take a look at your neck. 175 00:25:54,042 --> 00:25:56,792 What if someone put a leash on you? 176 00:25:57,667 --> 00:25:59,751 But how can someone put a leash on you? 177 00:26:00,167 --> 00:26:02,417 After all, you're a mangy cur. 178 00:26:03,042 --> 00:26:05,167 Must be lying in a dumpster! 179 00:26:05,251 --> 00:26:05,959 Dolly! 180 00:26:06,042 --> 00:26:06,876 Don't bark! 181 00:26:07,667 --> 00:26:09,292 Just tell me where you had been. 182 00:26:09,542 --> 00:26:11,126 Otherwise...I'll tell papa... 183 00:26:11,167 --> 00:26:15,042 ...to stop giving you the 10,000 rupees every week. 184 00:26:17,667 --> 00:26:18,542 I went to a bar... 185 00:26:19,792 --> 00:26:20,667 ...with my friends. 186 00:26:24,626 --> 00:26:25,501 Bar? 187 00:26:27,542 --> 00:26:28,501 Friends? 188 00:26:30,542 --> 00:26:33,001 Vishal, Sumit, and Bhonsle! 189 00:26:33,417 --> 00:26:35,626 My old gym trainers. We used to work together. 190 00:26:35,667 --> 00:26:36,626 Feel free to ask. 191 00:26:37,417 --> 00:26:38,501 Who paid? 192 00:26:39,709 --> 00:26:40,751 It was Bhonsle's treat. 193 00:26:42,792 --> 00:26:44,667 You're such a freeloader. 194 00:26:45,626 --> 00:26:47,167 You're already sucking us dry... 195 00:26:47,251 --> 00:26:48,542 ...at least leave your friends alone. 196 00:26:48,667 --> 00:26:49,626 Friends don't mind. 197 00:26:50,251 --> 00:26:52,126 Then let them pay for your expenses as well. 198 00:26:52,251 --> 00:26:53,917 And leave me alone. 199 00:26:57,792 --> 00:27:00,001 And stop cutting your nose hair all the time. 200 00:27:08,876 --> 00:27:09,501 Mister... 201 00:27:10,709 --> 00:27:11,917 Please call Jatin. 202 00:27:12,667 --> 00:27:14,167 - Who? - Jatin. Jatin. 203 00:27:14,251 --> 00:27:15,334 He just went inside. 204 00:27:16,126 --> 00:27:17,792 There is no Jatin here. 205 00:27:18,542 --> 00:27:20,542 - Isn't this Jatin Gupta's house? - No. 206 00:27:21,792 --> 00:27:22,501 I see... 207 00:27:24,376 --> 00:27:27,376 10 secrets ways to find out someone's name... 208 00:27:27,542 --> 00:27:29,584 Even I have this Whatsapp message. 209 00:27:32,542 --> 00:27:33,626 You want his name? 210 00:27:35,917 --> 00:27:37,292 Do you want his name? 211 00:27:38,792 --> 00:27:39,542 Yes. 212 00:27:39,792 --> 00:27:40,917 100 rupees. 213 00:27:49,667 --> 00:27:50,792 Dolly Verma. 214 00:27:51,251 --> 00:27:54,417 Corporator Digpal Verma's daughter. 215 00:27:55,167 --> 00:27:56,876 And the guy who just went inside? 216 00:27:57,667 --> 00:27:58,626 100 rupees more. 217 00:28:06,667 --> 00:28:08,417 Ranjit Arora... 218 00:28:09,167 --> 00:28:10,417 Dolly Verma's husband! 219 00:29:55,417 --> 00:29:57,167 Did you pay the Dhanadan Tv Bill? 220 00:30:00,126 --> 00:30:03,001 Dev... I am asking you. Bill... 221 00:30:10,542 --> 00:30:12,501 So...how was the surprise? 222 00:30:15,167 --> 00:30:17,126 What's wrong? She didn't like it. 223 00:30:18,667 --> 00:30:19,417 I see. 224 00:30:20,167 --> 00:30:22,459 Which flowers did you take? 225 00:30:23,417 --> 00:30:24,251 Roses? 226 00:30:24,667 --> 00:30:25,959 Damn... 227 00:30:26,417 --> 00:30:27,917 That's where you went wrong. 228 00:30:28,042 --> 00:30:29,459 You should've got orchids instead. 229 00:30:29,626 --> 00:30:30,792 She would've kissed you. 230 00:30:30,917 --> 00:30:32,417 I'm speaking from experience. 231 00:30:33,292 --> 00:30:35,417 Anyway...let me lighten your mood with a joke. 232 00:30:35,542 --> 00:30:36,459 Don't worry. 233 00:30:37,167 --> 00:30:39,876 After dinner, husband to his brother. 234 00:30:40,167 --> 00:30:43,417 'You know what, your sister-in-law is really blessed.' 235 00:30:43,667 --> 00:30:45,042 'The food she makes satisfies my soul!' 236 00:30:45,292 --> 00:30:46,751 Brother to husband, 'why of course, she is truly blessed.' 237 00:30:48,167 --> 00:30:50,292 'Because it's not just you,... 238 00:30:50,417 --> 00:30:54,709 ...it's the entire neighbourhood that she has satisfied' 239 00:30:55,542 --> 00:30:56,709 Husband faints. 240 00:31:00,376 --> 00:31:02,417 - Dev my man. - Sir. 241 00:31:02,542 --> 00:31:04,209 I've got a present for you. 242 00:31:04,501 --> 00:31:06,542 I bought this during my college time... 243 00:31:06,667 --> 00:31:08,751 ...at George Town, Kentucky... 244 00:31:09,167 --> 00:31:11,667 It got me through my darkest hours. 245 00:31:11,917 --> 00:31:13,417 And now, it's yours. 246 00:31:14,917 --> 00:31:15,626 Sir. 247 00:31:15,917 --> 00:31:16,751 Take it. 248 00:31:18,417 --> 00:31:21,126 The point is that now you need it. 249 00:31:21,292 --> 00:31:25,042 I know you're reeling under a lot of pressure of your Home Loan. 250 00:31:25,084 --> 00:31:25,542 Sir. 251 00:31:25,667 --> 00:31:27,709 - And you've raise due as well. - Sir. 252 00:31:28,292 --> 00:31:31,459 But, I can't give you a raise at this time. 253 00:31:32,501 --> 00:31:34,501 Sir...m...my...my EMI... 254 00:31:35,751 --> 00:31:38,417 - Sir, my EMIs are... - I get it. 255 00:31:38,501 --> 00:31:40,042 - My... - No, no, I get it. 256 00:31:40,626 --> 00:31:43,251 But the company is going through a transition... 257 00:31:43,292 --> 00:31:44,834 ...for it's ultimate glory. 258 00:31:44,917 --> 00:31:47,626 And we need all the funds. 259 00:31:47,876 --> 00:31:50,792 First of all; Our sales are an all-time low. 260 00:31:50,876 --> 00:31:53,917 And we're up against our greatest threat. 261 00:31:54,542 --> 00:31:55,667 The jet-spray. 262 00:31:56,251 --> 00:31:58,167 Typical middle-class invention. 263 00:31:58,376 --> 00:31:59,376 Have you tried it? 264 00:32:01,751 --> 00:32:02,584 Have you tried it? 265 00:32:03,584 --> 00:32:04,126 What, sir? 266 00:32:04,167 --> 00:32:05,167 The jet-spray. 267 00:32:05,917 --> 00:32:06,501 No, sir. 268 00:32:07,167 --> 00:32:08,542 - Should I? - No! 269 00:32:08,542 --> 00:32:09,834 It's disgusting. 270 00:32:09,917 --> 00:32:11,501 Half the time's wasted in trying to aim. 271 00:32:11,792 --> 00:32:13,376 Such a waste of water. 272 00:32:13,917 --> 00:32:15,251 Sit-sit-sit. 273 00:32:15,626 --> 00:32:17,667 I've got to stop it at all cost, Dev. 274 00:32:17,876 --> 00:32:19,667 For the future of the next generation. 275 00:32:19,917 --> 00:32:21,376 Because I care. 276 00:32:22,501 --> 00:32:24,084 And I know you do too. 277 00:32:25,501 --> 00:32:27,542 Before...I saw your eyes open. 278 00:32:28,167 --> 00:32:30,001 No, sir, it was just a pin that... 279 00:32:30,042 --> 00:32:31,667 You see, the Third World War... 280 00:32:31,917 --> 00:32:33,501 ...will be fought for water. 281 00:32:33,917 --> 00:32:36,542 And the only thing that can save it, is this. 282 00:32:37,626 --> 00:32:39,917 Do you want to see the Third World War, Dev? 283 00:32:40,376 --> 00:32:41,251 Huh, Dev? 284 00:32:42,376 --> 00:32:43,126 No, sir. 285 00:32:43,626 --> 00:32:45,876 Yeah...exactly... 286 00:32:46,376 --> 00:32:49,292 And that's why I have decided... 287 00:32:49,751 --> 00:32:53,876 ...that you'll be leading our new toilet-paper campaign. 288 00:32:54,167 --> 00:32:56,751 This is much better than a raise, Dev. 289 00:32:56,876 --> 00:32:59,292 So make sure you shake it up, Dev. 290 00:32:59,501 --> 00:33:00,084 Alright. 291 00:33:00,292 --> 00:33:01,167 Shake it up! 292 00:33:16,167 --> 00:33:18,209 Hello, is that Mr. Dev speaking? 293 00:33:18,542 --> 00:33:21,709 This is Vaishali speaking from New Bombay Co-operative Bank! 294 00:33:21,917 --> 00:33:23,751 Sir, your last month's EMI is due. 295 00:33:23,834 --> 00:33:24,917 When will you make payment? 296 00:33:26,542 --> 00:33:28,126 'Did you pay for the Dhanadhan Tv subscription?' 297 00:33:28,167 --> 00:33:31,501 'Surprise... Someday he'll come barging inside saying that!' 298 00:33:31,542 --> 00:33:33,751 'The company is going through a transition.' 299 00:33:34,001 --> 00:33:35,792 'And we'll be gasping.' 300 00:33:35,792 --> 00:33:38,376 'I can't give you a raise right now.' 301 00:33:38,626 --> 00:33:40,292 'Ranjit Arora...' 302 00:33:40,376 --> 00:33:41,542 'Dolly Verma's husband.' 303 00:33:41,792 --> 00:33:43,126 'How does he look?' 304 00:33:43,667 --> 00:33:44,876 'Like a husband.' 305 00:33:45,167 --> 00:33:49,084 'When will you make payment?' Tomorrow or day after... 306 00:33:50,084 --> 00:33:50,834 Day after... 307 00:33:51,292 --> 00:33:52,626 Sir, cash or cheque? 308 00:33:53,501 --> 00:33:54,167 Hello. 309 00:33:56,126 --> 00:33:56,626 Cash! 310 00:33:56,751 --> 00:33:58,667 - Morning or evening? - Evening! 311 00:33:58,876 --> 00:33:59,917 Thank you sir. 312 00:34:10,876 --> 00:34:13,792 It's got dual-sim, radio, LED torch, 20 hour battery life. 313 00:34:13,876 --> 00:34:14,626 Only 1500. 314 00:34:15,917 --> 00:34:16,876 1500? 315 00:34:22,667 --> 00:34:23,751 Fine, I'll take it. 316 00:34:25,042 --> 00:34:27,167 And a prepaid sim-card as well. 317 00:34:45,292 --> 00:34:45,834 "Revenge!" 318 00:34:56,667 --> 00:35:01,876 He could've sold credit-cards or even underwear... 319 00:35:02,251 --> 00:35:03,292 But toilet paper? 320 00:35:06,792 --> 00:35:10,626 Fine...I know it's nothing to brag about... 321 00:35:10,667 --> 00:35:12,501 ...but, it's not all that bad. 322 00:35:13,751 --> 00:35:14,876 You know... 323 00:35:15,376 --> 00:35:17,251 You were really hasty in getting married. 324 00:35:22,751 --> 00:35:23,292 What? 325 00:35:24,251 --> 00:35:26,042 I got married in a haste? 326 00:35:26,417 --> 00:35:27,667 What did you say to me? 327 00:35:28,417 --> 00:35:31,292 I'm going to Igatpuri for four weeks to learn Yoga. 328 00:35:32,126 --> 00:35:36,542 But you returned after 6 months with a Mercedes and a wife. 329 00:35:37,251 --> 00:35:39,126 And I was hasty? 330 00:35:39,501 --> 00:35:40,917 Speak up. 331 00:35:41,792 --> 00:35:45,126 Soy milk reduces cholesterol. Try it. 332 00:35:45,542 --> 00:35:46,126 Shut up. 333 00:35:48,667 --> 00:35:49,376 Idiot. 334 00:35:50,751 --> 00:35:53,292 It's such a pain to read these texts. 335 00:35:53,542 --> 00:35:55,917 Ma...Married... 336 00:35:56,542 --> 00:35:58,584 Married woman... 337 00:36:01,792 --> 00:36:02,584 Affair! 338 00:36:02,751 --> 00:36:04,917 Text: Affair with a married woman? 339 00:36:45,042 --> 00:36:47,292 Text: What do you want? 340 00:37:26,626 --> 00:37:28,167 He's not picking up. 341 00:37:33,042 --> 00:37:33,792 Who is it? 342 00:37:36,042 --> 00:37:37,167 He is asking for just 100,000! 343 00:37:37,417 --> 00:37:39,126 - Do you have 100,000? - No! 344 00:37:39,542 --> 00:37:41,792 - Then how is it 'just' 100,000? - Yeah... 345 00:37:42,876 --> 00:37:43,542 Correct! 346 00:37:44,876 --> 00:37:46,167 Who can it be? 347 00:37:46,376 --> 00:37:47,167 I don't know. 348 00:37:48,667 --> 00:37:50,251 Damn, He wants it tomorrow! 349 00:38:01,001 --> 00:38:02,292 Just pay him. 350 00:38:02,876 --> 00:38:04,042 - Pay him? - Yes. 351 00:38:04,251 --> 00:38:07,001 I don't even have money for protein powder. There is no money. 352 00:38:07,042 --> 00:38:08,709 Then ask your wife. 353 00:38:09,292 --> 00:38:11,792 You married her for money right? 354 00:38:12,042 --> 00:38:13,042 No money. 355 00:38:15,667 --> 00:38:18,001 You know I am treated like a dog in that house. 356 00:38:18,417 --> 00:38:20,001 I get meat only on Sundays. 357 00:38:20,042 --> 00:38:22,042 - So what do we do? - I don't know. 358 00:38:22,126 --> 00:38:23,542 Ranjit, please. 359 00:38:23,751 --> 00:38:27,042 Your wife is our only hope. You get it! 360 00:38:27,209 --> 00:38:27,917 Do something... anything... 361 00:38:28,042 --> 00:38:29,501 Make some excuse, or cook up a story... 362 00:38:29,542 --> 00:38:33,751 ...but you have to do something, or else we'll get in big trouble. 363 00:38:35,042 --> 00:38:36,751 What if Dev finds out? 364 00:38:40,542 --> 00:38:41,876 He says he'll tell Dolly. 365 00:38:41,917 --> 00:38:44,126 - S*** - Ranjit! Ranjit! 366 00:39:00,417 --> 00:39:04,751 "Teach the king a lesson." 367 00:39:05,626 --> 00:39:09,626 "Show him the might of a knight." 