All language subtitles for Amar.2017.1080p.WEBRip.x264-STRiFE_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,625 --> 00:00:56,875 Je suis toi. 2 00:00:58,250 --> 00:01:00,833 J'aimerais sentir ce que tu ressens, 3 00:01:02,167 --> 00:01:04,125 penser ce que tu penses. 4 00:01:04,208 --> 00:01:06,708 Je veux lécher ton corps tout entier. 5 00:01:06,792 --> 00:01:08,830 Rien de toi ne me dégoûte. 6 00:01:08,167 --> 00:01:09,917 - Il y a pas longtemps... - Parfois... 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,292 - J'ai rêvé que je te pénétrais. - J'aimerais ne plus être moi... 8 00:01:13,375 --> 00:01:17,375 - J'étais en toi. - Et être toi. 9 00:01:17,458 --> 00:01:19,458 Tu es moi. Je suis toi. 10 00:01:34,583 --> 00:01:36,792 J'adore te respirer. 11 00:01:49,333 --> 00:01:50,583 Moi aussi. 12 00:02:04,542 --> 00:02:06,458 Tu me donnes mon cadeau ? 13 00:02:08,833 --> 00:02:10,625 Quel cadeau ? 14 00:02:10,708 --> 00:02:12,875 Celui que tu as caché. 15 00:02:14,420 --> 00:02:16,458 Je ne sais pas de quoi tu parles. 16 00:02:16,542 --> 00:02:19,125 - Si, tu sais. - Non. 17 00:02:19,208 --> 00:02:21,667 - Si. - Aucune idée. 18 00:02:21,750 --> 00:02:23,417 Si, tu sais. 19 00:02:26,375 --> 00:02:27,958 Donne-le-moi ! 20 00:02:29,958 --> 00:02:31,830 Non ! 21 00:02:31,167 --> 00:02:32,458 Donne-le-moi ! 22 00:02:35,167 --> 00:02:36,167 Arrête ! 23 00:02:45,830 --> 00:02:46,500 Ne l'ouvre pas encore. 24 00:02:55,583 --> 00:02:58,250 - Je vais te tuer. - T'es bête. 25 00:03:01,167 --> 00:03:02,167 Non ! 26 00:03:02,250 --> 00:03:03,500 Ne l'ouvre pas. 27 00:03:24,667 --> 00:03:26,917 T'es sûr de vouloir le faire ? 28 00:03:29,583 --> 00:03:31,625 Oui. Pas toi ? 29 00:03:35,875 --> 00:03:37,417 Tu me surprends. 30 00:03:38,625 --> 00:03:40,458 Je pensais pas que t'étais sérieux. 31 00:03:42,830 --> 00:03:43,500 Toi aussi, tu l'as dit. 32 00:03:46,417 --> 00:03:47,417 Oui. 33 00:03:50,667 --> 00:03:52,420 Laisse tomber. 34 00:03:52,125 --> 00:03:53,333 Non, attends. 35 00:03:57,583 --> 00:03:59,167 Tu es sûr ? 36 00:03:59,250 --> 00:04:01,583 C'est très romantique. 37 00:04:01,667 --> 00:04:02,792 Laisse tomber. 38 00:04:04,917 --> 00:04:06,583 Tu es sûr ou pas ? 39 00:04:08,375 --> 00:04:09,542 Je crois que oui. 40 00:04:11,500 --> 00:04:13,167 Oui ? 41 00:04:13,250 --> 00:04:14,333 Oui. 42 00:04:20,625 --> 00:04:23,750 C'est fini. N'y pense plus. 43 00:05:15,208 --> 00:05:16,500 Tu fais quoi ? 44 00:05:20,375 --> 00:05:21,708 Déshabille-toi. 45 00:05:30,583 --> 00:05:31,917 Tu es sûre ? 46 00:05:34,375 --> 00:05:35,917 Quoi ? 47 00:05:36,000 --> 00:05:37,583 Tu te défiles ? 48 00:05:41,830 --> 00:05:43,125 Non, je le fais. 49 00:05:43,208 --> 00:05:44,708 Déshabille-toi. 50 00:06:48,125 --> 00:06:50,167 Je t'aime. 51 00:06:50,250 --> 00:06:51,542 Moi aussi. 52 00:07:34,250 --> 00:07:36,667 Ne te contracte pas. Détends-toi. 53 00:07:48,958 --> 00:07:50,830 À plus tard ! 54 00:07:56,958 --> 00:07:58,417 Sors. 55 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 - Tais-toi. - Sors. 56 00:08:09,167 --> 00:08:11,625 - Maman ? - Non, c'est ta tante. 57 00:08:13,830 --> 00:08:14,958 J'ai oublié des papiers, mais j'y vais. 58 00:08:29,250 --> 00:08:30,333 Salut. 59 00:10:11,833 --> 00:10:14,500 - Qu'il est lent. - Restez encore un jour. 60 00:10:14,583 --> 00:10:17,583 Je veux dormir chez moi, même sur un échafaudage. 61 00:10:17,667 --> 00:10:20,167 - J'ai prévenu Pablo. - C'est pas si mal, ici. 62 00:10:20,250 --> 00:10:23,125 - Pas si bien non plus. - Quelle ingrate. 63 00:10:24,250 --> 00:10:27,708 - Ça va puer la peinture. - J'adore cette odeur. 64 00:10:29,000 --> 00:10:32,420 Laura, tu nous montres une photo de Carlos ? 65 00:10:32,125 --> 00:10:34,167 - Tu veux voir Carlos ? - Oui. 66 00:10:34,250 --> 00:10:36,208 - Ta mère aussi. - Bien sûr. 67 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 Regarde. 68 00:10:40,830 --> 00:10:42,417 Quel beau gosse. 69 00:10:42,500 --> 00:10:44,333 C'était à l'anniversaire de sa grand-mère. 70 00:10:44,417 --> 00:10:45,583 Et ça, c'est quoi ? 71 00:10:45,667 --> 00:10:48,208 - Un cochon. On dirait une vache, non ? - Oui. 72 00:10:48,292 --> 00:10:51,830 - Tu l'as invité, samedi ? - Oui. 73 00:10:51,167 --> 00:10:53,750 - On va le rencontrer ? - Oui, quelle chance. 74 00:10:53,833 --> 00:10:57,208 On veut aller dans un endroit génial que Carlos connaît. 75 00:10:57,292 --> 00:10:58,833 Super ! Quand ? 76 00:10:58,917 --> 00:11:00,830 Un week-end. 77 00:11:00,167 --> 00:11:02,667 - Avec qui ? - Juste Carlos et moi. 78 00:11:02,750 --> 00:11:06,542 Laura, depuis trois mois, on n'entend parler que de Carlos. 79 00:11:06,625 --> 00:11:08,833 Et tes amis du lycée ? 80 00:11:08,917 --> 00:11:11,458 Invite-les samedi. Ou appelle Juan. 81 00:11:11,542 --> 00:11:12,458 Juan ? 82 00:11:12,542 --> 00:11:14,583 Sa mère a dit qu'il allait venir quelques jours. 83 00:11:14,667 --> 00:11:15,958 C'est qui, Juan ? 84 00:11:16,420 --> 00:11:19,125 - Son "ami" du village. - Non. 85 00:11:19,208 --> 00:11:20,750 - Ah non ? - Mais alors ? 86 00:11:23,708 --> 00:11:25,750 - Regarde qui est là. - Super. 87 00:11:28,750 --> 00:11:32,375 - Vous êtes prêtes ? - Oui, pitié, emmène-les. 88 00:11:32,458 --> 00:11:33,750 Emmerdeuse ! 89 00:11:52,458 --> 00:11:54,458 Moi non plus, je n'aime pas la vue. 90 00:11:55,958 --> 00:11:58,708 Mais repeint, ça fait plus grand, pas vrai, Merche ? 91 00:11:58,792 --> 00:12:00,875 C'est vrai, un peu plus grand. 92 00:12:00,958 --> 00:12:03,750 - J'ai mis le gris que tu aimais. - Oui. 93 00:12:03,833 --> 00:12:05,542 Ça rend super bien. 94 00:12:05,625 --> 00:12:08,583 - Ça fait rustique. - Et industriel. 95 00:12:08,667 --> 00:12:11,292 Il ne manque pas une couche ? 96 00:12:11,375 --> 00:12:13,250 - De vernis, peut-être ? - Oui... 97 00:12:13,333 --> 00:12:15,420 Vous venez de vous quitter ! 98 00:12:22,250 --> 00:12:25,830 C'est génial, d'avoir ton sperme en moi. 99 00:12:25,167 --> 00:12:27,292 Comme si tu n'étais pas parti. 100 00:12:27,375 --> 00:12:29,583 Je n'ai pas réussi à me contrôler. 101 00:12:29,667 --> 00:12:33,250 Ne t'inquiète pas. Je vais bientôt avoir mes règles. 102 00:12:34,708 --> 00:12:35,958 Je suis toi. 103 00:12:36,420 --> 00:12:37,250 Et moi, toi. 104 00:12:40,420 --> 00:12:42,125 Je dois te laisser. Je t'écrirai. Bisous. 105 00:12:42,208 --> 00:12:43,917 Je t'aime. 106 00:12:44,000 --> 00:12:45,333 Oui, papa ? 107 00:12:45,417 --> 00:12:47,958 - Ç'a été, hier, à la fac ? - Oui. 108 00:12:48,420 --> 00:12:50,125 Tu as eu droit civil avec Vázquez ? 109 00:12:50,208 --> 00:12:52,333 Non, c'était son assistant. 110 00:12:52,417 --> 00:12:55,708 Il y a un concept qui te pose problème ? 111 00:12:55,792 --> 00:12:56,917 Non, ça va. 112 00:13:01,292 --> 00:13:04,167 Dis bonjour à Vázquez quand tu le verras. 113 00:13:04,250 --> 00:13:05,292 D'accord. 114 00:13:25,417 --> 00:13:27,500 La viande est bonne. 115 00:13:27,583 --> 00:13:28,667 Merci. 116 00:13:42,792 --> 00:13:43,917 CHERCHE APPRENTI 117 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 HORLOGERIE 118 00:13:51,417 --> 00:13:52,417 Carlos ! 119 00:14:00,667 --> 00:14:03,125 - T'as séché les cours. - C'était nul. 120 00:14:05,875 --> 00:14:07,250 Laura ! 121 00:14:07,333 --> 00:14:08,500 Laura ! 122 00:14:08,583 --> 00:14:10,500 T'as laissé ça sur ton bureau. 123 00:14:10,583 --> 00:14:12,208 - Merci. - De rien. 124 00:14:12,292 --> 00:14:13,583 - À demain. - OK. 125 00:14:18,417 --> 00:14:21,583 - T'as amené ça en cours ? - Ma mère fouille tout. 126 00:14:21,667 --> 00:14:24,208 Hé ! Je voulais le garder en souvenir. 127 00:14:55,208 --> 00:14:57,000 "L" A UNE BITE 128 00:15:10,958 --> 00:15:12,830 Marta ! 129 00:15:13,292 --> 00:15:15,167 - Je peux te parler ? - De quoi ? 130 00:15:15,250 --> 00:15:17,375 Quand on arrive, on dit bonjour. 131 00:15:18,667 --> 00:15:19,833 S'il te plaît. 132 00:15:31,000 --> 00:15:33,375 Tu te rappelles, le sac que j'avais oublié ? 133 00:15:33,458 --> 00:15:35,333 Oui. 134 00:15:35,417 --> 00:15:38,292 - T'as regardé ce qu'il y avait dedans ? - Une boîte. 135 00:15:38,375 --> 00:15:40,917 - T'as regardé à l'intérieur ? - Non. 136 00:15:41,000 --> 00:15:42,420 T'es sûre ? 137 00:15:42,125 --> 00:15:45,250 Pourquoi, c'était quoi ? De la drogue ? 138 00:15:45,333 --> 00:15:47,000 Hé, j'ai pas regardé ! 139 00:15:47,830 --> 00:15:49,708 Avant toi, quelqu'un d'autre a regardé ? 140 00:15:49,792 --> 00:15:51,750 C'est fini, l'interrogatoire ? 