Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:07,725
This series is inspired by true events.
2
00:00:07,805 --> 00:00:09,565
Names, incidents
and locations are fictitious.
3
00:00:09,685 --> 00:00:11,885
Any resemblance
to actual persons is coincidental.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:35,005 --> 00:00:35,885
John?
6
00:00:38,885 --> 00:00:39,805
Hi.
7
00:00:40,605 --> 00:00:41,445
Cop.
8
00:00:48,205 --> 00:00:49,205
What did you call me?
9
00:00:53,005 --> 00:00:57,365
I had every Peter Bogaert in Belgium
checked, but I didn't find you.
10
00:00:59,645 --> 00:01:04,725
And this business of yours
is registered to a French company.
11
00:01:07,205 --> 00:01:08,885
Hard to check, no?
12
00:01:10,565 --> 00:01:14,565
You can't find me in the Yellow Pages,
so now I'm a cop?
13
00:01:15,405 --> 00:01:17,045
Maybe I don't want to be found.
14
00:01:18,165 --> 00:01:19,605
You'll have to explain that one.
15
00:01:22,765 --> 00:01:24,285
I don't have to do anything.
16
00:01:24,605 --> 00:01:26,565
You do if you want our business.
17
00:01:27,405 --> 00:01:32,365
Look, Ferry might fall for your bullshit
and nonsense, but I don't.
18
00:01:33,565 --> 00:01:38,885
Listen up. I take care of my end.
It's called covering yourself.
19
00:01:39,405 --> 00:01:43,165
Which you should've done in '98,
when you went to jail for five years.
20
00:01:43,245 --> 00:01:45,805
You think nobody else run checks?
21
00:01:45,925 --> 00:01:51,165
Next time you better be right,
or they'll be the last words you speak.
22
00:01:51,605 --> 00:01:52,605
Did you hear me?
23
00:01:54,405 --> 00:01:55,405
Fuck off.
24
00:02:29,885 --> 00:02:32,685
I don't know what you are up to,
but I'm in no mood to play games.
25
00:02:33,205 --> 00:02:34,845
-What?
-Ferry...
26
00:02:35,805 --> 00:02:40,565
next time you want something, say it
to my face. Don't send your lap dog.
27
00:02:41,565 --> 00:02:44,165
-What's this about?
-Ask John.
28
00:02:44,565 --> 00:02:46,565
-I don't like being fucked around.
-Is that right?
29
00:02:47,085 --> 00:02:48,605
You can shove those suits up your ass.
30
00:03:29,445 --> 00:03:30,445
John checked me out.
31
00:03:32,965 --> 00:03:35,685
He didn't find anything,
but it's not good.
32
00:03:38,245 --> 00:03:40,445
-Does Ferry know?
-I don't think so.
33
00:03:41,205 --> 00:03:43,365
He'd just offered me a deal himself.
34
00:03:44,885 --> 00:03:46,325
I wouldn't worry about it then.
35
00:03:48,365 --> 00:03:49,445
I've called him.
36
00:03:51,005 --> 00:03:52,085
The deal is off.
37
00:03:56,005 --> 00:03:59,845
Kim, I couldn't just act as though
nothing had happened.
38
00:04:03,485 --> 00:04:05,125
What a shitty job.
39
00:04:08,245 --> 00:04:11,925
It's one step forward, two steps back.
40
00:04:12,245 --> 00:04:13,805
Hey, we'll work it out.
41
00:04:16,805 --> 00:04:18,925
I just hope I didn't go too far.
42
00:04:28,165 --> 00:04:29,085
Well...
43
00:04:29,445 --> 00:04:31,365
-It's nice, isn't it?-Yes.
44
00:04:32,885 --> 00:04:35,805
Yeah, needs a bit of work
here and there, maybe.
45
00:04:36,645 --> 00:04:39,845
But I wouldn't let that put me off.
A lick of paint...
46
00:04:40,645 --> 00:04:45,445
and here a new bathroom.
It'll work wonders.
47
00:04:46,485 --> 00:04:49,885
I'll come and help if you like.
Not a problem.
48
00:04:55,445 --> 00:04:56,405
Is anything wrong?
49
00:04:57,925 --> 00:04:59,125
I don't think it suits Peter.
50
00:05:04,045 --> 00:05:05,685
Don't you like it here, you two?
51
00:05:06,165 --> 00:05:07,125
We do.
52
00:05:07,725 --> 00:05:10,005
I love the idea of living next to you
on the camp site.
53
00:05:10,085 --> 00:05:11,045
Yeah, me too.
54
00:05:12,125 --> 00:05:16,925
But yesterday…
Peter seemed to go off the idea.
55
00:05:17,365 --> 00:05:18,285
How come?
56
00:05:18,925 --> 00:05:20,125
I think he fell out with Ferry.
57
00:05:20,365 --> 00:05:21,365
With Ferry?
58
00:05:22,565 --> 00:05:26,005
He was going to sell some suits,
but called it off.
59
00:05:26,325 --> 00:05:29,685
Wait a minute, suits?
Are we talking about Ferry here?
60
00:05:32,325 --> 00:05:36,725
I might be able to talk Peter round,
but if Ferry sticks to his guns…
61
00:05:37,205 --> 00:05:40,925
Oh, I'll take care of that. Yeah.
62
00:05:42,005 --> 00:05:43,205
You're a sweetheart.
63
00:05:47,725 --> 00:05:50,085
-And it's all in real time?
-Yes.
64
00:05:51,125 --> 00:05:52,725
That 0479 number is Bouman.
65
00:05:52,805 --> 00:05:54,285
-YELLOW OR BROWN M&M'S?
-YELLOW
66
00:05:54,365 --> 00:05:56,965
We don't know the other number,
but they only text each other.
67
00:05:58,485 --> 00:06:00,045
And all the texts are coded?
68
00:06:00,965 --> 00:06:01,885
Yes.
69
00:06:03,285 --> 00:06:05,765
ALL OUT. DO YOU NEED SKITTLES?
70
00:06:05,885 --> 00:06:06,765
Skittles...