368 00:39:09,917 --> 00:39:16,917 "Go on a picnic with the queen." 369 00:39:29,626 --> 00:39:31,042 Baby... 370 00:39:37,417 --> 00:39:38,167 Baby? 371 00:39:40,792 --> 00:39:44,042 Last time you called me 'baby' was in 2010. 372 00:39:45,667 --> 00:39:47,501 Back then you wanted a Mercedes. 373 00:39:48,751 --> 00:39:50,126 What do you want now freeloader? 374 00:39:50,376 --> 00:39:52,751 Exactly. 375 00:39:54,251 --> 00:39:56,501 I am tired of begging. 376 00:39:58,126 --> 00:40:00,084 From You! From Papa. 377 00:40:01,167 --> 00:40:02,626 I've finally decided. 378 00:40:03,667 --> 00:40:04,917 I'm going to start my own business. 379 00:40:10,126 --> 00:40:11,001 But... 380 00:40:14,667 --> 00:40:15,751 Business? 381 00:40:16,292 --> 00:40:16,917 Okay... 382 00:40:18,709 --> 00:40:19,876 What business? 383 00:40:20,917 --> 00:40:21,667 Huh? 384 00:40:22,751 --> 00:40:24,667 What business are you going to do? 385 00:40:25,917 --> 00:40:26,876 Import business. 386 00:40:27,917 --> 00:40:30,042 Only import. And no export. 387 00:40:30,542 --> 00:40:31,876 No...I'll export as well. 388 00:40:32,126 --> 00:40:33,251 Import and Export. 389 00:40:33,626 --> 00:40:34,251 Okay. 390 00:40:35,876 --> 00:40:38,751 So what are you going to import and what will you export? 391 00:40:42,292 --> 00:40:44,084 So what are you going to import... 392 00:40:44,376 --> 00:40:46,792 ...and what will you export, you dog? 393 00:40:47,792 --> 00:40:48,751 Dogs! 394 00:40:49,126 --> 00:40:49,792 Huh! 395 00:40:50,126 --> 00:40:51,042 Dogs! 396 00:40:51,417 --> 00:40:52,751 I'll import them from Taiwan... 397 00:40:52,876 --> 00:40:54,292 ...and export them to China. 398 00:40:55,792 --> 00:40:57,709 It's got a great scope. No one else is doing it. 399 00:40:57,792 --> 00:40:59,417 I have a friend who's a dog breeder... 400 00:40:59,501 --> 00:41:00,917 ...and he has all the information. 401 00:41:01,084 --> 00:41:02,584 We are in it together. 402 00:41:04,667 --> 00:41:05,501 Which friend? 403 00:41:06,792 --> 00:41:09,001 That...Dev 404 00:41:13,042 --> 00:41:13,792 Dev... 405 00:41:15,001 --> 00:41:17,042 Why are you sc*** up poor Dev's life? 406 00:41:17,084 --> 00:41:18,751 Dolly, listen... 407 00:41:20,001 --> 00:41:21,042 I want to change... 408 00:41:21,501 --> 00:41:22,292 Honestly. 409 00:41:22,667 --> 00:41:23,501 For me. 410 00:41:24,167 --> 00:41:25,126 For you. 411 00:41:25,626 --> 00:41:26,417 For us! 412 00:41:27,667 --> 00:41:29,917 And guess, what I need for all this? 413 00:41:30,126 --> 00:41:31,042 Just 100,000 rupees. 414 00:41:33,042 --> 00:41:34,917 There...now you're showing your true colors. 415 00:41:35,876 --> 00:41:37,417 Baby, if I was sc*** with you... 416 00:41:37,542 --> 00:41:39,751 ...would I have said anything less than 5 million? 417 00:41:40,459 --> 00:41:41,167 Think? 418 00:41:42,501 --> 00:41:44,376 Am I going to lie for 100,000? 419 00:41:53,459 --> 00:41:55,209 Please, baby. 420 00:41:57,001 --> 00:41:57,917 Please... 421 00:42:00,792 --> 00:42:01,876 I'll think about it. 422 00:42:02,751 --> 00:42:03,292 Huh! 423 00:42:07,042 --> 00:42:08,126 I'll think about it. 424 00:42:09,209 --> 00:42:10,042 Okay. 425 00:42:14,917 --> 00:42:16,042 I said Hello! 426 00:42:17,501 --> 00:42:18,209 To Whom? 427 00:42:18,292 --> 00:42:21,001 The new girl... 428 00:42:21,042 --> 00:42:21,917 Prabha. 429 00:42:22,126 --> 00:42:24,167 She's a very decent girl. 430 00:42:24,792 --> 00:42:26,751 I am sure she has never French-kissed in her life. 431 00:42:26,917 --> 00:42:30,792 Girls who French-kiss have puffy lips. 432 00:42:30,917 --> 00:42:33,667 But her lips are very delicate, sweet. 433 00:42:34,542 --> 00:42:35,626 There she is. 434 00:42:35,751 --> 00:42:37,001 - Prabha. - Yeah. 435 00:42:38,292 --> 00:42:39,292 Have you met Dev? 436 00:42:39,542 --> 00:42:40,959 - Hi. - Nice meeting you. 437 00:42:41,001 --> 00:42:42,334 In case you need anything... 438 00:42:42,376 --> 00:42:45,376 ...or you need help with something... you can ask Dev. 439 00:42:45,542 --> 00:42:47,751 Of course...after all you're heading the new campaign. 440 00:42:47,792 --> 00:42:48,459 Yeah. 441 00:42:48,667 --> 00:42:49,792 We will talk later. 442 00:42:50,751 --> 00:42:52,917 Cool... See you then. 443 00:43:03,251 --> 00:43:05,876 Some rascal stole my wife's photo. 444 00:43:08,917 --> 00:43:09,751 Who, sir? 445 00:43:10,501 --> 00:43:12,042 Come, let me show you. 446 00:43:14,626 --> 00:43:16,667 That MOFO...Pandey. 447 00:43:17,292 --> 00:43:18,959 He lusts after my wife. 448 00:43:19,126 --> 00:43:21,042 I have seen it in his eyes. 449 00:43:22,751 --> 00:43:23,792 But sir, Pandey... 450 00:43:24,417 --> 00:43:27,876 You just keep an eye on him for me. Okay. 451 00:43:29,792 --> 00:43:30,417 Yes, sir. 452 00:43:30,792 --> 00:43:31,292 Alright. 453 00:43:31,626 --> 00:43:32,542 Now let's get to work. 454 00:43:32,917 --> 00:43:34,667 Something incredible happened today. 455 00:43:35,167 --> 00:43:37,542 This morning, I was using the toilet paper like always... 456 00:43:37,542 --> 00:43:40,251 ...when suddenly, I had an epiphany. 457 00:43:40,667 --> 00:43:42,876 An idea which will make people... 458 00:43:42,917 --> 00:43:46,667 ...desperate to buy our toilet paper. 459 00:43:54,667 --> 00:43:58,126 Guns don't kill people, bullets do. 460 00:44:01,376 --> 00:44:04,126 Without the bullet, the gun won't fire. 461 00:44:04,209 --> 00:44:05,001 You get it. 462 00:44:06,251 --> 00:44:07,667 - I get it. - Alright. 463 00:44:08,042 --> 00:44:11,126 Now, on the day of our product launch... 464 00:44:11,376 --> 00:44:15,001 ...you'll turn off the water supply for this entire area. 465 00:44:17,042 --> 00:44:19,834 I will turn off the water supply for this entire area? 466 00:44:19,917 --> 00:44:21,667 Me? I can't do it, sir. 467 00:44:23,042 --> 00:44:28,167 Dev...a woman in Jharkhand married a dog. 468 00:44:30,959 --> 00:44:32,167 - Sir... - Dev... Dev... 469 00:44:32,751 --> 00:44:36,417 This is India. Anything is possible. 470 00:44:36,709 --> 00:44:39,667 So...go to the Municipal Commissioner's office... 471 00:44:39,709 --> 00:44:41,417 ...and get it done. 472 00:44:42,167 --> 00:44:43,959 Cut off the water supply. 473 00:44:44,209 --> 00:44:47,917 And let's see how these people wash their backside. 474 00:44:51,459 --> 00:44:53,126 Seriously... Jharkhand. 475 00:44:57,792 --> 00:45:00,334 That reminds me of an incredible joke. 476 00:45:00,917 --> 00:45:02,626 These days there's a very popular cougar joke doing rounds... 477 00:45:02,667 --> 00:45:03,709 Name's Moon. 478 00:45:04,042 --> 00:45:08,292 Pappu returns from school and tells aunt Moon. 479 00:45:08,667 --> 00:45:10,376 Aunt Moon... Aunt Moon... 480 00:45:10,542 --> 00:45:13,376 - You know the teacher today... - I'll tell you a joke today. 481 00:45:13,542 --> 00:45:15,001 - Huh... - I'll tell you a joke today. 482 00:45:15,084 --> 00:45:15,542 Listen... 483 00:45:15,751 --> 00:45:16,501 You? 484 00:45:16,917 --> 00:45:18,626 - You're going to tell a joke. - Just listen. 485 00:45:18,667 --> 00:45:20,751 - No, no, no... - Just listen. 486 00:45:20,792 --> 00:45:22,376 Fine...tell me. 487 00:45:22,667 --> 00:45:23,792 Hold on... 488 00:45:25,417 --> 00:45:26,792 - Now tell me. - One day... 489 00:45:27,167 --> 00:45:31,209 ...a husband returns home early from work... 490 00:45:31,417 --> 00:45:33,209 ...with flowers to surprise his wife. 491 00:45:33,292 --> 00:45:34,167 Flower 492 00:45:36,126 --> 00:45:37,292 He gets home. 493 00:45:38,001 --> 00:45:39,542 But in the bedroom... 494 00:45:40,542 --> 00:45:46,334 ...he sees his wife is sleeping with another man. 495 00:45:46,376 --> 00:45:49,126 What the... That's my kind of joke. 496 00:45:49,376 --> 00:45:50,167 Listen... 497 00:45:50,251 --> 00:45:51,167 Yeah, what next. 498 00:45:51,667 --> 00:45:54,376 - Guess what the husband does next? - What? 499 00:45:57,501 --> 00:46:00,501 The husband starts blackmailing the guy. 500 00:46:19,792 --> 00:46:20,626 Your wife? 501 00:46:23,792 --> 00:46:24,751 Oh my, God. 502 00:46:25,792 --> 00:46:27,667 Ohh...that rose day? 503 00:46:30,542 --> 00:46:33,251 Why didn't you catch her red-handed? 504 00:46:35,876 --> 00:46:37,917 I want to teach them a lesson. 505 00:46:38,167 --> 00:46:40,501 Ohh for god's sake... 506 00:46:40,917 --> 00:46:42,751 That guy was bonking your wife. 507 00:46:42,917 --> 00:46:44,751 Why didn't you beat him up? 508 00:46:44,917 --> 00:46:46,376 I don't like violence. 509 00:46:46,417 --> 00:46:51,626 Great... You don't like violence but you are okay with blackmail? 510 00:46:54,417 --> 00:46:55,876 Because I need the money. 511 00:46:56,667 --> 00:46:57,501 Hold on... 512 00:46:58,542 --> 00:47:02,126 Do you want to teach him a lesson or take money from him? 513 00:47:05,417 --> 00:47:06,209 Both. 514 00:47:07,917 --> 00:47:08,709 Both. 515 00:47:14,167 --> 00:47:15,126 Buddy... 516 00:47:18,876 --> 00:47:20,417 I've seen in films... 517 00:47:21,042 --> 00:47:24,667 Its people like you who turn out to be the serial killer in the end. 518 00:47:33,792 --> 00:47:35,084 How much did you ask for? 519 00:47:35,167 --> 00:47:36,001 "Revenge." 520 00:48:04,167 --> 00:48:06,709 "When life screws your plans. Embarrasses you, my man." 521 00:48:06,792 --> 00:48:09,292 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 522 00:48:09,292 --> 00:48:11,417 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 523 00:48:11,501 --> 00:48:12,917 "You see the devil in beloved's face" 524 00:48:13,001 --> 00:48:14,042 "Only one way to get out." 525 00:48:14,126 --> 00:48:16,501 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 526 00:48:16,542 --> 00:48:17,584 "Forget the rest and do what you care." 527 00:48:17,626 --> 00:48:18,876 "Your life is yours to bear." 528 00:48:18,917 --> 00:48:21,542 "Life's going to stab you in the back stick it all the way across." 529 00:48:21,542 --> 00:48:23,501 "It's going to tear up your plans. So be prepared..." 530 00:48:23,542 --> 00:48:25,876 "No one knows which way the world spins." 531 00:48:25,917 --> 00:48:28,251 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 532 00:48:28,542 --> 00:48:30,626 "Money's the main factor here, creating a stir." 533 00:48:30,667 --> 00:48:33,042 "This jungle's disdain. Your loss is his gain." 534 00:48:33,167 --> 00:48:35,626 "Don't be greedy, What is the worth of money." 535 00:48:35,667 --> 00:48:38,126 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 536 00:48:38,167 --> 00:48:39,834 "Like a butterfly chasing a cheater." 537 00:48:39,876 --> 00:48:42,001 "They look decent, but inside they are evil." 538 00:48:42,292 --> 00:48:44,042 "Make them all pay..." 539 00:48:44,042 --> 00:48:46,042 "Keep all the money for yourself." 540 00:48:46,292 --> 00:48:48,876 "It's the new rule of life. - Cheat your own people." 541 00:48:48,917 --> 00:48:51,292 "You must beat your own people, in order to win." 542 00:48:51,626 --> 00:48:52,417 "Game on baby." 543 00:48:52,501 --> 00:48:53,959 "Revenge." 544 00:49:08,667 --> 00:49:11,126 "Who won, and who lost." 545 00:49:11,167 --> 00:49:13,542 "Flip a coin and do a toss." 546 00:49:13,667 --> 00:49:18,376 "The world is unforgiving, so don't be Santa Claus." 547 00:49:18,417 --> 00:49:20,751 "He's dipping his chips, in your sauce." 548 00:49:20,792 --> 00:49:23,084 "Cross plus double cross." 549 00:49:23,167 --> 00:49:27,917 "The world's unforgiving, it deserves to be taught a lesson." 550 00:49:27,917 --> 00:49:31,959 "It deserves to be taught a lesson." 551 00:49:32,042 --> 00:49:33,001 "Revenge." 552 00:49:42,167 --> 00:49:43,376 "Revenge." 553 00:49:46,917 --> 00:49:48,126 "Revenge." 554 00:49:51,751 --> 00:49:52,667 "Revenge." 555 00:49:53,001 --> 00:49:54,667 He wasn't ready to believe it. 556 00:49:55,001 --> 00:49:57,001 It was really incredible, Dolly, you know... 557 00:50:01,251 --> 00:50:02,542 Import-Export! 