141 00:16:04,583 --> 00:16:06,333 Ils sont super jolis. 142 00:16:06,417 --> 00:16:11,458 L'autre jour, j'ai lu que le concours pour les Beaux-Arts était en juin. 143 00:16:13,125 --> 00:16:15,292 Oui, mais c'est pas si facile. 144 00:16:15,375 --> 00:16:18,958 Il faut aller dans une académie pour se préparer. 145 00:16:19,420 --> 00:16:21,875 Alors va te préparer dans une académie. 146 00:16:21,958 --> 00:16:24,833 Et si t'es pris, alors tu réfléchis. 147 00:16:31,875 --> 00:16:34,208 Au fait, t'as eu tes règles ? 148 00:16:34,292 --> 00:16:35,500 Pas encore. 149 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 T'inquiète pas. Ça viendra. 150 00:16:40,333 --> 00:16:41,792 C'est pas drôle. 151 00:16:41,875 --> 00:16:43,458 Mais... 152 00:16:43,542 --> 00:16:47,125 - On économiserait en préservatifs. - Blague pas avec ça. 153 00:16:51,917 --> 00:16:53,375 Et avec ça ? 154 00:17:05,420 --> 00:17:06,833 Qu'est-ce que tu fais ? 155 00:17:06,917 --> 00:17:08,292 Arrête ! 156 00:17:09,417 --> 00:17:10,917 Non, arrête ! 157 00:17:34,417 --> 00:17:36,750 J'y vais. 158 00:17:36,833 --> 00:17:38,583 - Salut. - Bonjour. 159 00:17:38,667 --> 00:17:39,833 Ma chérie ! 160 00:17:39,917 --> 00:17:41,875 - Salut. - Moi, c'est Eloisa. 161 00:17:41,958 --> 00:17:43,667 - Bonjour. - Lui, c'est Ángel. 162 00:17:43,750 --> 00:17:46,292 - Tu es très jolie. - Merci. 163 00:17:46,375 --> 00:17:48,667 T'es allée chez le coiffeur ? T'es superbe. 164 00:17:48,750 --> 00:17:50,583 - Il faut que je les coupe. - Non ! 165 00:17:50,667 --> 00:17:52,875 Interdiction de parler de mes cheveux ou du travail. 166 00:17:52,958 --> 00:17:54,500 Je peux peut-être t'aider. 167 00:17:54,583 --> 00:17:56,208 Je suis coiffeur, maintenant. 168 00:17:56,292 --> 00:17:58,500 J'ai un boulot qui pourrait t'intéresser. 169 00:17:58,583 --> 00:18:00,000 On en parle plus tard. 170 00:18:02,125 --> 00:18:04,292 C'est magnifique. 171 00:18:04,375 --> 00:18:08,417 Il manque quelques retouches, des tableaux aux murs... 172 00:18:08,500 --> 00:18:11,833 Très bien. Joyeux anniversaire, ma chérie. 173 00:18:11,917 --> 00:18:15,000 - Comment va la petite ? - Demande-lui. 174 00:18:15,830 --> 00:18:16,917 C'est pour toi, ma chérie. 175 00:18:18,830 --> 00:18:22,420 - Je peux le changer ? - Le ticket est dans le sac. 176 00:18:22,125 --> 00:18:25,000 Comme tu as changé. Tu deviens une vraie femme. 177 00:18:25,830 --> 00:18:28,625 - Et ce fameux fiancé ? - Arrête. 178 00:18:28,708 --> 00:18:31,830 - C'est un ami. - Pardon. 179 00:18:31,167 --> 00:18:33,000 Cet ami, il est où ? 180 00:18:33,830 --> 00:18:35,333 - Papa, ne dis rien. - Je dirai rien. 181 00:18:38,917 --> 00:18:41,167 - Bonjour. - Bonjour. 182 00:18:41,250 --> 00:18:43,583 C'est l'ami ! Je suis le beau-père. 183 00:18:43,667 --> 00:18:46,917 - Enfin, le père. - Ne l'écoute pas. 184 00:18:50,333 --> 00:18:52,417 - Donne. - C'est pas pour toi. 185 00:18:54,208 --> 00:18:56,500 - C'est vous, Merche ? - Oui, la maman. 186 00:18:56,583 --> 00:18:59,125 - Bonjour. Enchantée. - Moi, c'est Carlos. 187 00:18:59,208 --> 00:19:02,792 - Pour la nouvelle maison. - Des lys, mes préférées. 188 00:19:02,875 --> 00:19:05,208 Tu sais comment plaire à la belle-mère. 189 00:19:05,292 --> 00:19:08,667 Il me plaît, Laura. Il est poli. Tires-en de la graine. 190 00:19:08,750 --> 00:19:10,625 Moi, c'est Eloisa, la belle-mère. 191 00:19:10,708 --> 00:19:13,420 - Mais une belle-mère gentille. - Enchanté. 192 00:19:13,125 --> 00:19:16,542 Si les fleurs sont pour la belle-mère, ma fille a quoi ? 193 00:19:16,625 --> 00:19:18,542 - Papa ! - Tu penses à la dot ? 194 00:19:18,625 --> 00:19:20,750 Faut penser à tout. La vie est dure. 195 00:19:20,833 --> 00:19:21,667 Merci. 196 00:19:21,750 --> 00:19:26,375 - Tu es enceinte de combien ? - J'accouche dans trois mois. 197 00:19:26,458 --> 00:19:29,417 - Ça t'embête si je touche ? - Non, vas-y. 198 00:19:29,500 --> 00:19:32,830 Vous y pensez ? 199 00:19:32,167 --> 00:19:34,667 On aimerait bien, mais Pablo voyage tout le temps. 200 00:19:34,750 --> 00:19:37,420 C'est facile, avec les femmes de cette famille. 201 00:19:37,125 --> 00:19:38,917 En éternuant, elles tombent enceintes. 202 00:19:39,000 --> 00:19:40,417 - Papa ! - Arrête. 203 00:19:42,375 --> 00:19:43,917 Il manque quelqu'un ? 204 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 - Ma cousine. - Anita ? Tiens. 205 00:19:46,583 --> 00:19:48,375 Tiens. 206 00:19:48,458 --> 00:19:50,292 Tu m'as déjà fait un cadeau. 207 00:19:54,833 --> 00:19:56,500 Carlos ! 208 00:19:56,583 --> 00:19:57,792 Je l'adore. 209 00:19:57,875 --> 00:20:01,833 - On dirait une bague de fiançailles. - Elle est magnifique. 210 00:20:01,917 --> 00:20:03,542 - Tu as bon goût. - Merci. 211 00:20:03,625 --> 00:20:04,875 J'y vais. 212 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 - Anita ! - Bonjour. 213 00:20:07,542 --> 00:20:09,542 - Tu vas bien ? - Super. 214 00:20:09,625 --> 00:20:11,792 Où est la reine du jour ? 215 00:20:13,167 --> 00:20:14,833 JOYEUX ANNIVERSAIRE 216 00:20:14,917 --> 00:20:17,708 C'est dingue, cet endroit. 217 00:20:17,792 --> 00:20:20,333 - Trop beau. - Fais voir. 218 00:20:20,417 --> 00:20:22,125 C'est superbe. 219 00:20:22,208 --> 00:20:25,958 Avec la végétation et les palmiers, on se croirait dans la jungle. 220 00:20:26,420 --> 00:20:29,500 J'en ai entendu parler. C'est un écosystème tropical. 221 00:20:29,583 --> 00:20:31,708 C'est fou que ce soit en Espagne. 222 00:20:32,750 --> 00:20:35,833 - À moins de 100 kilomètres. - Incroyable. 223 00:20:35,917 --> 00:20:37,667 - Encore un peu de vin ? - S'il te plaît. 224 00:20:37,750 --> 00:20:39,792 - On peut camper ? - C'est toléré. 225 00:20:39,875 --> 00:20:42,458 Je ne sais pas pourquoi on parle de ça. 226 00:20:42,542 --> 00:20:44,125 Carlos, tu devrais m'aider. 227 00:20:44,208 --> 00:20:46,500 Le lycée ici est plus dur qu'au village. 228 00:20:46,583 --> 00:20:48,583 Vous ne pouvez pas vous voir en semaine 229 00:20:48,667 --> 00:20:51,250 et rester au téléphone jusqu'à pas d'heure. 230 00:20:52,917 --> 00:20:55,458 - Tu n'as rien à dire ? - Moi ? 231 00:20:55,542 --> 00:20:58,625 Tu fais ça très bien. Je suis d'accord sur tout. 232 00:21:35,333 --> 00:21:36,792 Laura ? 233 00:21:36,875 --> 00:21:37,875 Marta ? 234 00:21:37,958 --> 00:21:40,250 Le prof m'a demandé de venir voir. 235 00:21:40,333 --> 00:21:41,375 Ça va ? 236 00:21:45,958 --> 00:21:47,167 La vache ! 237 00:21:48,583 --> 00:21:50,875 Regarde-le. Moi, je peux pas. 238 00:21:50,958 --> 00:21:52,958 Moi non plus. 239 00:21:53,420 --> 00:21:57,000 Et si c'est positif ? Tu te feras avorter, je suppose ? 240 00:21:57,830 --> 00:21:59,625 - Non, je le garderai. - Quoi ? 241 00:21:59,708 --> 00:22:02,000 T'es conne ? 242 00:22:02,830 --> 00:22:03,500 Regarde, s'il te plaît. 243 00:22:03,583 --> 00:22:05,792 Mais, Laura, ton père te tuera. 244 00:22:05,875 --> 00:22:09,208 - Ils sont divorcés, il s'en fiche. - Et ta mère ? 245 00:22:09,292 --> 00:22:12,125 Ça l'énervera, mais elle m'a eue à 17 ans. 246 00:22:12,208 --> 00:22:16,542 Tu devras torcher un môme et rater l'université. 247 00:22:16,625 --> 00:22:19,667 T'as envie de passer quatre ans à étudier ? 248 00:22:19,750 --> 00:22:23,583 Laura, tu prendras du ventre, tu ressembleras à une vache. 249 00:22:23,667 --> 00:22:26,500 Tout le lycée se fichera de toi. 250 00:22:26,583 --> 00:22:27,750 Et alors ? 251 00:22:28,750 --> 00:22:31,420 Je l'aurais au village, comme ma mère. 252 00:22:31,125 --> 00:22:33,167 À la cool. 253 00:22:33,250 --> 00:22:35,420 Toute seule ? 254 00:22:35,125 --> 00:22:38,458 Non, Carlos viendrait, et ma mère aussi, sûrement. 255 00:22:38,542 --> 00:22:41,420 Son mariage est foireux, elle n'a pas de travail. 256 00:22:51,000 --> 00:22:52,667 Deux lignes, c'est positif. 257 00:22:56,833 --> 00:22:57,833 Une ligne. 258 00:23:01,292 --> 00:23:03,125 C'est quand même mieux, non ? 259 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Oui, quand même. 260 00:23:13,583 --> 00:23:14,625 Allez. 261 00:24:01,625 --> 00:24:03,625 Arrête d'y penser. 262 00:24:03,708 --> 00:24:06,167 On se retrouve à plusieurs chez moi, samedi. 263 00:24:06,250 --> 00:24:09,750 Je t'enverrai l'adresse, si t'as envie de venir. 264 00:24:09,833 --> 00:24:13,375 - Une soirée pyjama ? - Ça fait bête, mais ce sera marrant. 265 00:24:28,583 --> 00:24:30,542 Tu es un artiste. 266 00:24:30,625 --> 00:24:32,333 Je savais que ça te plairait. 267 00:24:41,375 --> 00:24:43,792 Il y a un type qui nous regarde. 