Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,625 --> 00:00:56,875
Je suis toi.
2
00:00:58,250 --> 00:01:00,833
J'aimerais sentir ce que tu ressens,
3
00:01:02,167 --> 00:01:04,125
penser ce que tu penses.
4
00:01:04,208 --> 00:01:06,708
Je veux lécher ton corps tout entier.
5
00:01:06,792 --> 00:01:08,830
Rien de toi ne me dégoûte.
6
00:01:08,167 --> 00:01:09,917
- Il y a pas longtemps...
- Parfois...
7
00:01:10,000 --> 00:01:13,292
- J'ai rêvé que je te pénétrais.
- J'aimerais ne plus être moi...
8
00:01:13,375 --> 00:01:17,375
- J'étais en toi.
- Et être toi.
9
00:01:17,458 --> 00:01:19,458
Tu es moi.
Je suis toi.
10
00:01:34,583 --> 00:01:36,792
J'adore te respirer.
11
00:01:49,333 --> 00:01:50,583
Moi aussi.
12
00:02:04,542 --> 00:02:06,458
Tu me donnes mon cadeau ?
13
00:02:08,833 --> 00:02:10,625
Quel cadeau ?
14
00:02:10,708 --> 00:02:12,875
Celui que tu as caché.
15
00:02:14,420 --> 00:02:16,458
Je ne sais pas de quoi tu parles.
16
00:02:16,542 --> 00:02:19,125
- Si, tu sais.
- Non.
17
00:02:19,208 --> 00:02:21,667
- Si.
- Aucune idée.
18
00:02:21,750 --> 00:02:23,417
Si, tu sais.
19
00:02:26,375 --> 00:02:27,958
Donne-le-moi !
20
00:02:29,958 --> 00:02:31,830
Non !
21
00:02:31,167 --> 00:02:32,458
Donne-le-moi !
22
00:02:35,167 --> 00:02:36,167
Arrête !
23
00:02:45,830 --> 00:02:46,500
Ne l'ouvre pas encore.
24
00:02:55,583 --> 00:02:58,250
- Je vais te tuer.
- T'es bête.
25
00:03:01,167 --> 00:03:02,167
Non !
26
00:03:02,250 --> 00:03:03,500
Ne l'ouvre pas.
27
00:03:24,667 --> 00:03:26,917
T'es sûr de vouloir le faire ?
28
00:03:29,583 --> 00:03:31,625
Oui. Pas toi ?
29
00:03:35,875 --> 00:03:37,417
Tu me surprends.
30
00:03:38,625 --> 00:03:40,458
Je pensais pas que t'étais sérieux.
31
00:03:42,830 --> 00:03:43,500
Toi aussi, tu l'as dit.
32
00:03:46,417 --> 00:03:47,417
Oui.
33
00:03:50,667 --> 00:03:52,420
Laisse tomber.
34
00:03:52,125 --> 00:03:53,333
Non, attends.
35
00:03:57,583 --> 00:03:59,167
Tu es sûr ?
36
00:03:59,250 --> 00:04:01,583
C'est très romantique.
37
00:04:01,667 --> 00:04:02,792
Laisse tomber.
38
00:04:04,917 --> 00:04:06,583
Tu es sûr ou pas ?
39
00:04:08,375 --> 00:04:09,542
Je crois que oui.
40
00:04:11,500 --> 00:04:13,167
Oui ?
41
00:04:13,250 --> 00:04:14,333
Oui.
42
00:04:20,625 --> 00:04:23,750
C'est fini. N'y pense plus.
43
00:05:15,208 --> 00:05:16,500
Tu fais quoi ?
44
00:05:20,375 --> 00:05:21,708
Déshabille-toi.
45
00:05:30,583 --> 00:05:31,917
Tu es sûre ?
46
00:05:34,375 --> 00:05:35,917
Quoi ?
47
00:05:36,000 --> 00:05:37,583
Tu te défiles ?
48
00:05:41,830 --> 00:05:43,125
Non, je le fais.
49
00:05:43,208 --> 00:05:44,708
Déshabille-toi.
50
00:06:48,125 --> 00:06:50,167
Je t'aime.
51
00:06:50,250 --> 00:06:51,542
Moi aussi.
52
00:07:34,250 --> 00:07:36,667
Ne te contracte pas. Détends-toi.
53
00:07:48,958 --> 00:07:50,830
À plus tard !
54
00:07:56,958 --> 00:07:58,417
Sors.
55
00:07:58,500 --> 00:08:00,125
- Tais-toi.
- Sors.
56
00:08:09,167 --> 00:08:11,625
- Maman ?
- Non, c'est ta tante.
57
00:08:13,830 --> 00:08:14,958
J'ai oublié des papiers,
mais j'y vais.
58
00:08:29,250 --> 00:08:30,333
Salut.
59
00:10:11,833 --> 00:10:14,500
- Qu'il est lent.
- Restez encore un jour.
60
00:10:14,583 --> 00:10:17,583
Je veux dormir chez moi,
même sur un échafaudage.
61
00:10:17,667 --> 00:10:20,167
- J'ai prévenu Pablo.
- C'est pas si mal, ici.
62
00:10:20,250 --> 00:10:23,125
- Pas si bien non plus.
- Quelle ingrate.
63
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
- Ça va puer la peinture.
- J'adore cette odeur.
64
00:10:29,000 --> 00:10:32,420
Laura, tu nous montres
une photo de Carlos ?
65
00:10:32,125 --> 00:10:34,167
- Tu veux voir Carlos ?
- Oui.
66
00:10:34,250 --> 00:10:36,208
- Ta mère aussi.
- Bien sûr.
67
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
Regarde.
68
00:10:40,830 --> 00:10:42,417
Quel beau gosse.
69
00:10:42,500 --> 00:10:44,333
C'était à l'anniversaire
de sa grand-mère.
70
00:10:44,417 --> 00:10:45,583
Et ça, c'est quoi ?
71
00:10:45,667 --> 00:10:48,208
- Un cochon. On dirait une vache, non ?
- Oui.
72
00:10:48,292 --> 00:10:51,830
- Tu l'as invité, samedi ?
- Oui.
73
00:10:51,167 --> 00:10:53,750
- On va le rencontrer ?
- Oui, quelle chance.
74
00:10:53,833 --> 00:10:57,208
On veut aller dans un endroit génial
que Carlos connaît.
75
00:10:57,292 --> 00:10:58,833
Super ! Quand ?
76
00:10:58,917 --> 00:11:00,830
Un week-end.
77
00:11:00,167 --> 00:11:02,667
- Avec qui ?
- Juste Carlos et moi.
78
00:11:02,750 --> 00:11:06,542
Laura, depuis trois mois,
on n'entend parler que de Carlos.
79
00:11:06,625 --> 00:11:08,833
Et tes amis du lycée ?
80
00:11:08,917 --> 00:11:11,458
Invite-les samedi. Ou appelle Juan.
81
00:11:11,542 --> 00:11:12,458
Juan ?
82
00:11:12,542 --> 00:11:14,583
Sa mère a dit
qu'il allait venir quelques jours.
83
00:11:14,667 --> 00:11:15,958
C'est qui, Juan ?
84
00:11:16,420 --> 00:11:19,125
- Son "ami" du village.
- Non.
85
00:11:19,208 --> 00:11:20,750
- Ah non ?
- Mais alors ?
86
00:11:23,708 --> 00:11:25,750
- Regarde qui est là.
- Super.
87
00:11:28,750 --> 00:11:32,375
- Vous êtes prêtes ?
- Oui, pitié, emmène-les.
88
00:11:32,458 --> 00:11:33,750
Emmerdeuse !
89
00:11:52,458 --> 00:11:54,458
Moi non plus, je n'aime pas la vue.
90
00:11:55,958 --> 00:11:58,708
Mais repeint, ça fait plus grand,
pas vrai, Merche ?
91
00:11:58,792 --> 00:12:00,875
C'est vrai, un peu plus grand.
92
00:12:00,958 --> 00:12:03,750
- J'ai mis le gris que tu aimais.
- Oui.
93
00:12:03,833 --> 00:12:05,542
Ça rend super bien.
94
00:12:05,625 --> 00:12:08,583
- Ça fait rustique.
- Et industriel.
95
00:12:08,667 --> 00:12:11,292
Il ne manque pas une couche ?
96
00:12:11,375 --> 00:12:13,250
- De vernis, peut-être ?
- Oui...
97
00:12:13,333 --> 00:12:15,420
Vous venez de vous quitter !
98
00:12:22,250 --> 00:12:25,830
C'est génial, d'avoir ton sperme en moi.
99
00:12:25,167 --> 00:12:27,292
Comme si tu n'étais pas parti.
100
00:12:27,375 --> 00:12:29,583
Je n'ai pas réussi à me contrôler.
101
00:12:29,667 --> 00:12:33,250
Ne t'inquiète pas.
Je vais bientôt avoir mes règles.
102
00:12:34,708 --> 00:12:35,958
Je suis toi.
103
00:12:36,420 --> 00:12:37,250
Et moi, toi.
104
00:12:40,420 --> 00:12:42,125
Je dois te laisser.
Je t'écrirai. Bisous.
105
00:12:42,208 --> 00:12:43,917
Je t'aime.
106
00:12:44,000 --> 00:12:45,333
Oui, papa ?
107
00:12:45,417 --> 00:12:47,958
- Ç'a été, hier, à la fac ?
- Oui.
108
00:12:48,420 --> 00:12:50,125
Tu as eu droit civil avec Vázquez ?
109
00:12:50,208 --> 00:12:52,333
Non, c'était son assistant.
110
00:12:52,417 --> 00:12:55,708
Il y a un concept
qui te pose problème ?
111
00:12:55,792 --> 00:12:56,917
Non, ça va.
112
00:13:01,292 --> 00:13:04,167
Dis bonjour à Vázquez
quand tu le verras.
113
00:13:04,250 --> 00:13:05,292
D'accord.
114
00:13:25,417 --> 00:13:27,500
La viande est bonne.
115
00:13:27,583 --> 00:13:28,667
Merci.
116
00:13:42,792 --> 00:13:43,917
CHERCHE APPRENTI
117
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
HORLOGERIE
118
00:13:51,417 --> 00:13:52,417
Carlos !
119
00:14:00,667 --> 00:14:03,125
- T'as séché les cours.
- C'était nul.
120
00:14:05,875 --> 00:14:07,250
Laura !
121
00:14:07,333 --> 00:14:08,500
Laura !
122
00:14:08,583 --> 00:14:10,500
T'as laissé ça sur ton bureau.
123
00:14:10,583 --> 00:14:12,208
- Merci.
- De rien.
124
00:14:12,292 --> 00:14:13,583
- À demain.
- OK.
125
00:14:18,417 --> 00:14:21,583
- T'as amené ça en cours ?
- Ma mère fouille tout.
126
00:14:21,667 --> 00:14:24,208
Hé ! Je voulais le garder en souvenir.
127
00:14:55,208 --> 00:14:57,000
"L" A UNE BITE
128
00:15:10,958 --> 00:15:12,830
Marta !
129
00:15:13,292 --> 00:15:15,167
- Je peux te parler ?
- De quoi ?
130
00:15:15,250 --> 00:15:17,375
Quand on arrive, on dit bonjour.
131
00:15:18,667 --> 00:15:19,833
S'il te plaît.
132
00:15:31,000 --> 00:15:33,375
Tu te rappelles,
le sac que j'avais oublié ?
133
00:15:33,458 --> 00:15:35,333
Oui.
134
00:15:35,417 --> 00:15:38,292
- T'as regardé ce qu'il y avait dedans ?
- Une boîte.
135
00:15:38,375 --> 00:15:40,917
- T'as regardé à l'intérieur ?
- Non.
136
00:15:41,000 --> 00:15:42,420
T'es sûre ?
137
00:15:42,125 --> 00:15:45,250
Pourquoi, c'était quoi ? De la drogue ?
138
00:15:45,333 --> 00:15:47,000
Hé, j'ai pas regardé !