558 00:50:04,917 --> 00:50:05,876 Yes, papa. 559 00:50:06,667 --> 00:50:07,584 Dolly told me... 560 00:50:08,417 --> 00:50:11,126 ...that you're going to start an import-export business. 561 00:50:12,917 --> 00:50:13,792 Yes, papa. 562 00:50:14,001 --> 00:50:14,876 Bravo, son. 563 00:50:15,667 --> 00:50:19,751 Dolly, I always knew he'll do something so great... 564 00:50:19,917 --> 00:50:23,834 ...that I will be forced to proudly shake hands with him. 565 00:50:26,292 --> 00:50:29,251 Dolly dear, get me a drink. 566 00:50:40,542 --> 00:50:43,001 You dog, your entire family... 567 00:50:43,917 --> 00:50:45,834 ...rummaged leftovers from the garbage. 568 00:50:46,167 --> 00:50:47,334 And you will do import-export? 569 00:50:48,292 --> 00:50:49,876 You pulled a fast one on my daughter. 570 00:50:50,542 --> 00:50:52,001 But don't try to fool me. 571 00:50:53,292 --> 00:50:55,042 You know my history, don't you? 572 00:50:56,251 --> 00:50:59,167 I tried to get you killed three times. 573 00:50:59,417 --> 00:51:01,042 But, thanks to my daughter's prayers... 574 00:51:01,126 --> 00:51:02,667 ...you survived every time. 575 00:51:02,876 --> 00:51:06,167 If you don't return this money in three days... 576 00:51:06,542 --> 00:51:10,792 I will make sure the prayers go unheard this time. 577 00:51:11,626 --> 00:51:12,417 Malti. 578 00:51:14,167 --> 00:51:15,542 Get the ice. 579 00:51:17,417 --> 00:51:19,459 - What's going on? - Handshake. 580 00:51:31,542 --> 00:51:33,376 Happy Anniversary Dolly dear. 581 00:51:41,542 --> 00:51:43,042 Happy Diwali Dolly dear. 582 00:52:01,792 --> 00:52:02,542 Happy Birthday. 583 00:52:02,667 --> 00:52:03,626 - Yes, papa. - Smile, please. 584 00:52:45,251 --> 00:52:55,250 E-mail: Affair with a married man 585 00:52:55,417 --> 00:53:00,501 E-mail: I want 1,20,000/- or I will tell Dev 586 00:53:05,626 --> 00:53:08,667 The entire city is demanding more water... 587 00:53:08,876 --> 00:53:12,917 And this guy wants me to shut the water supply for an entire day. 588 00:53:13,876 --> 00:53:14,667 Not the entire day. 589 00:53:15,667 --> 00:53:17,001 10 pm to 10 am. 590 00:53:17,376 --> 00:53:18,417 12 hours... 591 00:53:19,126 --> 00:53:22,167 There's a guy protesting outside my office... 592 00:53:22,542 --> 00:53:25,792 ...because he didn't get water supply for four hours. 593 00:53:26,292 --> 00:53:29,292 Mister...I don't want to turn my office... 594 00:53:29,292 --> 00:53:31,792 ...into a protest area, understand. 595 00:53:34,417 --> 00:53:36,542 I thought we'll do as you say... 596 00:53:36,667 --> 00:53:37,876 A little give and take... 597 00:53:38,042 --> 00:53:38,834 What did you say? 598 00:53:40,001 --> 00:53:41,167 - You did. - No. 599 00:53:44,792 --> 00:53:45,751 Come back later. 600 00:53:46,376 --> 00:53:47,042 Hey... 601 00:53:47,667 --> 00:53:48,417 Sit down. Sit down. 602 00:53:49,417 --> 00:53:50,417 I said sit down. 603 00:53:54,417 --> 00:53:55,001 Go on. 604 00:53:58,001 --> 00:53:58,667 Yes. 605 00:54:02,001 --> 00:54:04,251 You know I think it's awesome! 606 00:54:04,751 --> 00:54:06,126 I had one idea... 607 00:54:06,501 --> 00:54:07,292 Just a moment. 608 00:54:09,042 --> 00:54:10,042 Hey Dev... 609 00:54:10,251 --> 00:54:11,042 Yeah, sir... 610 00:54:11,751 --> 00:54:12,917 It's difficult. 611 00:54:13,917 --> 00:54:15,917 He's demanding 2.4 million. 612 00:54:16,251 --> 00:54:17,667 That's a great deal. 613 00:54:19,251 --> 00:54:21,417 Sir...I said 2.4 million. 614 00:54:21,542 --> 00:54:22,751 That's 200,000 per hour. 615 00:54:23,667 --> 00:54:25,917 Dev, you're a brilliant salesmen... 616 00:54:25,917 --> 00:54:27,959 ...but you have no clue about business. 617 00:54:28,376 --> 00:54:29,417 Mark my words. 618 00:54:29,667 --> 00:54:31,126 My marketing strategy... 619 00:54:31,167 --> 00:54:34,251 ...will be taught in Princeton, Harvard, and Cambridge. 620 00:54:34,459 --> 00:54:36,792 So shake on it, Dev. Shake on it. 621 00:54:37,959 --> 00:54:39,292 I've got two words. 622 00:54:39,667 --> 00:54:40,917 Russian Blondes. 623 00:54:43,417 --> 00:54:44,667 'Okay stand straight.' 624 00:54:47,501 --> 00:54:50,001 'Super... Now put your hand on the shoulder.' 625 00:54:53,751 --> 00:54:55,126 What kind of place is this, Ranjit? 626 00:54:55,542 --> 00:54:56,626 Where else could we meet? 627 00:54:57,126 --> 00:54:58,459 This is the safest place. 628 00:55:00,626 --> 00:55:01,501 Listen... 629 00:55:02,542 --> 00:55:05,042 We're getting blackmailed by the same guy. 630 00:55:06,167 --> 00:55:06,876 Really? 631 00:55:08,126 --> 00:55:09,001 Look at the message. 632 00:55:09,792 --> 00:55:12,459 Both the messages are in the same style. 633 00:55:13,042 --> 00:55:14,876 Hindi spelled in English 634 00:55:16,167 --> 00:55:17,167 Yeah... 635 00:55:19,917 --> 00:55:23,001 But where will I get 120,000 rupees? 636 00:55:24,501 --> 00:55:26,417 We can't go to the Police either, right? 637 00:55:26,751 --> 00:55:28,042 Police... not at all. 638 00:55:30,542 --> 00:55:32,376 You had a job before marriage, right? 639 00:55:32,626 --> 00:55:33,667 You must have some savings. 640 00:55:34,251 --> 00:55:35,501 What savings? 641 00:55:35,917 --> 00:55:37,876 I guess...its hardly 30,000. 642 00:55:38,417 --> 00:55:40,126 We still need 90,000/- 643 00:55:43,042 --> 00:55:44,251 You have to pay. 644 00:55:51,126 --> 00:55:53,042 Mom, I need some money. 645 00:55:57,292 --> 00:55:58,126 90,000! 646 00:56:00,042 --> 00:56:01,251 90,000? 647 00:56:02,292 --> 00:56:03,667 Have you seen our condition? 648 00:56:04,292 --> 00:56:05,251 We've nothing left. 649 00:56:05,542 --> 00:56:07,584 We've sold everything for your father's treatment. 650 00:56:08,417 --> 00:56:10,667 And now he's even lost control on his bladder. 651 00:56:11,042 --> 00:56:12,501 I've to make these adult diapers for him. 652 00:56:15,542 --> 00:56:17,042 In fact, Dev should be lending us a hand... 653 00:56:17,126 --> 00:56:18,667 ...but, he wants to borrow from us instead. 654 00:56:19,042 --> 00:56:20,501 He's only asking for a loan. 655 00:56:20,667 --> 00:56:21,667 He will pay it back. 656 00:56:21,917 --> 00:56:22,917 Pass me bobbin... 657 00:56:25,167 --> 00:56:27,251 If that scoundrel Ranjit hadn't ditched you... 658 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 ...we wouldn't have forced you to marry Dev. 659 00:56:31,626 --> 00:56:34,626 Who knew there's a rascal behind that innocent face? 660 00:56:34,876 --> 00:56:35,792 Please, mom. 661 00:56:36,792 --> 00:56:39,292 Can you lend me the money? 662 00:56:41,251 --> 00:56:42,042 You know what... 663 00:56:43,167 --> 00:56:44,792 ...sell your father's kidney. 664 00:56:46,417 --> 00:56:47,792 Drinking water again. 665 00:56:49,042 --> 00:56:50,667 How many times do you drink water? 666 00:56:51,251 --> 00:56:52,584 The doctor has advised you against it. 667 00:56:52,792 --> 00:56:53,959 But why sell my kidney? 668 00:56:54,751 --> 00:56:55,667 Forget it. 669 00:57:01,667 --> 00:57:02,251 Dev... 670 00:57:04,292 --> 00:57:06,126 Dev, I needed 90,000. 671 00:57:07,167 --> 00:57:08,917 90,000? But why? 672 00:57:09,876 --> 00:57:12,167 Papa needs to get some tests done. 673 00:57:14,167 --> 00:57:15,876 What test cost 90,000? 674 00:57:17,626 --> 00:57:18,626 Angiography. 675 00:57:21,126 --> 00:57:24,251 Dev...I wouldn't have asked if it wasn't for father. 676 00:57:27,542 --> 00:57:28,126 Please. 677 00:57:34,751 --> 00:57:35,917 Fine, I'll give you tomorrow. 678 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 Congratulations, buddy. 679 00:57:38,209 --> 00:57:39,792 Prabha has agreed for a date. 680 00:57:41,042 --> 00:57:42,292 I am taking her to our usual bar... 681 00:57:42,501 --> 00:57:43,501 ...that's where I'll get her drunk. 682 00:57:44,001 --> 00:57:45,792 She's a virgin, after all, that's the way it's done. 683 00:57:46,042 --> 00:57:47,584 Same old trick. 684 00:57:47,792 --> 00:57:50,251 One coke bottle and four large vodkas. 685 00:57:50,709 --> 00:57:51,834 Doesn't smell, you know. 686 00:57:52,126 --> 00:57:55,542 And then...I'm going test the suspension of my car. 687 00:58:00,459 --> 00:58:02,001 That's called rape. 688 00:58:03,501 --> 00:58:04,209 What... 689 00:58:05,084 --> 00:58:07,001 Yeah right... 690 00:58:07,251 --> 00:58:09,417 ...as if you are doing social service. 691 00:58:09,667 --> 00:58:10,626 Blackmailer. 692 00:58:12,917 --> 00:58:13,501 Right? 693 00:58:16,417 --> 00:58:17,501 What did you call me? 694 00:58:17,792 --> 00:58:21,667 Don't you dare say that word again? 695 00:58:21,709 --> 00:58:22,959 You better forget... 696 00:58:23,209 --> 00:58:25,501 ...everything that I told you yesterday. 697 00:58:25,834 --> 00:58:26,584 I have. 698 00:58:27,042 --> 00:58:27,667 What? 699 00:58:27,917 --> 00:58:28,709 I forgot. 700 00:58:29,001 --> 00:58:31,667 I mean... 701 00:58:31,959 --> 00:58:33,834 I am only joking, dude. 702 00:58:35,334 --> 00:58:36,334 Look at your face. 703 00:58:36,667 --> 00:58:37,542 Okay listen. 704 00:58:37,876 --> 00:58:41,292 - Have you ever done it in a car? - A car? 705 00:58:47,501 --> 00:58:48,084 Yeah, baby... 706 00:58:48,292 --> 00:58:50,251 Dev gave me the money. 707 00:58:50,459 --> 00:58:51,876 Dev's a really great guy. 708 00:58:52,709 --> 00:58:54,876 We must pay the blackmailer tonight. 709 00:58:54,917 --> 00:58:56,126 I know... 710 00:58:57,251 --> 00:58:58,667 How are you going to get there? 711 00:58:59,251 --> 00:59:01,459 I've borrowed my friend's car. What difference does it make? 712 00:59:01,626 --> 00:59:03,042 Are you coming along? 713 00:59:03,417 --> 00:59:04,251 Me...? 714 00:59:04,501 --> 00:59:07,917 No, I've to take Dolly out for dinner. 715 00:59:08,126 --> 00:59:10,209 Ranjit, please. I am scared! 716 00:59:11,167 --> 00:59:12,417 There's no need to be scared. 717 00:59:12,959 --> 00:59:14,042 They are dogs after all. 718 00:59:14,501 --> 00:59:15,459 - What? - Even if they bite you... 719 00:59:15,501 --> 00:59:16,834 ...you'll just need a rabies shot, that's all. 720 00:59:16,917 --> 00:59:18,042 Be there on time. 721 00:59:18,209 --> 00:59:20,292 - Hello? - Okay...okay, bye-bye. 722 00:59:20,917 --> 00:59:21,667 What? 723 00:59:23,292 --> 00:59:24,376 That was my business partner. 724 00:59:24,751 --> 00:59:26,001 The dogs have arrived. 725 00:59:26,709 --> 00:59:27,417 Good. 726 00:59:28,251 --> 00:59:29,167 Which breed? 727 00:59:30,042 --> 00:59:30,876 Chihuahua. 728 00:59:34,876 --> 00:59:38,376 Text: 90,000/-tonight... at Kharghar Circle 729 00:59:38,417 --> 00:59:39,251 S*** 730 00:59:41,917 --> 00:59:43,542 Customs have detained our dogs. 731 00:59:43,876 --> 00:59:44,751 I must go. 732 00:59:49,167 --> 00:59:50,251 Your tea, sir. 733 01:00:13,751 --> 01:00:16,001 "I swear I'm going to make you pay." 734 01:00:16,042 --> 01:00:18,667 "I loved you so much but you never cared." 735 01:00:18,667 --> 01:00:21,167 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 736 01:00:21,292 --> 01:00:23,001 "We're no longer one soul." 737 01:00:23,167 --> 01:00:25,834 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 738 01:00:25,876 --> 01:00:28,001 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 739 01:00:28,084 --> 01:00:30,334 "I loved you so much but you didn't love me." 740 01:00:30,376 --> 01:00:32,001 "I was yours, but you were never mine..." 741 01:00:32,126 --> 01:00:33,251 "...and loved someone else." 742 01:00:33,292 --> 01:00:35,709 "I admit...you looked pretty naive." 743 01:00:35,792 --> 01:00:36,917 "Game on baby..." 744 01:00:37,001 --> 01:00:37,626 "Game on..." 745 01:00:37,709 --> 01:00:38,584 "Revenge." 746 01:00:42,667 --> 01:00:44,959 "Truth is always bitter only revenge is sweet." 