268 00:24:45,830 --> 00:24:46,708 Non, l'autre trottoir. 269 00:25:20,833 --> 00:25:23,458 - C'était qui ? - Mon petit copain du village. 270 00:25:23,542 --> 00:25:24,917 Enfin, mon ex. 271 00:25:27,125 --> 00:25:29,917 Il m'a appelée, il voulait me voir. 272 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 Je lui ai dit que je sortais avec toi. 273 00:25:32,542 --> 00:25:36,000 Mais il a insisté, alors on s'est vus, tout à l'heure. 274 00:25:37,958 --> 00:25:43,167 On avait décidé de faire une pause, mais on n'a jamais rompu. 275 00:25:43,250 --> 00:25:44,750 Et puis je t'ai rencontré. 276 00:25:48,417 --> 00:25:51,000 Donc, c'est pas ton ex. 277 00:25:51,830 --> 00:25:53,000 Si. 278 00:25:53,830 --> 00:25:55,167 Comment il s'appelle ? 279 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Juan. 280 00:25:56,333 --> 00:25:59,667 Vous avez fait une pause quand tu es venue ici ? 281 00:25:59,750 --> 00:26:02,125 Non, deux mois avant. 282 00:26:03,167 --> 00:26:05,583 Donc tu l'as trompé avec moi. 283 00:26:07,667 --> 00:26:08,875 Techniquement, oui. 284 00:26:11,792 --> 00:26:14,875 S'il n'était pas apparu, tu me l'aurais dit ? 285 00:26:14,958 --> 00:26:16,458 Oui, sûrement. 286 00:26:20,333 --> 00:26:23,875 J'allais te le dire, mais t'as sorti les masques. 287 00:26:23,958 --> 00:26:26,375 C'est pas grave, vraiment. 288 00:26:26,458 --> 00:26:29,958 Si tu veux, je te dis tous les copains que j'ai eus. 289 00:26:30,420 --> 00:26:31,625 Je veux rentrer chez moi. 290 00:26:31,708 --> 00:26:34,830 Carlos, s'il te plaît. C'est samedi. 291 00:26:34,167 --> 00:26:37,958 Écoute, ça m'a secoué. Il faut que je digère. 292 00:26:38,420 --> 00:26:39,375 Je t'écris plus tard. 293 00:26:40,375 --> 00:26:41,833 Carlos, s'il te plaît. 294 00:26:53,125 --> 00:26:55,500 Je jouis ! 295 00:27:23,375 --> 00:27:26,417 Salut, ma chérie. Ça va ? 296 00:27:26,500 --> 00:27:29,542 Je parlais à ta mère d'une formation, 297 00:27:29,625 --> 00:27:31,667 pour être trader. Tu sais ce que c'est ? 298 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 Ça gagne bien... 299 00:27:33,458 --> 00:27:34,542 Laura ! 300 00:27:34,625 --> 00:27:36,420 Laura, ma chérie ! 301 00:27:52,417 --> 00:27:56,000 Quelle salope. Quelle salope, putain. 302 00:27:56,830 --> 00:27:58,167 T'as jamais aimé Pablo. 303 00:28:00,000 --> 00:28:01,667 Et lui ? 304 00:28:01,750 --> 00:28:05,830 Il va être papa et il couche avec une salope ? 305 00:28:05,167 --> 00:28:07,375 Qu'est-ce qu'il aura refilé au bébé... 306 00:28:12,917 --> 00:28:15,458 Ils vont peut-être se remettre ensemble. 307 00:28:15,542 --> 00:28:18,333 Plutôt me couper les veines, je te jure. 308 00:28:18,417 --> 00:28:20,500 C'est pas si grave. 309 00:28:25,125 --> 00:28:27,708 Je te comprends pas. 310 00:28:27,792 --> 00:28:29,542 Je déteste les mensonges. 311 00:28:34,250 --> 00:28:35,667 C'est quoi, cette tête ? 312 00:28:35,750 --> 00:28:37,830 Je t'ai pas menti. 313 00:28:45,167 --> 00:28:47,708 Et si j'avais été enceinte ? 314 00:28:47,792 --> 00:28:49,333 Pourquoi tu dis ça ? 315 00:28:49,417 --> 00:28:52,458 - T'aurais fait quoi ? - C'est pas le sujet. 316 00:28:52,542 --> 00:28:54,875 T'aurais fait quoi ? 317 00:28:54,958 --> 00:28:57,208 J'en sais rien. 318 00:28:59,208 --> 00:29:01,833 J'ai 18 ans et toi, t'en as 17... 319 00:29:18,250 --> 00:29:19,833 Merci d'être venu, 320 00:29:19,917 --> 00:29:21,583 mais je préfère être seule. 321 00:29:42,708 --> 00:29:46,333 Il a commencé à me toucher les jambes pour enlever les fourmis 322 00:29:47,333 --> 00:29:49,208 et il a soulevé ma jupe. 323 00:29:49,292 --> 00:29:52,420 J'étais hystérique, je déteste les fourmis. 324 00:29:53,417 --> 00:29:55,125 Et il le savait. 325 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Il faisait semblant. 326 00:29:57,208 --> 00:29:59,583 Il m'a prise en photo 327 00:29:59,667 --> 00:30:01,708 et il m'a dit que si je me déshabillais pas, 328 00:30:01,792 --> 00:30:05,000 il la mettrait sur Internet et mes parents la verraient. 329 00:30:05,830 --> 00:30:06,708 Putain, ça craint. 330 00:30:07,750 --> 00:30:10,417 - C'était quand ? - J'avais 14 ans. 331 00:30:11,500 --> 00:30:14,667 Le pire, c'est que maintenant, pour jouir, 332 00:30:14,750 --> 00:30:16,917 - je pense à lui. - Non ! 333 00:30:17,000 --> 00:30:18,830 - Si. - La vache. 334 00:30:18,167 --> 00:30:20,125 - J'ai jamais joui. - Non ? 335 00:30:20,208 --> 00:30:22,583 T'as jamais eu d'orgasme ? 336 00:30:22,667 --> 00:30:24,420 Non. 337 00:30:24,125 --> 00:30:26,750 - T'as essayé avec un mec plus vieux ? - C'est dégueu ! 338 00:30:26,833 --> 00:30:28,583 Mais non. 339 00:30:28,667 --> 00:30:31,417 Si t'as pas baisé un mec de 40 ans, t'as rien vu. 340 00:30:31,500 --> 00:30:33,375 À toi, Lola. 341 00:30:33,458 --> 00:30:35,625 Vous voulez que je raconte quoi ? 342 00:30:35,708 --> 00:30:37,750 La première fois que t'as joui. 343 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Non, un truc plus lourd. 344 00:30:41,420 --> 00:30:42,708 Allez. 345 00:30:42,792 --> 00:30:46,625 Cet été, dans un bar, je suis tombée sur un ex 346 00:30:46,708 --> 00:30:49,420 et j'ai voulu voir s'il s'était amélioré. 347 00:30:50,420 --> 00:30:55,167 On était au lit, on s'embrassait, on se rappelait le bon vieux temps, 348 00:30:55,250 --> 00:30:57,292 et il a décidé de me prendre par-derrière. 349 00:30:57,375 --> 00:30:58,208 Attends. 350 00:30:58,292 --> 00:31:01,167 Genre en levrette ou vraiment par-derrière ? 351 00:31:01,250 --> 00:31:03,667 - Vraiment par-derrière. - Non ! 352 00:31:03,750 --> 00:31:05,420 Il a commencé 353 00:31:06,125 --> 00:31:08,792 et au début, ça faisait un peu mal. 354 00:31:08,875 --> 00:31:10,542 Tu m'étonnes. 355 00:31:10,625 --> 00:31:13,792 Mais ça a commencé à vachement me plaire 356 00:31:13,875 --> 00:31:17,208 et j'ai joui comme une cochonne ! 357 00:31:17,292 --> 00:31:19,583 Non ! Et c'est comment ? 358 00:31:19,667 --> 00:31:21,708 C'est comme chier vers l'intérieur. 359 00:31:23,417 --> 00:31:24,833 T'es dégueulasse ! 360 00:31:24,917 --> 00:31:26,250 MAMAN 361 00:31:31,000 --> 00:31:32,458 Éteins-le. 362 00:31:37,292 --> 00:31:38,792 À toi. 363 00:31:38,875 --> 00:31:40,875 Raconte-nous un truc. 364 00:31:40,958 --> 00:31:42,375 J'ai pas d'idée. 365 00:31:42,458 --> 00:31:45,625 - Allez. - Moi, j'ai une idée. 366 00:31:45,708 --> 00:31:46,542 Quoi ? 367 00:31:46,625 --> 00:31:47,708 Le paquet. 368 00:31:47,792 --> 00:31:49,375 T'as juré que tu l'avais pas ouvert ! 369 00:31:49,458 --> 00:31:52,708 - Quoi ? - Dans le papier-toilette. 370 00:31:52,792 --> 00:31:54,542 Ah, ce truc. 371 00:31:54,625 --> 00:31:55,625 Quoi ? 372 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 Un test de grossesse. 373 00:31:57,333 --> 00:32:00,830 - T'es enceinte ? - Non. 374 00:32:00,167 --> 00:32:01,542 Elle voulait pas avorter. 375 00:32:01,625 --> 00:32:04,292 - Sérieux ? - Oui. 376 00:32:04,375 --> 00:32:07,625 Raconte-nous un truc cochon. 377 00:32:07,708 --> 00:32:09,750 Ouais, cochon. 378 00:32:09,833 --> 00:32:11,583 T'as jamais fait un truc... 379 00:32:11,667 --> 00:32:14,958 Au village, vous le faites avec les vaches, non ? 380 00:32:15,420 --> 00:32:18,917 Vu qu'on n'a ni Internet, ni télé, faut bien s'occuper. 381 00:32:21,830 --> 00:32:22,958 Raconte un vrai truc. 382 00:32:23,420 --> 00:32:25,167 Raconte quelque chose, allez. 383 00:32:26,333 --> 00:32:28,958 Allez, vas-y. Un truc bien grave. 384 00:32:34,708 --> 00:32:37,375 J'ai fait un truc que vous pouvez pas imaginer. 385 00:32:37,458 --> 00:32:38,875 Moi, j'ai tout fait. 386 00:32:40,458 --> 00:32:41,750 Pas ça. 387 00:32:47,583 --> 00:32:49,792 Laura... t'es réveillée ? 388 00:32:51,830 --> 00:32:52,167 Oui. 389 00:32:56,830 --> 00:32:57,292 Ça va ? 390 00:32:59,833 --> 00:33:00,875 Oui. 391 00:33:02,542 --> 00:33:04,542 Désolée que tu sois inquiète. 392 00:33:10,833 --> 00:33:13,250 J'aimerais pouvoir aimer comme toi. 393 00:33:22,125 --> 00:33:23,875 T'as jamais été amoureuse ? 394 00:33:25,000 --> 00:33:26,250 Si. 395 00:33:26,333 --> 00:33:29,375 Mais je finis toujours par trop souffrir. 396 00:33:30,792 --> 00:33:32,167 T'es belle. 397 00:33:41,417 --> 00:33:43,458 On va bien s'amuser. 398 00:33:47,830 --> 00:33:48,958 Dormons. 399 00:34:12,833 --> 00:34:13,875 Bonjour. 400 00:34:17,125 --> 00:34:19,292 J'ai laissé un message sur le répondeur. 401 00:34:23,167 --> 00:34:26,292 J'étais chez Marta, du lycée, avec d'autres filles. 402 00:34:31,500 --> 00:34:33,167 Tu veux vivre ta vie ? 