139
00:15:47,830 --> 00:15:49,708
Avant toi, quelqu'un d'autre a regardé ?
140
00:15:49,792 --> 00:15:51,750
C'est fini, l'interrogatoire ?
141
00:16:04,583 --> 00:16:06,333
Ils sont super jolis.
142
00:16:06,417 --> 00:16:11,458
L'autre jour, j'ai lu que le concours
pour les Beaux-Arts était en juin.
143
00:16:13,125 --> 00:16:15,292
Oui, mais c'est pas si facile.
144
00:16:15,375 --> 00:16:18,958
Il faut aller dans une académie
pour se préparer.
145
00:16:19,420 --> 00:16:21,875
Alors va te préparer dans une académie.
146
00:16:21,958 --> 00:16:24,833
Et si t'es pris, alors tu réfléchis.
147
00:16:31,875 --> 00:16:34,208
Au fait, t'as eu tes règles ?
148
00:16:34,292 --> 00:16:35,500
Pas encore.
149
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
T'inquiète pas. Ça viendra.
150
00:16:40,333 --> 00:16:41,792
C'est pas drôle.
151
00:16:41,875 --> 00:16:43,458
Mais...
152
00:16:43,542 --> 00:16:47,125
- On économiserait en préservatifs.
- Blague pas avec ça.
153
00:16:51,917 --> 00:16:53,375
Et avec ça ?
154
00:17:05,420 --> 00:17:06,833
Qu'est-ce que tu fais ?
155
00:17:06,917 --> 00:17:08,292
Arrête !
156
00:17:09,417 --> 00:17:10,917
Non, arrête !
157
00:17:34,417 --> 00:17:36,750
J'y vais.
158
00:17:36,833 --> 00:17:38,583
- Salut.
- Bonjour.
159
00:17:38,667 --> 00:17:39,833
Ma chérie !
160
00:17:39,917 --> 00:17:41,875
- Salut.
- Moi, c'est Eloisa.
161
00:17:41,958 --> 00:17:43,667
- Bonjour.
- Lui, c'est Ángel.
162
00:17:43,750 --> 00:17:46,292
- Tu es très jolie.
- Merci.
163
00:17:46,375 --> 00:17:48,667
T'es allée chez le coiffeur ?
T'es superbe.
164
00:17:48,750 --> 00:17:50,583
- Il faut que je les coupe.
- Non !
165
00:17:50,667 --> 00:17:52,875
Interdiction de parler
de mes cheveux ou du travail.
166
00:17:52,958 --> 00:17:54,500
Je peux peut-être t'aider.
167
00:17:54,583 --> 00:17:56,208
Je suis coiffeur, maintenant.
168
00:17:56,292 --> 00:17:58,500
J'ai un boulot
qui pourrait t'intéresser.
169
00:17:58,583 --> 00:18:00,000
On en parle plus tard.
170
00:18:02,125 --> 00:18:04,292
C'est magnifique.
171
00:18:04,375 --> 00:18:08,417
Il manque quelques retouches,
des tableaux aux murs...
172
00:18:08,500 --> 00:18:11,833
Très bien.
Joyeux anniversaire, ma chérie.
173
00:18:11,917 --> 00:18:15,000
- Comment va la petite ?
- Demande-lui.
174
00:18:15,830 --> 00:18:16,917
C'est pour toi, ma chérie.
175
00:18:18,830 --> 00:18:22,420
- Je peux le changer ?
- Le ticket est dans le sac.
176
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
Comme tu as changé.
Tu deviens une vraie femme.
177
00:18:25,830 --> 00:18:28,625
- Et ce fameux fiancé ?
- Arrête.
178
00:18:28,708 --> 00:18:31,830
- C'est un ami.
- Pardon.
179
00:18:31,167 --> 00:18:33,000
Cet ami, il est où ?
180
00:18:33,830 --> 00:18:35,333
- Papa, ne dis rien.
- Je dirai rien.
181
00:18:38,917 --> 00:18:41,167
- Bonjour.
- Bonjour.
182
00:18:41,250 --> 00:18:43,583
C'est l'ami !
Je suis le beau-père.
183
00:18:43,667 --> 00:18:46,917
- Enfin, le père.
- Ne l'écoute pas.
184
00:18:50,333 --> 00:18:52,417
- Donne.
- C'est pas pour toi.
185
00:18:54,208 --> 00:18:56,500
- C'est vous, Merche ?
- Oui, la maman.
186
00:18:56,583 --> 00:18:59,125
- Bonjour. Enchantée.
- Moi, c'est Carlos.
187
00:18:59,208 --> 00:19:02,792
- Pour la nouvelle maison.
- Des lys, mes préférées.
188
00:19:02,875 --> 00:19:05,208
Tu sais comment plaire à la belle-mère.
189
00:19:05,292 --> 00:19:08,667
Il me plaît, Laura. Il est poli.
Tires-en de la graine.
190
00:19:08,750 --> 00:19:10,625
Moi, c'est Eloisa, la belle-mère.
191
00:19:10,708 --> 00:19:13,420
- Mais une belle-mère gentille.
- Enchanté.
192
00:19:13,125 --> 00:19:16,542
Si les fleurs sont pour la belle-mère,
ma fille a quoi ?
193
00:19:16,625 --> 00:19:18,542
- Papa !
- Tu penses à la dot ?
194
00:19:18,625 --> 00:19:20,750
Faut penser à tout.
La vie est dure.
195
00:19:20,833 --> 00:19:21,667
Merci.
196
00:19:21,750 --> 00:19:26,375
- Tu es enceinte de combien ?
- J'accouche dans trois mois.
197
00:19:26,458 --> 00:19:29,417
- Ça t'embête si je touche ?
- Non, vas-y.
198
00:19:29,500 --> 00:19:32,830
Vous y pensez ?
199
00:19:32,167 --> 00:19:34,667
On aimerait bien,
mais Pablo voyage tout le temps.
200
00:19:34,750 --> 00:19:37,420
C'est facile,
avec les femmes de cette famille.
201
00:19:37,125 --> 00:19:38,917
En éternuant, elles tombent enceintes.
202
00:19:39,000 --> 00:19:40,417
- Papa !
- Arrête.
203
00:19:42,375 --> 00:19:43,917
Il manque quelqu'un ?
204
00:19:44,000 --> 00:19:46,500
- Ma cousine.
- Anita ? Tiens.
205
00:19:46,583 --> 00:19:48,375
Tiens.
206
00:19:48,458 --> 00:19:50,292
Tu m'as déjà fait un cadeau.
207
00:19:54,833 --> 00:19:56,500
Carlos !
208
00:19:56,583 --> 00:19:57,792
Je l'adore.
209
00:19:57,875 --> 00:20:01,833
- On dirait une bague de fiançailles.
- Elle est magnifique.
210
00:20:01,917 --> 00:20:03,542
- Tu as bon goût.
- Merci.
211
00:20:03,625 --> 00:20:04,875
J'y vais.
212
00:20:06,458 --> 00:20:07,458
- Anita !
- Bonjour.
213
00:20:07,542 --> 00:20:09,542
- Tu vas bien ?
- Super.
214
00:20:09,625 --> 00:20:11,792
Où est la reine du jour ?
215
00:20:13,167 --> 00:20:14,833
JOYEUX ANNIVERSAIRE
216
00:20:14,917 --> 00:20:17,708
C'est dingue, cet endroit.
217
00:20:17,792 --> 00:20:20,333
- Trop beau.
- Fais voir.
218
00:20:20,417 --> 00:20:22,125
C'est superbe.
219
00:20:22,208 --> 00:20:25,958
Avec la végétation et les palmiers,
on se croirait dans la jungle.
220
00:20:26,420 --> 00:20:29,500
J'en ai entendu parler.
C'est un écosystème tropical.
221
00:20:29,583 --> 00:20:31,708
C'est fou que ce soit en Espagne.
222
00:20:32,750 --> 00:20:35,833
- À moins de 100 kilomètres.
- Incroyable.
223
00:20:35,917 --> 00:20:37,667
- Encore un peu de vin ?
- S'il te plaît.
224
00:20:37,750 --> 00:20:39,792
- On peut camper ?
- C'est toléré.
225
00:20:39,875 --> 00:20:42,458
Je ne sais pas pourquoi on parle de ça.
226
00:20:42,542 --> 00:20:44,125
Carlos, tu devrais m'aider.
227
00:20:44,208 --> 00:20:46,500
Le lycée ici est plus dur
qu'au village.
228
00:20:46,583 --> 00:20:48,583
Vous ne pouvez pas vous voir
en semaine
229
00:20:48,667 --> 00:20:51,250
et rester au téléphone
jusqu'à pas d'heure.
230
00:20:52,917 --> 00:20:55,458
- Tu n'as rien à dire ?
- Moi ?
231
00:20:55,542 --> 00:20:58,625
Tu fais ça très bien.
Je suis d'accord sur tout.
232
00:21:35,333 --> 00:21:36,792
Laura ?
233
00:21:36,875 --> 00:21:37,875
Marta ?
234
00:21:37,958 --> 00:21:40,250
Le prof m'a demandé de venir voir.
235
00:21:40,333 --> 00:21:41,375
Ça va ?
236
00:21:45,958 --> 00:21:47,167
La vache !
237
00:21:48,583 --> 00:21:50,875
Regarde-le. Moi, je peux pas.
238
00:21:50,958 --> 00:21:52,958
Moi non plus.
239
00:21:53,420 --> 00:21:57,000
Et si c'est positif ?
Tu te feras avorter, je suppose ?
240
00:21:57,830 --> 00:21:59,625
- Non, je le garderai.
- Quoi ?
241
00:21:59,708 --> 00:22:02,000
T'es conne ?
242
00:22:02,830 --> 00:22:03,500
Regarde, s'il te plaît.
243
00:22:03,583 --> 00:22:05,792
Mais, Laura, ton père te tuera.
244
00:22:05,875 --> 00:22:09,208
- Ils sont divorcés, il s'en fiche.
- Et ta mère ?
245
00:22:09,292 --> 00:22:12,125
Ça l'énervera,
mais elle m'a eue à 17 ans.
246
00:22:12,208 --> 00:22:16,542
Tu devras torcher un môme
et rater l'université.
247
00:22:16,625 --> 00:22:19,667
T'as envie de passer quatre ans
à étudier ?
248
00:22:19,750 --> 00:22:23,583
Laura, tu prendras du ventre,
tu ressembleras à une vache.
249
00:22:23,667 --> 00:22:26,500
Tout le lycée se fichera de toi.
250
00:22:26,583 --> 00:22:27,750
Et alors ?
251
00:22:28,750 --> 00:22:31,420
Je l'aurais au village, comme ma mère.
252
00:22:31,125 --> 00:22:33,167
À la cool.
253
00:22:33,250 --> 00:22:35,420
Toute seule ?
254
00:22:35,125 --> 00:22:38,458
Non, Carlos viendrait,
et ma mère aussi, sûrement.
255
00:22:38,542 --> 00:22:41,420
Son mariage est foireux,
elle n'a pas de travail.
256
00:22:51,000 --> 00:22:52,667
Deux lignes, c'est positif.
257
00:22:56,833 --> 00:22:57,833
Une ligne.
258
00:23:01,292 --> 00:23:03,125
C'est quand même mieux, non ?
259
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Oui, quand même.
260
00:23:13,583 --> 00:23:14,625
Allez.
261
00:24:01,625 --> 00:24:03,625
Arrête d'y penser.
262
00:24:03,708 --> 00:24:06,167
On se retrouve à plusieurs
chez moi, samedi.
263
00:24:06,250 --> 00:24:09,750
Je t'enverrai l'adresse,
si t'as envie de venir.
264
00:24:09,833 --> 00:24:13,375
- Une soirée pyjama ?
- Ça fait bête, mais ce sera marrant.
265
00:24:28,583 --> 00:24:30,542
Tu es un artiste.
266
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
Je savais que ça te plairait.