71
00:06:09,125 --> 00:06:10,445
Those are ecstasy tabs.
72
00:06:12,405 --> 00:06:14,525
Yeah, so M&Ms are MDMA.
73
00:06:15,965 --> 00:06:18,605
But what's meant by yellow and brown?
74
00:06:20,005 --> 00:06:21,565
Difference in quality, perhaps?
75
00:06:25,485 --> 00:06:26,965
"Okay, get two."
76
00:06:41,685 --> 00:06:43,485
Here, your Skittles.
77
00:07:01,005 --> 00:07:02,005
What?
78
00:07:02,325 --> 00:07:04,445
When were you going to tell me
you'd visited Peter?
79
00:07:06,605 --> 00:07:07,765
What do you mean?
80
00:07:07,925 --> 00:07:09,485
You did visit him, didn't you?
81
00:07:12,685 --> 00:07:14,245
So he came crying to you?
82
00:07:15,805 --> 00:07:17,805
Talk to me first on something like this.
83
00:07:18,245 --> 00:07:19,765
Oh, yeah? I don't trust him.
84
00:07:20,485 --> 00:07:23,765
You still think he's a cop,
even after that business with Jurgen?
85
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
Something's not right.
86
00:07:27,325 --> 00:07:30,405
I'm not marrying him.
I just want rid of those suits.
87
00:07:32,485 --> 00:07:35,125
-I'd keep out of his way.
-Fine.
88
00:07:35,845 --> 00:07:38,365
You can shift the suits.
He offered 15,000 for them.
89
00:07:40,525 --> 00:07:42,245
-Fifteen?
-Fifteen.
90
00:07:46,085 --> 00:07:49,565
Is this the right Essen, or...
91
00:08:00,165 --> 00:08:01,325
Well…
92
00:08:11,485 --> 00:08:13,525
-Do you speak German?
-A bit.
93
00:08:22,565 --> 00:08:23,605
Good day.
94
00:10:07,245 --> 00:10:10,285
Hey, give me my phone.
Dieter, give me my phone.
95
00:10:33,845 --> 00:10:36,245
Two weeks? We don't even have the PMK yet.
96
00:10:36,765 --> 00:10:40,685
Our friend Goossens will have to get
a move on. Why don't we do the same?
97
00:10:41,845 --> 00:10:43,205
Swap tabs for coke.
98
00:10:44,205 --> 00:10:46,845
Fer, we've just made over a million.
99
00:10:46,925 --> 00:10:48,925
Any idea what that pimple-face is making?
100
00:10:52,565 --> 00:10:55,805
No more expensive haircutsand disappointing results.
101
00:10:56,645 --> 00:10:59,805
No more appointments which need to bearranged weeks beforehand.
102
00:11:00,285 --> 00:11:02,605
Do you want your hair to look natural...
103
00:11:03,285 --> 00:11:04,525
-Hi, darling.
-Hello.
104
00:11:05,445 --> 00:11:08,045
I've just been with Anouk,
looking at Patricia's chalet.
105
00:11:09,285 --> 00:11:10,245
They might buy it.
106
00:11:11,405 --> 00:11:12,805
I don't think that's a good idea.
107
00:11:13,885 --> 00:11:15,405
-Why not?
-Because it's not.
108
00:11:16,725 --> 00:11:20,525
What's up? Peter didn't like
the idea either. Have you fallen out?
109
00:11:20,845 --> 00:11:22,845
-What if we have?
-"What if we have?"
110
00:11:23,765 --> 00:11:27,485
You say I need new friends,
then you just go and spoil it all.
111
00:11:27,605 --> 00:11:30,125
Nonsense. You can
still see her, can't you?
112
00:11:31,485 --> 00:11:34,565
What's so bad that they
can't come round anymore?
113
00:11:34,725 --> 00:11:36,405
Peter doesn't like Jurgen or John.
114
00:11:37,725 --> 00:11:39,125
Jurgen or John?
115
00:11:39,685 --> 00:11:41,765
That's why they can't buy the chalet?
116
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
Exactly.
117
00:11:46,245 --> 00:11:48,205
Do you have a problem
with Peter and Anouk?
118
00:11:49,005 --> 00:11:51,445
-Not really, no.
-So?
119
00:11:52,685 --> 00:11:54,845
But Peter does, you said so yourself.
120
00:11:54,925 --> 00:11:57,525
He'll come round. He's crazy about Anouk.
121
00:12:02,845 --> 00:12:06,965
Sweetheart, why don't the four of us
go out for a meal
122
00:12:07,045 --> 00:12:09,885
and just see how it goes. Okay? Please…
123
00:12:09,965 --> 00:12:11,565
-Don't give me that look.
-Please?
124
00:12:11,645 --> 00:12:14,205
-I can't say no to you.
-It'll be fun. Please?
125
00:12:15,325 --> 00:12:16,685
Sweetheart.
126
00:12:17,605 --> 00:12:18,525
Yes?
127
00:12:20,365 --> 00:12:21,285
Great.
128
00:12:22,685 --> 00:12:26,725
Let's go to The Wok Palace, Fer.
It's been a long time.
129
00:12:33,085 --> 00:12:36,365
Danielle just texted. Wondered if
we'd like a meal with Ferry tomorrow.
130
00:12:36,445 --> 00:12:37,445
Can you make it?
131
00:12:38,405 --> 00:12:44,085
Don't know. I'm stuck at home.My father-in-law is dying.
132
00:12:48,325 --> 00:12:49,285
Are you okay?
133
00:12:51,965 --> 00:12:52,845
Bob?
134
00:12:54,845 --> 00:12:56,365
I'll come. Say yes.
135
00:12:56,885 --> 00:12:59,685
Sure? We can always postpone it.
136
00:13:00,045 --> 00:13:02,885
No, no problem. Where?
137
00:13:03,885 --> 00:13:05,245
The Wok Palace.
138
00:13:06,925 --> 00:13:09,885
-That shit hole...
-Yeah, with the vile prawns.