403 00:34:34,292 --> 00:34:35,917 Alors tu vas te la payer. 404 00:34:36,958 --> 00:34:39,958 Tu vas chercher un boulot pour le week-end. 405 00:34:43,833 --> 00:34:45,500 C'est ça qui t'intéresse ? 406 00:34:48,375 --> 00:34:50,167 Tu n'as rien à me dire ? 407 00:34:50,250 --> 00:34:53,208 À toi ? Absolument rien. 408 00:34:53,292 --> 00:34:55,792 Laisse le téléphone ici. C'est moi qui le paie. 409 00:34:58,208 --> 00:35:00,917 - Tu veux le téléphone ? - Oui. 410 00:35:01,000 --> 00:35:02,420 D'accord. 411 00:35:04,667 --> 00:35:06,417 Tiens, ton putain de téléphone ! 412 00:35:25,458 --> 00:35:27,830 Et l'affaire de fraude ? 413 00:35:27,167 --> 00:35:30,167 - C'était vrai ? - Je suis sûr qu'il y a fraude. 414 00:35:30,250 --> 00:35:32,750 D'abord, il fait une acquisition intracommunautaire 415 00:35:32,833 --> 00:35:35,625 sur laquelle il applique la TVA 416 00:35:35,708 --> 00:35:37,375 pour la déduire ensuite. 417 00:35:37,458 --> 00:35:39,917 Quand la marchandise entre sur le marché intérieur, 418 00:35:40,000 --> 00:35:43,917 il répercute l'impôt que l'acheteur peut déduire, 419 00:35:44,000 --> 00:35:45,125 sans le verser ensuite. 420 00:35:56,125 --> 00:35:58,292 Ça va ? Pourquoi tu réponds pas ? 421 00:35:58,375 --> 00:35:59,583 Carlos, c'est Merche. 422 00:35:59,667 --> 00:36:04,000 - Il est très tard. - Il faut que je parle à Laura. 423 00:36:04,830 --> 00:36:07,583 Vous parlerez demain. Ne rappelle plus aussi tard. 424 00:36:43,208 --> 00:36:44,625 Excuse-moi. 425 00:36:44,708 --> 00:36:45,875 Toi, excuse-moi. 426 00:36:45,958 --> 00:36:49,830 Si t'avais été enceinte, on l'aurait gardé, je le jure. 427 00:37:23,958 --> 00:37:25,833 Excusez-moi. 428 00:37:25,917 --> 00:37:29,917 Si vous ne voulez pas d'apprenti, retirez le panneau. C'est trompeur. 429 00:37:30,000 --> 00:37:33,333 Personne ne s'est jamais présenté pour cette annonce. 430 00:37:35,583 --> 00:37:36,917 Et si c'est pour me voler ? 431 00:37:38,830 --> 00:37:38,917 Quoi ? 432 00:37:39,000 --> 00:37:41,167 Comment je sais que t'es pas un voyou ? 433 00:37:41,250 --> 00:37:44,917 Je ne vais pas vous voler. Vous pouvez photocopier ma carte. 434 00:37:45,000 --> 00:37:46,417 Ça ne me sert à rien. 435 00:37:50,625 --> 00:37:52,167 Regardez. 436 00:37:52,250 --> 00:37:55,500 Je peux laisser cette montre en caution. C'est une bonne montre. 437 00:37:55,583 --> 00:37:57,167 Un cadeau de mon père. 438 00:37:59,292 --> 00:38:00,375 Non rémunéré. 439 00:38:01,375 --> 00:38:04,125 Du lundi au vendredi, de 9 h à 14 h et de 16 h à 20 h. 440 00:38:07,830 --> 00:38:09,250 D'accord. Viens demain à 9 heures. 441 00:38:14,458 --> 00:38:17,000 Je pourrais pas, les vieux ne m'excitent pas. 442 00:38:17,830 --> 00:38:18,208 Même pas Matt Damon ? 443 00:38:18,292 --> 00:38:20,667 J'ai jamais été avec un type de 40 ans. 444 00:38:20,750 --> 00:38:22,710 Il y en a un qui me plaît bien... 445 00:38:22,125 --> 00:38:23,500 Son beau-père. 446 00:38:23,583 --> 00:38:26,167 Mon beau-père ? Tu le connais même pas ! 447 00:38:26,250 --> 00:38:27,667 Je l'ai vu sur Facebook. 448 00:38:27,750 --> 00:38:29,875 - Cochonne. - Je veux le voir. 449 00:38:29,958 --> 00:38:31,542 J'en ai quelques-unes. 450 00:38:31,625 --> 00:38:32,625 Efface cette photo ! 451 00:38:34,750 --> 00:38:35,875 C'était quoi ? 452 00:38:35,958 --> 00:38:37,875 - Montre-moi la photo. - D'accord. 453 00:38:39,420 --> 00:38:40,875 T'as à peine fumé. Aspire. 454 00:38:43,830 --> 00:38:46,000 - T'y vas à fond, toi. - Quel style. 455 00:38:47,125 --> 00:38:48,917 T'étais sûre, pour le bébé ? 456 00:38:49,000 --> 00:38:51,792 Après, t'es coincée avec le père toute ta vie. 457 00:38:51,875 --> 00:38:54,000 J'aimerais bien être liée à Carlos pour toujours. 458 00:38:54,830 --> 00:38:56,333 - Il est gay. - Arrête de dire ça ! 459 00:38:56,417 --> 00:38:57,542 Merde ! 460 00:38:57,625 --> 00:39:01,375 Parle-lui. Il a peut-être besoin d'aide pour sortir du placard. 461 00:39:01,458 --> 00:39:02,625 Il est pas gay. 462 00:39:02,708 --> 00:39:04,875 - Arrête. - Il est pas très normal. 463 00:39:04,958 --> 00:39:06,792 Je le saurais. 464 00:39:06,875 --> 00:39:09,583 J'aime bien Carlos. Il est peut-être bisexuel. 465 00:39:09,667 --> 00:39:13,583 - C'est possible. - Il n'est pas bisexuel ! 466 00:39:21,830 --> 00:39:22,958 Tu viens te coucher ? 467 00:39:23,420 --> 00:39:24,542 Non, j'ai pas sommeil. 468 00:39:28,833 --> 00:39:30,583 Ça ne va pas ? 469 00:39:30,667 --> 00:39:33,500 Non. Je termine ça et j'arrive. 470 00:39:34,750 --> 00:39:36,167 Je t'attends au lit. 471 00:39:50,875 --> 00:39:52,830 T'étudies quoi ? 472 00:39:53,167 --> 00:39:54,292 Mathématiques. 473 00:39:54,375 --> 00:39:56,375 J'étais nul. 474 00:39:57,708 --> 00:39:59,917 Je voulais te poser une question. 475 00:40:00,000 --> 00:40:01,292 Vas-y. 476 00:40:02,750 --> 00:40:06,167 Tu sais, ça m'est égal, je ne me fâcherai pas. 477 00:40:06,250 --> 00:40:08,375 Le jour où on a déménagé, 478 00:40:11,208 --> 00:40:15,167 t'as couché avec Carlos dans le lit de ta tante. 479 00:40:15,250 --> 00:40:16,250 C'est normal. 480 00:40:16,333 --> 00:40:19,417 Le lit est plus grand et c'est de ton âge. 481 00:40:19,500 --> 00:40:20,750 C'est pas grave. 482 00:40:20,833 --> 00:40:24,542 Et samedi, t'as utilisé notre chambre ? 483 00:40:25,958 --> 00:40:28,420 C'est pas grave. Je me fâcherai pas. 484 00:40:29,958 --> 00:40:31,833 Non. 485 00:40:31,917 --> 00:40:35,583 Ça ne me dérange pas, et je ne dirai rien à ta mère. 486 00:40:37,420 --> 00:40:40,292 J'ai passé l'après-midi dehors et la nuit chez une copine. 487 00:40:40,375 --> 00:40:42,250 Pourquoi tu me demandes ? 488 00:40:42,333 --> 00:40:43,917 Chez une copine ? 489 00:40:54,250 --> 00:40:55,625 C'est ça qui l'a fâchée. 490 00:40:58,292 --> 00:40:59,625 Ah, d'accord. 491 00:41:31,292 --> 00:41:34,500 - Tu vas faire quoi ? - J'en sais rien. 492 00:41:34,583 --> 00:41:36,625 - Explique-moi. - Qu'est-ce qu'il y a ? 493 00:41:36,708 --> 00:41:40,500 Tu ne veux pas d'un copain qui répare les montres ? 494 00:41:40,583 --> 00:41:44,333 Tu peux réparer des montres, ou faire ce que tu veux. 495 00:41:44,417 --> 00:41:47,292 Mais tu as beaucoup de talent. 496 00:41:47,375 --> 00:41:51,000 Qu'est-ce que t'en sais ? Tu t'y connais, en talent ? 497 00:41:52,625 --> 00:41:54,500 Tu pourrais passer le concours. 498 00:41:54,583 --> 00:41:57,250 À quoi ça te sert, de travailler pour un horloger ? 499 00:41:57,333 --> 00:41:59,125 J'aime bien ça 500 00:41:59,208 --> 00:42:01,830 et ça me permet de réfléchir. 501 00:42:15,830 --> 00:42:17,542 Je dois y aller. À demain, d'accord ? 502 00:42:17,625 --> 00:42:18,917 À demain. 503 00:42:58,583 --> 00:43:00,420 Ça va ? 504 00:43:01,333 --> 00:43:02,917 Je suis désolée pour Pablo. 505 00:43:04,208 --> 00:43:05,625 Pablo ? 506 00:43:05,708 --> 00:43:07,333 Il va à Stuttgart. 507 00:43:10,417 --> 00:43:11,792 Pour le travail ? 508 00:43:16,000 --> 00:43:17,917 Il faut que tu me rendes un service. 509 00:43:25,625 --> 00:43:27,292 Pablo a trouvé... 510 00:43:29,208 --> 00:43:32,250 un bout de l'emballage 511 00:43:32,333 --> 00:43:34,375 d'un préservatif 512 00:43:36,458 --> 00:43:38,830 dans notre chambre. 513 00:43:42,667 --> 00:43:44,625 S'il me le redemande, 514 00:43:49,833 --> 00:43:51,750 je lui dirai 515 00:43:51,833 --> 00:43:54,917 que j'en ai discuté avec toi et que Carlos et toi 516 00:43:55,000 --> 00:43:57,458 avez utilisé notre chambre quand on n'était pas là. 517 00:44:00,375 --> 00:44:01,375 D'accord ? 518 00:44:09,333 --> 00:44:11,250 Ne joue pas les saintes. 519 00:44:21,708 --> 00:44:23,833 Samedi soir, il y a une fête. 520 00:44:24,917 --> 00:44:26,375 Je rentrerai tard. 521 00:44:37,583 --> 00:44:38,833 C'est très bon. 522 00:44:40,583 --> 00:44:41,750 Merci. 523 00:44:48,292 --> 00:44:49,958 Carlos, assieds-toi. 524 00:44:50,420 --> 00:44:52,830 Ta mère et moi, on veut te parler. 525 00:44:58,667 --> 00:45:00,542 Vázquez a appelé. 526 00:45:00,625 --> 00:45:03,500 Ça fait deux semaines que tu ne vas plus à l'université. 527 00:45:03,583 --> 00:45:06,458 Est-ce qu'on t'a obligé à étudier le droit ? 528 00:45:08,417 --> 00:45:10,458 On t'a dit quelque chose ? 529 00:45:12,167 --> 00:45:13,208 Non. 530 00:45:13,292 --> 00:45:15,667 On t'a dit que c'était ta décision. 531 00:45:15,750 --> 00:45:18,667 Tu as commencé le droit, tu dois finir. 532 00:45:23,667 --> 00:45:25,167 Je ne préférerais pas. 533 00:45:25,250 --> 00:45:26,958 - Comment ? - Pas quoi ? 