267
00:24:41,375 --> 00:24:43,792
Il y a un type qui nous regarde.
268
00:24:45,830 --> 00:24:46,708
Non, l'autre trottoir.
269
00:25:20,833 --> 00:25:23,458
- C'était qui ?
- Mon petit copain du village.
270
00:25:23,542 --> 00:25:24,917
Enfin, mon ex.
271
00:25:27,125 --> 00:25:29,917
Il m'a appelée, il voulait me voir.
272
00:25:30,000 --> 00:25:32,458
Je lui ai dit que je sortais avec toi.
273
00:25:32,542 --> 00:25:36,000
Mais il a insisté,
alors on s'est vus, tout à l'heure.
274
00:25:37,958 --> 00:25:43,167
On avait décidé de faire une pause,
mais on n'a jamais rompu.
275
00:25:43,250 --> 00:25:44,750
Et puis je t'ai rencontré.
276
00:25:48,417 --> 00:25:51,000
Donc, c'est pas ton ex.
277
00:25:51,830 --> 00:25:53,000
Si.
278
00:25:53,830 --> 00:25:55,167
Comment il s'appelle ?
279
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Juan.
280
00:25:56,333 --> 00:25:59,667
Vous avez fait une pause
quand tu es venue ici ?
281
00:25:59,750 --> 00:26:02,125
Non, deux mois avant.
282
00:26:03,167 --> 00:26:05,583
Donc tu l'as trompé avec moi.
283
00:26:07,667 --> 00:26:08,875
Techniquement, oui.
284
00:26:11,792 --> 00:26:14,875
S'il n'était pas apparu,
tu me l'aurais dit ?
285
00:26:14,958 --> 00:26:16,458
Oui, sûrement.
286
00:26:20,333 --> 00:26:23,875
J'allais te le dire,
mais t'as sorti les masques.
287
00:26:23,958 --> 00:26:26,375
C'est pas grave, vraiment.
288
00:26:26,458 --> 00:26:29,958
Si tu veux, je te dis
tous les copains que j'ai eus.
289
00:26:30,420 --> 00:26:31,625
Je veux rentrer chez moi.
290
00:26:31,708 --> 00:26:34,830
Carlos, s'il te plaît. C'est samedi.
291
00:26:34,167 --> 00:26:37,958
Écoute, ça m'a secoué.
Il faut que je digère.
292
00:26:38,420 --> 00:26:39,375
Je t'écris plus tard.
293
00:26:40,375 --> 00:26:41,833
Carlos, s'il te plaît.
294
00:26:53,125 --> 00:26:55,500
Je jouis !
295
00:27:23,375 --> 00:27:26,417
Salut, ma chérie. Ça va ?
296
00:27:26,500 --> 00:27:29,542
Je parlais à ta mère d'une formation,
297
00:27:29,625 --> 00:27:31,667
pour être trader.
Tu sais ce que c'est ?
298
00:27:31,750 --> 00:27:33,375
Ça gagne bien...
299
00:27:33,458 --> 00:27:34,542
Laura !
300
00:27:34,625 --> 00:27:36,420
Laura, ma chérie !
301
00:27:52,417 --> 00:27:56,000
Quelle salope. Quelle salope, putain.
302
00:27:56,830 --> 00:27:58,167
T'as jamais aimé Pablo.
303
00:28:00,000 --> 00:28:01,667
Et lui ?
304
00:28:01,750 --> 00:28:05,830
Il va être papa
et il couche avec une salope ?
305
00:28:05,167 --> 00:28:07,375
Qu'est-ce qu'il aura refilé au bébé...
306
00:28:12,917 --> 00:28:15,458
Ils vont peut-être se remettre ensemble.
307
00:28:15,542 --> 00:28:18,333
Plutôt me couper les veines, je te jure.
308
00:28:18,417 --> 00:28:20,500
C'est pas si grave.
309
00:28:25,125 --> 00:28:27,708
Je te comprends pas.
310
00:28:27,792 --> 00:28:29,542
Je déteste les mensonges.
311
00:28:34,250 --> 00:28:35,667
C'est quoi, cette tête ?
312
00:28:35,750 --> 00:28:37,830
Je t'ai pas menti.
313
00:28:45,167 --> 00:28:47,708
Et si j'avais été enceinte ?
314
00:28:47,792 --> 00:28:49,333
Pourquoi tu dis ça ?
315
00:28:49,417 --> 00:28:52,458
- T'aurais fait quoi ?
- C'est pas le sujet.
316
00:28:52,542 --> 00:28:54,875
T'aurais fait quoi ?
317
00:28:54,958 --> 00:28:57,208
J'en sais rien.
318
00:28:59,208 --> 00:29:01,833
J'ai 18 ans et toi, t'en as 17...
319
00:29:18,250 --> 00:29:19,833
Merci d'être venu,
320
00:29:19,917 --> 00:29:21,583
mais je préfère être seule.
321
00:29:42,708 --> 00:29:46,333
Il a commencé à me toucher les jambes
pour enlever les fourmis
322
00:29:47,333 --> 00:29:49,208
et il a soulevé ma jupe.
323
00:29:49,292 --> 00:29:52,420
J'étais hystérique,
je déteste les fourmis.
324
00:29:53,417 --> 00:29:55,125
Et il le savait.
325
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Il faisait semblant.
326
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
Il m'a prise en photo
327
00:29:59,667 --> 00:30:01,708
et il m'a dit
que si je me déshabillais pas,
328
00:30:01,792 --> 00:30:05,000
il la mettrait sur Internet
et mes parents la verraient.
329
00:30:05,830 --> 00:30:06,708
Putain, ça craint.
330
00:30:07,750 --> 00:30:10,417
- C'était quand ?
- J'avais 14 ans.
331
00:30:11,500 --> 00:30:14,667
Le pire, c'est que maintenant,
pour jouir,
332
00:30:14,750 --> 00:30:16,917
- je pense à lui.
- Non !
333
00:30:17,000 --> 00:30:18,830
- Si.
- La vache.
334
00:30:18,167 --> 00:30:20,125
- J'ai jamais joui.
- Non ?
335
00:30:20,208 --> 00:30:22,583
T'as jamais eu d'orgasme ?
336
00:30:22,667 --> 00:30:24,420
Non.
337
00:30:24,125 --> 00:30:26,750
- T'as essayé avec un mec plus vieux ?
- C'est dégueu !
338
00:30:26,833 --> 00:30:28,583
Mais non.
339
00:30:28,667 --> 00:30:31,417
Si t'as pas baisé un mec de 40 ans,
t'as rien vu.
340
00:30:31,500 --> 00:30:33,375
À toi, Lola.
341
00:30:33,458 --> 00:30:35,625
Vous voulez que je raconte quoi ?
342
00:30:35,708 --> 00:30:37,750
La première fois que t'as joui.
343
00:30:39,583 --> 00:30:40,958
Non, un truc plus lourd.
344
00:30:41,420 --> 00:30:42,708
Allez.
345
00:30:42,792 --> 00:30:46,625
Cet été, dans un bar,
je suis tombée sur un ex
346
00:30:46,708 --> 00:30:49,420
et j'ai voulu voir
s'il s'était amélioré.
347
00:30:50,420 --> 00:30:55,167
On était au lit, on s'embrassait,
on se rappelait le bon vieux temps,
348
00:30:55,250 --> 00:30:57,292
et il a décidé
de me prendre par-derrière.
349
00:30:57,375 --> 00:30:58,208
Attends.
350
00:30:58,292 --> 00:31:01,167
Genre en levrette
ou vraiment par-derrière ?
351
00:31:01,250 --> 00:31:03,667
- Vraiment par-derrière.
- Non !
352
00:31:03,750 --> 00:31:05,420
Il a commencé
353
00:31:06,125 --> 00:31:08,792
et au début, ça faisait un peu mal.
354
00:31:08,875 --> 00:31:10,542
Tu m'étonnes.
355
00:31:10,625 --> 00:31:13,792
Mais ça a commencé
à vachement me plaire
356
00:31:13,875 --> 00:31:17,208
et j'ai joui comme une cochonne !
357
00:31:17,292 --> 00:31:19,583
Non ! Et c'est comment ?
358
00:31:19,667 --> 00:31:21,708
C'est comme chier vers l'intérieur.
359
00:31:23,417 --> 00:31:24,833
T'es dégueulasse !
360
00:31:24,917 --> 00:31:26,250
MAMAN
361
00:31:31,000 --> 00:31:32,458
Éteins-le.
362
00:31:37,292 --> 00:31:38,792
À toi.
363
00:31:38,875 --> 00:31:40,875
Raconte-nous un truc.
364
00:31:40,958 --> 00:31:42,375
J'ai pas d'idée.
365
00:31:42,458 --> 00:31:45,625
- Allez.
- Moi, j'ai une idée.
366
00:31:45,708 --> 00:31:46,542
Quoi ?
367
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Le paquet.
368
00:31:47,792 --> 00:31:49,375
T'as juré que tu l'avais pas ouvert !
369
00:31:49,458 --> 00:31:52,708
- Quoi ?
- Dans le papier-toilette.
370
00:31:52,792 --> 00:31:54,542
Ah, ce truc.
371
00:31:54,625 --> 00:31:55,625
Quoi ?
372
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
Un test de grossesse.
373
00:31:57,333 --> 00:32:00,830
- T'es enceinte ?
- Non.
374
00:32:00,167 --> 00:32:01,542
Elle voulait pas avorter.
375
00:32:01,625 --> 00:32:04,292
- Sérieux ?
- Oui.
376
00:32:04,375 --> 00:32:07,625
Raconte-nous un truc cochon.
377
00:32:07,708 --> 00:32:09,750
Ouais, cochon.
378
00:32:09,833 --> 00:32:11,583
T'as jamais fait un truc...
379
00:32:11,667 --> 00:32:14,958
Au village, vous le faites
avec les vaches, non ?
380
00:32:15,420 --> 00:32:18,917
Vu qu'on n'a ni Internet, ni télé,
faut bien s'occuper.
381
00:32:21,830 --> 00:32:22,958
Raconte un vrai truc.
382
00:32:23,420 --> 00:32:25,167
Raconte quelque chose, allez.
383
00:32:26,333 --> 00:32:28,958
Allez, vas-y. Un truc bien grave.
384
00:32:34,708 --> 00:32:37,375
J'ai fait un truc
que vous pouvez pas imaginer.
385
00:32:37,458 --> 00:32:38,875
Moi, j'ai tout fait.
386
00:32:40,458 --> 00:32:41,750
Pas ça.
387
00:32:47,583 --> 00:32:49,792
Laura... t'es réveillée ?
388
00:32:51,830 --> 00:32:52,167
Oui.
389
00:32:56,830 --> 00:32:57,292
Ça va ?
390
00:32:59,833 --> 00:33:00,875
Oui.
391
00:33:02,542 --> 00:33:04,542
Désolée que tu sois inquiète.
392
00:33:10,833 --> 00:33:13,250
J'aimerais pouvoir aimer comme toi.
393
00:33:22,125 --> 00:33:23,875
T'as jamais été amoureuse ?
394
00:33:25,000 --> 00:33:26,250
Si.
395
00:33:26,333 --> 00:33:29,375
Mais je finis toujours
par trop souffrir.
396
00:33:30,792 --> 00:33:32,167
T'es belle.
397
00:33:41,417 --> 00:33:43,458
On va bien s'amuser.
398
00:33:47,830 --> 00:33:48,958
Dormons.
399
00:34:12,833 --> 00:34:13,875
Bonjour.
400
00:34:17,125 --> 00:34:19,292
J'ai laissé un message
sur le répondeur.
401
00:34:23,167 --> 00:34:26,292
J'étais chez Marta, du lycée,
avec d'autres filles.
402
00:34:31,500 --> 00:34:33,167
Tu veux vivre ta vie ?
403
00:34:34,292 --> 00:34:35,917
Alors tu vas te la payer.
404
00:34:36,958 --> 00:34:39,958
Tu vas chercher un boulot
pour le week-end.