747 01:00:45,001 --> 01:00:47,376 "I am gonna give you a shock in return for all the pain." 748 01:00:47,417 --> 01:00:49,834 "It's gonna scare you every time." 749 01:00:49,876 --> 01:00:51,834 "You will want to run away." 750 01:00:51,876 --> 01:00:54,542 "Every step you take will only cause you pain." 751 01:00:54,584 --> 01:00:58,126 "It will kill you slowly-silently and turn your life hell." 752 01:00:58,167 --> 01:01:01,126 "I admit...you looked pretty naive. Yes my wife." 753 01:01:01,251 --> 01:01:02,459 "Game on baby..." 754 01:01:04,126 --> 01:01:05,126 "Revenge." 755 01:01:21,042 --> 01:01:23,459 "Through the heart, and straight across..." 756 01:01:23,501 --> 01:01:25,834 "Sick of this fake live." 757 01:01:25,876 --> 01:01:30,584 "I am going to make you pay for this deceit, my love..." 758 01:01:30,667 --> 01:01:33,001 "Dare you rejected my love..." 759 01:01:33,042 --> 01:01:35,376 "Now you must face my disapproval? 760 01:01:35,417 --> 01:01:37,792 "I won't let you off so easily..." 761 01:01:37,876 --> 01:01:40,292 "Before I've had my revenge..." 762 01:01:40,376 --> 01:01:41,792 "Before I've had my revenge..." 763 01:01:41,876 --> 01:01:43,084 "Revenge." 764 01:01:45,417 --> 01:01:46,459 Yes sir, this way. 765 01:01:46,626 --> 01:01:47,626 They've decorated the place today. 766 01:01:47,709 --> 01:01:48,251 Sir. 767 01:01:48,542 --> 01:01:49,292 Isn't this a nice place? 768 01:01:49,417 --> 01:01:50,251 Sit down. 769 01:01:51,584 --> 01:01:52,334 Your order sir. 770 01:01:52,376 --> 01:01:54,626 One large vodka and a soft drink. 771 01:01:54,751 --> 01:01:56,751 Excuse me. Aren't you going to drink? 772 01:01:56,792 --> 01:01:57,959 No, I am... 773 01:02:01,292 --> 01:02:03,792 - Waiter, two large vodkas. - Yes sir. 774 01:02:07,917 --> 01:02:08,917 Mili! 775 01:02:09,084 --> 01:02:10,001 Hi! 776 01:02:11,501 --> 01:02:12,167 Beautiful. 777 01:02:12,417 --> 01:02:12,959 Mili. 778 01:02:13,292 --> 01:02:18,834 "She pierced my heart...with a knife." 779 01:02:23,667 --> 01:02:28,626 "She pierced my heart...with a knife." 780 01:02:28,751 --> 01:02:34,001 "She slowly...ruined my life." 781 01:02:34,084 --> 01:02:39,209 "Spent the night in someone's arms..." 782 01:02:39,334 --> 01:02:44,251 "...and robbed me of every penny before leaving." 783 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 "Two-timing beauty..." 784 01:02:47,126 --> 01:02:49,584 "...cheated on me." 785 01:02:49,626 --> 01:02:51,251 "Two-timing beauty..." 786 01:02:52,376 --> 01:02:54,626 "...cheated on me." 787 01:02:55,001 --> 01:02:56,709 "Lying beloved..." 788 01:02:57,584 --> 01:02:59,959 "...cheated on me." 789 01:03:03,459 --> 01:03:04,209 Seafood. 790 01:03:05,209 --> 01:03:06,834 - Do you like fish? - Yes... 791 01:03:07,542 --> 01:03:08,292 Pomfret. 792 01:03:08,792 --> 01:03:10,959 - I love when it's deep fried... - Not that. 793 01:03:11,126 --> 01:03:12,917 Pet fish. Goldfish. 794 01:03:14,042 --> 01:03:15,209 I have two... 795 01:03:15,876 --> 01:03:17,167 Sonu and Sonia. 796 01:03:19,876 --> 01:03:20,709 Do you want to see? 797 01:03:22,126 --> 01:03:27,251 "On the whole...the beloved had good etiquettes..." 798 01:03:27,292 --> 01:03:32,126 "...but sweetheart was a little impolite." 799 01:03:34,042 --> 01:03:36,626 "You were a decent guy..." 800 01:03:36,667 --> 01:03:39,126 "...but she made you helpless." 801 01:03:39,167 --> 01:03:40,334 Stop-stop-stop. 802 01:03:42,042 --> 01:03:43,167 Do you like jokes? 803 01:03:45,917 --> 01:03:47,834 There's a new cougar joke doing rounds... 804 01:03:47,876 --> 01:03:48,834 Her names Aunt Moon. 805 01:03:49,251 --> 01:03:51,876 Pappu returns from school, and tells her Aunt Moon... 806 01:03:51,917 --> 01:03:55,001 'Aunt Moon, my teacher asked me... 807 01:03:55,126 --> 01:03:58,126 'What you want to do when you grow up?' 808 01:03:58,417 --> 01:03:59,626 Do you know what I said? 809 01:03:59,667 --> 01:04:02,542 I said, teacher when I grow up... 810 01:04:02,667 --> 01:04:06,042 - 'I am going to get on top of Moon, and... - Yuck! 811 01:04:08,167 --> 01:04:10,376 "Cheated on me." 812 01:04:17,001 --> 01:04:18,751 - Come on, let's go. - No-no-no... 813 01:04:18,792 --> 01:04:21,417 I'll tell you a decent one. 814 01:04:21,501 --> 01:04:23,292 - This one's really decent. - No, no, we're already late... 815 01:04:23,334 --> 01:04:24,251 Please...please... 816 01:04:24,542 --> 01:04:26,334 Hear it while you finish your drink. 817 01:04:28,917 --> 01:04:29,376 Yeah... 818 01:04:30,376 --> 01:04:32,042 Decent one... 819 01:04:32,917 --> 01:04:39,292 Once a husband goes home early with flowers to surprise his wife. 820 01:04:39,709 --> 01:04:41,792 As soon he gets home... 821 01:04:41,917 --> 01:04:46,001 ...he sees his wife's in bed with another man... 822 01:04:46,334 --> 01:04:50,042 No, no, no, this one's really decent. Just let me finish. 823 01:04:50,709 --> 01:04:52,959 Do you know what the husband does next? 824 01:04:53,209 --> 01:04:57,459 He starts blackmailing his wife's boyfriend. 825 01:04:58,751 --> 01:04:59,751 What kind of a joke is that? 826 01:04:59,792 --> 01:05:03,542 That's exactly what I told Dev. 827 01:05:04,084 --> 01:05:08,542 Blackmailing your wife's boyfriend is not a joke... 828 01:05:12,126 --> 01:05:13,209 Hold on. 829 01:05:14,667 --> 01:05:18,792 Dev...is blackmailing his wife's boyfriend. 830 01:05:20,542 --> 01:05:23,042 And the boyfriend doesn't know that it's Dev. 831 01:05:27,959 --> 01:05:29,292 Has he asked for money? 832 01:05:31,126 --> 01:05:31,876 How much? 833 01:05:33,292 --> 01:05:34,167 50? 834 01:05:35,626 --> 01:05:36,542 50! 835 01:05:36,709 --> 01:05:38,417 He's demanded 100,000! 836 01:05:41,959 --> 01:05:42,917 I see. 837 01:05:45,834 --> 01:05:46,542 Prabha... 838 01:05:47,167 --> 01:05:48,584 - Prabha... - Yes. 839 01:05:49,959 --> 01:05:51,751 Please don't tell anyone. 840 01:05:52,667 --> 01:05:56,084 - It's a big secret. - I won't tell anyone. Don't worry. 841 01:05:56,542 --> 01:05:58,042 - Swear? - Swear. 842 01:05:59,876 --> 01:06:01,334 Finish your drink. 843 01:06:02,709 --> 01:06:04,334 Then we'll go see your goldfish. 844 01:06:07,917 --> 01:06:09,751 "Two-timing beauty..." 845 01:06:11,292 --> 01:06:12,917 "...cheated on me." 846 01:06:13,042 --> 01:06:14,751 "Two-timing beauty..." 847 01:06:15,667 --> 01:06:18,126 "...cheated on me." 848 01:06:18,292 --> 01:06:19,917 "Lying beloved..." 849 01:06:21,042 --> 01:06:23,292 "...cheated on me." 850 01:06:38,876 --> 01:06:42,417 Water covers 71% of the earth. 851 01:06:42,751 --> 01:06:45,667 But did you know that only Less than 2% of it... 852 01:06:45,792 --> 01:06:49,667 ...is available to 7 billion people and millions of species... 853 01:06:49,792 --> 01:06:51,251 ...we share the planet with. 854 01:06:51,667 --> 01:06:55,292 Without water, life on earth can't survive. 855 01:06:55,792 --> 01:06:59,751 So let's join our hands and pledge to save our water. 856 01:07:00,417 --> 01:07:03,584 Let's pledge to use toilet paper. 857 01:07:06,376 --> 01:07:08,042 My Handy Toilet paper... 858 01:07:08,251 --> 01:07:10,167 Save water, Save the planet. 859 01:07:12,542 --> 01:07:14,167 So...what do you think? 860 01:07:15,542 --> 01:07:17,126 It's awesome, I know. 861 01:07:17,542 --> 01:07:22,042 I got 18 product inquiries from all over the country. 862 01:07:22,584 --> 01:07:24,542 My Handy is buzzing. 863 01:07:29,584 --> 01:07:30,417 Bait! 864 01:07:33,959 --> 01:07:34,751 Bait? 865 01:07:35,459 --> 01:07:38,417 I've installed a CCTV camera in this room. 866 01:07:41,084 --> 01:07:41,834 Where? 867 01:07:42,126 --> 01:07:43,709 I don't think you can spot it. 868 01:07:46,792 --> 01:07:47,542 Eagle. 869 01:07:49,126 --> 01:07:49,792 Eagle? 870 01:07:51,334 --> 01:07:52,334 Bald Eagle. 871 01:07:53,209 --> 01:07:54,084 Bald Eagle? 872 01:08:07,542 --> 01:08:10,501 Now let's see how that Pandey escapes this? 873 01:08:46,626 --> 01:08:50,251 - Buddy, his wife's photos... - Come with me. 874 01:08:54,417 --> 01:08:55,376 Buddy. 875 01:08:57,417 --> 01:08:59,501 What are you doing? Why are you hitting me? 876 01:08:59,667 --> 01:09:02,626 - Are you blackmailing me? - Why will I blackmail you? 877 01:09:02,792 --> 01:09:05,042 - Who left this on my table? - My hand... 878 01:09:07,417 --> 01:09:09,542 - Who left this on my table? - Not me. 879 01:09:09,542 --> 01:09:10,126 You didn't... 880 01:09:10,167 --> 01:09:11,126 - Not me. - Then who did? 881 01:09:11,167 --> 01:09:12,709 - I don't know. - You bloody... 882 01:09:12,876 --> 01:09:14,876 - Not my right hand. - Who did you tell? 883 01:09:14,959 --> 01:09:16,334 I didn't tell anyone. 884 01:09:17,167 --> 01:09:18,292 Prabha. Prabha. 885 01:09:18,376 --> 01:09:21,126 Maybe... Maybe...I told Prabha. 886 01:09:21,167 --> 01:09:22,251 You told Prabha? 887 01:09:22,417 --> 01:09:24,292 I was really drunk yesterday. 888 01:09:24,292 --> 01:09:26,876 - You told Prabha? - Yes, maybe. 889 01:09:29,667 --> 01:09:31,376 I was really drunk yesterday. 890 01:09:31,792 --> 01:09:32,667 Maybe I blurted it when I was drunk. 891 01:09:32,751 --> 01:09:34,917 What did you tell her? 892 01:09:35,042 --> 01:09:36,292 I don't remember. 893 01:09:36,417 --> 01:09:37,584 She is really b*** 894 01:09:37,667 --> 01:09:39,792 - She drinks more than me. - Oh my god! 895 01:09:40,292 --> 01:09:42,084 Even my wallet is missing from last night. 896 01:09:42,292 --> 01:09:43,126 Oh my, God. 897 01:09:43,251 --> 01:09:44,667 I don't think she's a virgin either. 898 01:09:44,792 --> 01:09:47,084 Okay...only one month left for the product launch. 899 01:09:47,126 --> 01:09:48,876 I want the presentation ready. 900 01:09:49,001 --> 01:09:50,417 - Prabha. Prabha. - I've to show sir... 901 01:09:50,501 --> 01:09:51,542 Prabha, come here. 902 01:09:51,751 --> 01:09:52,792 Just a second, sir. 903 01:09:53,251 --> 01:09:55,167 I want the entire presentation ready after the lunch break. 904 01:09:55,251 --> 01:09:56,292 Assemble the entire team, do whatever you have to... 905 01:09:56,292 --> 01:09:58,876 I am calling you, it will just take a second. 906 01:09:59,917 --> 01:10:00,751 We'll continue... 907 01:10:01,417 --> 01:10:02,501 - Come. - Yes, sir. 908 01:10:04,292 --> 01:10:07,334 - You think you're very smart. - No, sir. 909 01:10:08,167 --> 01:10:09,001 What happened? 910 01:10:09,417 --> 01:10:10,417 Who wrote this? 911 01:10:10,917 --> 01:10:12,167 I don't know...it wasn't me. 912 01:10:12,209 --> 01:10:13,542 - Come here... - Excuse me, sir... 913 01:10:15,417 --> 01:10:18,501 Do you think you're too smart? 914 01:10:18,667 --> 01:10:20,417 - Who do you think... - Hey... 915 01:10:22,417 --> 01:10:23,501 I've been enduring for a while now... 916 01:10:23,542 --> 01:10:24,917 And you are disrespecting me. 917 01:10:25,001 --> 01:10:26,542 I'm calling you sir, ain't I? 918 01:10:26,667 --> 01:10:27,959 So show some respect. 919 01:10:28,001 --> 01:10:29,792 What is your problem? Are you going to scream at me? 920 01:10:29,959 --> 01:10:31,292 Are you going to scream at me? 921 01:10:31,376 --> 01:10:33,376 - Are you? - Did I scream? Did I? 922 01:10:33,501 --> 01:10:36,292 - I don't say that. - Then what is this? What is this? 923 01:10:36,417 --> 01:10:38,709 - What do you want? - What do I want? 924 01:10:38,792 --> 01:10:40,959 Isn't that a stupid question? I want money. 925 01:10:41,042 --> 01:10:43,042 I don't have money...I don't... 926 01:10:43,126 --> 01:10:44,542 - You don't have? - No I don't have. 927 01:10:44,792 --> 01:10:46,126 - So you won't give? - No, I won't. 928 01:10:47,876 --> 01:10:49,167 Fine, don't give... 929 01:10:49,542 --> 01:10:52,001 I'll send a similar note to your wife. 930 01:10:52,292 --> 01:10:53,001 Is that fine? 931 01:10:54,626 --> 01:10:56,751 Look...I'll kick you so hard. 932 01:10:59,501 --> 01:11:01,126 Don't try to intimidate me. 933 01:11:34,792 --> 01:11:35,501 What? 934 01:11:36,167 --> 01:11:37,084 Answer me. 935 01:11:37,417 --> 01:11:38,792 Should I send a note to your wife? 936 01:11:40,292 --> 01:11:41,126 Should I? 937 01:11:44,501 --> 01:11:45,292 How much? 938 01:11:45,876 --> 01:11:46,626 60,000. 