139
00:13:11,485 --> 00:13:13,925
That's why we get our risk bonus.
140
00:13:14,125 --> 00:13:15,245
Yes.
141
00:13:15,925 --> 00:13:17,005
What time?
142
00:13:17,405 --> 00:13:23,805
Seven, but hang on. Come at
seven-thirty. Let him stew a little.
143
00:13:24,365 --> 00:13:26,805
-Fine. I'll see you there.
-Okay, bye.
144
00:13:28,405 --> 00:13:31,405
The phone tap on Bouman
has finally given us a lead.
145
00:13:31,805 --> 00:13:37,445
Yesterday he was asked by an 0484 number
to send the farmer's number.
146
00:13:37,885 --> 00:13:40,525
Bouman responded
by sending a coded number.
147
00:13:41,485 --> 00:13:45,005
FPLIVKL, three times M.
148
00:13:46,165 --> 00:13:49,645
The encryption unit deciphered it...
149
00:13:50,085 --> 00:13:52,525
and traced it to this place.
150
00:13:52,885 --> 00:13:54,285
FARM FAMILY GOOSSENS
151
00:13:54,405 --> 00:13:58,085
The Goossens company
deals in feeds, pesticides, seeds...
152
00:13:58,565 --> 00:14:01,285
The owner is a Mr. Frank Goossens.
153
00:14:01,605 --> 00:14:02,645
And his role?
154
00:14:02,925 --> 00:14:06,205
Could be anything:
distributor, supplier, customer…
155
00:14:06,525 --> 00:14:10,805
We'll set up permanent surveillance.
Hopefully we'll find out soon.
156
00:14:22,445 --> 00:14:24,205
I really recommend these prawns.
157
00:14:24,485 --> 00:14:26,045
-Really?
-Yeah.
158
00:14:27,485 --> 00:14:28,885
Is Peter coming?
159
00:14:29,005 --> 00:14:32,005
He had to work. Anouk just told us so.
160
00:14:32,125 --> 00:14:35,685
-Must be important. It's seven-thirty.
-Fer.
161
00:14:35,805 --> 00:14:37,165
-What?
-Have another drink.
162
00:14:37,685 --> 00:14:38,685
He'll come.
163
00:14:40,965 --> 00:14:43,845
Has the manure been delivered?
164
00:14:51,525 --> 00:14:52,405
Peter.
165
00:14:53,525 --> 00:14:55,165
-How's things?
-Okay.
166
00:14:56,925 --> 00:14:58,445
-Sweetheart.
-Hey, babe.
167
00:15:00,725 --> 00:15:01,645
Ferry.
168
00:15:03,805 --> 00:15:05,685
Peter, aperitif?
169
00:15:05,805 --> 00:15:08,405
Please. I could certainly use a drink.
170
00:15:13,325 --> 00:15:14,245
Nice.
171
00:15:19,645 --> 00:15:23,365
It looks like Bouman is expecting
a delivery tonight. Any movement?
172
00:15:24,405 --> 00:15:25,645
No, it's all quiet here.
173
00:15:26,685 --> 00:15:29,445
Keep your eyes peeled.
Report in if you see anything.
174
00:15:31,325 --> 00:15:32,445
Oh, Marc, wait.
175
00:15:37,765 --> 00:15:39,205
Someone's turned up in a van.
176
00:15:51,605 --> 00:15:53,725
Yes, it's Jurgen Van Kamp.
177
00:16:08,725 --> 00:16:10,925
Tell me, are they good, or what?
178
00:16:13,005 --> 00:16:15,085
Peter? Prawn?
179
00:16:17,925 --> 00:16:18,805
Thanks.
180
00:16:26,285 --> 00:16:29,365
Anouk, let's go round again.
181
00:16:31,565 --> 00:16:32,445
Lovely.
182
00:16:39,285 --> 00:16:41,285
Get me a couple of those balls.
183
00:16:52,085 --> 00:16:55,925
Listen, Peter, my wife wants you two
back at the camp site,
184
00:16:56,405 --> 00:16:57,965
but there's an issue to sort.
185
00:17:02,485 --> 00:17:03,565
That's quite simple.
186
00:17:05,645 --> 00:17:06,925
We're not coming back.
187
00:17:08,885 --> 00:17:13,085
I don't know what business you're in,
but you have a right bunch there.
188
00:17:14,325 --> 00:17:18,205
Jurgen is nothing but a psychopath.
I don't even want to talk about him.
189
00:17:18,805 --> 00:17:21,885
And that John threatens me
on my own business premises.
190
00:17:23,725 --> 00:17:27,045
I like you, Ferry,
but that stuff's not normal.
191
00:17:27,485 --> 00:17:29,525
To start with, I didn't send John, okay?
192
00:17:31,485 --> 00:17:34,285
You helped us. For that you get respect,
193
00:17:34,405 --> 00:17:38,685
but in all my 20 years over there
I've never had a problem.
194
00:17:39,085 --> 00:17:40,925
So it's not just them.
195
00:17:41,085 --> 00:17:43,485
He came to my place.
Not the other way around.
196
00:17:43,565 --> 00:17:44,965
John shouldn't have done it.
197
00:17:46,685 --> 00:17:48,965
But he can sense when something's wrong.
198
00:17:49,885 --> 00:17:53,365
And what he discovered about you
is pretty interesting.
199
00:17:53,525 --> 00:17:57,565
For the hundredth time,
if you want to know, just ask.
200
00:18:00,645 --> 00:18:01,525
Are you a cop?
201
00:18:03,725 --> 00:18:07,165
Come on, Ferry, get serious, man.
202
00:18:08,125 --> 00:18:09,725
So why do you have a false name?
203
00:18:10,245 --> 00:18:12,965
I don't. I have a French passport.
204
00:18:18,685 --> 00:18:20,165
I was with the Foreign Legion.
205
00:18:22,085 --> 00:18:25,605
Had a bit of trouble,
drugs, wrong friends, that's all.
206
00:18:26,165 --> 00:18:29,765
I registered, was given a new name
and started a new life.