405
00:34:43,833 --> 00:34:45,500
C'est ça qui t'intéresse ?
406
00:34:48,375 --> 00:34:50,167
Tu n'as rien à me dire ?
407
00:34:50,250 --> 00:34:53,208
À toi ? Absolument rien.
408
00:34:53,292 --> 00:34:55,792
Laisse le téléphone ici.
C'est moi qui le paie.
409
00:34:58,208 --> 00:35:00,917
- Tu veux le téléphone ?
- Oui.
410
00:35:01,000 --> 00:35:02,420
D'accord.
411
00:35:04,667 --> 00:35:06,417
Tiens, ton putain de téléphone !
412
00:35:25,458 --> 00:35:27,830
Et l'affaire de fraude ?
413
00:35:27,167 --> 00:35:30,167
- C'était vrai ?
- Je suis sûr qu'il y a fraude.
414
00:35:30,250 --> 00:35:32,750
D'abord, il fait une acquisition
intracommunautaire
415
00:35:32,833 --> 00:35:35,625
sur laquelle il applique la TVA
416
00:35:35,708 --> 00:35:37,375
pour la déduire ensuite.
417
00:35:37,458 --> 00:35:39,917
Quand la marchandise
entre sur le marché intérieur,
418
00:35:40,000 --> 00:35:43,917
il répercute l'impôt
que l'acheteur peut déduire,
419
00:35:44,000 --> 00:35:45,125
sans le verser ensuite.
420
00:35:56,125 --> 00:35:58,292
Ça va ?
Pourquoi tu réponds pas ?
421
00:35:58,375 --> 00:35:59,583
Carlos, c'est Merche.
422
00:35:59,667 --> 00:36:04,000
- Il est très tard.
- Il faut que je parle à Laura.
423
00:36:04,830 --> 00:36:07,583
Vous parlerez demain.
Ne rappelle plus aussi tard.
424
00:36:43,208 --> 00:36:44,625
Excuse-moi.
425
00:36:44,708 --> 00:36:45,875
Toi, excuse-moi.
426
00:36:45,958 --> 00:36:49,830
Si t'avais été enceinte,
on l'aurait gardé, je le jure.
427
00:37:23,958 --> 00:37:25,833
Excusez-moi.
428
00:37:25,917 --> 00:37:29,917
Si vous ne voulez pas d'apprenti,
retirez le panneau. C'est trompeur.
429
00:37:30,000 --> 00:37:33,333
Personne ne s'est jamais présenté
pour cette annonce.
430
00:37:35,583 --> 00:37:36,917
Et si c'est pour me voler ?
431
00:37:38,830 --> 00:37:38,917
Quoi ?
432
00:37:39,000 --> 00:37:41,167
Comment je sais
que t'es pas un voyou ?
433
00:37:41,250 --> 00:37:44,917
Je ne vais pas vous voler.
Vous pouvez photocopier ma carte.
434
00:37:45,000 --> 00:37:46,417
Ça ne me sert à rien.
435
00:37:50,625 --> 00:37:52,167
Regardez.
436
00:37:52,250 --> 00:37:55,500
Je peux laisser cette montre
en caution. C'est une bonne montre.
437
00:37:55,583 --> 00:37:57,167
Un cadeau de mon père.
438
00:37:59,292 --> 00:38:00,375
Non rémunéré.
439
00:38:01,375 --> 00:38:04,125
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 14 h et de 16 h à 20 h.
440
00:38:07,830 --> 00:38:09,250
D'accord.
Viens demain à 9 heures.
441
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
Je pourrais pas,
les vieux ne m'excitent pas.
442
00:38:17,830 --> 00:38:18,208
Même pas Matt Damon ?
443
00:38:18,292 --> 00:38:20,667
J'ai jamais été avec un type de 40 ans.
444
00:38:20,750 --> 00:38:22,710
Il y en a un qui me plaît bien...
445
00:38:22,125 --> 00:38:23,500
Son beau-père.
446
00:38:23,583 --> 00:38:26,167
Mon beau-père ?
Tu le connais même pas !
447
00:38:26,250 --> 00:38:27,667
Je l'ai vu sur Facebook.
448
00:38:27,750 --> 00:38:29,875
- Cochonne.
- Je veux le voir.
449
00:38:29,958 --> 00:38:31,542
J'en ai quelques-unes.
450
00:38:31,625 --> 00:38:32,625
Efface cette photo !
451
00:38:34,750 --> 00:38:35,875
C'était quoi ?
452
00:38:35,958 --> 00:38:37,875
- Montre-moi la photo.
- D'accord.
453
00:38:39,420 --> 00:38:40,875
T'as à peine fumé. Aspire.
454
00:38:43,830 --> 00:38:46,000
- T'y vas à fond, toi.
- Quel style.
455
00:38:47,125 --> 00:38:48,917
T'étais sûre, pour le bébé ?
456
00:38:49,000 --> 00:38:51,792
Après, t'es coincée avec le père
toute ta vie.
457
00:38:51,875 --> 00:38:54,000
J'aimerais bien être liée à Carlos
pour toujours.
458
00:38:54,830 --> 00:38:56,333
- Il est gay.
- Arrête de dire ça !
459
00:38:56,417 --> 00:38:57,542
Merde !
460
00:38:57,625 --> 00:39:01,375
Parle-lui. Il a peut-être besoin d'aide
pour sortir du placard.
461
00:39:01,458 --> 00:39:02,625
Il est pas gay.
462
00:39:02,708 --> 00:39:04,875
- Arrête.
- Il est pas très normal.
463
00:39:04,958 --> 00:39:06,792
Je le saurais.
464
00:39:06,875 --> 00:39:09,583
J'aime bien Carlos.
Il est peut-être bisexuel.
465
00:39:09,667 --> 00:39:13,583
- C'est possible.
- Il n'est pas bisexuel !
466
00:39:21,830 --> 00:39:22,958
Tu viens te coucher ?
467
00:39:23,420 --> 00:39:24,542
Non, j'ai pas sommeil.
468
00:39:28,833 --> 00:39:30,583
Ça ne va pas ?
469
00:39:30,667 --> 00:39:33,500
Non. Je termine ça et j'arrive.
470
00:39:34,750 --> 00:39:36,167
Je t'attends au lit.
471
00:39:50,875 --> 00:39:52,830
T'étudies quoi ?
472
00:39:53,167 --> 00:39:54,292
Mathématiques.
473
00:39:54,375 --> 00:39:56,375
J'étais nul.
474
00:39:57,708 --> 00:39:59,917
Je voulais te poser une question.
475
00:40:00,000 --> 00:40:01,292
Vas-y.
476
00:40:02,750 --> 00:40:06,167
Tu sais, ça m'est égal,
je ne me fâcherai pas.
477
00:40:06,250 --> 00:40:08,375
Le jour où on a déménagé,
478
00:40:11,208 --> 00:40:15,167
t'as couché avec Carlos
dans le lit de ta tante.
479
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
C'est normal.
480
00:40:16,333 --> 00:40:19,417
Le lit est plus grand
et c'est de ton âge.
481
00:40:19,500 --> 00:40:20,750
C'est pas grave.
482
00:40:20,833 --> 00:40:24,542
Et samedi,
t'as utilisé notre chambre ?
483
00:40:25,958 --> 00:40:28,420
C'est pas grave.
Je me fâcherai pas.
484
00:40:29,958 --> 00:40:31,833
Non.
485
00:40:31,917 --> 00:40:35,583
Ça ne me dérange pas,
et je ne dirai rien à ta mère.
486
00:40:37,420 --> 00:40:40,292
J'ai passé l'après-midi dehors
et la nuit chez une copine.
487
00:40:40,375 --> 00:40:42,250
Pourquoi tu me demandes ?
488
00:40:42,333 --> 00:40:43,917
Chez une copine ?
489
00:40:54,250 --> 00:40:55,625
C'est ça qui l'a fâchée.
490
00:40:58,292 --> 00:40:59,625
Ah, d'accord.
491
00:41:31,292 --> 00:41:34,500
- Tu vas faire quoi ?
- J'en sais rien.
492
00:41:34,583 --> 00:41:36,625
- Explique-moi.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
493
00:41:36,708 --> 00:41:40,500
Tu ne veux pas d'un copain
qui répare les montres ?
494
00:41:40,583 --> 00:41:44,333
Tu peux réparer des montres,
ou faire ce que tu veux.
495
00:41:44,417 --> 00:41:47,292
Mais tu as beaucoup de talent.
496
00:41:47,375 --> 00:41:51,000
Qu'est-ce que t'en sais ?
Tu t'y connais, en talent ?
497
00:41:52,625 --> 00:41:54,500
Tu pourrais passer le concours.
498
00:41:54,583 --> 00:41:57,250
À quoi ça te sert,
de travailler pour un horloger ?
499
00:41:57,333 --> 00:41:59,125
J'aime bien ça
500
00:41:59,208 --> 00:42:01,830
et ça me permet de réfléchir.
501
00:42:15,830 --> 00:42:17,542
Je dois y aller.
À demain, d'accord ?
502
00:42:17,625 --> 00:42:18,917
À demain.
503
00:42:58,583 --> 00:43:00,420
Ça va ?
504
00:43:01,333 --> 00:43:02,917
Je suis désolée pour Pablo.
505
00:43:04,208 --> 00:43:05,625
Pablo ?
506
00:43:05,708 --> 00:43:07,333
Il va à Stuttgart.
507
00:43:10,417 --> 00:43:11,792
Pour le travail ?
508
00:43:16,000 --> 00:43:17,917
Il faut que tu me rendes un service.
509
00:43:25,625 --> 00:43:27,292
Pablo a trouvé...
510
00:43:29,208 --> 00:43:32,250
un bout de l'emballage
511
00:43:32,333 --> 00:43:34,375
d'un préservatif
512
00:43:36,458 --> 00:43:38,830
dans notre chambre.
513
00:43:42,667 --> 00:43:44,625
S'il me le redemande,
514
00:43:49,833 --> 00:43:51,750
je lui dirai
515
00:43:51,833 --> 00:43:54,917
que j'en ai discuté avec toi
et que Carlos et toi
516
00:43:55,000 --> 00:43:57,458
avez utilisé notre chambre
quand on n'était pas là.
517
00:44:00,375 --> 00:44:01,375
D'accord ?
518
00:44:09,333 --> 00:44:11,250
Ne joue pas les saintes.
519
00:44:21,708 --> 00:44:23,833
Samedi soir, il y a une fête.
520
00:44:24,917 --> 00:44:26,375
Je rentrerai tard.
521
00:44:37,583 --> 00:44:38,833
C'est très bon.
522
00:44:40,583 --> 00:44:41,750
Merci.
523
00:44:48,292 --> 00:44:49,958
Carlos, assieds-toi.
524
00:44:50,420 --> 00:44:52,830
Ta mère et moi, on veut te parler.
525
00:44:58,667 --> 00:45:00,542
Vázquez a appelé.
526
00:45:00,625 --> 00:45:03,500
Ça fait deux semaines
que tu ne vas plus à l'université.
527
00:45:03,583 --> 00:45:06,458
Est-ce qu'on t'a obligé
à étudier le droit ?
528
00:45:08,417 --> 00:45:10,458
On t'a dit quelque chose ?
529
00:45:12,167 --> 00:45:13,208
Non.
530
00:45:13,292 --> 00:45:15,667
On t'a dit que c'était ta décision.
531
00:45:15,750 --> 00:45:18,667
Tu as commencé le droit, tu dois finir.
532
00:45:23,667 --> 00:45:25,167
Je ne préférerais pas.
533
00:45:25,250 --> 00:45:26,958
- Comment ?
- Pas quoi ?
534
00:45:29,250 --> 00:45:31,000
C'est ta petite amie ?
535
00:45:31,830 --> 00:45:32,830
Non.
536
00:45:32,167 --> 00:45:35,625
Ce n'est pas une plaisanterie.