939 01:11:47,626 --> 01:11:48,876 - 20,000 - 50,000 940 01:11:48,917 --> 01:11:50,126 - 25,000 - 40,000 941 01:11:50,167 --> 01:11:51,584 - 30...final. - Done! 942 01:11:56,792 --> 01:11:57,876 This is the last time. 943 01:11:59,917 --> 01:12:01,001 Excuse me, sir. 944 01:12:01,792 --> 01:12:03,709 You look really cute when you're angry. 945 01:12:03,751 --> 01:12:04,667 30! 30! 946 01:12:20,876 --> 01:12:21,667 Here's 20,000. 947 01:12:24,917 --> 01:12:25,626 And the rest? 948 01:12:26,667 --> 01:12:27,917 I'll return it in a month. 949 01:12:28,126 --> 01:12:29,042 Seven days. 950 01:12:29,084 --> 01:12:30,167 - Father... - Five days. 951 01:12:30,251 --> 01:12:31,542 - But... - Four days. 952 01:12:34,251 --> 01:12:35,917 Text: 30,000/-Rs Tonight 953 01:12:35,917 --> 01:12:37,167 Die you rascal. 954 01:12:41,917 --> 01:12:42,626 Three days! 955 01:12:50,792 --> 01:12:56,209 E-mail: 40,000/-Rs Tonight 956 01:13:01,876 --> 01:13:08,751 Text: Need 40, 000 more for Dad's test. URGENT!' 957 01:13:50,167 --> 01:13:54,501 "You have no shame." 958 01:13:55,292 --> 01:13:59,459 "You've a strange character." 959 01:13:59,751 --> 01:14:03,251 "You numbskull..." 960 01:14:03,751 --> 01:14:06,292 "Who brought you in this world? 961 01:14:42,501 --> 01:14:43,667 "Revenge..." 962 01:14:47,417 --> 01:14:48,876 "Revenge..." 963 01:14:54,542 --> 01:14:57,459 This is the first and last time, okay. 964 01:15:09,376 --> 01:15:10,876 - Good morning, sir. - Good morning. 965 01:15:15,126 --> 01:15:16,917 Pandey! 966 01:15:36,751 --> 01:15:38,292 Aghh...get out. 967 01:15:44,251 --> 01:15:45,501 I should've known... 968 01:15:45,667 --> 01:15:49,042 ...these poor, security guard, type people can't afford boxers. 969 01:15:49,167 --> 01:15:50,042 Yes, sir. 970 01:15:54,251 --> 01:15:56,542 It's some other office employee. 971 01:15:57,167 --> 01:15:58,084 Yes, sir. 972 01:16:00,876 --> 01:16:01,751 But who? 973 01:16:07,417 --> 01:16:08,876 Look-Look-Look... 974 01:16:09,667 --> 01:16:11,126 It's the same girl from last time... 975 01:16:11,917 --> 01:16:13,001 ...but, with a different guy. 976 01:16:14,667 --> 01:16:16,709 Ranjit, please focus. 977 01:16:17,542 --> 01:16:18,792 What's the point? 978 01:16:20,667 --> 01:16:22,001 Listen, I have an idea. 979 01:16:22,376 --> 01:16:24,501 Why don't we hire a private detective? 980 01:16:25,626 --> 01:16:27,751 Have you lost your mind? Private detective! 981 01:16:27,917 --> 01:16:29,209 We'll get into a lot of trouble. 982 01:16:29,792 --> 01:16:31,417 Then please do something. 983 01:16:31,542 --> 01:16:33,376 I cannot ask Dev for more money. 984 01:17:13,667 --> 01:17:15,209 It's okay, it's alright... 985 01:17:15,251 --> 01:17:16,792 Destiny cannot be averted. 986 01:17:18,417 --> 01:17:20,126 We're merely puppets in the hands of destiny. 987 01:17:20,167 --> 01:17:23,126 We were eating a meal together. 988 01:17:23,667 --> 01:17:24,709 It's okay, it's alright... 989 01:17:25,667 --> 01:17:29,751 We were eating a meal together. And now he is no more... 990 01:17:34,292 --> 01:17:35,376 What were you eating? 991 01:17:37,167 --> 01:17:38,417 Kidney beans and rice. 992 01:17:38,501 --> 01:17:40,292 You shouldn't be eating kidney beans and rice... 993 01:17:40,376 --> 01:17:42,876 In fact, you shouldn't eat kidney beans at all. It upsets the stomach. 994 01:17:43,042 --> 01:17:46,501 We haven't eaten kidney beans for the last 10 years. 995 01:17:47,167 --> 01:17:48,751 Control yourself... 996 01:17:48,792 --> 01:17:49,751 I am right here. 997 01:17:53,917 --> 01:17:55,501 By the way, how did you know it's me? 998 01:18:07,042 --> 01:18:07,792 Tell me. 999 01:18:08,542 --> 01:18:09,667 Do you suspect anyone? 1000 01:18:10,542 --> 01:18:12,167 What's the reason for blackmail? 1001 01:18:12,876 --> 01:18:15,709 "Affair with a married woman." 1002 01:18:17,167 --> 01:18:19,251 - It just happened. - It's okay. 1003 01:18:19,417 --> 01:18:20,709 So...you must have a wife too. 1004 01:18:22,417 --> 01:18:23,501 How do you know? 1005 01:18:23,917 --> 01:18:25,584 Most of Chawla's cases are like that. 1006 01:18:25,792 --> 01:18:27,792 Boy with girl... Girl with boy... 1007 01:18:27,876 --> 01:18:29,876 These days a lot of boys with boys too... 1008 01:18:30,001 --> 01:18:32,792 Dogs, cats, cattle, sheep... No one's safe these days. 1009 01:18:32,792 --> 01:18:35,251 - You know, in Jharkhand... - I get it. 1010 01:18:36,667 --> 01:18:39,501 All I want to know is whether you can find the blackmailer or not. 1011 01:18:40,167 --> 01:18:41,001 Hold this. 1012 01:18:44,751 --> 01:18:45,417 Look... 1013 01:18:45,751 --> 01:18:46,626 Read the third line. 1014 01:18:47,292 --> 01:18:48,376 97% success... 1015 01:18:48,417 --> 01:18:50,751 97% success rate! 1016 01:18:51,417 --> 01:18:53,042 I hope I won't fall under the 3% 1017 01:18:54,334 --> 01:18:55,792 - Let it be... - No Sir... 1018 01:18:57,751 --> 01:18:58,292 Fees? 1019 01:18:58,667 --> 01:18:59,251 20,000! 1020 01:18:59,292 --> 01:19:01,251 10,000 advance. 10,000 after the job. 1021 01:19:01,292 --> 01:19:04,834 Plus daily allowance. Food, traveling, internet package. 1022 01:19:04,876 --> 01:19:06,626 If you pay by cheque or RTGS... 1023 01:19:06,667 --> 01:19:08,001 ...then you'll be charged 18% GST. 1024 01:19:08,167 --> 01:19:11,042 You can also get a bill if you want. But with 5% Vat extra. 1025 01:19:12,209 --> 01:19:13,042 It's too much. 1026 01:19:13,126 --> 01:19:14,917 It goes to the government, we have no cut. 1027 01:19:16,042 --> 01:19:17,251 The fee is too much. 1028 01:19:17,917 --> 01:19:20,251 Not more than what you're paying the blackmailer. 1029 01:19:21,167 --> 01:19:21,959 So pay up. 1030 01:19:23,126 --> 01:19:23,751 Here? 1031 01:19:24,001 --> 01:19:26,417 Yeah, they are all like family. No need to worry. 1032 01:19:32,167 --> 01:19:38,751 What will you do if I find the blackmailer's name? 1033 01:19:40,126 --> 01:19:41,167 I'll shoot him. 1034 01:19:42,917 --> 01:19:44,292 You're very lucky. 1035 01:19:45,626 --> 01:19:47,042 I must say very lucky. 1036 01:19:47,501 --> 01:19:48,417 Why? 1037 01:19:49,501 --> 01:19:52,626 Chawla even deals in guns. 1038 01:19:52,709 --> 01:19:53,542 I see... 1039 01:19:55,501 --> 01:19:58,917 By the way...where is Chawla? 1040 01:20:00,251 --> 01:20:01,376 Uncle... 1041 01:20:03,126 --> 01:20:04,334 No, son! 1042 01:20:08,459 --> 01:20:10,251 Dev sir, for you. 1043 01:20:12,792 --> 01:20:13,709 Who gave it? 1044 01:20:13,792 --> 01:20:16,251 Prabha madam...who works in our office. 1045 01:20:22,001 --> 01:20:22,876 Where is she? 1046 01:20:23,001 --> 01:20:25,334 She didn't come today. Sick leave. 1047 01:20:25,459 --> 01:20:28,292 She threw a party last night. She invited everyone. 1048 01:20:28,792 --> 01:20:29,959 Didn't she invite you? 1049 01:20:31,167 --> 01:20:32,042 Fine. 1050 01:20:32,917 --> 01:20:33,834 Yes, sir. 1051 01:20:42,542 --> 01:20:46,001 Bablu...I need details of a number. 1052 01:20:46,459 --> 01:20:48,417 Stop showing attitude... 1053 01:20:49,001 --> 01:20:50,626 Fine, I'll pay you 1000 rupees. 1054 01:20:51,251 --> 01:20:52,042 Note down the number. 1055 01:20:52,626 --> 01:20:53,667 885... 1056 01:20:56,209 --> 01:20:57,251 Come, buddy. 1057 01:20:59,417 --> 01:21:03,167 Listen...where does Prabha stay? 1058 01:21:04,751 --> 01:21:06,334 You too. 1059 01:21:06,376 --> 01:21:08,084 Last night I told you she's a... 1060 01:21:08,126 --> 01:21:09,626 Just give me her address! 1061 01:21:23,917 --> 01:21:25,084 What is it, Dev? 1062 01:21:25,334 --> 01:21:26,501 We need to talk. 1063 01:21:27,501 --> 01:21:29,001 Did you bring my money? 1064 01:21:29,709 --> 01:21:31,126 That's what we need to talk about. 1065 01:21:32,126 --> 01:21:33,876 There won't be any negotiation. 1066 01:21:35,334 --> 01:21:36,917 Open the door I need to talk to you. 1067 01:21:37,376 --> 01:21:38,959 Fine, I'm opening the door. 1068 01:21:47,417 --> 01:21:49,876 Bablu, you took really long. 1069 01:21:50,292 --> 01:21:52,042 What? Did you find him? 1070 01:21:53,126 --> 01:21:54,001 What's his name? 1071 01:21:55,334 --> 01:21:56,209 Dev... 1072 01:21:56,751 --> 01:21:57,667 Dev Kaushal. 1073 01:21:58,626 --> 01:21:59,292 Great... 1074 01:21:59,417 --> 01:22:00,626 Thank you. 1075 01:22:01,417 --> 01:22:02,626 Why did you stop? 1076 01:22:02,876 --> 01:22:04,417 Speak up, and make it quick. What is it? 1077 01:22:04,417 --> 01:22:07,167 Look, I cannot give you any more money. 1078 01:22:07,417 --> 01:22:11,001 I am already under a lot of pressure to pay my loans for home, car... 1079 01:22:11,167 --> 01:22:13,584 Your home's already broken. 1080 01:22:14,501 --> 01:22:16,167 And you don't have to pay anyway. 1081 01:22:16,167 --> 01:22:17,626 You are demanding the money from your wife's boyfriend, right? 1082 01:22:17,751 --> 01:22:19,792 So just add my share as well. Simple. 1083 01:22:19,876 --> 01:22:22,292 I cannot ask for more money. 1084 01:22:22,417 --> 01:22:23,917 Then don't... 1085 01:22:24,167 --> 01:22:25,084 Sell your house. 1086 01:22:25,167 --> 01:22:26,542 I want my money. 1087 01:22:48,709 --> 01:22:49,376 What? 1088 01:22:50,542 --> 01:22:51,292 Not again. 1089 01:22:51,417 --> 01:22:52,501 Look at me and talk. 1090 01:22:53,292 --> 01:22:54,917 When will you pay me? 1091 01:22:59,626 --> 01:23:01,542 - I won't give you any more money. - Huh. 1092 01:23:01,667 --> 01:23:03,542 - I won't give you any more money. - You won't. 1093 01:23:04,209 --> 01:23:05,084 Yes, I won't give any more money. 1094 01:23:05,167 --> 01:23:06,709 - Are you sure? - You can do anything you want. 1095 01:23:06,792 --> 01:23:07,959 I can do anything. 1096 01:23:08,626 --> 01:23:09,917 Then I'm going to tear my clothes... 1097 01:23:09,959 --> 01:23:11,126 ...and scream that you're raping me. 1098 01:23:11,292 --> 01:23:13,792 - Help! - No, no, no. 1099 01:23:13,834 --> 01:23:17,750 - Anybody there! - No, no, no. 1100 01:23:19,334 --> 01:23:20,126 Fine... 1101 01:23:20,209 --> 01:23:21,917 So? When will you pay me? 1102 01:23:24,376 --> 01:23:25,626 I'm leaving. 1103 01:23:25,751 --> 01:23:27,292 Where...where are you going? My money... 1104 01:23:56,167 --> 01:23:57,042 Prabha. 1105 01:24:23,417 --> 01:24:25,751 Wait. Wait. 1106 01:24:32,209 --> 01:24:33,209 Prabha dear. 1107 01:24:36,084 --> 01:24:37,667 I had a spare key. 1108 01:24:41,751 --> 01:24:43,001 Open the door, dear. 1109 01:24:44,084 --> 01:24:45,292 Yes I'm searching. 1110 01:24:50,542 --> 01:24:51,959 Found it. Found it. Here... 1111 01:25:13,292 --> 01:25:14,667 Prabha! 1112 01:25:14,876 --> 01:25:16,376 Prabha! Prabha! 1113 01:25:16,626 --> 01:25:19,126 Hey Stop him! 1114 01:25:23,667 --> 01:25:24,709 Stop! 1115 01:25:26,167 --> 01:25:27,584 Stop! 1116 01:25:29,167 --> 01:25:30,876 Hey catch him. 1117 01:25:31,834 --> 01:25:33,042 Catch him! 1118 01:25:39,001 --> 01:25:40,001 Stop! 1119 01:25:48,334 --> 01:25:50,667 Hey catch him! 1120 01:25:50,959 --> 01:25:52,959 He must be somewhere around. Find him. 1121 01:25:53,917 --> 01:25:55,376 I think he went in the back alley. 1122 01:25:55,501 --> 01:25:57,001 Let's go. 1123 01:25:57,042 --> 01:25:58,542 Stop there. 1124 01:26:01,251 --> 01:26:02,959 Hey catch him! 1125 01:26:04,001 --> 01:26:06,292 Look there also. 1126 01:26:06,709 --> 01:26:08,167 Mister, did you see a nude guy run past here. 1127 01:26:08,209 --> 01:26:10,584 Nude... No, but someone ran past here in an underwear. 1128 01:26:10,626 --> 01:26:12,709 Guys, he went this way. 1129 01:26:12,751 --> 01:26:13,667 He went this way. 1130 01:26:39,167 --> 01:26:40,626 She just joined us recently. 1131 01:26:41,126 --> 01:26:42,584 This week? 1132 01:26:42,959 --> 01:26:43,917 Yes sir. 1133 01:26:44,834 --> 01:26:45,667 Okay. 1134 01:26:48,792 --> 01:26:49,501 Prabha. 1135 01:26:49,584 --> 01:26:51,917 - Good morning sir. - Good morning. 