207
00:18:30,565 --> 00:18:33,685
Nothing stupid,
no more business with amateurs.
208
00:18:35,365 --> 00:18:39,845
Believe me, I could do without the hassle.
I've had enough in my life already.
209
00:18:53,005 --> 00:18:54,485
-Okay?
-Load her up.
210
00:18:57,645 --> 00:18:59,805
Can you get a bit closerto see what's happening?
211
00:19:00,405 --> 00:19:02,525
Not without being seen, no.
212
00:19:08,245 --> 00:19:10,765
You don't know if Van Kamp'sdropping off or picking up?
213
00:19:11,005 --> 00:19:11,925
No.
214
00:19:12,645 --> 00:19:13,525
For God's sake.
215
00:19:26,445 --> 00:19:28,045
Marc, they're leaving.
216
00:19:28,365 --> 00:19:30,925
-Do you know who's got what?
-No, no, what about backup?
217
00:19:31,045 --> 00:19:32,005
Ten minutes.
218
00:19:32,085 --> 00:19:33,805
Do we stay with Goossens
or follow Van Kamp?
219
00:19:34,405 --> 00:19:35,245
Arrest them.
220
00:19:35,645 --> 00:19:36,885
-Who?
-All of them.
221
00:19:37,405 --> 00:19:39,485
-And Bouman?
-We'll see later. Do it.
222
00:19:49,485 --> 00:19:52,685
Federal police. Engine off.
Show me your hands.
223
00:20:03,885 --> 00:20:05,525
It hits you hard, lychee wine.
224
00:20:07,165 --> 00:20:11,165
No, it's lovely. Warm and soft,
like a fluffy blanket.
225
00:20:13,245 --> 00:20:14,805
One for the road?
226
00:20:15,325 --> 00:20:16,165
The one before last.
227
00:20:16,525 --> 00:20:19,685
Yo, Chinaman, bring us another drink.
228
00:20:24,565 --> 00:20:28,005
Jurgen and Goossens arrested.
229
00:20:30,565 --> 00:20:32,685
Important news. Come right away.
230
00:20:38,405 --> 00:20:39,845
Honey, we have to go home.
231
00:20:40,765 --> 00:20:42,685
But we were having such fun.
232
00:20:42,885 --> 00:20:48,285
I know, but suddenly
I don't feel very well. Sorry, come on.
233
00:20:48,565 --> 00:20:49,845
-Fer?
-No, I'll wait outside.
234
00:20:49,925 --> 00:20:50,885
-Ferry.
-Let's go.
235
00:21:05,525 --> 00:21:08,365
I have to see John. Do you remember
what I said if a problem arises?
236
00:21:09,085 --> 00:21:11,525
Has it come to that? Ferry?
237
00:21:11,685 --> 00:21:16,005
Daan, there's no time. Last year I showed
you where the money is. Remember?
238
00:21:16,885 --> 00:21:17,845
Yes, yes.
239
00:21:17,925 --> 00:21:22,365
I'll get onto it. It will be fine.
Here. No mistakes, okay?
240
00:21:22,525 --> 00:21:23,405
Okay.
241
00:21:24,245 --> 00:21:25,085
Hurry up.
242
00:22:07,005 --> 00:22:09,645
-Did you get hold of Walter?
-He doesn't know anything yet.
243
00:22:10,445 --> 00:22:13,245
Goossen's lawyer says
they were waiting for him.
244
00:22:16,325 --> 00:22:17,765
Have you seen the file?
245
00:22:19,485 --> 00:22:23,125
His number was tapped,
but the source was protected.
246
00:22:25,365 --> 00:22:26,685
An informant?
247
00:22:27,965 --> 00:22:33,165
Goossens says he kept it for business
with us, and nobody else knows the number.
248
00:22:34,405 --> 00:22:36,885
Then he's lying.
The problem's not with us.
249
00:22:36,965 --> 00:22:39,845
Only Jurgen has the number
and he used a separate phone.
250
00:22:40,605 --> 00:22:42,645
I only ever spoke to him face-to-face.
251
00:22:45,725 --> 00:22:48,685
So the shipment
can't be linked to us, can it?
252
00:22:51,405 --> 00:22:52,605
For God's sake.
253
00:22:57,885 --> 00:22:59,485
I thought our time had come.
254
00:23:53,885 --> 00:23:54,885
Everything's fine.
255
00:23:57,405 --> 00:23:59,565
Damn, you idiot.
Don't ever do that to me again.
256
00:23:59,805 --> 00:24:03,165
Hush. Go sit in the car.
257
00:24:11,325 --> 00:24:14,365
And what? Let a load of drugs pass us by?
258
00:24:14,445 --> 00:24:16,685
Could've waited until we were gone.
259
00:24:16,965 --> 00:24:19,125
We were undermanned.
260
00:24:19,405 --> 00:24:20,445
Come on.
261
00:24:20,645 --> 00:24:22,205
Hey, guys, this is good news.
262
00:24:22,805 --> 00:24:27,085
We got 1,000 liters of PMK.
Enough for seven million tabs.
263
00:24:27,165 --> 00:24:29,285
He won't make up the shortfall.
264
00:24:29,525 --> 00:24:31,605
-And you can fill the gap.
-Marc...
265
00:24:32,085 --> 00:24:33,165
it's too early.
266
00:24:33,485 --> 00:24:34,845
It's now or never.
267
00:24:35,045 --> 00:24:40,245
I'm with Bob. The relationship is far
too fragile. If we make the first move...
268
00:24:41,045 --> 00:24:42,205
they'll be suspicious.
269
00:24:42,965 --> 00:24:45,285
Come on, help us out here.
270
00:24:45,605 --> 00:24:47,045
What if we release Jurgen?
271
00:24:48,325 --> 00:24:49,285
Release him?
272
00:24:50,085 --> 00:24:52,445
Under conditions,
so it looks like he talked.
273
00:24:53,725 --> 00:24:55,165
John won't buy that.
274
00:24:56,685 --> 00:24:59,965
-He's family.
-The doubt is all we need.