Il s'agit de ton avenir.
537
00:45:43,542 --> 00:45:45,500
Je peux me lever, maintenant ?
538
00:45:48,458 --> 00:45:49,458
Oui.
539
00:46:16,125 --> 00:46:17,667
Le carton, Laura.
540
00:46:29,958 --> 00:46:30,958
Il ne s'arrête pas.
541
00:46:32,667 --> 00:46:34,625
- Quoi ?
- L'ascenseur.
542
00:46:34,708 --> 00:46:37,500
Personne ne vient jamais ici.
543
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
Je crois que si.
544
00:46:41,420 --> 00:46:42,958
Je vais jouir.
545
00:46:43,420 --> 00:46:44,750
Il y a quelqu'un.
546
00:46:44,833 --> 00:46:46,420
Mais non.
547
00:46:49,500 --> 00:46:50,625
Si, merde !
548
00:47:17,667 --> 00:47:20,583
- Qu'est-ce que t'as ?
- J'en peux plus.
549
00:47:20,667 --> 00:47:22,417
On doit se cacher tout le temps.
550
00:47:22,500 --> 00:47:23,625
C'est nul.
551
00:47:26,333 --> 00:47:28,000
Il faut qu'on fasse quelque chose.
552
00:47:31,458 --> 00:47:32,708
Habille-toi.
553
00:47:41,958 --> 00:47:43,333
Allons-nous-en.
554
00:47:43,417 --> 00:47:45,420
Partons vivre ensemble.
555
00:47:45,125 --> 00:47:47,375
- Quoi ?
- Sauvons-nous.
556
00:47:47,458 --> 00:47:49,000
Loin de cette ville.
557
00:47:50,830 --> 00:47:52,583
Maintenant, avec ce qu'on a sur le dos.
558
00:47:53,792 --> 00:47:55,667
Je te crois pas.
559
00:47:55,750 --> 00:47:57,833
- Sérieusement ?
- Mais oui.
560
00:47:59,167 --> 00:48:01,375
Je travaillerais dans une usine
561
00:48:01,458 --> 00:48:03,333
ou aux champs.
562
00:48:03,417 --> 00:48:04,833
Ça te plairait ?
563
00:48:12,583 --> 00:48:13,792
On pourrait aller au village.
564
00:48:17,833 --> 00:48:20,917
Partons. C'est la solution
à tous nos problèmes.
565
00:48:21,000 --> 00:48:24,208
On n'aura pas à supporter ta mère
ou mes parents.
566
00:48:24,292 --> 00:48:27,917
- Ni à donner d'explications.
- On pourrait avoir une maison.
567
00:48:28,000 --> 00:48:30,500
- Faire l'amour quand on voudrait.
- Être libres.
568
00:48:30,583 --> 00:48:33,000
Tu vas adorer mon village.
Tu pourras peindre.
569
00:48:33,830 --> 00:48:34,250
Évitons ton village.
570
00:48:34,333 --> 00:48:36,000
Ils nous trouveront tout de suite.
571
00:48:37,583 --> 00:48:40,208
Tu rateras ce trimestre,
mais tu rattraperas au suivant.
572
00:48:40,292 --> 00:48:42,792
Après, tu pourras étudier
ou faire ce que tu veux.
573
00:48:42,875 --> 00:48:44,208
J'ai pas envie d'étudier.
574
00:48:44,292 --> 00:48:47,420
Je travaillerai,
je pourrai m'occuper de toi.
575
00:48:47,125 --> 00:48:49,667
On pourrait aller à Medina del Campo.
576
00:48:49,750 --> 00:48:53,542
- J'ai une amie là-bas.
- C'est parfait.
577
00:48:53,625 --> 00:48:57,167
J'aimerais une chaîne
pour mettre la musique à fond.
578
00:49:00,167 --> 00:49:02,708
Il faudra attendre un peu,
mais je te promets.
579
00:49:04,125 --> 00:49:05,125
Vite !
580
00:49:14,583 --> 00:49:15,917
Attends.
581
00:49:16,000 --> 00:49:18,417
- Mon pull vert est chez toi.
- Laisse-le.
582
00:49:18,500 --> 00:49:19,958
Puisqu'on est là.
583
00:49:20,420 --> 00:49:23,208
Partons tout de suite.
Sinon, on partira jamais.
584
00:49:23,292 --> 00:49:24,667
Je prends juste mon pull.
585
00:49:24,750 --> 00:49:27,292
On en achètera un autre. S'il te plaît.
586
00:49:27,375 --> 00:49:29,125
On prendra le premier bus.
587
00:49:29,208 --> 00:49:30,958
Ça prendra une minute.
588
00:49:31,420 --> 00:49:33,000
S'il te plaît.
589
00:49:33,830 --> 00:49:34,830
Sois pas bête.
590
00:49:48,000 --> 00:49:49,500
Bonjour, ma jolie.
591
00:49:49,583 --> 00:49:52,250
- Bonjour, Carmen.
- Carlos est avec toi ?
592
00:49:52,333 --> 00:49:54,667
Oui, mais je veux juste
prendre mon pull.
593
00:49:54,750 --> 00:49:57,750
Entre. Vous restez goûter ?
J'ai fait du pain perdu.
594
00:49:57,833 --> 00:49:59,208
Du pain perdu, miam.
595
00:50:00,250 --> 00:50:01,500
Mais on ne peut pas.
596
00:50:01,583 --> 00:50:04,667
Allez. Tenez-moi compagnie, je m'ennuie.
597
00:50:04,750 --> 00:50:07,708
- Charo n'a pas pu venir.
- Je ne sais pas.
598
00:50:07,792 --> 00:50:10,500
- Allez.
- Je vais demander à Carlos.
599
00:50:10,583 --> 00:50:14,000
Carlos adore le pain perdu.
Laisse-moi faire.
600
00:50:14,830 --> 00:50:16,833
- Je ne sais pas.
- Allez, entre.
601
00:50:16,917 --> 00:50:18,667
Le pull est dans son armoire.
602
00:50:18,750 --> 00:50:21,375
Mets les patins, je viens de cirer.
603
00:50:41,292 --> 00:50:43,542
Tu peux sortir aussi tard
que tu veux ?
604
00:50:43,625 --> 00:50:44,792
Oui.
605
00:50:46,542 --> 00:50:48,375
J'ai promis d'aller à la fête.
606
00:50:51,830 --> 00:50:54,500
- Je peux te poser une question ?
- Bien sûr.
607
00:50:54,583 --> 00:50:57,420
Tu t'es déjà demandé
si t'aimais les garçons ?
608
00:50:57,125 --> 00:50:59,708
Même rien qu'un peu.
609
00:50:59,792 --> 00:51:01,830
Si t'étais bisexuel ?
610
00:51:02,208 --> 00:51:04,125
Pourquoi tu parles de ça ?
611
00:51:04,208 --> 00:51:08,333
Il y a des bisexuels très cools,
comme Lady Gaga, Angelina Jolie...
612
00:51:08,417 --> 00:51:10,917
Qu'est-ce que t'essaies de dire ?
613
00:51:11,000 --> 00:51:15,375
Certains pourraient penser
que ce qu'on a fait à mon anniversaire...
614
00:51:15,458 --> 00:51:16,458
Je sais pas.
615
00:51:19,375 --> 00:51:21,125
Tu devrais le savoir.
616
00:51:23,583 --> 00:51:24,917
Et je le sais.
617
00:51:31,500 --> 00:51:33,792
On reste un peu et on puis s'en va.
618
00:51:35,333 --> 00:51:36,917
Quels gens ?
619
00:51:37,000 --> 00:51:39,292
Comment ça ?
620
00:51:39,375 --> 00:51:42,830
T'as dit que certains
pourraient penser...
621
00:51:42,167 --> 00:51:44,500
T'en as parlé à quelqu'un ?
622
00:51:44,583 --> 00:51:47,458
- Je comprends pas.
- T'as raconté ce qu'on a fait ?
623
00:51:49,000 --> 00:51:51,667
- C'est une façon de parler.
- Attends.
624
00:51:52,917 --> 00:51:55,500
Allez, juste un moment.
625
00:52:04,375 --> 00:52:05,625
Hé !
626
00:52:07,208 --> 00:52:09,542
- C'était une soirée filles.
- Sois pas comme ça.
627
00:52:12,417 --> 00:52:13,792
On va aux toilettes.
628
00:52:17,458 --> 00:52:19,167
Une seconde.
629
00:52:21,375 --> 00:52:23,250
Je reviens.
Va me chercher à boire.
630
00:52:24,250 --> 00:52:26,708
Plus de vertiges,
plus de mal de tête.
631
00:52:26,792 --> 00:52:29,830
Tu prends ce que tu veux,
tes vieux remarquent rien.
632
00:52:29,167 --> 00:52:30,875
- C'est quoi ?
- C'est important ?
633
00:52:30,958 --> 00:52:33,583
L'important, c'est que ça marche.
20 euros, tu verras.
634
00:52:33,667 --> 00:52:35,500
Non. J'ai pas confiance.
635
00:52:35,583 --> 00:52:38,583
Je les ai chez mon frère.
636
00:52:38,667 --> 00:52:41,292
Il les prend après sa chimio.
637
00:52:41,375 --> 00:52:43,833
Après, il est comme neuf.
Pourquoi tu mates ?
638
00:52:43,917 --> 00:52:45,750
- Pardon.
- Tu veux tirer un coup ?
639
00:52:45,833 --> 00:52:48,542
- Une pastille ? 20 euros.
- Non, merci.
640
00:52:55,667 --> 00:52:57,167
Qu'est-ce que vous foutez ?
641
00:52:57,250 --> 00:53:00,625
Du calme, on arrive.
On est trois à faire pipi.
642
00:53:02,250 --> 00:53:04,000
Quelle relou.
643
00:53:04,830 --> 00:53:06,542
Tu fais n'importe quoi.
Laisse-moi faire.
644
00:53:08,000 --> 00:53:10,708
J'ai dit à Álex que Susana
aimerait bien se le faire.
645
00:53:10,792 --> 00:53:12,875
Elle va te tuer.
646
00:53:12,958 --> 00:53:17,000
Il fallait bien faire quelque chose.
Ils sont tellement empotés.
647
00:53:17,830 --> 00:53:19,542
- T'es déchaînée.
- Vous faites quoi ?
648
00:53:19,625 --> 00:53:22,458
- J'en peux plus !
- Du calme !
649
00:53:22,542 --> 00:53:23,833
Quelle relou.
650
00:53:27,458 --> 00:53:29,833
- Alors ?
- Attends.
651
00:53:37,792 --> 00:53:40,420
- Je vais chercher Carlos.
- Attends.
652
00:53:40,125 --> 00:53:42,917
- On va parler d'Álex à Susana.
- Il m'attend.
653
00:53:43,000 --> 00:53:45,250
Te sens pas coupable. Viens.
654
00:53:50,583 --> 00:53:53,375
Dis à Álex qu'il te plaît,
mais en détail,
655
00:53:53,458 --> 00:53:57,000
comment tu veux qu'il te déshabille,
qu'il te lèche les seins,
656
00:53:57,830 --> 00:53:59,583
- qu'il le broute...
- Lola, t'es une brute.
657
00:53:59,667 --> 00:54:01,458
Je veux qu'il soit mon petit ami.
658
00:54:01,542 --> 00:54:03,500
Allez, à l'amour !
659
00:54:03,583 --> 00:54:04,750
À l'amour !
660
00:54:09,875 --> 00:54:11,542
Un autre.
661
00:54:11,625 --> 00:54:12,958
- Pas pour moi.
- Pourquoi ?
662
00:54:13,420 --> 00:54:14,682
- Où tu vas ?
- Je vous rejoins plus tard.
663
00:54:14,750 --> 00:54:15,750
Laura !
664
00:54:24,292 --> 00:54:25,667
Où tu vas ?
665
00:54:25,750 --> 00:54:27,583
- T'as vu mon copain ?
- Non.