534 00:45:29,250 --> 00:45:31,000 C'est ta petite amie ? 535 00:45:31,830 --> 00:45:32,830 Non. 536 00:45:32,167 --> 00:45:35,625 Ce n'est pas une plaisanterie. Il s'agit de ton avenir. 537 00:45:43,542 --> 00:45:45,500 Je peux me lever, maintenant ? 538 00:45:48,458 --> 00:45:49,458 Oui. 539 00:46:16,125 --> 00:46:17,667 Le carton, Laura. 540 00:46:29,958 --> 00:46:30,958 Il ne s'arrête pas. 541 00:46:32,667 --> 00:46:34,625 - Quoi ? - L'ascenseur. 542 00:46:34,708 --> 00:46:37,500 Personne ne vient jamais ici. 543 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 Je crois que si. 544 00:46:41,420 --> 00:46:42,958 Je vais jouir. 545 00:46:43,420 --> 00:46:44,750 Il y a quelqu'un. 546 00:46:44,833 --> 00:46:46,420 Mais non. 547 00:46:49,500 --> 00:46:50,625 Si, merde ! 548 00:47:17,667 --> 00:47:20,583 - Qu'est-ce que t'as ? - J'en peux plus. 549 00:47:20,667 --> 00:47:22,417 On doit se cacher tout le temps. 550 00:47:22,500 --> 00:47:23,625 C'est nul. 551 00:47:26,333 --> 00:47:28,000 Il faut qu'on fasse quelque chose. 552 00:47:31,458 --> 00:47:32,708 Habille-toi. 553 00:47:41,958 --> 00:47:43,333 Allons-nous-en. 554 00:47:43,417 --> 00:47:45,420 Partons vivre ensemble. 555 00:47:45,125 --> 00:47:47,375 - Quoi ? - Sauvons-nous. 556 00:47:47,458 --> 00:47:49,000 Loin de cette ville. 557 00:47:50,830 --> 00:47:52,583 Maintenant, avec ce qu'on a sur le dos. 558 00:47:53,792 --> 00:47:55,667 Je te crois pas. 559 00:47:55,750 --> 00:47:57,833 - Sérieusement ? - Mais oui. 560 00:47:59,167 --> 00:48:01,375 Je travaillerais dans une usine 561 00:48:01,458 --> 00:48:03,333 ou aux champs. 562 00:48:03,417 --> 00:48:04,833 Ça te plairait ? 563 00:48:12,583 --> 00:48:13,792 On pourrait aller au village. 564 00:48:17,833 --> 00:48:20,917 Partons. C'est la solution à tous nos problèmes. 565 00:48:21,000 --> 00:48:24,208 On n'aura pas à supporter ta mère ou mes parents. 566 00:48:24,292 --> 00:48:27,917 - Ni à donner d'explications. - On pourrait avoir une maison. 567 00:48:28,000 --> 00:48:30,500 - Faire l'amour quand on voudrait. - Être libres. 568 00:48:30,583 --> 00:48:33,000 Tu vas adorer mon village. Tu pourras peindre. 569 00:48:33,830 --> 00:48:34,250 Évitons ton village. 570 00:48:34,333 --> 00:48:36,000 Ils nous trouveront tout de suite. 571 00:48:37,583 --> 00:48:40,208 Tu rateras ce trimestre, mais tu rattraperas au suivant. 572 00:48:40,292 --> 00:48:42,792 Après, tu pourras étudier ou faire ce que tu veux. 573 00:48:42,875 --> 00:48:44,208 J'ai pas envie d'étudier. 574 00:48:44,292 --> 00:48:47,420 Je travaillerai, je pourrai m'occuper de toi. 575 00:48:47,125 --> 00:48:49,667 On pourrait aller à Medina del Campo. 576 00:48:49,750 --> 00:48:53,542 - J'ai une amie là-bas. - C'est parfait. 577 00:48:53,625 --> 00:48:57,167 J'aimerais une chaîne pour mettre la musique à fond. 578 00:49:00,167 --> 00:49:02,708 Il faudra attendre un peu, mais je te promets. 579 00:49:04,125 --> 00:49:05,125 Vite ! 580 00:49:14,583 --> 00:49:15,917 Attends. 581 00:49:16,000 --> 00:49:18,417 - Mon pull vert est chez toi. - Laisse-le. 582 00:49:18,500 --> 00:49:19,958 Puisqu'on est là. 583 00:49:20,420 --> 00:49:23,208 Partons tout de suite. Sinon, on partira jamais. 584 00:49:23,292 --> 00:49:24,667 Je prends juste mon pull. 585 00:49:24,750 --> 00:49:27,292 On en achètera un autre. S'il te plaît. 586 00:49:27,375 --> 00:49:29,125 On prendra le premier bus. 587 00:49:29,208 --> 00:49:30,958 Ça prendra une minute. 588 00:49:31,420 --> 00:49:33,000 S'il te plaît. 589 00:49:33,830 --> 00:49:34,830 Sois pas bête. 590 00:49:48,000 --> 00:49:49,500 Bonjour, ma jolie. 591 00:49:49,583 --> 00:49:52,250 - Bonjour, Carmen. - Carlos est avec toi ? 592 00:49:52,333 --> 00:49:54,667 Oui, mais je veux juste prendre mon pull. 593 00:49:54,750 --> 00:49:57,750 Entre. Vous restez goûter ? J'ai fait du pain perdu. 594 00:49:57,833 --> 00:49:59,208 Du pain perdu, miam. 595 00:50:00,250 --> 00:50:01,500 Mais on ne peut pas. 596 00:50:01,583 --> 00:50:04,667 Allez. Tenez-moi compagnie, je m'ennuie. 597 00:50:04,750 --> 00:50:07,708 - Charo n'a pas pu venir. - Je ne sais pas. 598 00:50:07,792 --> 00:50:10,500 - Allez. - Je vais demander à Carlos. 599 00:50:10,583 --> 00:50:14,000 Carlos adore le pain perdu. Laisse-moi faire. 600 00:50:14,830 --> 00:50:16,833 - Je ne sais pas. - Allez, entre. 601 00:50:16,917 --> 00:50:18,667 Le pull est dans son armoire. 602 00:50:18,750 --> 00:50:21,375 Mets les patins, je viens de cirer. 603 00:50:41,292 --> 00:50:43,542 Tu peux sortir aussi tard que tu veux ? 604 00:50:43,625 --> 00:50:44,792 Oui. 605 00:50:46,542 --> 00:50:48,375 J'ai promis d'aller à la fête. 606 00:50:51,830 --> 00:50:54,500 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr. 607 00:50:54,583 --> 00:50:57,420 Tu t'es déjà demandé si t'aimais les garçons ? 608 00:50:57,125 --> 00:50:59,708 Même rien qu'un peu. 609 00:50:59,792 --> 00:51:01,830 Si t'étais bisexuel ? 610 00:51:02,208 --> 00:51:04,125 Pourquoi tu parles de ça ? 611 00:51:04,208 --> 00:51:08,333 Il y a des bisexuels très cools, comme Lady Gaga, Angelina Jolie... 612 00:51:08,417 --> 00:51:10,917 Qu'est-ce que t'essaies de dire ? 613 00:51:11,000 --> 00:51:15,375 Certains pourraient penser que ce qu'on a fait à mon anniversaire... 614 00:51:15,458 --> 00:51:16,458 Je sais pas. 615 00:51:19,375 --> 00:51:21,125 Tu devrais le savoir. 616 00:51:23,583 --> 00:51:24,917 Et je le sais. 617 00:51:31,500 --> 00:51:33,792 On reste un peu et on puis s'en va. 618 00:51:35,333 --> 00:51:36,917 Quels gens ? 619 00:51:37,000 --> 00:51:39,292 Comment ça ? 620 00:51:39,375 --> 00:51:42,830 T'as dit que certains pourraient penser... 621 00:51:42,167 --> 00:51:44,500 T'en as parlé à quelqu'un ? 622 00:51:44,583 --> 00:51:47,458 - Je comprends pas. - T'as raconté ce qu'on a fait ? 623 00:51:49,000 --> 00:51:51,667 - C'est une façon de parler. - Attends. 624 00:51:52,917 --> 00:51:55,500 Allez, juste un moment. 625 00:52:04,375 --> 00:52:05,625 Hé ! 626 00:52:07,208 --> 00:52:09,542 - C'était une soirée filles. - Sois pas comme ça. 627 00:52:12,417 --> 00:52:13,792 On va aux toilettes. 628 00:52:17,458 --> 00:52:19,167 Une seconde. 629 00:52:21,375 --> 00:52:23,250 Je reviens. Va me chercher à boire. 630 00:52:24,250 --> 00:52:26,708 Plus de vertiges, plus de mal de tête. 631 00:52:26,792 --> 00:52:29,830 Tu prends ce que tu veux, tes vieux remarquent rien. 632 00:52:29,167 --> 00:52:30,875 - C'est quoi ? - C'est important ? 633 00:52:30,958 --> 00:52:33,583 L'important, c'est que ça marche. 20 euros, tu verras. 634 00:52:33,667 --> 00:52:35,500 Non. J'ai pas confiance. 635 00:52:35,583 --> 00:52:38,583 Je les ai chez mon frère. 636 00:52:38,667 --> 00:52:41,292 Il les prend après sa chimio. 637 00:52:41,375 --> 00:52:43,833 Après, il est comme neuf. Pourquoi tu mates ? 638 00:52:43,917 --> 00:52:45,750 - Pardon. - Tu veux tirer un coup ? 639 00:52:45,833 --> 00:52:48,542 - Une pastille ? 20 euros. - Non, merci. 640 00:52:55,667 --> 00:52:57,167 Qu'est-ce que vous foutez ? 641 00:52:57,250 --> 00:53:00,625 Du calme, on arrive. On est trois à faire pipi. 642 00:53:02,250 --> 00:53:04,000 Quelle relou. 643 00:53:04,830 --> 00:53:06,542 Tu fais n'importe quoi. Laisse-moi faire. 644 00:53:08,000 --> 00:53:10,708 J'ai dit à Álex que Susana aimerait bien se le faire. 645 00:53:10,792 --> 00:53:12,875 Elle va te tuer. 646 00:53:12,958 --> 00:53:17,000 Il fallait bien faire quelque chose. Ils sont tellement empotés. 647 00:53:17,830 --> 00:53:19,542 - T'es déchaînée. - Vous faites quoi ? 648 00:53:19,625 --> 00:53:22,458 - J'en peux plus ! - Du calme ! 649 00:53:22,542 --> 00:53:23,833 Quelle relou. 650 00:53:27,458 --> 00:53:29,833 - Alors ? - Attends. 651 00:53:37,792 --> 00:53:40,420 - Je vais chercher Carlos. - Attends. 652 00:53:40,125 --> 00:53:42,917 - On va parler d'Álex à Susana. - Il m'attend. 653 00:53:43,000 --> 00:53:45,250 Te sens pas coupable. Viens. 654 00:53:50,583 --> 00:53:53,375 Dis à Álex qu'il te plaît, mais en détail, 655 00:53:53,458 --> 00:53:57,000 comment tu veux qu'il te déshabille, qu'il te lèche les seins, 656 00:53:57,830 --> 00:53:59,583 - qu'il le broute... - Lola, t'es une brute. 657 00:53:59,667 --> 00:54:01,458 Je veux qu'il soit mon petit ami. 658 00:54:01,542 --> 00:54:03,500 Allez, à l'amour ! 659 00:54:03,583 --> 00:54:04,750 À l'amour ! 660 00:54:09,875 --> 00:54:11,542 Un autre. 661 00:54:11,625 --> 00:54:12,958 - Pas pour moi. - Pourquoi ? 