1136 01:26:52,876 --> 01:26:54,376 Shinde, take everyone's statement. 1137 01:26:54,542 --> 01:26:55,334 Yes sir. 1138 01:26:58,792 --> 01:26:59,792 What happened? 1139 01:27:00,292 --> 01:27:01,542 Come to the cabin. 1140 01:27:03,126 --> 01:27:04,167 Coffee? Tea? 1141 01:27:04,542 --> 01:27:05,751 What's going on? 1142 01:27:14,209 --> 01:27:15,376 - You killed her, didn't you? - Who? 1143 01:27:15,417 --> 01:27:16,084 I knew it... 1144 01:27:16,126 --> 01:27:17,751 Guys like you turn out to be the serial killer. 1145 01:27:17,792 --> 01:27:18,876 Are you crazy? What are you talking about? 1146 01:27:18,917 --> 01:27:19,751 - Prabha. - What happened to her? 1147 01:27:19,792 --> 01:27:20,584 How did you kill her? 1148 01:27:20,792 --> 01:27:21,709 Did you strangle her? 1149 01:27:22,126 --> 01:27:24,542 - Did you butcher her? - No... 1150 01:27:24,667 --> 01:27:26,251 I will tell everyone. I will tell the Police. 1151 01:27:26,292 --> 01:27:27,251 I'll tell the boss. 1152 01:27:27,292 --> 01:27:30,667 - Anand... I swear I didn't even meet her. - You are lying. 1153 01:27:30,917 --> 01:27:32,959 - No, no, I... - You're lying, dude. 1154 01:27:33,667 --> 01:27:34,959 You know she was such a hottie. 1155 01:27:35,417 --> 01:27:37,251 We could have... 1156 01:27:40,167 --> 01:27:41,001 Hello. 1157 01:27:43,376 --> 01:27:44,167 Yes. 1158 01:27:45,876 --> 01:27:46,917 It's definitely soft. 1159 01:27:47,167 --> 01:27:49,376 Yes, it's 3-ply technology. 1160 01:27:49,417 --> 01:27:50,751 Dev, please come in. 1161 01:27:50,917 --> 01:27:52,459 Meet Inspector Rawle. 1162 01:27:52,917 --> 01:27:55,876 He's investigating Prabha's murder case. 1163 01:27:56,501 --> 01:28:00,292 Inspector Rawle, this is Dev, my right-hand man. 1164 01:28:01,292 --> 01:28:02,542 Did you know Prabha? 1165 01:28:04,626 --> 01:28:06,917 I mean...I didn't know her well. 1166 01:28:07,001 --> 01:28:09,001 She joined a few days back. 1167 01:28:09,042 --> 01:28:10,917 So you guys were not close? 1168 01:28:11,626 --> 01:28:12,292 What...? 1169 01:28:12,292 --> 01:28:13,751 I mean, you two didn't talk much. 1170 01:28:15,251 --> 01:28:19,042 No...Anand introduced me to her once. 1171 01:28:19,626 --> 01:28:22,042 - Anand who? - We are colleagues. 1172 01:28:23,667 --> 01:28:24,876 Was he Prabha's friend? 1173 01:28:27,042 --> 01:28:28,376 They were... 1174 01:28:28,626 --> 01:28:31,667 Actually, he's my friend but he liked her. 1175 01:28:31,917 --> 01:28:32,667 I see... 1176 01:28:33,542 --> 01:28:34,542 And Prabha? 1177 01:28:37,876 --> 01:28:38,626 I don't know... 1178 01:28:38,667 --> 01:28:42,626 He just told me that they went on a date once. 1179 01:28:44,667 --> 01:28:46,126 Did anything happen that night? 1180 01:28:46,667 --> 01:28:48,751 How would I know, sir? 1181 01:28:48,792 --> 01:28:51,501 All he said was that she's a virgin. 1182 01:28:51,792 --> 01:28:52,667 Virgin! 1183 01:28:56,667 --> 01:28:58,626 - Send Anand inside. - Yes, sir. 1184 01:28:58,917 --> 01:29:01,292 Anand...come inside. 1185 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 Yes sir. 1186 01:29:05,667 --> 01:29:06,459 Yes sir. 1187 01:29:06,917 --> 01:29:08,251 - Anand... - Yes sir I’m coming. 1188 01:29:09,751 --> 01:29:11,626 - Anand, they are calling you inside. - I know. 1189 01:29:11,667 --> 01:29:12,501 If anyone asks you... 1190 01:29:12,542 --> 01:29:14,751 ...then please don't tell anyone that you gave me her address. 1191 01:29:14,917 --> 01:29:16,001 Why not? I will tell them everything. 1192 01:29:16,042 --> 01:29:18,501 What are you saying? Why will you tell them that? 1193 01:29:18,709 --> 01:29:19,209 Why shouldn't I? 1194 01:29:19,251 --> 01:29:21,501 - Then I'll be in trouble - It's good then. 1195 01:29:22,042 --> 01:29:24,376 - Aren't we friends? - I don't have a friend... 1196 01:29:24,417 --> 01:29:26,251 Listen... What are you saying? 1197 01:29:26,292 --> 01:29:29,209 You should've thought this before killing her. 1198 01:29:29,417 --> 01:29:31,542 I swear I didn't do anything. 1199 01:29:32,876 --> 01:29:33,917 Fine, I won't tell anyone. 1200 01:29:34,917 --> 01:29:37,667 But I want Prabha's share now. 1201 01:29:38,542 --> 01:29:39,751 - You want money? - Yeah... 1202 01:29:39,792 --> 01:29:41,542 - Aren't you my friend? - I am no friend. 1203 01:29:41,626 --> 01:29:42,792 Are you going to pay up or not? 1204 01:29:43,251 --> 01:29:46,417 - Will you pay me or not? - I will give you the money. 1205 01:29:46,542 --> 01:29:47,251 Okay. 1206 01:29:47,792 --> 01:29:49,209 I will give you the money. 1207 01:31:07,042 --> 01:31:09,126 - Which car did you take on your date? - My car of course. 1208 01:31:09,376 --> 01:31:10,167 Where's the key? 1209 01:31:10,417 --> 01:31:12,251 - There's the key, sir. - Come on. 1210 01:31:12,417 --> 01:31:14,126 - But why, sir... - Give me the keys. 1211 01:31:14,251 --> 01:31:15,251 - I haven't done anything... - Hurry up. 1212 01:31:15,292 --> 01:31:17,251 I said hurry up. 1213 01:31:24,292 --> 01:31:26,876 Honestly sir, we only went on one date. 1214 01:31:26,917 --> 01:31:28,126 What can I do? Nothing happened that day. 1215 01:31:28,167 --> 01:31:29,501 - And the next day... - Which is your car? 1216 01:31:29,876 --> 01:31:30,542 This one. 1217 01:31:30,667 --> 01:31:31,292 Open it. 1218 01:31:31,542 --> 01:31:33,376 - Sir, there's nothing in the car. - I said open it. 1219 01:31:34,917 --> 01:31:36,209 - Check it. - Yes sir. 1220 01:31:38,792 --> 01:31:40,917 - Open the trunk. - I don't keep anything... 1221 01:31:40,959 --> 01:31:42,251 I said open the trunk. 1222 01:31:43,292 --> 01:31:45,126 - Take a look. - There's nothing in here, sir. 1223 01:31:45,542 --> 01:31:47,417 Did you find anything? See for yourself. 1224 01:31:48,417 --> 01:31:49,417 You won't find anything. 1225 01:31:59,917 --> 01:32:01,417 - Take him in. - No, sir. That's not mine. 1226 01:32:01,417 --> 01:32:03,626 - How dare you kill a virgin girl? - No sir... 1227 01:32:36,917 --> 01:32:37,542 Hello. 1228 01:32:38,792 --> 01:32:40,001 Dev Kaushal. 1229 01:32:40,542 --> 01:32:42,126 You are a busy man. 1230 01:32:43,917 --> 01:32:44,876 Who? 1231 01:32:45,417 --> 01:32:46,751 You don't know Chawla. 1232 01:32:48,126 --> 01:32:51,417 But Chawla knows everything about you. 1233 01:32:52,584 --> 01:32:54,084 Chawla who? Manoj Chawla? 1234 01:32:55,167 --> 01:32:56,001 Just Chawla. 1235 01:32:57,167 --> 01:32:58,126 Yes tell me. 1236 01:32:58,792 --> 01:33:00,917 Chawla wants to meet. 1237 01:33:01,417 --> 01:33:02,251 Whom? 1238 01:33:02,792 --> 01:33:04,251 You of course. 1239 01:33:04,876 --> 01:33:05,626 But why? 1240 01:33:06,001 --> 01:33:07,667 You're the Blackmailer. 1241 01:33:09,376 --> 01:33:12,876 When and where that Chawla will text you. Okay. 1242 01:33:13,167 --> 01:33:14,292 Be there on time. 1243 01:33:14,751 --> 01:33:16,292 You know time is money. 1244 01:33:35,376 --> 01:33:39,042 So you're trying to say that Dev is blackmailing his wife's lover. 1245 01:33:40,042 --> 01:33:41,876 And he told you this. 1246 01:33:42,501 --> 01:33:43,542 And you told Prabha. 1247 01:33:44,876 --> 01:33:46,792 Then Prabha started blackmailing him. 1248 01:33:46,876 --> 01:33:47,917 Yes, sir... 1249 01:33:49,376 --> 01:33:51,042 ...which is why he killed Prabha. 1250 01:33:55,292 --> 01:33:58,001 This sounds like a story of some B-grade film. 1251 01:33:58,167 --> 01:33:59,334 You Virgin Killer. 1252 01:33:59,376 --> 01:34:00,667 - I swear, I... - Hey. 1253 01:34:00,792 --> 01:34:03,751 Don't try to impress our sir by talking in Marathi. 1254 01:34:04,667 --> 01:34:05,584 I swear, sir. 1255 01:34:05,876 --> 01:34:08,251 The night Prabha was killed... 1256 01:34:08,417 --> 01:34:10,751 ...Dev asked me for her address. 1257 01:34:10,917 --> 01:34:12,876 I gave it to him myself. 1258 01:34:19,167 --> 01:34:21,001 What is the name of his wife's lover? 1259 01:34:22,667 --> 01:34:23,709 He didn't tell me that. 1260 01:34:30,917 --> 01:34:32,001 Move... 1261 01:34:32,292 --> 01:34:33,376 Do you guys ever study? 1262 01:34:33,459 --> 01:34:35,542 Why do always get beaten up? Stop drinking. 1263 01:34:37,251 --> 01:34:38,417 How are you? 1264 01:34:41,626 --> 01:34:42,334 Go on. 1265 01:34:43,251 --> 01:34:44,209 I said go. 1266 01:35:01,042 --> 01:35:02,834 Have you decided which one you want to buy? 1267 01:35:05,917 --> 01:35:07,751 Which one will you recommend? 1268 01:35:10,084 --> 01:35:12,167 "You must be really happy today." 1269 01:35:14,167 --> 01:35:17,042 Glock 210...Austria. 1270 01:35:17,459 --> 01:35:19,834 Mr. Bachchan used it in the film 'Deewar'. 1271 01:35:20,417 --> 01:35:21,542 200,000 only. 1272 01:35:27,459 --> 01:35:29,917 What's your name Basanti? 1273 01:35:31,834 --> 01:35:32,792 Sholay. 1274 01:35:33,042 --> 01:35:36,876 The Colt 1851...American. 1275 01:35:37,251 --> 01:35:39,834 Mr. Bachchan used this to kill Sambha. 1276 01:35:39,917 --> 01:35:40,917 150,000 only. 1277 01:35:46,167 --> 01:35:48,792 Honor. Tradition! Discipline. 1278 01:35:48,959 --> 01:35:51,709 Are the three pillars of Gurukul! 1279 01:35:52,292 --> 01:35:53,667 Makarov...Russian. 1280 01:35:53,709 --> 01:35:54,584 Mohabbatein. 1281 01:35:55,667 --> 01:35:56,584 Mohabbatein. 1282 01:35:56,959 --> 01:35:58,667 But there was no gun in Mohabbatein. 1283 01:35:58,751 --> 01:35:59,959 It was in the drawer, no one saw it. 1284 01:36:00,584 --> 01:36:01,626 100,000 only. 1285 01:36:03,876 --> 01:36:06,126 What the... 1286 01:36:06,292 --> 01:36:07,084 Here... 1287 01:36:07,792 --> 01:36:10,042 Yadav Brothers, Amroha, India. 1288 01:36:10,542 --> 01:36:11,751 A locally made Pistol. 1289 01:36:11,917 --> 01:36:15,042 6,999...with 6 bullets free. 1290 01:36:16,292 --> 01:36:18,251 - Used in the film Kaalia, by... - Mr. Bachchan. 1291 01:36:18,292 --> 01:36:21,542 - No... Kaalia starring Mithun. - Mithun? 1292 01:36:21,667 --> 01:36:22,834 Its perfect for you. 1293 01:36:23,792 --> 01:36:24,667 Is it working? 1294 01:36:24,917 --> 01:36:27,501 You must aim 1.5 inches to the left... 1295 01:36:27,792 --> 01:36:28,917 ...and it will hit its mark. 1296 01:36:30,917 --> 01:36:31,751 Little more. 1297 01:36:32,334 --> 01:36:34,084 Good...that's better. 1298 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 The countdown has begun. 1299 01:36:40,292 --> 01:36:43,292 The day after tomorrow, when we launch our product... 1300 01:36:43,417 --> 01:36:46,251 ...Indians will enter a new phase of evolution. 1301 01:36:46,792 --> 01:36:49,042 I know you all have worked very hard for this... 1302 01:36:49,792 --> 01:36:54,167 ...and, I don't want you to lose your focus... 1303 01:36:56,626 --> 01:36:57,292 Dev! 1304 01:36:58,917 --> 01:36:59,667 Yes, sir. 1305 01:37:00,917 --> 01:37:02,751 Dev...Dev, my friend. 1306 01:37:02,792 --> 01:37:06,792 I know, Prabha being a virgin, her murder... 1307 01:37:07,042 --> 01:37:08,667 ...and Anand being accused of it. 1308 01:37:08,751 --> 01:37:10,292 It's just too much for you. 1309 01:37:10,542 --> 01:37:12,209 I mean, I am shocked too. 1310 01:37:12,292 --> 01:37:14,917 - Anand stole my wife's photo. - Yes, sir. 1311 01:37:15,167 --> 01:37:16,501 - Shameful. - Yes, sir. 1312 01:37:16,626 --> 01:37:19,501 But we can't get distracted right now. 1313 01:37:20,501 --> 01:37:21,042 No, sir. 1314 01:37:21,792 --> 01:37:23,917 - Especially you. - Yes, sir. 1315 01:37:24,292 --> 01:37:25,417 We need you. 1316 01:37:26,376 --> 01:37:27,209 I need you! 1317 01:37:32,751 --> 01:37:34,667 And...now for the good news. 1318 01:37:34,751 --> 01:37:35,334 Pandey. 1319 01:37:35,876 --> 01:37:38,792 Tomorrow, at exactly 22:00 hours... 1320 01:37:39,042 --> 01:37:42,834 ...the Municipality will turn off the water supply in this area. 1321 01:37:43,251 --> 01:37:46,876 All our distributors, direct sales agents... 