666
00:54:27,667 --> 00:54:30,333
À sa place,
je te laisserais pas toute seule.
667
00:54:31,333 --> 00:54:33,667
Tu me donneras une chance un jour ?
668
00:54:33,750 --> 00:54:35,917
T'es le dernier avec qui je sortirais.
669
00:54:36,000 --> 00:54:38,750
Moi, je veux vraiment être avec toi.
670
00:54:43,917 --> 00:54:45,542
- Me voilà.
- Je m'en vais.
671
00:54:45,625 --> 00:54:48,583
Ne fais pas ça.
Après, on ira où tu veux.
672
00:54:48,667 --> 00:54:50,208
À qui tu as raconté
ce qu'on a fait ?
673
00:54:51,583 --> 00:54:53,417
- De quoi tu parles ?
- Va te faire voir.
674
00:54:53,500 --> 00:54:54,708
Carlos, s'il te plaît.
675
00:54:54,792 --> 00:54:57,333
- Laura, te voilà.
- Salut, Álex.
676
00:54:58,458 --> 00:55:00,218
- Je te présente Carlos, mon copain.
- Salut.
677
00:55:00,292 --> 00:55:01,833
Álex est dans ma classe.
678
00:55:01,917 --> 00:55:04,917
- On va boire un verre ?
- D'accord.
679
00:55:10,375 --> 00:55:12,250
Où tu vas ?
680
00:55:12,333 --> 00:55:15,000
- Carlos !
- Jure que tu l'as dit à personne.
681
00:55:16,208 --> 00:55:18,292
- Qu'est-ce que t'as ?
- Jure-le.
682
00:55:18,375 --> 00:55:19,500
Je le jure.
683
00:55:21,292 --> 00:55:22,875
Retourne avec tes copines.
684
00:56:42,375 --> 00:56:43,667
Qu'est-ce que tu as ?
685
00:56:58,667 --> 00:57:00,542
J'aimerais que tu sois heureuse.
686
00:57:09,500 --> 00:57:11,250
Je suis heureuse avec toi.
687
00:57:16,708 --> 00:57:18,375
On a besoin de temps.
688
00:57:20,583 --> 00:57:22,250
Je ne sais pas qui je suis.
689
00:57:23,750 --> 00:57:25,292
Ni qui tu es.
690
00:57:28,875 --> 00:57:31,000
Je perds la tête, peut-être.
691
01:00:21,333 --> 01:00:23,333
Tout est occupé ?
692
01:00:23,417 --> 01:00:25,375
Les inconvénients d'être une fille...
693
01:00:25,458 --> 01:00:26,875
- À tout à l'heure.
- Hé.
694
01:00:28,958 --> 01:00:30,917
T'aimes qui, comme peintre ?
695
01:00:31,000 --> 01:00:31,833
Pourquoi ?
696
01:00:31,917 --> 01:00:34,830
Tu peins, non ?
697
01:00:34,167 --> 01:00:36,583
J'aime beaucoup Boccioni.
698
01:00:36,667 --> 01:00:37,958
Un futuriste italien.
699
01:00:38,420 --> 01:00:40,292
- Tu le connais ?
- Bien sûr.
700
01:00:40,375 --> 01:00:44,250
On dit qu'il est tombé de cheval,
mais à mon avis, il s'est suicidé.
701
01:00:45,417 --> 01:00:46,792
À moi.
702
01:00:50,917 --> 01:00:52,750
Il y a une salle remplie de tableaux
703
01:00:52,833 --> 01:00:56,208
de gens qui te regardent
comme si t'avais tué quelqu'un.
704
01:00:57,417 --> 01:01:00,750
Et derrière, il y a la porte secrète
qui mène aux chambres.
705
01:01:00,833 --> 01:01:02,250
C'est cool.
706
01:01:11,167 --> 01:01:14,375
Tu me plais beaucoup.
Je vais finir par tomber amoureux.
707
01:01:16,292 --> 01:01:18,500
Je suis amoureuse de mon copain.
708
01:01:18,583 --> 01:01:22,292
Ton ex-copain, tu veux dire,
vu qu'il t'a quittée.
709
01:01:22,375 --> 01:01:25,000
Non, on fait une pause pour réfléchir.
710
01:01:25,830 --> 01:01:30,542
Réfléchir à quoi ? C'est débile.
Moi, j'ai pas besoin de réfléchir.
711
01:01:30,625 --> 01:01:32,833
Qu'est-ce que t'as fait ?
712
01:01:32,917 --> 01:01:33,750
Merde.
713
01:01:33,833 --> 01:01:35,958
- Attends.
- Fais pas ça.
714
01:01:36,420 --> 01:01:38,000
- C'est rien.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
715
01:01:38,830 --> 01:01:39,375
Le putain de verre.
716
01:01:39,458 --> 01:01:41,417
N'abîme pas ton foulard. C'est rien.
717
01:01:41,500 --> 01:01:44,750
Je vais aux toilettes.
Ne tache pas ton foulard.
718
01:01:46,875 --> 01:01:47,934
C'est juste un peu de sang.
719
01:01:47,958 --> 01:01:49,667
Reste ici. T'inquiète pas.
720
01:01:52,667 --> 01:01:54,420
Où tu vas ?
721
01:01:54,125 --> 01:01:56,875
- Ça va.
- Non, ça va pas. Tu vas où ?
722
01:01:56,958 --> 01:01:58,292
Ça va, Laura.
723
01:02:00,420 --> 01:02:03,375
Tu peux pas prendre ta moto.
T'as beaucoup bu.
724
01:02:03,458 --> 01:02:06,000
- Ça va.
- Non, ça va pas.
725
01:02:06,830 --> 01:02:07,708
Regarde-toi. Ça va pas.
726
01:02:07,792 --> 01:02:10,917
- Álex n'a qu'à te ramener.
- Oui, Álex peut te ramener.
727
01:02:11,000 --> 01:02:12,250
Ça me dérange pas.
728
01:02:12,333 --> 01:02:14,292
Je voulais te raccompagner
chez toi.
729
01:02:14,375 --> 01:02:16,500
Fais-le pour moi, s'il te plaît.
730
01:02:19,875 --> 01:02:21,958
D'accord ? S'il te plaît.
731
01:02:24,792 --> 01:02:25,875
Sérieux.
732
01:02:25,958 --> 01:02:28,875
- Álex, tu le ramènes ?
- T'as un casque ?
733
01:02:32,208 --> 01:02:35,420
- Álex, tu peux conduire ?
- Oui, ça va.
734
01:02:38,583 --> 01:02:39,792
Les clés.
735
01:02:42,667 --> 01:02:44,625
T'es complètement défoncée.
736
01:02:45,792 --> 01:02:47,625
Et j'ai rien chopé !
737
01:03:09,625 --> 01:03:12,500
- C'est écrit quoi ?
- T'es dégueu !
738
01:03:13,583 --> 01:03:15,917
On n'a pas assez bu.
D'habitude, j'écris tout.
739
01:03:16,000 --> 01:03:17,875
- On y va ?
- Oui, allons-y.
740
01:03:17,958 --> 01:03:21,250
- Je te revois quand ?
- Je sais pas.
741
01:03:21,333 --> 01:03:22,534
Je viens ici tous les samedis.
742
01:03:26,292 --> 01:03:28,000
Merde, le bus !
743
01:03:28,830 --> 01:03:29,542
- Salut.
- Salut.
744
01:03:55,000 --> 01:03:57,833
- Salut, ça va ?
- Salut.
745
01:03:57,917 --> 01:04:01,125
- Vous étiez au Stusy ?
- Non, au Spook.
746
01:04:01,208 --> 01:04:03,750
- À la soirée de l'Hôtel 82.
- Cool.
747
01:04:03,833 --> 01:04:07,542
- C'était qui, le DJ ?
- Un DJ d'Amsterdam.
748
01:04:07,625 --> 01:04:08,833
Et la musique ?
749
01:04:08,917 --> 01:04:11,000
De la techno.
750
01:04:11,830 --> 01:04:12,917
- T'aimes la techno ?
- Pas tellement.
751
01:04:13,000 --> 01:04:14,500
C'est pas ton style.
752
01:04:16,830 --> 01:04:17,542
Tu peux t'asseoir au fond ?
753
01:04:17,625 --> 01:04:20,583
- C'était comment ?
- Pas mal.
754
01:04:20,667 --> 01:04:25,830
- Et vous ?
- Près de La Central.
755
01:04:25,167 --> 01:04:28,792
- C'est un endroit cool. C'était blindé.
- Ah oui ?
756
01:04:28,875 --> 01:04:31,000
Pourquoi vous rentrez si tôt ?
757
01:04:31,830 --> 01:04:33,917
Je sais pas. À la fin, ça m'a soûlé.
758
01:04:48,417 --> 01:04:49,625
Qu'est-ce que t'as ?
759
01:04:51,458 --> 01:04:53,792
Ça va ? T'as l'air bizarre.
760
01:04:57,375 --> 01:05:00,333
Tu ne voudras plus jamais
être avec moi.
761
01:05:00,417 --> 01:05:03,667
C'est pas la question.
On fait une pause pour réfléchir.
762
01:05:10,000 --> 01:05:12,375
Je vais sortir avec quelqu'un.
763
01:05:12,458 --> 01:05:13,917
Tu plaisantes ?
764
01:05:16,333 --> 01:05:17,625
Non.
765
01:05:19,458 --> 01:05:20,958
Qui ?
766
01:05:21,420 --> 01:05:22,125
Le Moro.
767
01:05:23,208 --> 01:05:24,458
Tu plaisantes !
768
01:05:25,667 --> 01:05:28,917
C'est pas ce que tu crois.
Il est amoureux de moi.
769
01:05:29,000 --> 01:05:30,333
T'es sérieuse ?
770
01:05:32,292 --> 01:05:34,958
- Oui.
- Avec le Moro ?
771
01:05:35,420 --> 01:05:36,750
Il saute tout ce qui passe.
772
01:05:36,833 --> 01:05:38,333
Tu peux parler moins fort ?
773
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Si je sors avec lui,
tu ne reviendras jamais.
774
01:05:42,667 --> 01:05:44,292
Ça fait seulement deux semaines.
775
01:05:48,750 --> 01:05:50,583
Je sais pas ce que j'ai.
776
01:05:52,125 --> 01:05:54,458
- Et moi ?
- C'est toi qui es parti !
777
01:05:54,542 --> 01:05:56,667
Pour qu'on arrange les choses.
778
01:05:59,125 --> 01:06:02,000
- C'est plus possible.
- Ne dis pas ça.
779
01:06:02,830 --> 01:06:04,458
C'est possible. Je t'aime.
780
01:06:07,375 --> 01:06:10,750
- On est très différents.
- Complémentaires.
781
01:06:10,833 --> 01:06:12,292
Tu ne m'aimes pas ?
782
01:06:12,375 --> 01:06:13,583
Si.
783
01:06:15,250 --> 01:06:16,375
Et alors ?
784
01:06:19,333 --> 01:06:21,167
Je sais pas. J'ai besoin d'essayer.
785
01:06:22,500 --> 01:06:25,208
Après, je saurai vraiment
ce que je veux.
786
01:06:29,583 --> 01:06:31,420
Il faut que j'essaie.
787
01:07:03,875 --> 01:07:05,792
Ça va ?
788
01:07:05,875 --> 01:07:07,708
Un peu nauséeux.
789
01:07:07,792 --> 01:07:09,125
On s'appelle demain.
790
01:07:53,875 --> 01:07:55,208
Qu'est-ce que tu fais ici ?
791
01:07:57,542 --> 01:07:58,958
Je voulais te voir.
792
01:08:00,500 --> 01:08:01,667
J'ai réfléchi
793
01:08:01,750 --> 01:08:05,250
et tu as raison de sortir avec ce type.
794
01:08:05,333 --> 01:08:08,500
Tu apprécieras ce qu'on a
et ce que je vaux.
795
01:08:10,542 --> 01:08:12,375
Merci. Faut que j'y aille.