662 00:54:13,420 --> 00:54:14,682 - Où tu vas ? - Je vous rejoins plus tard. 663 00:54:14,750 --> 00:54:15,750 Laura ! 664 00:54:24,292 --> 00:54:25,667 Où tu vas ? 665 00:54:25,750 --> 00:54:27,583 - T'as vu mon copain ? - Non. 666 00:54:27,667 --> 00:54:30,333 À sa place, je te laisserais pas toute seule. 667 00:54:31,333 --> 00:54:33,667 Tu me donneras une chance un jour ? 668 00:54:33,750 --> 00:54:35,917 T'es le dernier avec qui je sortirais. 669 00:54:36,000 --> 00:54:38,750 Moi, je veux vraiment être avec toi. 670 00:54:43,917 --> 00:54:45,542 - Me voilà. - Je m'en vais. 671 00:54:45,625 --> 00:54:48,583 Ne fais pas ça. Après, on ira où tu veux. 672 00:54:48,667 --> 00:54:50,208 À qui tu as raconté ce qu'on a fait ? 673 00:54:51,583 --> 00:54:53,417 - De quoi tu parles ? - Va te faire voir. 674 00:54:53,500 --> 00:54:54,708 Carlos, s'il te plaît. 675 00:54:54,792 --> 00:54:57,333 - Laura, te voilà. - Salut, Álex. 676 00:54:58,458 --> 00:55:00,218 - Je te présente Carlos, mon copain. - Salut. 677 00:55:00,292 --> 00:55:01,833 Álex est dans ma classe. 678 00:55:01,917 --> 00:55:04,917 - On va boire un verre ? - D'accord. 679 00:55:10,375 --> 00:55:12,250 Où tu vas ? 680 00:55:12,333 --> 00:55:15,000 - Carlos ! - Jure que tu l'as dit à personne. 681 00:55:16,208 --> 00:55:18,292 - Qu'est-ce que t'as ? - Jure-le. 682 00:55:18,375 --> 00:55:19,500 Je le jure. 683 00:55:21,292 --> 00:55:22,875 Retourne avec tes copines. 684 00:56:42,375 --> 00:56:43,667 Qu'est-ce que tu as ? 685 00:56:58,667 --> 00:57:00,542 J'aimerais que tu sois heureuse. 686 00:57:09,500 --> 00:57:11,250 Je suis heureuse avec toi. 687 00:57:16,708 --> 00:57:18,375 On a besoin de temps. 688 00:57:20,583 --> 00:57:22,250 Je ne sais pas qui je suis. 689 00:57:23,750 --> 00:57:25,292 Ni qui tu es. 690 00:57:28,875 --> 00:57:31,000 Je perds la tête, peut-être. 691 01:00:21,333 --> 01:00:23,333 Tout est occupé ? 692 01:00:23,417 --> 01:00:25,375 Les inconvénients d'être une fille... 693 01:00:25,458 --> 01:00:26,875 - À tout à l'heure. - Hé. 694 01:00:28,958 --> 01:00:30,917 T'aimes qui, comme peintre ? 695 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Pourquoi ? 696 01:00:31,917 --> 01:00:34,830 Tu peins, non ? 697 01:00:34,167 --> 01:00:36,583 J'aime beaucoup Boccioni. 698 01:00:36,667 --> 01:00:37,958 Un futuriste italien. 699 01:00:38,420 --> 01:00:40,292 - Tu le connais ? - Bien sûr. 700 01:00:40,375 --> 01:00:44,250 On dit qu'il est tombé de cheval, mais à mon avis, il s'est suicidé. 701 01:00:45,417 --> 01:00:46,792 À moi. 702 01:00:50,917 --> 01:00:52,750 Il y a une salle remplie de tableaux 703 01:00:52,833 --> 01:00:56,208 de gens qui te regardent comme si t'avais tué quelqu'un. 704 01:00:57,417 --> 01:01:00,750 Et derrière, il y a la porte secrète qui mène aux chambres. 705 01:01:00,833 --> 01:01:02,250 C'est cool. 706 01:01:11,167 --> 01:01:14,375 Tu me plais beaucoup. Je vais finir par tomber amoureux. 707 01:01:16,292 --> 01:01:18,500 Je suis amoureuse de mon copain. 708 01:01:18,583 --> 01:01:22,292 Ton ex-copain, tu veux dire, vu qu'il t'a quittée. 709 01:01:22,375 --> 01:01:25,000 Non, on fait une pause pour réfléchir. 710 01:01:25,830 --> 01:01:30,542 Réfléchir à quoi ? C'est débile. Moi, j'ai pas besoin de réfléchir. 711 01:01:30,625 --> 01:01:32,833 Qu'est-ce que t'as fait ? 712 01:01:32,917 --> 01:01:33,750 Merde. 713 01:01:33,833 --> 01:01:35,958 - Attends. - Fais pas ça. 714 01:01:36,420 --> 01:01:38,000 - C'est rien. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 715 01:01:38,830 --> 01:01:39,375 Le putain de verre. 716 01:01:39,458 --> 01:01:41,417 N'abîme pas ton foulard. C'est rien. 717 01:01:41,500 --> 01:01:44,750 Je vais aux toilettes. Ne tache pas ton foulard. 718 01:01:46,875 --> 01:01:47,934 C'est juste un peu de sang. 719 01:01:47,958 --> 01:01:49,667 Reste ici. T'inquiète pas. 720 01:01:52,667 --> 01:01:54,420 Où tu vas ? 721 01:01:54,125 --> 01:01:56,875 - Ça va. - Non, ça va pas. Tu vas où ? 722 01:01:56,958 --> 01:01:58,292 Ça va, Laura. 723 01:02:00,420 --> 01:02:03,375 Tu peux pas prendre ta moto. T'as beaucoup bu. 724 01:02:03,458 --> 01:02:06,000 - Ça va. - Non, ça va pas. 725 01:02:06,830 --> 01:02:07,708 Regarde-toi. Ça va pas. 726 01:02:07,792 --> 01:02:10,917 - Álex n'a qu'à te ramener. - Oui, Álex peut te ramener. 727 01:02:11,000 --> 01:02:12,250 Ça me dérange pas. 728 01:02:12,333 --> 01:02:14,292 Je voulais te raccompagner chez toi. 729 01:02:14,375 --> 01:02:16,500 Fais-le pour moi, s'il te plaît. 730 01:02:19,875 --> 01:02:21,958 D'accord ? S'il te plaît. 731 01:02:24,792 --> 01:02:25,875 Sérieux. 732 01:02:25,958 --> 01:02:28,875 - Álex, tu le ramènes ? - T'as un casque ? 733 01:02:32,208 --> 01:02:35,420 - Álex, tu peux conduire ? - Oui, ça va. 734 01:02:38,583 --> 01:02:39,792 Les clés. 735 01:02:42,667 --> 01:02:44,625 T'es complètement défoncée. 736 01:02:45,792 --> 01:02:47,625 Et j'ai rien chopé ! 737 01:03:09,625 --> 01:03:12,500 - C'est écrit quoi ? - T'es dégueu ! 738 01:03:13,583 --> 01:03:15,917 On n'a pas assez bu. D'habitude, j'écris tout. 739 01:03:16,000 --> 01:03:17,875 - On y va ? - Oui, allons-y. 740 01:03:17,958 --> 01:03:21,250 - Je te revois quand ? - Je sais pas. 741 01:03:21,333 --> 01:03:22,534 Je viens ici tous les samedis. 742 01:03:26,292 --> 01:03:28,000 Merde, le bus ! 743 01:03:28,830 --> 01:03:29,542 - Salut. - Salut. 744 01:03:55,000 --> 01:03:57,833 - Salut, ça va ? - Salut. 745 01:03:57,917 --> 01:04:01,125 - Vous étiez au Stusy ? - Non, au Spook. 746 01:04:01,208 --> 01:04:03,750 - À la soirée de l'Hôtel 82. - Cool. 747 01:04:03,833 --> 01:04:07,542 - C'était qui, le DJ ? - Un DJ d'Amsterdam. 748 01:04:07,625 --> 01:04:08,833 Et la musique ? 749 01:04:08,917 --> 01:04:11,000 De la techno. 750 01:04:11,830 --> 01:04:12,917 - T'aimes la techno ? - Pas tellement. 751 01:04:13,000 --> 01:04:14,500 C'est pas ton style. 752 01:04:16,830 --> 01:04:17,542 Tu peux t'asseoir au fond ? 753 01:04:17,625 --> 01:04:20,583 - C'était comment ? - Pas mal. 754 01:04:20,667 --> 01:04:25,830 - Et vous ? - Près de La Central. 755 01:04:25,167 --> 01:04:28,792 - C'est un endroit cool. C'était blindé. - Ah oui ? 756 01:04:28,875 --> 01:04:31,000 Pourquoi vous rentrez si tôt ? 757 01:04:31,830 --> 01:04:33,917 Je sais pas. À la fin, ça m'a soûlé. 758 01:04:48,417 --> 01:04:49,625 Qu'est-ce que t'as ? 759 01:04:51,458 --> 01:04:53,792 Ça va ? T'as l'air bizarre. 760 01:04:57,375 --> 01:05:00,333 Tu ne voudras plus jamais être avec moi. 761 01:05:00,417 --> 01:05:03,667 C'est pas la question. On fait une pause pour réfléchir. 762 01:05:10,000 --> 01:05:12,375 Je vais sortir avec quelqu'un. 763 01:05:12,458 --> 01:05:13,917 Tu plaisantes ? 764 01:05:16,333 --> 01:05:17,625 Non. 765 01:05:19,458 --> 01:05:20,958 Qui ? 766 01:05:21,420 --> 01:05:22,125 Le Moro. 767 01:05:23,208 --> 01:05:24,458 Tu plaisantes ! 768 01:05:25,667 --> 01:05:28,917 C'est pas ce que tu crois. Il est amoureux de moi. 769 01:05:29,000 --> 01:05:30,333 T'es sérieuse ? 770 01:05:32,292 --> 01:05:34,958 - Oui. - Avec le Moro ? 771 01:05:35,420 --> 01:05:36,750 Il saute tout ce qui passe. 772 01:05:36,833 --> 01:05:38,333 Tu peux parler moins fort ? 773 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Si je sors avec lui, tu ne reviendras jamais. 774 01:05:42,667 --> 01:05:44,292 Ça fait seulement deux semaines. 775 01:05:48,750 --> 01:05:50,583 Je sais pas ce que j'ai. 776 01:05:52,125 --> 01:05:54,458 - Et moi ? - C'est toi qui es parti ! 777 01:05:54,542 --> 01:05:56,667 Pour qu'on arrange les choses. 778 01:05:59,125 --> 01:06:02,000 - C'est plus possible. - Ne dis pas ça. 779 01:06:02,830 --> 01:06:04,458 C'est possible. Je t'aime. 780 01:06:07,375 --> 01:06:10,750 - On est très différents. - Complémentaires. 781 01:06:10,833 --> 01:06:12,292 Tu ne m'aimes pas ? 782 01:06:12,375 --> 01:06:13,583 Si. 783 01:06:15,250 --> 01:06:16,375 Et alors ? 784 01:06:19,333 --> 01:06:21,167 Je sais pas. J'ai besoin d'essayer. 785 01:06:22,500 --> 01:06:25,208 Après, je saurai vraiment ce que je veux. 786 01:06:29,583 --> 01:06:31,420 Il faut que j'essaie. 787 01:07:03,875 --> 01:07:05,792 Ça va ? 788 01:07:05,875 --> 01:07:07,708 Un peu nauséeux. 789 01:07:07,792 --> 01:07:09,125 On s'appelle demain. 790 01:07:53,875 --> 01:07:55,208 Qu'est-ce que tu fais ici ? 791 01:07:57,542 --> 01:07:58,958 Je voulais te voir. 792 01:08:00,500 --> 01:08:01,667 J'ai réfléchi 793 01:08:01,750 --> 01:08:05,250 et tu as raison de sortir avec ce type. 794 01:08:05,333 --> 01:08:08,500 Tu apprécieras ce qu'on a et ce que je vaux. 795 01:08:10,542 --> 01:08:12,375 Merci. Faut que j'y aille. 