275
00:25:01,245 --> 00:25:05,165
If Ferry doesn't know who to trust,
he'll try an outsider.
276
00:25:06,045 --> 00:25:08,525
Someone like Peter.
Whom he knows and respects.
277
00:25:12,645 --> 00:25:13,565
Could work.
278
00:25:14,645 --> 00:25:17,005
Do this and Van Kamp's a dead man.
279
00:25:17,165 --> 00:25:20,045
So? It's one less to arrest.
280
00:25:20,565 --> 00:25:21,925
I'll pretend I didn't hear that.
281
00:25:22,085 --> 00:25:25,805
Things won't move that fast.
Those people stick together.
282
00:25:25,965 --> 00:25:28,845
The more we disorganize them, the better.
283
00:25:49,005 --> 00:25:49,885
Daddy.
284
00:25:54,805 --> 00:25:56,525
Jurgen was your responsibility, John.
285
00:25:57,245 --> 00:26:00,205
-Jurgen didn't talk.
-Only he had the number.
286
00:26:00,325 --> 00:26:01,645
You said so yourself.
287
00:26:03,645 --> 00:26:04,685
What if Goossens was lying?
288
00:26:04,805 --> 00:26:09,125
He's the one in the nick, not Jurgen.
Have they got something on him?
289
00:26:09,365 --> 00:26:11,485
Are those trackers to do with him?
290
00:26:11,565 --> 00:26:14,845
If he talked, why are we still
standing here? It's driving me mad!
291
00:26:23,085 --> 00:26:24,365
I'll find out what happened.
292
00:26:24,925 --> 00:26:26,405
You won't find anything out.
293
00:26:28,805 --> 00:26:30,045
You'll solve it.
294
00:26:41,725 --> 00:26:42,845
Can I have a word?
295
00:26:54,485 --> 00:26:57,285
Ferry, I really don't know what happened.
296
00:26:58,285 --> 00:27:00,125
The cops suddenly turned up and…
297
00:27:01,245 --> 00:27:03,885
They must have been watching
Goossens or something.
298
00:27:05,285 --> 00:27:06,965
-It's okay.
-No, it's not.
299
00:27:07,885 --> 00:27:09,885
It was an expensive cargo, I know.
300
00:27:11,685 --> 00:27:12,925
If I can make it up to you…
301
00:27:15,765 --> 00:27:19,525
These things happen.
It's the risk of the job.
302
00:27:20,805 --> 00:27:21,965
Don't worry about it.
303
00:27:23,165 --> 00:27:24,165
Really?
304
00:27:30,765 --> 00:27:31,805
Thanks, Ferry.
305
00:27:33,205 --> 00:27:34,085
Thanks.
306
00:27:44,525 --> 00:27:49,525
The children and their minderrode through this puddle in the woods.
307
00:27:50,205 --> 00:27:53,685
Afterwards they complainedabout pain in their arms and legs.
308
00:27:54,125 --> 00:27:57,805
It's thought to be causedby waste from a drugs lab.
309
00:27:57,965 --> 00:28:01,085
The six children came cycling here…
310
00:28:01,205 --> 00:28:03,845
What if they legalized it?
311
00:28:05,085 --> 00:28:06,285
Shit like this wouldn't happen.
312
00:28:07,125 --> 00:28:09,405
And we'd be out of a job.
313
00:28:10,045 --> 00:28:14,925
Seriously. Alcohol and weed are legal,
why not ecstasy?
314
00:28:15,405 --> 00:28:17,845
Where would it end?
A line of coke, a shot of heroin?
315
00:28:20,165 --> 00:28:23,685
I don't ask questions.
All I know is that we're after Ferry.
316
00:28:30,205 --> 00:28:32,285
-Hey.
-Sweetheart...
317
00:28:35,405 --> 00:28:36,725
He has just passed away.
318
00:28:39,405 --> 00:28:41,085
Oh, no, darling.
319
00:28:42,925 --> 00:28:44,605
Would you please come home?
320
00:28:45,885 --> 00:28:48,685
Yes, of course. I'll come right away.
321
00:28:56,165 --> 00:28:57,445
It's okay. Go.
322
00:29:18,685 --> 00:29:19,805
Matey.
323
00:29:22,445 --> 00:29:25,085
Hop in. We're going for a ride.
324
00:29:25,325 --> 00:29:27,365
-Where to?
-You'll see.
325
00:29:29,165 --> 00:29:30,485
I really don't have the time, Fer.
326
00:29:30,605 --> 00:29:32,965
I don't bite. Get in.
327
00:29:43,405 --> 00:29:44,605
Yes?
328
00:29:44,805 --> 00:29:46,205
Bob's just gone off with Ferry.
329
00:29:46,685 --> 00:29:47,725
-Where to?
-No idea.
330
00:29:48,205 --> 00:29:49,205
Without telling us?
331
00:29:54,205 --> 00:29:55,165
What are we doing here?
332
00:29:56,205 --> 00:29:57,445
Just having a beer.
333
00:30:04,205 --> 00:30:05,565
I didn't know you were a biker.
334
00:30:06,285 --> 00:30:07,525
I know a few people here.
335
00:30:08,365 --> 00:30:11,125
If they like you,
they'll do anything for you.
336
00:30:12,085 --> 00:30:14,885
And you can get a beer for a euro.
Where else, eh?
337
00:30:18,925 --> 00:30:21,645
Anouk...
Gone half an hour and she's at it.
338
00:30:21,965 --> 00:30:25,205
You have to train those women.
339
00:30:44,285 --> 00:30:45,165
Lads.
340
00:30:47,565 --> 00:30:49,325
Two beers over here, please.
341
00:31:11,245 --> 00:31:15,525
You wouldn't normally get in here,
unless you know someone.
342
00:31:15,965 --> 00:31:16,885
I thought as much.
343
00:31:19,245 --> 00:31:21,125
But seriously, about yesterday.
344
00:31:22,965 --> 00:31:26,565
Sorry I had to leave so quickly.
I enjoyed it.
345
00:31:26,925 --> 00:31:27,845
So did we.