796
01:08:12,458 --> 01:08:15,833
Et je voulais te dire
que tu ne me perdras pas.
797
01:08:15,917 --> 01:08:17,250
- Si, je te perdrai.
- Non.
798
01:08:17,333 --> 01:08:19,542
- Tu me pardonneras jamais.
- Non.
799
01:08:22,500 --> 01:08:24,417
Tu le vois quand ?
800
01:08:24,500 --> 01:08:25,583
- Lâche-moi.
- Dis-moi.
801
01:08:26,667 --> 01:08:28,417
Tu vas coucher avec lui ?
802
01:08:28,500 --> 01:08:30,250
Ne fais pas ça.
803
01:08:30,333 --> 01:08:33,458
Dis-le-moi.
Dis-le-moi, s'il te plaît.
804
01:08:33,542 --> 01:08:34,792
Dis-le-moi.
805
01:08:36,458 --> 01:08:38,417
On n'est pas des enfants.
806
01:08:38,500 --> 01:08:40,417
Je sais que tu vas le faire.
807
01:08:40,500 --> 01:08:42,208
- Dis-le-moi.
- Je sais pas.
808
01:08:42,292 --> 01:08:44,125
Tu vas le voir quand ?
809
01:08:45,417 --> 01:08:46,667
C'est pas important.
810
01:08:46,750 --> 01:08:49,000
Justement,
si c'est pas important...
811
01:08:50,708 --> 01:08:52,667
J'en sais rien. J'en sais rien.
812
01:08:52,750 --> 01:08:54,542
- Dis-le-moi.
- Vendredi.
813
01:08:54,625 --> 01:08:56,583
D'accord. Attends.
814
01:08:57,958 --> 01:08:59,208
Appelle-moi après.
815
01:08:59,292 --> 01:09:02,792
- Non, Carlos.
- Promets-le-moi.
816
01:09:02,875 --> 01:09:05,420
- Appelle-moi quand tu rentreras.
- D'accord.
817
01:09:31,667 --> 01:09:33,625
VENDREDI 29 AVRIL
818
01:09:39,500 --> 01:09:40,875
Tu es renvoyé.
819
01:09:40,958 --> 01:09:42,958
- Quoi ?
- Tu es renvoyé.
820
01:09:43,420 --> 01:09:45,292
Vous m'aviez donné ma matinée.
821
01:09:45,375 --> 01:09:48,125
Ton père m'a dit
que tu étudiais le droit.
822
01:09:48,208 --> 01:09:51,420
Alors retourne étudier.
C'est ton devoir.
823
01:09:55,750 --> 01:09:56,792
Attends.
824
01:09:57,875 --> 01:09:58,875
Tiens.
825
01:10:01,167 --> 01:10:02,958
Tu me remercieras.
826
01:10:57,500 --> 01:10:58,875
Va t'habiller.
827
01:11:00,292 --> 01:11:01,708
Grand-mère est décédée.
828
01:11:42,625 --> 01:11:46,830
Je me sens pas bien.
Je vais boire quelque chose.
829
01:11:46,167 --> 01:11:47,875
J'ai de l'Ibuprofène.
830
01:11:50,292 --> 01:11:52,417
- Merci.
- Dépêche-toi.
831
01:11:52,500 --> 01:11:53,792
Tu as de l'argent ?
832
01:11:55,625 --> 01:11:57,917
Grand-mère est dans la salle 7.
833
01:11:58,000 --> 01:11:59,125
Ne traîne pas.
834
01:12:33,500 --> 01:12:34,500
OCCUPÉ
835
01:12:45,792 --> 01:12:47,292
MAMAN
836
01:13:02,208 --> 01:13:04,958
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'attends Laura.
837
01:13:05,420 --> 01:13:06,500
Je pensais qu'elle était avec toi.
838
01:13:07,625 --> 01:13:10,167
Non, elle est avec un autre.
839
01:13:10,250 --> 01:13:11,333
Je comprends.
840
01:13:14,000 --> 01:13:16,458
J'aimerais partir avec elle
quelques jours.
841
01:13:19,667 --> 01:13:23,000
- Tu l'aimes beaucoup, non ?
- Oui.
842
01:13:23,830 --> 01:13:25,333
On a juste besoin de temps.
843
01:13:25,417 --> 01:13:28,333
- Si on est seuls, ça s'arrangera.
- Ce qu'il vous faut,
844
01:13:28,417 --> 01:13:30,833
c'est de l'espace.
845
01:13:30,917 --> 01:13:34,333
Laura est très jeune
pour une relation sérieuse, et toi aussi.
846
01:13:36,420 --> 01:13:38,458
Vous avez encore beaucoup à vivre.
847
01:13:39,583 --> 01:13:40,833
On s'aime.
848
01:13:44,208 --> 01:13:45,583
La voilà.
849
01:13:46,833 --> 01:13:50,625
Si elle veut partir avec toi
quelques jours, pas de problème.
850
01:14:01,420 --> 01:14:03,292
Tu es en retard.
851
01:14:03,375 --> 01:14:05,417
C'est moi qui devais t'appeler.
852
01:14:07,167 --> 01:14:09,167
De quoi tu parlais avec ma mère ?
853
01:14:09,250 --> 01:14:10,583
Tu l'as fait ?
854
01:14:11,667 --> 01:14:13,542
Je l'ai même pas vu.
855
01:14:14,833 --> 01:14:16,958
C'est quoi, cette histoire ?
856
01:14:17,420 --> 01:14:18,708
Tu le vois demain ?
857
01:14:19,750 --> 01:14:20,790
C'était une mauvaise idée.
858
01:14:20,833 --> 01:14:22,500
Ne le fais pas.
859
01:14:22,583 --> 01:14:24,708
Allons à l'endroit des palmiers.
860
01:14:30,167 --> 01:14:32,830
On pourrait partir demain matin.
861
01:14:37,750 --> 01:14:40,830
Demain, ne m'attends pas.
862
01:14:40,167 --> 01:14:42,833
Je t'appellerai pas
et je répondrai pas au téléphone.
863
01:14:44,833 --> 01:14:46,583
Ne le fais pas, s'il te plaît.
864
01:15:49,708 --> 01:15:50,917
Pourquoi tu ris ?
865
01:15:52,708 --> 01:15:55,792
- T'es sûr que je peux entrer ?
- Bien sûr.
866
01:16:01,000 --> 01:16:03,458
- C'est génial, non ?
- Vraiment.
867
01:16:03,542 --> 01:16:05,917
Et voilà la Chambre des députés,
868
01:16:06,000 --> 01:16:09,830
avec les représentants
des grandes cités royales.
869
01:16:13,500 --> 01:16:15,917
Et le clergé, le plus terrifiant.
870
01:16:16,000 --> 01:16:18,420
- Eux, ils me font peur.
- La vache.
871
01:16:19,667 --> 01:16:21,917
- Regarde leurs têtes.
- T'as vu ?
872
01:16:22,000 --> 01:16:23,375
Ils nous regardent.
873
01:16:23,458 --> 01:16:26,917
Et là, il y a la porte secrète
dont je t'ai parlée,
874
01:16:27,000 --> 01:16:28,958
qui mène aux chambres.
875
01:16:29,420 --> 01:16:30,125
Waouh.
876
01:16:35,333 --> 01:16:38,458
- Il dormait vraiment ici ?
- Il amenait ses maîtresses.
877
01:16:38,542 --> 01:16:40,750
Ils s'en font pas, les rois.
878
01:16:41,750 --> 01:16:42,583
Viens.
879
01:16:42,667 --> 01:16:45,833
Couche-toi.
Tu verras ce que ça fait.
880
01:16:45,917 --> 01:16:47,625
Ça me fait bizarre.
881
01:16:52,000 --> 01:16:53,417
N'aie pas peur.
882
01:16:54,625 --> 01:16:57,792
- Et si ça casse ?
- Sois pas idiote.
883
01:16:57,875 --> 01:16:59,333
Tu vois ?
884
01:17:19,417 --> 01:17:20,667
Le Moro, c'est un salaud.
885
01:17:20,750 --> 01:17:23,750
Mais t'inquiète.
Il les plaque vite fait.
886
01:17:23,833 --> 01:17:25,667
On est mieux sans copine.
887
01:17:25,750 --> 01:17:28,420
Avec une bonne branlette....
888
01:17:28,125 --> 01:17:30,292
T'es con.
889
01:17:30,375 --> 01:17:31,750
Passe-moi le joint.
890
01:17:32,875 --> 01:17:36,500
- Il passe, mais ne se demande pas.
- N'importe quoi.
891
01:17:36,583 --> 01:17:42,830
C'est con, pour le Moro,
parce qu'il leur sort le grand jeu.
892
01:17:42,167 --> 01:17:43,583
Il gagne à tous les coups.
893
01:17:43,667 --> 01:17:46,542
Il leur fait visiter le palais de nuit,
894
01:17:46,625 --> 01:17:48,125
une visite privée !
895
01:17:49,125 --> 01:17:50,875
Et il les baise sur le lit du roi.
896
01:17:55,458 --> 01:17:56,958
Tu plaisantes.
897
01:17:57,420 --> 01:17:58,708
Tu savais pas ?
898
01:17:58,792 --> 01:18:00,750
Le Palais des Cortes ?
899
01:18:01,833 --> 01:18:02,833
Oui.
900
01:18:02,917 --> 01:18:04,500
Un coup royal !
901
01:18:07,792 --> 01:18:09,667
C'est pas vrai.
902
01:18:09,750 --> 01:18:12,750
Il travaille le week-end
et la semaine, il va en cours.
903
01:18:13,875 --> 01:18:16,208
Comme il est agent de sécurité,
904
01:18:16,292 --> 01:18:19,625
il leur fait une visite guidée,
il leur montre les tableaux,
905
01:18:19,708 --> 01:18:21,458
et tout le toutim.
906
01:18:21,542 --> 01:18:23,667
Et il les baise sur place.
907
01:18:25,250 --> 01:18:27,375
La première fois, c'est là-bas.
908
01:18:27,458 --> 01:18:29,958
Il dit que ça les rend folles.
909
01:18:31,875 --> 01:18:34,167
Ne ris pas, il s'est tapé ta sœur.
910
01:18:34,250 --> 01:18:36,667
- C'est pas vrai.
- Tu sais que si.
911
01:18:36,750 --> 01:18:40,830
- Tu mens.
- T'aurais voulu voir la capote ?
912
01:18:41,333 --> 01:18:43,420
Où tu vas ?
913
01:19:35,000 --> 01:19:37,708
Où tu vas ?
Tu ne peux pas entrer.
914
01:19:37,792 --> 01:19:40,917
Il faut que je parle au Moro.
Il travaille ici.
915
01:19:41,000 --> 01:19:42,833
Il y a personne de ce nom.
916
01:19:44,420 --> 01:19:46,667
C'est un surnom. Il s'appelle...
917
01:19:46,750 --> 01:19:47,750
García.
918
01:19:48,750 --> 01:19:50,375
Ou Garcés.
919
01:19:50,458 --> 01:19:52,750
- Tu veux quoi ?
- Lui parler.
920
01:19:52,833 --> 01:19:54,375
Il fait sa ronde.
921
01:19:54,458 --> 01:19:55,625
Vous pouvez l'appeler ?
922
01:19:56,667 --> 01:20:00,167
- Si c'est ton ami, appelle-le.
- J'ai plus de batterie.
923
01:20:00,250 --> 01:20:01,708
T'as un peu bu, aussi.
924
01:20:01,792 --> 01:20:03,792
- Vous pouvez l'appeler ?
- Il va revenir.
925
01:20:03,875 --> 01:20:05,875
Avec votre appareil, là.
926
01:20:05,958 --> 01:20:08,420
- C'est pour les urgences.
- C'est une urgence !
927
01:20:08,125 --> 01:20:10,417
- Quelle urgence ?
- Il se tape ma copine.
928
01:20:10,500 --> 01:20:13,792
- Du calme.