1322 01:37:46,917 --> 01:37:50,251 ...should be in every nook and corner of this area. 1323 01:37:50,501 --> 01:37:53,792 The day after tomorrow people must go to the toilet with a... 1324 01:37:54,126 --> 01:37:58,042 'My Handy' toilet paper, instead of the newspaper. 1325 01:37:58,042 --> 01:37:59,501 - Understand. - Yes, sir. 1326 01:37:59,667 --> 01:38:02,126 - I don't hear you. - Yes, sir! 1327 01:38:02,292 --> 01:38:03,167 Yes, sir! 1328 01:38:04,292 --> 01:38:06,126 Okay...let's get back to work. 1329 01:38:24,042 --> 01:38:25,376 Nice perfume. 1330 01:38:26,376 --> 01:38:27,917 Who are you meeting? 1331 01:38:28,542 --> 01:38:29,667 My business partner. 1332 01:38:30,667 --> 01:38:32,042 What did you say his name was? 1333 01:38:38,542 --> 01:38:39,417 Edward... 1334 01:38:39,917 --> 01:38:40,792 Edward! 1335 01:38:45,292 --> 01:38:47,126 But you said it's Dev. 1336 01:38:49,751 --> 01:38:50,417 Exactly... 1337 01:38:51,167 --> 01:38:52,126 Dev Edward. 1338 01:38:53,626 --> 01:38:54,751 He's a mixed Catholic. 1339 01:38:55,126 --> 01:38:57,126 There are like him. Didn't I tell you? 1340 01:38:58,167 --> 01:39:00,751 Well, Dolly, I am getting late. See you. 1341 01:39:02,292 --> 01:39:04,334 Bye, good day. 1342 01:39:12,126 --> 01:39:14,167 Where were you the night Prabha got murdered? 1343 01:39:15,126 --> 01:39:16,251 Right here in the office. 1344 01:39:17,542 --> 01:39:19,584 - Do you stay in the office very late? - Yes. 1345 01:39:20,917 --> 01:39:21,792 Yeah... 1346 01:39:22,501 --> 01:39:23,542 When the wife's having an affair... 1347 01:39:23,626 --> 01:39:25,292 ...what's the point in going home early? 1348 01:39:25,626 --> 01:39:26,209 What? 1349 01:39:27,126 --> 01:39:29,126 Your wife's having an affair, isn't she? 1350 01:39:30,001 --> 01:39:30,626 No. 1351 01:39:31,126 --> 01:39:31,876 Says who? 1352 01:39:32,251 --> 01:39:33,292 Forget it. 1353 01:39:34,001 --> 01:39:37,542 But, aren't you blackmailing your wife's lover? 1354 01:39:38,292 --> 01:39:41,001 No...no, she doesn't have a lover. 1355 01:39:41,667 --> 01:39:42,334 I see... 1356 01:39:44,167 --> 01:39:46,001 So you didn't tell Anand anything? 1357 01:39:46,626 --> 01:39:47,167 No. 1358 01:39:48,626 --> 01:39:50,667 And Anand didn't tell Prabha anything either? 1359 01:39:50,917 --> 01:39:51,584 No. 1360 01:39:52,042 --> 01:39:53,667 So Prabha was blackmailing you? 1361 01:39:53,876 --> 01:39:54,417 No. 1362 01:39:54,667 --> 01:39:56,209 Then why did you ask for Prabha's address? 1363 01:39:56,292 --> 01:39:57,292 That was because... 1364 01:39:57,792 --> 01:39:59,292 - I was... - You're trapped. 1365 01:40:00,417 --> 01:40:02,417 You're trapped. Trapped... 1366 01:40:03,542 --> 01:40:07,251 Well...I'll arrest you in a couple of days. 1367 01:40:10,126 --> 01:40:11,417 Don't try to run! 1368 01:40:12,417 --> 01:40:13,042 Bye. 1369 01:40:56,917 --> 01:40:58,876 Ranjit, where the hell were you? 1370 01:40:59,626 --> 01:41:00,292 Give me your hand. 1371 01:41:01,542 --> 01:41:02,834 Feel how firm it is. 1372 01:41:05,542 --> 01:41:07,292 Why do you have a gun? 1373 01:41:07,792 --> 01:41:09,792 To shoot the blackmailer. 1374 01:41:14,667 --> 01:41:17,751 Have you lost your mind? 1375 01:41:18,251 --> 01:41:20,167 Are you going to murder him to hide our affair? 1376 01:41:20,209 --> 01:41:21,876 Don't talk like my wife. 1377 01:41:22,792 --> 01:41:25,209 I told you to hire a private detective to find the blackmailer... 1378 01:41:25,251 --> 01:41:26,417 ...but you couldn't even do that. 1379 01:41:26,626 --> 01:41:27,626 And you have a gun. 1380 01:41:28,917 --> 01:41:29,667 Found him. 1381 01:41:30,084 --> 01:41:30,792 Who? 1382 01:41:30,917 --> 01:41:32,334 Private Detective. 1383 01:41:33,251 --> 01:41:34,501 He's the one who got me this. 1384 01:41:34,626 --> 01:41:36,251 - What? - Gun, what else? 1385 01:41:36,417 --> 01:41:38,876 Hey dude, will you let me watch the movie or not? 1386 01:41:38,917 --> 01:41:39,626 Look ahead. 1387 01:41:42,417 --> 01:41:45,167 Is he any good? 1388 01:41:46,167 --> 01:41:47,084 Read the third line. 1389 01:41:48,167 --> 01:41:51,501 - 97% success rate... - 97% success rate! 1390 01:41:55,001 --> 01:41:56,542 He said he'll do it. 1391 01:41:57,334 --> 01:41:59,042 But, it will take some time. 1392 01:41:59,792 --> 01:42:02,542 Time? And, what do we do until then? 1393 01:42:03,459 --> 01:42:07,417 He said we should keep paying the blackmailer for now. 1394 01:42:07,542 --> 01:42:09,167 But how? 1395 01:42:09,626 --> 01:42:11,334 I don't have any more money. 1396 01:42:11,376 --> 01:42:12,751 Why don't you get it? 1397 01:42:12,792 --> 01:42:16,001 I don't have any more money. I can't ask Dev for more money. 1398 01:42:17,084 --> 01:42:18,001 I am there. 1399 01:43:06,167 --> 01:43:07,459 Why did you... 1400 01:43:09,792 --> 01:43:11,917 I won't spare you. 1401 01:43:13,876 --> 01:43:14,917 Where are you going? 1402 01:43:15,001 --> 01:43:16,667 Have you lost your mind, Anand? 1403 01:43:18,167 --> 01:43:19,126 That will hurt. 1404 01:43:20,167 --> 01:43:21,417 I will break your head. 1405 01:43:22,501 --> 01:43:23,917 I will break your legs. 1406 01:43:26,626 --> 01:43:27,292 Dev! 1407 01:43:33,292 --> 01:43:36,542 That will hurt. That will hurt. 1408 01:43:38,042 --> 01:43:40,042 I'll tell Everyone. You're a murderer. 1409 01:43:40,042 --> 01:43:41,751 - That will hurt. - You're a murderer. 1410 01:43:42,751 --> 01:43:46,001 I will tell Reena. You're a murderer. 1411 01:43:48,376 --> 01:43:49,251 Now my turn. 1412 01:43:52,501 --> 01:43:55,667 - Don't... - You took my job, my reputation... 1413 01:43:55,792 --> 01:43:56,792 Even the girl. 1414 01:43:56,876 --> 01:43:58,251 You tricked me. 1415 01:44:00,292 --> 01:44:02,751 I purposely tricked you. 1416 01:44:02,917 --> 01:44:06,667 Do you know why? Because I have a million dollar plan. 1417 01:44:07,042 --> 01:44:08,251 No-no... 1418 01:44:09,042 --> 01:44:11,459 First, you killed Prabha and then you tricked me. 1419 01:44:11,626 --> 01:44:13,626 Now you're tempting me with money. 1420 01:44:13,667 --> 01:44:15,792 Are you tempted? 1421 01:44:17,251 --> 01:44:17,917 Yes. 1422 01:44:18,042 --> 01:44:19,376 Good-good... 1423 01:44:19,751 --> 01:44:22,167 Now listen to me. Throw that away. 1424 01:44:23,417 --> 01:44:26,209 - No-no-no... - Fine, I am throwing this away first. 1425 01:44:27,084 --> 01:44:28,501 Throw it away. 1426 01:44:29,167 --> 01:44:30,001 Throw it away. 1427 01:44:34,917 --> 01:44:36,542 I didn't kill Prabha. 1428 01:44:38,626 --> 01:44:40,042 But, I had to trick you... 1429 01:44:40,126 --> 01:44:42,417 ...otherwise I would've been a suspect. 1430 01:44:43,917 --> 01:44:46,417 And if they had doubted me then we would've lost millions. 1431 01:44:46,584 --> 01:44:49,917 And I knew that you will anyhow get out of this. 1432 01:44:50,917 --> 01:44:54,167 Now...let my plan be completed. 1433 01:44:56,042 --> 01:44:56,959 What is the plan? 1434 01:44:58,876 --> 01:44:59,709 It's in the making. 1435 01:45:02,126 --> 01:45:03,376 You are trying to fool me. 1436 01:45:03,792 --> 01:45:05,251 Honestly. 1437 01:45:06,501 --> 01:45:07,334 I promise. 1438 01:45:08,542 --> 01:45:09,459 Will I lie? 1439 01:45:10,917 --> 01:45:14,042 Look, buddy, if you try to trick me again... 1440 01:45:14,126 --> 01:45:16,334 ...I'll expose you completely. 1441 01:45:22,917 --> 01:45:24,751 Smile properly. 1442 01:45:28,792 --> 01:45:30,792 You've really grown up. Where is your dad? 1443 01:45:31,542 --> 01:45:33,001 Milind...she's really grown up now. 1444 01:45:33,334 --> 01:45:34,459 No... You take one. 1445 01:45:35,876 --> 01:45:36,917 Whose wedding is it? 1446 01:45:37,042 --> 01:45:39,709 He is Chawla's client's nephew. 1447 01:45:40,876 --> 01:45:41,626 So what now? 1448 01:45:42,667 --> 01:45:43,417 You say. 1449 01:45:43,917 --> 01:45:45,417 No, you say. 1450 01:45:48,876 --> 01:45:49,417 10! 1451 01:45:50,667 --> 01:45:51,501 10,000 1452 01:45:52,042 --> 01:45:53,876 Are you buying a washing machine? 1453 01:45:54,667 --> 01:45:56,334 Chawla will need 50,000. 1454 01:45:58,292 --> 01:46:00,459 50,000 is out of the question. That's too much. 1455 01:46:00,917 --> 01:46:02,167 - Do you have 100 rupees? - What? 1456 01:46:02,251 --> 01:46:03,376 100 rupees. 1457 01:46:04,251 --> 01:46:05,542 - 100 rupees? - Yes. 1458 01:46:05,751 --> 01:46:07,126 - Yes, I do. - Give me. 1459 01:46:12,376 --> 01:46:15,376 That makes it 101. 1460 01:46:16,626 --> 01:46:18,792 An auspicious gift should always consist of 101 Rs. 1461 01:46:20,626 --> 01:46:22,251 Chawla knows everything. 1462 01:46:22,542 --> 01:46:25,542 Chawla knows that Ranjit has decided. 1463 01:46:27,376 --> 01:46:29,042 - Decided what? - To kill you. 1464 01:46:30,042 --> 01:46:31,001 Completely. 1465 01:46:33,042 --> 01:46:34,584 Uncle, we're up next. 1466 01:46:34,667 --> 01:46:35,542 Come on. 1467 01:46:35,751 --> 01:46:38,376 You're looking really handsome, son. 1468 01:46:38,417 --> 01:46:40,542 When he was small, he used to pee on me. 1469 01:46:40,626 --> 01:46:41,292 Congratulations. 1470 01:46:41,459 --> 01:46:42,292 Come on. 1471 01:46:42,917 --> 01:46:43,876 He's family. Say hello to him. 1472 01:46:44,042 --> 01:46:45,126 - Hello. - Hello. 1473 01:46:45,376 --> 01:46:47,042 I'll need some time. 1474 01:46:47,251 --> 01:46:49,167 We'll discuss it later. First, let's get a picture. 1475 01:46:49,251 --> 01:46:49,876 Sir one photo please. 1476 01:46:49,917 --> 01:46:50,876 Take a picture. 1477 01:46:52,542 --> 01:46:53,876 Chawla has a big heart. 1478 01:46:54,292 --> 01:46:55,417 You'll get 24 hours. 1479 01:46:57,042 --> 01:46:57,876 Where is Chawla? 1480 01:47:03,417 --> 01:47:04,751 Do you want to chop something, mam? 1481 01:47:04,917 --> 01:47:06,126 I will do it. 1482 01:47:07,792 --> 01:47:08,626 No... 1483 01:47:11,042 --> 01:47:12,501 I will chop this one on my own. 1484 01:47:14,751 --> 01:47:15,751 Go home... 1485 01:47:17,292 --> 01:47:21,501 And, send Monu and the security guard too. 1486 01:47:21,917 --> 01:47:22,792 Yes, Mam. 1487 01:47:24,376 --> 01:47:25,251 Listen... 1488 01:47:27,542 --> 01:47:28,626 Turn the lights off. 1489 01:47:38,751 --> 01:47:39,876 Malti. 1490 01:47:41,876 --> 01:47:42,667 Monu. 1491 01:47:45,542 --> 01:47:46,542 Monu... 1492 01:47:52,042 --> 01:47:52,751 Dolly. 1493 01:48:12,042 --> 01:48:13,959 Dolly, are you out of your mind? 1494 01:48:17,542 --> 01:48:19,709 - Dolly leave me. - I won't. 1495 01:48:21,417 --> 01:48:22,542 I won't spare you. 1496 01:48:22,751 --> 01:48:24,167 I'll kill you! 1497 01:48:29,167 --> 01:48:30,709 I'll kill you! 1498 01:48:42,792 --> 01:48:43,626 Dolly? 1499 01:48:45,917 --> 01:48:46,626 Dolly? 1500 01:48:50,001 --> 01:48:51,126 Oh no... 1501 01:50:32,626 --> 01:50:39,292 Text: 50,000/-, Raghuleela Mall, Food Court Dustbin 1502 01:50:51,042 --> 01:50:52,542 Text: I don't have money 1503 01:50:52,626 --> 01:50:57,501 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 1504 01:50:57,501 --> 01:50:59,667 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 1505 01:50:59,709 --> 01:51:01,126 "You see the devil in beloved's face" 1506 01:51:01,167 --> 01:51:02,167 "Only one way to get out." 1507 01:51:02,334 --> 01:51:04,584 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 1508 01:51:04,667 --> 01:51:05,876 "Forget the rest and do what you care." 1509 01:51:05,917 --> 01:51:13,834 Text: I will inform your wife 1510 01:51:14,042 --> 01:51:16,626 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 1511 01:51:16,667 --> 01:51:21,251 Text: Go ahead, tell her 1512 01:51:21,292 --> 01:51:23,792 "Don't be greedy, What is the worth of money." 1513 01:51:23,917 --> 01:51:26,167 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 1514 01:51:26,167 --> 01:51:28,042 "Like a butterfly chasing a cheater." 1515 01:51:28,126 --> 01:51:30,167 "They look decent, but inside they are evil." 1516 01:51:30,167 --> 01:51:32,001 "Make them all pay..." 1517 01:51:32,251 --> 01:51:38,626 Text: I will inform Reena's Husband 1518 01:51:39,834 --> 01:51:40,959 "Game on baby." 1519 01:51:41,542 --> 01:51:46,501 Text: Tell him "Revenge." 