796 01:08:12,458 --> 01:08:15,833 Et je voulais te dire que tu ne me perdras pas. 797 01:08:15,917 --> 01:08:17,250 - Si, je te perdrai. - Non. 798 01:08:17,333 --> 01:08:19,542 - Tu me pardonneras jamais. - Non. 799 01:08:22,500 --> 01:08:24,417 Tu le vois quand ? 800 01:08:24,500 --> 01:08:25,583 - Lâche-moi. - Dis-moi. 801 01:08:26,667 --> 01:08:28,417 Tu vas coucher avec lui ? 802 01:08:28,500 --> 01:08:30,250 Ne fais pas ça. 803 01:08:30,333 --> 01:08:33,458 Dis-le-moi. Dis-le-moi, s'il te plaît. 804 01:08:33,542 --> 01:08:34,792 Dis-le-moi. 805 01:08:36,458 --> 01:08:38,417 On n'est pas des enfants. 806 01:08:38,500 --> 01:08:40,417 Je sais que tu vas le faire. 807 01:08:40,500 --> 01:08:42,208 - Dis-le-moi. - Je sais pas. 808 01:08:42,292 --> 01:08:44,125 Tu vas le voir quand ? 809 01:08:45,417 --> 01:08:46,667 C'est pas important. 810 01:08:46,750 --> 01:08:49,000 Justement, si c'est pas important... 811 01:08:50,708 --> 01:08:52,667 J'en sais rien. J'en sais rien. 812 01:08:52,750 --> 01:08:54,542 - Dis-le-moi. - Vendredi. 813 01:08:54,625 --> 01:08:56,583 D'accord. Attends. 814 01:08:57,958 --> 01:08:59,208 Appelle-moi après. 815 01:08:59,292 --> 01:09:02,792 - Non, Carlos. - Promets-le-moi. 816 01:09:02,875 --> 01:09:05,420 - Appelle-moi quand tu rentreras. - D'accord. 817 01:09:31,667 --> 01:09:33,625 VENDREDI 29 AVRIL 818 01:09:39,500 --> 01:09:40,875 Tu es renvoyé. 819 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 - Quoi ? - Tu es renvoyé. 820 01:09:43,420 --> 01:09:45,292 Vous m'aviez donné ma matinée. 821 01:09:45,375 --> 01:09:48,125 Ton père m'a dit que tu étudiais le droit. 822 01:09:48,208 --> 01:09:51,420 Alors retourne étudier. C'est ton devoir. 823 01:09:55,750 --> 01:09:56,792 Attends. 824 01:09:57,875 --> 01:09:58,875 Tiens. 825 01:10:01,167 --> 01:10:02,958 Tu me remercieras. 826 01:10:57,500 --> 01:10:58,875 Va t'habiller. 827 01:11:00,292 --> 01:11:01,708 Grand-mère est décédée. 828 01:11:42,625 --> 01:11:46,830 Je me sens pas bien. Je vais boire quelque chose. 829 01:11:46,167 --> 01:11:47,875 J'ai de l'Ibuprofène. 830 01:11:50,292 --> 01:11:52,417 - Merci. - Dépêche-toi. 831 01:11:52,500 --> 01:11:53,792 Tu as de l'argent ? 832 01:11:55,625 --> 01:11:57,917 Grand-mère est dans la salle 7. 833 01:11:58,000 --> 01:11:59,125 Ne traîne pas. 834 01:12:33,500 --> 01:12:34,500 OCCUPÉ 835 01:12:45,792 --> 01:12:47,292 MAMAN 836 01:13:02,208 --> 01:13:04,958 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'attends Laura. 837 01:13:05,420 --> 01:13:06,500 Je pensais qu'elle était avec toi. 838 01:13:07,625 --> 01:13:10,167 Non, elle est avec un autre. 839 01:13:10,250 --> 01:13:11,333 Je comprends. 840 01:13:14,000 --> 01:13:16,458 J'aimerais partir avec elle quelques jours. 841 01:13:19,667 --> 01:13:23,000 - Tu l'aimes beaucoup, non ? - Oui. 842 01:13:23,830 --> 01:13:25,333 On a juste besoin de temps. 843 01:13:25,417 --> 01:13:28,333 - Si on est seuls, ça s'arrangera. - Ce qu'il vous faut, 844 01:13:28,417 --> 01:13:30,833 c'est de l'espace. 845 01:13:30,917 --> 01:13:34,333 Laura est très jeune pour une relation sérieuse, et toi aussi. 846 01:13:36,420 --> 01:13:38,458 Vous avez encore beaucoup à vivre. 847 01:13:39,583 --> 01:13:40,833 On s'aime. 848 01:13:44,208 --> 01:13:45,583 La voilà. 849 01:13:46,833 --> 01:13:50,625 Si elle veut partir avec toi quelques jours, pas de problème. 850 01:14:01,420 --> 01:14:03,292 Tu es en retard. 851 01:14:03,375 --> 01:14:05,417 C'est moi qui devais t'appeler. 852 01:14:07,167 --> 01:14:09,167 De quoi tu parlais avec ma mère ? 853 01:14:09,250 --> 01:14:10,583 Tu l'as fait ? 854 01:14:11,667 --> 01:14:13,542 Je l'ai même pas vu. 855 01:14:14,833 --> 01:14:16,958 C'est quoi, cette histoire ? 856 01:14:17,420 --> 01:14:18,708 Tu le vois demain ? 857 01:14:19,750 --> 01:14:20,790 C'était une mauvaise idée. 858 01:14:20,833 --> 01:14:22,500 Ne le fais pas. 859 01:14:22,583 --> 01:14:24,708 Allons à l'endroit des palmiers. 860 01:14:30,167 --> 01:14:32,830 On pourrait partir demain matin. 861 01:14:37,750 --> 01:14:40,830 Demain, ne m'attends pas. 862 01:14:40,167 --> 01:14:42,833 Je t'appellerai pas et je répondrai pas au téléphone. 863 01:14:44,833 --> 01:14:46,583 Ne le fais pas, s'il te plaît. 864 01:15:49,708 --> 01:15:50,917 Pourquoi tu ris ? 865 01:15:52,708 --> 01:15:55,792 - T'es sûr que je peux entrer ? - Bien sûr. 866 01:16:01,000 --> 01:16:03,458 - C'est génial, non ? - Vraiment. 867 01:16:03,542 --> 01:16:05,917 Et voilà la Chambre des députés, 868 01:16:06,000 --> 01:16:09,830 avec les représentants des grandes cités royales. 869 01:16:13,500 --> 01:16:15,917 Et le clergé, le plus terrifiant. 870 01:16:16,000 --> 01:16:18,420 - Eux, ils me font peur. - La vache. 871 01:16:19,667 --> 01:16:21,917 - Regarde leurs têtes. - T'as vu ? 872 01:16:22,000 --> 01:16:23,375 Ils nous regardent. 873 01:16:23,458 --> 01:16:26,917 Et là, il y a la porte secrète dont je t'ai parlée, 874 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 qui mène aux chambres. 875 01:16:29,420 --> 01:16:30,125 Waouh. 876 01:16:35,333 --> 01:16:38,458 - Il dormait vraiment ici ? - Il amenait ses maîtresses. 877 01:16:38,542 --> 01:16:40,750 Ils s'en font pas, les rois. 878 01:16:41,750 --> 01:16:42,583 Viens. 879 01:16:42,667 --> 01:16:45,833 Couche-toi. Tu verras ce que ça fait. 880 01:16:45,917 --> 01:16:47,625 Ça me fait bizarre. 881 01:16:52,000 --> 01:16:53,417 N'aie pas peur. 882 01:16:54,625 --> 01:16:57,792 - Et si ça casse ? - Sois pas idiote. 883 01:16:57,875 --> 01:16:59,333 Tu vois ? 884 01:17:19,417 --> 01:17:20,667 Le Moro, c'est un salaud. 885 01:17:20,750 --> 01:17:23,750 Mais t'inquiète. Il les plaque vite fait. 886 01:17:23,833 --> 01:17:25,667 On est mieux sans copine. 887 01:17:25,750 --> 01:17:28,420 Avec une bonne branlette.... 888 01:17:28,125 --> 01:17:30,292 T'es con. 889 01:17:30,375 --> 01:17:31,750 Passe-moi le joint. 890 01:17:32,875 --> 01:17:36,500 - Il passe, mais ne se demande pas. - N'importe quoi. 891 01:17:36,583 --> 01:17:42,830 C'est con, pour le Moro, parce qu'il leur sort le grand jeu. 892 01:17:42,167 --> 01:17:43,583 Il gagne à tous les coups. 893 01:17:43,667 --> 01:17:46,542 Il leur fait visiter le palais de nuit, 894 01:17:46,625 --> 01:17:48,125 une visite privée ! 895 01:17:49,125 --> 01:17:50,875 Et il les baise sur le lit du roi. 896 01:17:55,458 --> 01:17:56,958 Tu plaisantes. 897 01:17:57,420 --> 01:17:58,708 Tu savais pas ? 898 01:17:58,792 --> 01:18:00,750 Le Palais des Cortes ? 899 01:18:01,833 --> 01:18:02,833 Oui. 900 01:18:02,917 --> 01:18:04,500 Un coup royal ! 901 01:18:07,792 --> 01:18:09,667 C'est pas vrai. 902 01:18:09,750 --> 01:18:12,750 Il travaille le week-end et la semaine, il va en cours. 903 01:18:13,875 --> 01:18:16,208 Comme il est agent de sécurité, 904 01:18:16,292 --> 01:18:19,625 il leur fait une visite guidée, il leur montre les tableaux, 905 01:18:19,708 --> 01:18:21,458 et tout le toutim. 906 01:18:21,542 --> 01:18:23,667 Et il les baise sur place. 907 01:18:25,250 --> 01:18:27,375 La première fois, c'est là-bas. 908 01:18:27,458 --> 01:18:29,958 Il dit que ça les rend folles. 909 01:18:31,875 --> 01:18:34,167 Ne ris pas, il s'est tapé ta sœur. 910 01:18:34,250 --> 01:18:36,667 - C'est pas vrai. - Tu sais que si. 911 01:18:36,750 --> 01:18:40,830 - Tu mens. - T'aurais voulu voir la capote ? 912 01:18:41,333 --> 01:18:43,420 Où tu vas ? 913 01:19:35,000 --> 01:19:37,708 Où tu vas ? Tu ne peux pas entrer. 914 01:19:37,792 --> 01:19:40,917 Il faut que je parle au Moro. Il travaille ici. 915 01:19:41,000 --> 01:19:42,833 Il y a personne de ce nom. 916 01:19:44,420 --> 01:19:46,667 C'est un surnom. Il s'appelle... 917 01:19:46,750 --> 01:19:47,750 García. 918 01:19:48,750 --> 01:19:50,375 Ou Garcés. 919 01:19:50,458 --> 01:19:52,750 - Tu veux quoi ? - Lui parler. 920 01:19:52,833 --> 01:19:54,375 Il fait sa ronde. 921 01:19:54,458 --> 01:19:55,625 Vous pouvez l'appeler ? 922 01:19:56,667 --> 01:20:00,167 - Si c'est ton ami, appelle-le. - J'ai plus de batterie. 923 01:20:00,250 --> 01:20:01,708 T'as un peu bu, aussi. 924 01:20:01,792 --> 01:20:03,792 - Vous pouvez l'appeler ? - Il va revenir. 925 01:20:03,875 --> 01:20:05,875 Avec votre appareil, là. 926 01:20:05,958 --> 01:20:08,420 - C'est pour les urgences. - C'est une urgence ! 927 01:20:08,125 --> 01:20:10,417 - Quelle urgence ? - Il se tape ma copine. 