- Laura !
929
01:20:16,417 --> 01:20:18,125
- Va-t'en.
- Salauds.
930
01:20:18,208 --> 01:20:20,250
Dégage d'ici.
931
01:20:20,333 --> 01:20:23,583
- Tu ferais mieux de partir.
- Dégage.
932
01:20:41,830 --> 01:20:42,583
Moro.
933
01:20:42,667 --> 01:20:44,458
- Moro.
- Excuse-moi.
934
01:20:48,542 --> 01:20:50,458
Qu'est-ce qu'il y a ?
935
01:20:50,542 --> 01:20:53,292
On a viré un copain jaloux
qui demandait après toi.
936
01:20:53,375 --> 01:20:55,667
Très drôle.
937
01:20:55,750 --> 01:20:58,875
Fais pas le malin.
Écoute le boucan, dehors.
938
01:20:58,958 --> 01:21:00,875
Qu'est-ce que tu racontes ?
939
01:21:05,458 --> 01:21:07,000
Laura !
940
01:21:11,250 --> 01:21:12,417
Laura !
941
01:21:38,208 --> 01:21:39,750
Laura, je t'en prie.
942
01:21:46,333 --> 01:21:47,333
Laura !
943
01:21:57,792 --> 01:21:59,417
Tu veux le rejoindre ?
944
01:22:04,667 --> 01:22:06,250
Laura, s'il te plaît.
945
01:22:22,830 --> 01:22:23,708
Salope !
946
01:22:26,542 --> 01:22:27,917
Laura !
947
01:22:29,333 --> 01:22:30,958
Salope !
948
01:22:35,958 --> 01:22:37,375
Salope...
949
01:23:25,000 --> 01:23:26,292
Les urgences, j'écoute ?
950
01:23:26,375 --> 01:23:29,208
Il y a une bombe
dans le Palais des Cortes.
951
01:23:29,292 --> 01:23:31,667
Sous le lit du roi.
952
01:23:31,750 --> 01:23:35,000
- Elle explosera dans 15 minutes.
- Votre nom ?
953
01:25:31,500 --> 01:25:33,833
Elle est magnifique.
954
01:25:33,917 --> 01:25:35,417
Oui, c'est vrai.
955
01:26:43,542 --> 01:26:45,958
Je suis allée à l'hôpital
voir ma sœur.
956
01:26:49,250 --> 01:26:50,792
Tout s'est bien passé.
957
01:26:58,208 --> 01:27:00,000
Je vais retourner au village.
958
01:27:01,708 --> 01:27:05,958
J'ai parlé à ton père,
au cas où tu voudrais rester.
959
01:27:06,420 --> 01:27:08,000
On cherchera un internat.
960
01:27:30,500 --> 01:27:32,917
Un jour, quand j'avais 7 ans,
961
01:27:37,417 --> 01:27:39,708
j'étais malade, j'avais de la fièvre.
962
01:27:44,750 --> 01:27:48,500
Papa venait de partir
et tu étais très fâchée.
963
01:27:55,500 --> 01:27:58,583
Tu m'as dit de ne jamais me marier
964
01:28:00,708 --> 01:28:03,333
sans être indépendante financièrement.
965
01:28:07,750 --> 01:28:09,917
Je ne sais pas si c'était la fièvre,
966
01:28:10,000 --> 01:28:11,917
mais j'ai eu très peur.
967
01:28:14,500 --> 01:28:15,958
Je t'ai dit
968
01:28:18,000 --> 01:28:20,375
que je ne pourrais pas vivre
si tu mourais.
969
01:28:24,830 --> 01:28:25,417
Tu te souviens ?
970
01:28:34,830 --> 01:28:36,292
Quelle idée de dire
971
01:28:38,458 --> 01:28:42,125
"indépendante financièrement"
à une fillette de sept ans.
972
01:30:00,167 --> 01:30:02,292
Il ne sort plus depuis trois semaines.
973
01:30:03,333 --> 01:30:05,458
Tu y arriveras peut-être.
974
01:30:13,708 --> 01:30:16,500
Carlos, chéri,
regarde qui est venu te voir.
975
01:30:20,830 --> 01:30:23,708
Aide-moi à le convaincre
de passer le concours des Beaux-Arts.
976
01:30:23,792 --> 01:30:26,542
C'est en juin.
Il faudrait qu'il se prépare.
977
01:30:27,583 --> 01:30:28,667
S'il te plaît.
978
01:30:38,625 --> 01:30:39,875
Bonjour, Carlos.
979
01:30:50,375 --> 01:30:52,458
Tu ne veux pas me voir, mais...
980
01:30:53,667 --> 01:30:55,792
Je voulais te dire au revoir.
981
01:30:57,000 --> 01:30:58,417
Je pars au village.
982
01:30:59,500 --> 01:31:01,167
Ma mère s'est séparée.
983
01:31:07,420 --> 01:31:08,750
Je voulais que tu saches...
984
01:31:08,833 --> 01:31:11,333
Tu es ce qu'il m'est arrivé
de mieux dans la vie.
985
01:31:14,167 --> 01:31:16,375
Je regrette de t'avoir fait du mal.
986
01:31:19,417 --> 01:31:20,792
Le Moro va bien ?
987
01:31:21,833 --> 01:31:24,208
C'est fini. C'était une erreur.
988
01:31:28,542 --> 01:31:29,667
Tu sais quoi ?
989
01:31:30,917 --> 01:31:32,583
Ma sœur est née.
990
01:31:34,458 --> 01:31:37,830
Quand je l'ai tenue,
j'ai imaginé que c'était notre fille.
991
01:31:40,708 --> 01:31:41,917
Je t'aime.
992
01:31:43,750 --> 01:31:45,708
Je t'aimerai toujours.
993
01:31:47,292 --> 01:31:48,458
C'est ça.
994
01:31:49,458 --> 01:31:50,750
C'est vrai.
995
01:31:50,833 --> 01:31:52,958
Jusqu'à la prochaine grosse bite.
996
01:31:55,292 --> 01:31:57,625
Je voulais essayer de t'oublier,
997
01:31:58,750 --> 01:32:00,583
et que tu m'oublies.
998
01:32:03,292 --> 01:32:04,833
T'as couché avec lui ?
999
01:32:07,292 --> 01:32:08,958
Être avec toi,
1000
01:32:09,420 --> 01:32:11,792
c'est la plus belle chose
qui me soit arrivée
1001
01:32:13,375 --> 01:32:17,000
et je regrette d'avoir raconté
ce qu'on a fait aux filles.
1002
01:32:17,830 --> 01:32:18,375
T'as joui ?
1003
01:32:20,958 --> 01:32:23,208
Personne ne m'a donné
autant de plaisir que toi.
1004
01:32:24,250 --> 01:32:25,958
T'as pas répondu.
1005
01:32:33,875 --> 01:32:34,875
Regarde.
1006
01:32:36,208 --> 01:32:38,167
Pour que t'oublies pas notre histoire.
1007
01:32:39,458 --> 01:32:41,417
Je m'y suis reprise à plusieurs fois.
1008
01:32:42,625 --> 01:32:43,958
T'as joui ?
1009
01:32:51,167 --> 01:32:52,708
Oui, j'ai joui.
1010
01:32:55,792 --> 01:32:58,167
Le sexe avec toi, c'est merveilleux.
1011
01:32:58,250 --> 01:33:01,292
Je veux que tu saches
que mon cœur est à toi.
1012
01:33:03,583 --> 01:33:05,292
Pour toujours.
1013
01:33:06,292 --> 01:33:08,875
À chaque fois que tu me désireras,
je serai là.
1014
01:33:18,292 --> 01:33:19,458
Maintenant.
1015
01:33:21,625 --> 01:33:22,750
Quoi ?
1016
01:33:22,833 --> 01:33:25,420
Je te veux maintenant.
1017
01:33:25,125 --> 01:33:28,000
Prouve que ce ne sont pas
des paroles en l'air.
1018
01:33:28,830 --> 01:33:29,667
Tu veux faire l'amour ?
1019
01:33:31,420 --> 01:33:32,667
Appelle ça comme tu veux.
1020
01:33:35,958 --> 01:33:38,750
Carlos, tu n'es pas bien.
1021
01:33:38,833 --> 01:33:40,000
Justement.
1022
01:33:41,420 --> 01:33:42,667
Ça m'aidera peut-être.
1023
01:34:16,750 --> 01:34:19,125
- Tu es sûr ?
- Oui.
1024
01:35:05,830 --> 01:35:06,875
Tu m'embrasses, au moins ?
1025
01:35:35,958 --> 01:35:37,417
Je prends la pilule.
1026
01:35:38,458 --> 01:35:40,458
Je ne veux rien attraper.
1027
01:36:14,333 --> 01:36:16,830
T'es pas comme ça.
1028
01:36:18,542 --> 01:36:20,708
- Que personne te dise le contraire.
- Tais-toi.
1029
01:36:22,000 --> 01:36:23,708
Mets-toi sur moi.
1030
01:36:47,875 --> 01:36:49,333
Je reviendrai bientôt.
1031
01:36:52,250 --> 01:36:53,583
Plus vite.
1032
01:36:56,833 --> 01:36:59,750
J'espère qu'on réalisera
qu'on peut pas vivre l'un sans l'autre
1033
01:36:59,833 --> 01:37:02,167
et qu'on recommencera du début.
1034
01:37:05,542 --> 01:37:06,708
Arrête.
1035
01:37:57,125 --> 01:37:58,250
S'il te plaît,
1036
01:38:00,750 --> 01:38:02,333
ne m'oublie pas.
1037
01:38:12,583 --> 01:38:14,830
Pardon.
1038
01:38:31,830 --> 01:38:32,417
Je suis toi.
1039
01:38:57,167 --> 01:38:58,458
Je suis toi.
1040
01:40:14,420 --> 01:40:15,625
Je suis toi.
1041
01:41:44,420 --> 01:41:45,792
J'aimerais sentir ce que tu ressens,
1042
01:41:45,875 --> 01:41:47,625
penser ce que tu penses.
1043
01:42:09,958 --> 01:42:11,417
Je suis toi.
1044
01:42:12,417 --> 01:42:13,250
Je suis toi.
1045
01:42:13,333 --> 01:42:15,417
- Tu es moi.
- Tu es toi.
1046
01:42:15,500 --> 01:42:18,417
- J'étais en toi.
- Parfois...
1047
01:42:18,500 --> 01:42:20,976
- J'aimerais ne plus être moi.
- J'ai rêvé que je te pénétrais.
1048
01:42:21,000 --> 01:42:23,375
- Et être toi.
- Il y a pas longtemps...
1049
01:42:23,458 --> 01:42:25,500
Rien de toi ne me dégoûte.
1050
01:42:25,583 --> 01:42:29,420
Je veux lécher ton corps tout entier.
1051
01:42:29,125 --> 01:42:32,000
J'aimerais sentir ce que tu ressens...
1052
01:42:32,830 --> 01:42:34,917
- J'aimerais...
- Penser ce que tu penses.
1053
01:42:35,000 --> 01:42:37,917
J'aimerais sentir ce que tu ressens,
1054
01:42:39,292 --> 01:42:41,167
penser ce que tu penses.
1055
01:42:41,250 --> 01:42:43,875
Je veux lécher
ton corps tout entier.
1056
01:42:43,958 --> 01:42:45,292
Rien de toi ne me dégoûte.
1057
01:42:45,375 --> 01:42:47,125
- Il y a pas longtemps...
- Parfois...
1058
01:42:47,208 --> 01:42:50,292
- J'ai rêvé que je te pénétrais.
- J'aimerais ne plus être moi...
1059
01:42:50,375 --> 01:42:53,417
- J'étais en toi.
- Et être toi.
1060
01:42:53,500 --> 01:42:55,458
Tu es moi.
1061
01:42:55,542 --> 01:42:57,375
Je suis toi.
1062
01:43:16,917 --> 01:43:18,917
Sous-titres : Vanessa Adou
69321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.