1520 01:52:58,917 --> 01:53:00,126 Yes, papa. 1521 01:53:02,626 --> 01:53:03,626 Dolly? 1522 01:53:06,167 --> 01:53:07,501 Dolly's sleeping, papa. 1523 01:53:08,292 --> 01:53:11,001 She was doing yoga, but I guess she overdid it. 1524 01:53:11,584 --> 01:53:12,417 Yeah... 1525 01:53:12,917 --> 01:53:15,251 I'll ask her to call you as soon as she wakes up. 1526 01:53:16,126 --> 01:53:17,042 Okay, papa. 1527 01:53:29,917 --> 01:53:38,167 Text: I will inform Dolly's Dad "Revenge." 1528 01:53:53,167 --> 01:53:54,042 Who is it? 1529 01:54:00,917 --> 01:54:01,626 Oh yeah... 1530 01:54:04,417 --> 01:54:05,417 Hello. 1531 01:54:05,667 --> 01:54:07,126 Bloody Chawla... 1532 01:54:07,417 --> 01:54:09,459 ...or Chawla's assistant, or whoever you are. 1533 01:54:09,626 --> 01:54:11,417 What the hell are you doing? 1534 01:54:11,667 --> 01:54:13,751 Where's the information on my blackmailer? 1535 01:54:14,376 --> 01:54:17,167 Oh yeah...Chawla was about to call you. 1536 01:54:17,751 --> 01:54:19,667 - Did you find him? - No. 1537 01:54:20,126 --> 01:54:22,292 Then why were you going to call me? 1538 01:54:23,501 --> 01:54:24,917 Just to say hello. 1539 01:54:25,917 --> 01:54:27,834 - Say hello? - Yeah... 1540 01:54:27,917 --> 01:54:29,292 Just to say hello. 1541 01:54:29,542 --> 01:54:32,334 Are you my friend who would call me up just to say Hello? 1542 01:54:32,501 --> 01:54:33,626 Find the bloody blackmailer. 1543 01:54:33,876 --> 01:54:36,126 Or else, I still have three bullets left. 1544 01:54:36,292 --> 01:54:38,251 Hello...don't get angry like this... 1545 01:54:40,126 --> 01:54:41,042 He hung up. 1546 01:54:46,417 --> 01:54:49,042 - Listen... - What? Let me sleep. 1547 01:54:49,167 --> 01:54:52,626 - You gave away 6 free bullets again. - Yeah, so what. 1548 01:54:52,751 --> 01:54:54,542 He's calling me up in the middle of the night... 1549 01:54:54,542 --> 01:54:57,001 ...and threatening me and you don't seem to care. 1550 01:54:57,792 --> 01:54:58,792 It's nothing... 1551 01:54:58,792 --> 01:55:01,001 You should think before showing compassion. 1552 01:55:01,042 --> 01:55:02,459 There should be some strategy. 1553 01:55:58,167 --> 01:56:04,834 E-mail: 60, 000 Rs, Raghuleela Mall, Food court dustbin, tomorrow, 5:00pm' 1554 01:56:11,751 --> 01:56:12,667 Dev... 1555 01:56:13,667 --> 01:56:15,501 Papa has a surgery next week. 1556 01:56:15,667 --> 01:56:17,126 I need 60,000. 1557 01:56:17,417 --> 01:56:19,292 Do you think I won some kind of a jackpot? 1558 01:56:20,042 --> 01:56:22,251 What should I do? Let my father die? 1559 01:56:22,792 --> 01:56:23,626 Dev... 1560 01:56:27,501 --> 01:56:29,042 You can do whatever you want. 1561 01:56:48,542 --> 01:56:49,251 Hello. 1562 01:56:49,542 --> 01:56:51,334 Hello, mom. How are you? 1563 01:56:51,792 --> 01:56:53,417 Son, we don't have any money. 1564 01:56:53,792 --> 01:56:58,417 Reena told me, but you must have something in case of an emergency. 1565 01:56:58,667 --> 01:57:00,042 Don't do this, son. 1566 01:57:00,251 --> 01:57:02,167 We've only enough to buy his medicines. 1567 01:57:02,792 --> 01:57:03,709 I see... 1568 01:57:04,292 --> 01:57:06,084 You were never so money-minded, Dev. 1569 01:57:06,126 --> 01:57:07,167 Have some pity on us. 1570 01:57:07,167 --> 01:57:09,626 No, mom, it's not what you think. But... 1571 01:57:10,042 --> 01:57:13,584 Fine, I'll try... 1572 01:57:14,501 --> 01:57:15,667 When is the surgery? 1573 01:57:16,126 --> 01:57:17,292 Whose surgery? 1574 01:57:17,501 --> 01:57:19,376 Dad's surgery...Dad 1575 01:57:19,917 --> 01:57:21,501 But he doesn't have a surgery 1576 01:57:23,292 --> 01:57:26,626 Then what about those expensive tests you did last week? 1577 01:57:27,126 --> 01:57:29,042 That wasn't last week. 1578 01:57:29,209 --> 01:57:31,626 We got it done before Rinku's son's wedding. 1579 01:57:31,876 --> 01:57:33,167 Almost 3 months ago. 1580 01:57:34,376 --> 01:57:35,167 Hello... 1581 01:57:35,667 --> 01:57:36,584 Hello... 1582 01:57:37,876 --> 01:57:40,417 What are you doing, wait... 1583 01:58:25,542 --> 01:58:28,417 Answer the phone. 1584 01:58:51,376 --> 01:58:52,001 Hello. 1585 01:58:53,042 --> 01:58:54,917 Dev. Where the hell... 1586 01:58:55,542 --> 01:58:56,292 Where are you? 1587 01:58:56,376 --> 01:58:59,042 - Sir, I had a personal appointment... - I don't give a... 1588 01:58:59,417 --> 01:59:02,167 You get down here right now if you know what's good for you. 1589 01:59:02,167 --> 01:59:03,251 I'll be there, sir. 1590 01:59:04,542 --> 01:59:05,459 No just... 1591 01:59:05,501 --> 01:59:06,667 Dev. Dev! 1592 02:02:51,917 --> 02:02:52,751 "Revenge." 1593 02:03:32,167 --> 02:03:33,084 She isn't answering her phone. 1594 02:03:33,876 --> 02:03:34,751 But it's ringing. 1595 02:03:43,876 --> 02:03:44,876 Sonu. 1596 02:03:46,167 --> 02:03:47,167 Sonu. 1597 02:03:49,126 --> 02:03:49,667 Hello. 1598 02:03:49,751 --> 02:03:50,751 Yes tell me. 1599 02:03:51,792 --> 02:03:53,501 Where are you, dude? We were supposed to meet today. 1600 02:03:53,542 --> 02:03:55,667 Listen-Listen-Listen... are you at home tonight? 1601 02:03:56,042 --> 02:03:57,417 Stay at home, I am coming over. 1602 02:03:57,667 --> 02:04:00,834 - And, what about the plan? - It's ready. 1603 02:04:02,167 --> 02:04:05,042 Fine, come soon. I am waiting for you. 1604 02:04:08,751 --> 02:04:09,792 50,000. 1605 02:04:10,876 --> 02:04:11,792 Chawla will count. 1606 02:04:12,626 --> 02:04:13,667 Why count? It's all there. 1607 02:04:14,292 --> 02:04:15,292 Chawla will still count. 1608 02:04:17,667 --> 02:04:18,709 I need a favor. 1609 02:04:35,542 --> 02:04:38,292 - Has the detective given any information? - No. 1610 02:04:39,042 --> 02:04:40,542 If he doesn't give any information by tonight... 1611 02:04:40,626 --> 02:04:42,876 - ...I am calling the cops. - No...not cops. 1612 02:04:49,792 --> 02:04:52,292 - Yeah, Chawla. - You're really lucky. 1613 02:04:52,792 --> 02:04:55,709 Chawla has found the name of your blackmailer. 1614 02:04:55,792 --> 02:04:56,667 You found. 1615 02:04:58,292 --> 02:04:59,167 Who is he? 1616 02:05:42,876 --> 02:05:47,042 "The world can't sc*** someone, who's already screwing himself." 1617 02:05:47,667 --> 02:05:51,584 who's already scr**** himself." 1618 02:05:51,792 --> 02:05:58,667 "Without even having to try too hard." 1619 02:06:06,501 --> 02:06:10,667 "O crazy heart better brace yourself." 1620 02:06:11,792 --> 02:06:15,584 "You must know how to pleasure yourself." 1621 02:06:15,917 --> 02:06:19,626 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 1622 02:06:19,917 --> 02:06:22,209 "Just do this sin...!" 1623 02:06:24,917 --> 02:06:32,167 "Just do this sin...!" 1624 02:06:39,167 --> 02:06:39,751 Who are you? 1625 02:06:40,042 --> 02:06:41,042 I need a favor. 1626 02:06:43,251 --> 02:06:45,042 Call him up and give him a name. 1627 02:06:45,459 --> 02:06:47,084 - Anand Tripathi? - Yes. 1628 02:06:50,542 --> 02:06:51,376 Sonia! 1629 02:08:38,917 --> 02:08:40,126 Dolly. 1630 02:08:42,126 --> 02:08:44,167 - Look there. - No, she is not there. 1631 02:09:01,042 --> 02:09:01,876 Dolly. 1632 02:09:03,251 --> 02:09:03,917 Dolly. 1633 02:09:04,167 --> 02:09:05,292 Are you in there? 1634 02:09:06,376 --> 02:09:06,917 Dolly... 1635 02:09:08,209 --> 02:09:08,917 Mom. 1636 02:09:09,417 --> 02:09:10,084 Blood? 1637 02:09:10,334 --> 02:09:11,584 No-No-No, this isn't Dolly's. 1638 02:09:11,626 --> 02:09:12,501 - Dolly. - No... 1639 02:09:12,542 --> 02:09:14,667 - He killed Dolly. - No...no... 1640 02:09:14,751 --> 02:09:17,626 - You killed her. - No, I didn't do anything... 1641 02:09:17,667 --> 02:09:19,792 He killed Dolly. 1642 02:09:20,792 --> 02:09:23,751 Please... please... listen to me. 1643 02:09:26,667 --> 02:09:28,376 I didn't do it. 1644 02:10:21,626 --> 02:10:30,251 Text: When are you coming home? 1645 02:10:56,917 --> 02:10:59,167 "I swear I'm going to make you pay." 1646 02:10:59,167 --> 02:11:02,126 "I loved you so much but you never cared." 1647 02:11:02,167 --> 02:11:05,126 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 1648 02:11:05,251 --> 02:11:07,042 "We're no longer one soul." 1649 02:11:07,126 --> 02:11:10,042 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 1650 02:11:10,126 --> 02:11:12,001 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 1651 02:11:36,751 --> 02:11:37,876 "Revenge." 1652 02:11:55,042 --> 02:11:58,084 The sudden cut-off in the water supply by the Municipal Corporation... 1653 02:11:58,126 --> 02:11:59,417 ...created a chaos amongst citizens for a while. 1654 02:11:59,501 --> 02:12:02,292 But the situation is under control. 1655 02:12:02,542 --> 02:12:05,876 As people opted to start their day with Jet Mineral Water. 1656 02:12:05,917 --> 02:12:08,751 - The sales of Jet Mineral Water has shot up unexpectedly... -What? 1657 02:12:08,792 --> 02:12:10,542 - No. -Experts consider this a brilliant marketing strategy by jet mineral water. 1658 02:12:10,626 --> 02:12:12,667 That's... That's my strategy. 1659 02:12:15,542 --> 02:12:16,542 Get off. 1660 02:12:19,542 --> 02:12:20,751 How dare you? 1661 02:12:46,042 --> 02:12:48,751 "Who won, and who lost." 1662 02:12:51,292 --> 02:12:54,001 "Flip a coin and do a toss." 1663 02:12:56,751 --> 02:12:59,667 "Who won, and who lost." 1664 02:13:02,042 --> 02:13:05,001 "Flip a coin and do a toss." 1665 02:13:25,001 --> 02:13:28,167 "And that takes my breath away." 1666 02:13:28,167 --> 02:13:30,751 "When you go out, go out..." 1667 02:13:30,792 --> 02:13:33,417 "And that takes my breath away." 1668 02:13:34,001 --> 02:13:39,417 "Your fair complexion and youth gets me high." 1669 02:13:39,501 --> 02:13:44,417 "Your fair skin is teasing us men." 1670 02:13:44,626 --> 02:13:47,376 "On your fair forearm, on fair forearm..." 1671 02:13:47,417 --> 02:13:49,584 " On your fair forearm, red bangles clink." 1672 02:13:49,626 --> 02:13:52,542 "And that takes my breath away." 1673 02:13:52,751 --> 02:13:55,417 "When you go out, go out..." 1674 02:13:55,501 --> 02:14:00,292 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1675 02:14:00,917 --> 02:14:06,042 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1676 02:14:17,417 --> 02:14:22,626 "Black suit and Black mole looks good on you." 1677 02:14:22,917 --> 02:14:28,042 "It protects you from all evil, Sweetheart..." 1678 02:14:28,126 --> 02:14:30,667 "Giving signals, giving signals." 1679 02:14:30,751 --> 02:14:33,292 "Giving signals, on a sly." 1680 02:14:33,376 --> 02:14:36,292 "And that takes my breath away." 1681 02:14:36,376 --> 02:14:39,042 "When you go out, go out..." 1682 02:14:39,126 --> 02:14:44,417 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1683 02:14:55,751 --> 02:14:58,542 "I looked into your eyes and I fell in love." 1684 02:14:58,542 --> 02:15:01,126 "I spoke to you and I knew you were mine." 1685 02:15:01,167 --> 02:15:03,751 "In my dreams, we got married." 1686 02:15:03,792 --> 02:15:06,501 "Yes, we got married." 1687 02:15:06,751 --> 02:15:09,376 "I looked into your eyes and I fell in love." 1688 02:15:09,417 --> 02:15:12,126 "I spoke to you and I knew you were mine." 1689 02:15:12,251 --> 02:15:14,751 "In my dreams, we got married." 1690 02:15:14,792 --> 02:15:17,251 "Yes, we got married." 1691 02:15:17,292 --> 02:15:19,792 "Daily, I follow you..." 1692 02:15:19,876 --> 02:15:22,292 "Daily I follow you on foot." 1693 02:15:22,417 --> 02:15:24,876 "And that takes my breath away." 1694 02:15:25,417 --> 02:15:28,126 "When you go out, go out..." 1695 02:15:28,167 --> 02:15:33,126 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1696 02:15:33,667 --> 02:15:39,001 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1697 02:15:39,001 --> 02:15:42,542 "You take your lovers' breath away" 115471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.