346
00:31:30,045 --> 00:31:32,085
Daan says your divorce is dragging on.
347
00:31:32,325 --> 00:31:34,805
I married without a prenup.
348
00:31:35,285 --> 00:31:39,965
My ex rejected my proposal.
She thinks there's more to be had.
349
00:31:40,525 --> 00:31:41,525
Is there?
350
00:31:42,765 --> 00:31:46,405
-Not officially, no.
-Then you'll have to pay.
351
00:31:46,845 --> 00:31:49,805
Before she says things in court
that you'd rather she didn't.
352
00:31:49,885 --> 00:31:52,005
What she's asking for is incredible.
353
00:31:52,085 --> 00:31:54,205
Women are always the problem.
354
00:31:54,365 --> 00:31:57,685
You get it all sorted, then one mistake
and they break you.
355
00:31:58,405 --> 00:32:00,125
-How do you deal with your ex?
-Pay her.
356
00:32:00,485 --> 00:32:02,925
Ten K a month in cash.
357
00:32:03,205 --> 00:32:04,285
You're mad.
358
00:32:04,365 --> 00:32:06,645
I've never regretted it once.
359
00:32:08,525 --> 00:32:11,925
Danny is everything to me.
360
00:32:13,725 --> 00:32:15,525
Knew it as soon as I saw her.
361
00:32:17,565 --> 00:32:18,525
Yeah.
362
00:32:19,045 --> 00:32:19,885
To our women.
363
00:32:21,205 --> 00:32:22,125
To the girlies.
364
00:32:49,605 --> 00:32:51,165
How's it going, mate?
365
00:32:52,365 --> 00:32:54,485
Hey, Peter?
366
00:32:56,245 --> 00:32:57,125
This is Redwan.
367
00:32:58,525 --> 00:33:00,165
He was in the Foreign Legion too.
368
00:33:14,405 --> 00:33:15,445
Yeah, that's clever.
369
00:33:16,885 --> 00:33:19,165
Drinking and driving
after all that's happened.
370
00:33:19,845 --> 00:33:20,845
What are you doing here?
371
00:33:22,925 --> 00:33:24,245
I only had one.
372
00:33:25,085 --> 00:33:26,245
You're only fooling yourself.
373
00:33:28,045 --> 00:33:29,365
We have a job to do for Ferry.
374
00:33:32,245 --> 00:33:33,165
What sort of job?
375
00:33:35,405 --> 00:33:38,365
He wants to know who's behind
the raid on Goossens.
376
00:33:39,085 --> 00:33:42,285
We're on stand-by. Get in, I'll drive.
377
00:33:43,365 --> 00:33:46,645
DIAMOND TAVERN
378
00:34:06,365 --> 00:34:08,725
Damn, a legionnaire.
379
00:34:10,045 --> 00:34:11,805
Here. Which regiment?
380
00:34:13,085 --> 00:34:15,805
1st REC. And you?
381
00:34:18,245 --> 00:34:20,445
2nd REI, 3rd company.
382
00:34:21,965 --> 00:34:23,405
Ivory Coast then?
383
00:34:25,845 --> 00:34:30,645
From 2003 to 2006.
Clay pigeon shooting at niggers.
384
00:34:34,165 --> 00:34:35,765
Those monkeys won't change.
385
00:34:46,685 --> 00:34:47,645
Everything all right?
386
00:34:50,645 --> 00:34:51,805
Everything okay?
387
00:34:55,445 --> 00:34:57,845
Comes on suddenly, eh?
388
00:35:06,805 --> 00:35:08,045
Did you spike my drink?
389
00:35:09,525 --> 00:35:11,085
A stabbing headache?
390
00:35:14,245 --> 00:35:16,085
You have to line your stomach, man.
391
00:35:19,005 --> 00:35:21,285
There are three types of legionnaire.
392
00:35:22,045 --> 00:35:25,565
Rambos, criminals and head-cases.
393
00:35:26,885 --> 00:35:28,245
Which am I, eh?
394
00:35:31,805 --> 00:35:35,165
And which are you? Which are you?
395
00:35:37,845 --> 00:35:39,485
Legio Patria Nostra.
396
00:35:41,285 --> 00:35:43,285
Fuck Belgium, fuck France.
397
00:35:43,725 --> 00:35:47,965
And fuck the men who take
the Legion's name in vain, eh?
398
00:35:54,765 --> 00:35:56,805
How come I never see you on Camerone day?
399
00:36:09,005 --> 00:36:10,965
It's full of people
I don't want to see anymore.
400
00:36:22,325 --> 00:36:27,325
Behold, the blood sausageBehold, the blood sausage
401
00:36:28,205 --> 00:36:33,965
Behold, the blood sausageFor the Alsatians, the Swiss and the...
402
00:36:35,165 --> 00:36:36,205
Lorrains
403
00:36:43,445 --> 00:36:47,845
But not for the BelgiansBut not for the Belgians
404
00:36:49,725 --> 00:36:52,685
They are lazy shirkers
405
00:36:53,285 --> 00:36:56,405
But not for the BelgiansBut not for the Belgians
406
00:36:56,685 --> 00:36:59,565
They are lazy shirkers
407
00:37:20,805 --> 00:37:21,805
You okay?
408
00:37:24,885 --> 00:37:29,165
Redwan, mad as a bag of spiders.
But he's loyal.
409
00:37:29,605 --> 00:37:30,965
And he just happened to turn up?
410
00:37:32,725 --> 00:37:38,445
I really wanted a word.
But a nice coincidence that he passed by.
411
00:37:41,165 --> 00:37:43,405
Listen, Peter,
we're not all that different.
412
00:37:44,765 --> 00:37:47,445
You keep going until you get
what you want. Me too.
413
00:37:47,605 --> 00:37:50,845
And when it clashes, it clashes big style.
But it's no big deal.
414
00:37:51,605 --> 00:37:55,125
We'll put it behind us.
And the rest will do the same.
415
00:37:57,525 --> 00:37:58,485
That's fine by me.