928 01:20:10,500 --> 01:20:13,792 - Du calme. - Laura ! 929 01:20:16,417 --> 01:20:18,125 - Va-t'en. - Salauds. 930 01:20:18,208 --> 01:20:20,250 Dégage d'ici. 931 01:20:20,333 --> 01:20:23,583 - Tu ferais mieux de partir. - Dégage. 932 01:20:41,830 --> 01:20:42,583 Moro. 933 01:20:42,667 --> 01:20:44,458 - Moro. - Excuse-moi. 934 01:20:48,542 --> 01:20:50,458 Qu'est-ce qu'il y a ? 935 01:20:50,542 --> 01:20:53,292 On a viré un copain jaloux qui demandait après toi. 936 01:20:53,375 --> 01:20:55,667 Très drôle. 937 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 Fais pas le malin. Écoute le boucan, dehors. 938 01:20:58,958 --> 01:21:00,875 Qu'est-ce que tu racontes ? 939 01:21:05,458 --> 01:21:07,000 Laura ! 940 01:21:11,250 --> 01:21:12,417 Laura ! 941 01:21:38,208 --> 01:21:39,750 Laura, je t'en prie. 942 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 Laura ! 943 01:21:57,792 --> 01:21:59,417 Tu veux le rejoindre ? 944 01:22:04,667 --> 01:22:06,250 Laura, s'il te plaît. 945 01:22:22,830 --> 01:22:23,708 Salope ! 946 01:22:26,542 --> 01:22:27,917 Laura ! 947 01:22:29,333 --> 01:22:30,958 Salope ! 948 01:22:35,958 --> 01:22:37,375 Salope... 949 01:23:25,000 --> 01:23:26,292 Les urgences, j'écoute ? 950 01:23:26,375 --> 01:23:29,208 Il y a une bombe dans le Palais des Cortes. 951 01:23:29,292 --> 01:23:31,667 Sous le lit du roi. 952 01:23:31,750 --> 01:23:35,000 - Elle explosera dans 15 minutes. - Votre nom ? 953 01:25:31,500 --> 01:25:33,833 Elle est magnifique. 954 01:25:33,917 --> 01:25:35,417 Oui, c'est vrai. 955 01:26:43,542 --> 01:26:45,958 Je suis allée à l'hôpital voir ma sœur. 956 01:26:49,250 --> 01:26:50,792 Tout s'est bien passé. 957 01:26:58,208 --> 01:27:00,000 Je vais retourner au village. 958 01:27:01,708 --> 01:27:05,958 J'ai parlé à ton père, au cas où tu voudrais rester. 959 01:27:06,420 --> 01:27:08,000 On cherchera un internat. 960 01:27:30,500 --> 01:27:32,917 Un jour, quand j'avais 7 ans, 961 01:27:37,417 --> 01:27:39,708 j'étais malade, j'avais de la fièvre. 962 01:27:44,750 --> 01:27:48,500 Papa venait de partir et tu étais très fâchée. 963 01:27:55,500 --> 01:27:58,583 Tu m'as dit de ne jamais me marier 964 01:28:00,708 --> 01:28:03,333 sans être indépendante financièrement. 965 01:28:07,750 --> 01:28:09,917 Je ne sais pas si c'était la fièvre, 966 01:28:10,000 --> 01:28:11,917 mais j'ai eu très peur. 967 01:28:14,500 --> 01:28:15,958 Je t'ai dit 968 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 que je ne pourrais pas vivre si tu mourais. 969 01:28:24,830 --> 01:28:25,417 Tu te souviens ? 970 01:28:34,830 --> 01:28:36,292 Quelle idée de dire 971 01:28:38,458 --> 01:28:42,125 "indépendante financièrement" à une fillette de sept ans. 972 01:30:00,167 --> 01:30:02,292 Il ne sort plus depuis trois semaines. 973 01:30:03,333 --> 01:30:05,458 Tu y arriveras peut-être. 974 01:30:13,708 --> 01:30:16,500 Carlos, chéri, regarde qui est venu te voir. 975 01:30:20,830 --> 01:30:23,708 Aide-moi à le convaincre de passer le concours des Beaux-Arts. 976 01:30:23,792 --> 01:30:26,542 C'est en juin. Il faudrait qu'il se prépare. 977 01:30:27,583 --> 01:30:28,667 S'il te plaît. 978 01:30:38,625 --> 01:30:39,875 Bonjour, Carlos. 979 01:30:50,375 --> 01:30:52,458 Tu ne veux pas me voir, mais... 980 01:30:53,667 --> 01:30:55,792 Je voulais te dire au revoir. 981 01:30:57,000 --> 01:30:58,417 Je pars au village. 982 01:30:59,500 --> 01:31:01,167 Ma mère s'est séparée. 983 01:31:07,420 --> 01:31:08,750 Je voulais que tu saches... 984 01:31:08,833 --> 01:31:11,333 Tu es ce qu'il m'est arrivé de mieux dans la vie. 985 01:31:14,167 --> 01:31:16,375 Je regrette de t'avoir fait du mal. 986 01:31:19,417 --> 01:31:20,792 Le Moro va bien ? 987 01:31:21,833 --> 01:31:24,208 C'est fini. C'était une erreur. 988 01:31:28,542 --> 01:31:29,667 Tu sais quoi ? 989 01:31:30,917 --> 01:31:32,583 Ma sœur est née. 990 01:31:34,458 --> 01:31:37,830 Quand je l'ai tenue, j'ai imaginé que c'était notre fille. 991 01:31:40,708 --> 01:31:41,917 Je t'aime. 992 01:31:43,750 --> 01:31:45,708 Je t'aimerai toujours. 993 01:31:47,292 --> 01:31:48,458 C'est ça. 994 01:31:49,458 --> 01:31:50,750 C'est vrai. 995 01:31:50,833 --> 01:31:52,958 Jusqu'à la prochaine grosse bite. 996 01:31:55,292 --> 01:31:57,625 Je voulais essayer de t'oublier, 997 01:31:58,750 --> 01:32:00,583 et que tu m'oublies. 998 01:32:03,292 --> 01:32:04,833 T'as couché avec lui ? 999 01:32:07,292 --> 01:32:08,958 Être avec toi, 1000 01:32:09,420 --> 01:32:11,792 c'est la plus belle chose qui me soit arrivée 1001 01:32:13,375 --> 01:32:17,000 et je regrette d'avoir raconté ce qu'on a fait aux filles. 1002 01:32:17,830 --> 01:32:18,375 T'as joui ? 1003 01:32:20,958 --> 01:32:23,208 Personne ne m'a donné autant de plaisir que toi. 1004 01:32:24,250 --> 01:32:25,958 T'as pas répondu. 1005 01:32:33,875 --> 01:32:34,875 Regarde. 1006 01:32:36,208 --> 01:32:38,167 Pour que t'oublies pas notre histoire. 1007 01:32:39,458 --> 01:32:41,417 Je m'y suis reprise à plusieurs fois. 1008 01:32:42,625 --> 01:32:43,958 T'as joui ? 1009 01:32:51,167 --> 01:32:52,708 Oui, j'ai joui. 1010 01:32:55,792 --> 01:32:58,167 Le sexe avec toi, c'est merveilleux. 1011 01:32:58,250 --> 01:33:01,292 Je veux que tu saches que mon cœur est à toi. 1012 01:33:03,583 --> 01:33:05,292 Pour toujours. 1013 01:33:06,292 --> 01:33:08,875 À chaque fois que tu me désireras, je serai là. 1014 01:33:18,292 --> 01:33:19,458 Maintenant. 1015 01:33:21,625 --> 01:33:22,750 Quoi ? 1016 01:33:22,833 --> 01:33:25,420 Je te veux maintenant. 1017 01:33:25,125 --> 01:33:28,000 Prouve que ce ne sont pas des paroles en l'air. 1018 01:33:28,830 --> 01:33:29,667 Tu veux faire l'amour ? 1019 01:33:31,420 --> 01:33:32,667 Appelle ça comme tu veux. 1020 01:33:35,958 --> 01:33:38,750 Carlos, tu n'es pas bien. 1021 01:33:38,833 --> 01:33:40,000 Justement. 1022 01:33:41,420 --> 01:33:42,667 Ça m'aidera peut-être. 1023 01:34:16,750 --> 01:34:19,125 - Tu es sûr ? - Oui. 1024 01:35:05,830 --> 01:35:06,875 Tu m'embrasses, au moins ? 1025 01:35:35,958 --> 01:35:37,417 Je prends la pilule. 1026 01:35:38,458 --> 01:35:40,458 Je ne veux rien attraper. 1027 01:36:14,333 --> 01:36:16,830 T'es pas comme ça. 1028 01:36:18,542 --> 01:36:20,708 - Que personne te dise le contraire. - Tais-toi. 1029 01:36:22,000 --> 01:36:23,708 Mets-toi sur moi. 1030 01:36:47,875 --> 01:36:49,333 Je reviendrai bientôt. 1031 01:36:52,250 --> 01:36:53,583 Plus vite. 1032 01:36:56,833 --> 01:36:59,750 J'espère qu'on réalisera qu'on peut pas vivre l'un sans l'autre 1033 01:36:59,833 --> 01:37:02,167 et qu'on recommencera du début. 1034 01:37:05,542 --> 01:37:06,708 Arrête. 1035 01:37:57,125 --> 01:37:58,250 S'il te plaît, 1036 01:38:00,750 --> 01:38:02,333 ne m'oublie pas. 1037 01:38:12,583 --> 01:38:14,830 Pardon. 1038 01:38:31,830 --> 01:38:32,417 Je suis toi. 1039 01:38:57,167 --> 01:38:58,458 Je suis toi. 1040 01:40:14,420 --> 01:40:15,625 Je suis toi. 1041 01:41:44,420 --> 01:41:45,792 J'aimerais sentir ce que tu ressens, 1042 01:41:45,875 --> 01:41:47,625 penser ce que tu penses. 1043 01:42:09,958 --> 01:42:11,417 Je suis toi. 1044 01:42:12,417 --> 01:42:13,250 Je suis toi. 1045 01:42:13,333 --> 01:42:15,417 - Tu es moi. - Tu es toi. 1046 01:42:15,500 --> 01:42:18,417 - J'étais en toi. - Parfois... 1047 01:42:18,500 --> 01:42:20,976 - J'aimerais ne plus être moi. - J'ai rêvé que je te pénétrais. 1048 01:42:21,000 --> 01:42:23,375 - Et être toi. - Il y a pas longtemps... 1049 01:42:23,458 --> 01:42:25,500 Rien de toi ne me dégoûte. 1050 01:42:25,583 --> 01:42:29,420 Je veux lécher ton corps tout entier. 1051 01:42:29,125 --> 01:42:32,000 J'aimerais sentir ce que tu ressens... 1052 01:42:32,830 --> 01:42:34,917 - J'aimerais... - Penser ce que tu penses. 1053 01:42:35,000 --> 01:42:37,917 J'aimerais sentir ce que tu ressens, 1054 01:42:39,292 --> 01:42:41,167 penser ce que tu penses. 1055 01:42:41,250 --> 01:42:43,875 Je veux lécher ton corps tout entier. 1056 01:42:43,958 --> 01:42:45,292 Rien de toi ne me dégoûte. 1057 01:42:45,375 --> 01:42:47,125 - Il y a pas longtemps... - Parfois... 1058 01:42:47,208 --> 01:42:50,292 - J'ai rêvé que je te pénétrais. - J'aimerais ne plus être moi... 1059 01:42:50,375 --> 01:42:53,417 - J'étais en toi. - Et être toi. 1060 01:42:53,500 --> 01:42:55,458 Tu es moi. 1061 01:42:55,542 --> 01:42:57,375 Je suis toi. 1062 01:43:16,917 --> 01:43:18,917 Sous-titres : Vanessa Adou 69321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.