416
00:38:00,685 --> 00:38:02,805
Come tomorrow
and have a look at the chalet.
417
00:38:03,085 --> 00:38:07,485
Danielle would love you two to come back.
It would make her really happy.
418
00:38:10,205 --> 00:38:12,285
Fine. I'll come for a look tomorrow.
419
00:38:12,445 --> 00:38:17,125
Pop in when you do, I have
a business matter to discuss with you.
420
00:38:17,605 --> 00:38:18,805
A matter of transport.
421
00:38:22,445 --> 00:38:23,325
Transport of what?
422
00:38:24,965 --> 00:38:28,165
We'll talk about it tomorrow.
Come on, we'll have another one.
423
00:38:38,925 --> 00:38:40,085
Hey, cut it out.
424
00:38:43,125 --> 00:38:46,685
-Hey, listen to what I'm telling you.
-Yeah.
425
00:38:48,565 --> 00:38:50,325
The grass is growing under my feet here.
426
00:38:51,605 --> 00:38:52,925
Is Ferry coming or not?
427
00:39:03,005 --> 00:39:03,965
Huh?
428
00:39:17,405 --> 00:39:18,365
What are we doing here?
429
00:39:20,165 --> 00:39:21,285
Huh?
430
00:39:28,285 --> 00:39:30,645
Hey, you don't think this has
anything to do with me, do you?
431
00:39:32,045 --> 00:39:32,965
John?
432
00:39:34,805 --> 00:39:36,085
I've been inside.
433
00:39:37,805 --> 00:39:40,765
Yeah. Now you're out. Just you.
434
00:39:42,325 --> 00:39:43,845
How do I know why?
435
00:39:45,605 --> 00:39:46,565
Did you talk?
436
00:39:48,165 --> 00:39:49,645
No, of course not.
437
00:39:51,245 --> 00:39:52,605
John, we're family!
438
00:40:00,765 --> 00:40:01,685
Listen, Jurgen...
439
00:40:04,245 --> 00:40:09,005
if you come clean, I can still
save your ass. We'll find a solution.
440
00:40:13,645 --> 00:40:15,005
Did you ever...
441
00:40:16,405 --> 00:40:18,085
speak to anyone about Goossens?
442
00:40:19,405 --> 00:40:21,125
In the pub, after a few beers?
443
00:40:21,485 --> 00:40:25,205
Is that what Ferry thinks? Well?
444
00:40:28,285 --> 00:40:32,485
I'd never do that, John,
you know I wouldn't!
445
00:40:32,845 --> 00:40:35,205
Come on, you know me.
446
00:40:37,085 --> 00:40:38,525
You start a fight over nothing.
447
00:40:40,085 --> 00:40:44,165
You get drunk and run over
a boy on a bike. And just now...
448
00:40:45,245 --> 00:40:48,125
you were lying to my face.
About the drinking.
449
00:40:48,365 --> 00:40:49,565
I haven't lied.
450
00:40:49,805 --> 00:40:53,245
In the 15 minutes I waited,
I watched you down three.
451
00:40:58,965 --> 00:41:00,205
I'm not a rat, John.
452
00:41:02,605 --> 00:41:08,565
I'm not a rat. Never. I swear it
on my child's grave. I'm not a rat.
453
00:41:10,325 --> 00:41:11,405
I'm not a rat.
454
00:41:24,765 --> 00:41:25,645
Hey.
455
00:41:28,005 --> 00:41:28,885
Hey.
456
00:41:31,405 --> 00:41:35,365
Hey, I believe you, lad, I believe you.
I believe you. Yeah?
457
00:41:41,805 --> 00:41:44,245
You'll have to lay low a while.
I know a place.
458
00:41:44,885 --> 00:41:47,365
It'll take time to convince Ferry.
459
00:41:47,685 --> 00:41:48,605
Now?
460
00:41:50,445 --> 00:41:53,005
-And Sonja and--
-I'll explain to her, I'll explain to her.
461
00:41:57,165 --> 00:41:58,845
You'll just have to leave
for a while, okay?
462
00:42:00,605 --> 00:42:01,965
Don't worry. It will be okay.
463
00:42:03,405 --> 00:42:07,765
Hey. Hey? It will be okay.
464
00:42:10,325 --> 00:42:12,925
Okay, get out of here. Go.
465
00:42:52,405 --> 00:42:54,365
-Sleep well.
-Yeah.
466
00:43:13,165 --> 00:43:16,045
-You're not doing this twice.
-Easy, man.
467
00:43:16,365 --> 00:43:19,405
What? You tell me
when you leave with a target.
468
00:43:19,485 --> 00:43:22,165
I couldn't.
Ferry was watching my every move.
469
00:43:22,325 --> 00:43:25,365
-You shouldn't have got in the car.
-Stop moaning.
470
00:43:27,885 --> 00:43:29,605
Ferry asked me
to arrange transport for him.
471
00:43:34,325 --> 00:43:35,365
I'll know more later.
472
00:43:38,925 --> 00:43:39,805
Okay.
473
00:44:10,605 --> 00:44:12,285
Jesus, you look terrible.
474
00:44:14,245 --> 00:44:16,605
Sorry. Honest.
475
00:44:18,205 --> 00:44:21,325
I haven't slept a wink.
Where have you been?
476
00:44:25,965 --> 00:44:27,605
My target suddenly turned up.
477
00:44:28,685 --> 00:44:30,565
Liesbeth, I couldn't get away.
478
00:44:31,765 --> 00:44:35,405
I have to meet the funeral director.
Will you look after the kids?
479
00:44:36,685 --> 00:44:37,605
I can't.
480
00:44:39,805 --> 00:44:41,525
I have to leave at 12.
481
00:44:42,885 --> 00:44:44,085
I'll sort it myself then.
482
00:44:44,965 --> 00:44:49,085
Darling, this case will end soon, okay?
483
00:44:50,045 --> 00:44:52,485
I'll take my res, and then I'll be there
for you and the kids.
484
00:44:53,405 --> 00:44:58,005
For how long? Until they call? You won't
be able to get away quick enough.
485
00:45:01,645 --> 00:45:04,325
Make sure you come
to the funeral on Thursday.
486
00:45:06,725 --> 00:45:07,645
I promise.
487
00:45:31,725 --> 00:45:33,645
-You okay?
-No.
488
00:45:35,245 --> 00:45:36,165
I'm in bits.
489
00:45:36,445 --> 00:45:38,405
-Shall I drive?
-No, I'll manage.
490
00:45:45,525 --> 00:45:46,885
A seat here, maybe.
491
00:45:46,965 --> 00:45:49,405
-Yeah. Some nice Buddha's.
-Right?
492
00:45:49,565 --> 00:45:50,445
Sounds lovely.
493
00:45:51,685 --> 00:45:52,565
What do you think?
494
00:45:53,165 --> 00:45:55,205
I don't know.
495
00:45:56,805 --> 00:45:58,805
-I think it's expensive.
-Yeah.
496
00:46:00,165 --> 00:46:01,125
Peter.
497
00:46:09,605 --> 00:46:10,485
Okay, let's do it.
498
00:46:14,365 --> 00:46:16,485
-Nice.
-Are you happy?
499
00:46:17,365 --> 00:46:19,565
Yes, really nice.
500
00:46:20,605 --> 00:46:22,885
-That's great. We have some paint left.
-Really?
501
00:46:23,005 --> 00:46:25,445
-So you can do the frames…
-Yeah? Awesome.
502
00:46:25,605 --> 00:46:27,125
-...yellow ochre. Lovely.
-Fine by me.
503
00:46:27,245 --> 00:46:29,085
-I would really like that a lot.
-Yes.
504
00:46:29,925 --> 00:46:31,085
-Hey.
-Hey.
505
00:46:31,165 --> 00:46:32,365
Have you seen Jurgen by chance?
506
00:46:33,045 --> 00:46:34,325
No. Why?
507
00:46:34,445 --> 00:46:36,845
He hasn't been home
and he isn't answering his phone.
508
00:46:37,565 --> 00:46:39,085
I have a really bad feeling.
509
00:46:39,325 --> 00:46:41,325
-Who have you called?
-I've called everyone.
510
00:46:41,925 --> 00:46:46,885
I don't know who else to call.
I have this really bad feeling.
511
00:46:47,005 --> 00:46:49,005
-He's just boozing somewhere.
-No.
512
00:46:49,325 --> 00:46:50,325
Did you call Dennis?
513
00:47:00,725 --> 00:47:01,885
What's happened to Jurgen?
514
00:47:03,245 --> 00:47:04,965
He'll turn up sooner or later.
515
00:47:12,885 --> 00:47:14,245
That shipment I was talking about.
516
00:47:15,325 --> 00:47:16,205
Are you interested?
517
00:47:18,645 --> 00:47:19,925
Depends on what it is.
518
00:47:21,765 --> 00:47:24,445
A valuable load from Poland.
We want to ship it here.
519
00:47:25,085 --> 00:47:28,245
-What sort of load?
-Paint pigment.
520
00:47:29,085 --> 00:47:30,445
Cut the crap, mate.
521
00:47:31,245 --> 00:47:34,845
A thousand liters of PMK,
if you know what that is.
522
00:47:35,565 --> 00:47:40,445
You can have 10 percent of its value.
150K on delivery.
523
00:47:43,685 --> 00:47:44,525
Sounds good.
524
00:47:45,685 --> 00:47:46,565
Where do I deliver?
525
00:47:47,245 --> 00:47:48,285
We'll tell you later.
526
00:47:58,045 --> 00:48:00,725
We don't want any problems.
As long as that's clear.
527
00:48:02,965 --> 00:48:05,245
-I'll do it myself.
-Good.
528
00:48:07,565 --> 00:48:11,445
One more thing. I need it by Friday.
529
00:48:12,965 --> 00:48:15,085
What? A problem?
530
00:48:16,525 --> 00:48:20,365
Not a problem, but...
Then I'm leaving tonight.
531
00:48:20,885 --> 00:48:22,405
I have somewhere to be on Thursday.
532
00:48:24,005 --> 00:48:25,085
Fine.
533
00:48:26,285 --> 00:48:29,085
I'd go have a nap then if I was you.
534
00:48:31,285 --> 00:48:34,165
I'll see you at eight
at the petrol station in Tessenderlo.
535
00:48:34,525 --> 00:48:35,965
I'll give you the info then.
536
00:48:48,445 --> 00:48:51,285
We'll follow you with the GPS
and the CB emitters.
537
00:48:51,925 --> 00:48:55,965
They're in every truck. It won't
arouse suspicion if they scan you.
538
00:49:01,445 --> 00:49:03,005
And the address of the store in Poland?
539
00:49:04,485 --> 00:49:06,005
It's in the waybill.
540
00:49:06,365 --> 00:49:10,525
When you've picked up the PMK,go there for the cover load.
541
00:49:10,965 --> 00:49:14,645
When you load up, they'll check the PMKand put emitters in the barrels
542
00:49:14,765 --> 00:49:17,365
so we can follow them to the lab.
543
00:49:17,965 --> 00:49:19,485
Then we'll raid the place.
544
00:49:58,005 --> 00:50:00,845
The truck is over there.
Give me the address so I can get going.
545
00:50:01,685 --> 00:50:02,725
The plans have changed.
546
00:50:10,045 --> 00:50:13,045
NEXT TIME
547
00:50:14,245 --> 00:50:15,405
What's the story?
548
00:50:16,205 --> 00:50:17,965
A jogger saw him floating.
549
00:50:19,845 --> 00:50:24,565
Peter's away and I can't reach him.
Hasn't Fer said anything at all?
550
00:50:24,885 --> 00:50:28,205
-If he was in danger, he'd give a sign.
-This was the sign.
551
00:50:37,605 --> 00:50:41,685
When your boyfriend gets back,
ask him to get in touch.
552
00:50:52,765 --> 00:50:54,805
Subtitle translation by Martin Meijer
40838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.