Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,310
Anteriormente en Survivor...
2
00:00:05,510 --> 00:00:07,310
La mayoría tenía un plan de ataque.
3
00:00:07,420 --> 00:00:09,200
Aurora tiene que irse.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,110
Pero Wardog quería
revolucionar el juego.
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,930
¿Por qué no echamos
a Kelly esta noche?
6
00:00:13,930 --> 00:00:16,310
Es hora de hacer algo con la
última jugadora que vuelve que queda.
7
00:00:16,310 --> 00:00:17,570
Y esa es Kelley Wentworth.
8
00:00:20,000 --> 00:00:23,550
En el Consejo, Wardog
dejó a Lauren sin saber nada.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,260
Y traicionó a su aliada más cercana...
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,260
Muchas mentiras veo yo.
11
00:00:29,620 --> 00:00:31,440
cuando expulsó a Wentworth.
12
00:00:31,440 --> 00:00:33,240
Wentworth, la tribu ha hablado.
13
00:00:36,480 --> 00:00:40,350
Y cogió la antorcha y se dirigió
al Borde de la Extinción.
14
00:00:45,860 --> 00:00:50,280
Traducido y sincronizado por: TwiNe
15
00:00:57,200 --> 00:00:58,220
Y quedaron ocho.
16
00:00:58,970 --> 00:01:00,420
El Consejo Tribal fue una mierda.
17
00:01:00,640 --> 00:01:02,970
Es muy triste perder a Kelley.
18
00:01:03,080 --> 00:01:05,420
No sólo a nivel de juego,
19
00:01:05,420 --> 00:01:07,880
ya que era alguien en
la que confiaba de verdad.
20
00:01:07,880 --> 00:01:09,550
Si no a nivel personal,
21
00:01:09,550 --> 00:01:11,550
ya que la consideraba como
a mi hermana mayor.
22
00:01:11,550 --> 00:01:14,800
Pues... seré la primera en decirlo.
¿Alguien quiere--
23
00:01:14,800 --> 00:01:16,310
A ver, está claro que
dos personas cambiaron su voto.
24
00:01:16,310 --> 00:01:19,000
Creo que sé quiénes fueron.
¿Pero queréis decirlo vosotros mismos?
25
00:01:19,130 --> 00:01:20,620
Fueron Ron y Wardog.
26
00:01:21,150 --> 00:01:22,400
- ¿Ron y Wardog?
- Sí.
27
00:01:22,770 --> 00:01:25,420
Estoy muy cabreada y
molesta con Wardog.
28
00:01:25,710 --> 00:01:28,460
Por una parte siento
que tengo sed de venganza,
29
00:01:28,600 --> 00:01:31,350
pero al mismo tiempo quiero
echar a Rick.
30
00:01:31,440 --> 00:01:34,170
Porque va diciendo que
todos son una amenaza
31
00:01:34,600 --> 00:01:37,220
pero no sé quién quiere
trabajar conmigo ya.
32
00:01:37,220 --> 00:01:40,330
Creo que puedo conseguir
reunir a la gente necesaria,
33
00:01:40,550 --> 00:01:42,770
pero tengo esa
sensación extraña de que
34
00:01:42,770 --> 00:01:44,750
no sé qué quiere
la gente ahora.
35
00:01:45,060 --> 00:01:48,770
Hubiera preferido haberlo
sabido y formar parte en vez de...
36
00:01:49,750 --> 00:01:51,950
estar al margen.
Es una mierda pero
37
00:01:51,950 --> 00:01:53,480
así son las cosas.
38
00:01:53,620 --> 00:01:56,110
Cuando me dices: "Ah,
ojalá lo hubiera sabido..."
39
00:01:56,170 --> 00:01:58,330
eso solo lo dices una
vez que ya se hizo.
40
00:01:58,570 --> 00:01:59,970
Bueno, creo que podíamos
haberlo hecho más tarde.
41
00:01:59,970 --> 00:02:02,550
Es más difícil cuando queda
menos gente, ya que tenía aliados.
42
00:02:03,130 --> 00:02:05,930
Si no lo llego a hacer ahora
no hubiera podido después.
43
00:02:05,930 --> 00:02:06,840
Tú también tenías aliados.
44
00:02:06,950 --> 00:02:08,460
- No se podía esperar más.
- Vale.
45
00:02:08,570 --> 00:02:10,260
No se podía esperar más porque
tú no ibas a votar por ella.
46
00:02:10,260 --> 00:02:12,460
Es que tú vas con
dónde va la mayoría.
47
00:02:12,750 --> 00:02:14,240
Pensaba que Ron, tú
y yo teníamos la unión más fuerte.
48
00:02:14,420 --> 00:02:15,730
Y yo pensaba que
lo seguíamos siendo.
49
00:02:15,860 --> 00:02:17,950
Ayer confíe plenamente en Wardog.
50
00:02:17,950 --> 00:02:21,860
Y al ir al Consejo, estaba
muy seguro de mí mismo.
51
00:02:21,950 --> 00:02:23,570
Pero se me mantuvo al
margen de la votación.
52
00:02:24,110 --> 00:02:26,930
Así que ahora la confianza
que tenía en él se acabó.
53
00:02:26,930 --> 00:02:28,620
Wardog sólo se dedica a mandar.
54
00:02:28,620 --> 00:02:31,420
Wardog me habló como
si fuera un perro, y por ahí no paso.
55
00:02:31,600 --> 00:02:33,460
Ahora mismo estoy molesto
contigo, Gavin. Para serte sincero.
56
00:02:33,820 --> 00:02:35,660
A ti te gusta estar
con la mayoría y listo.
57
00:02:35,660 --> 00:02:37,280
- No te gusta causar problemas.
- Pues vale.
58
00:02:37,550 --> 00:02:39,840
No puedes estar dictando
órdenes todo el rato
59
00:02:40,020 --> 00:02:41,640
y esperar que la gente
haga lo que quieres.
60
00:02:41,840 --> 00:02:44,280
Es el siguiente en mi lista.
Quiero a Wardog fuera.
61
00:02:45,660 --> 00:02:47,910
Qué rabia me dió que Wardog
se cabreara de esa manera.
62
00:02:47,910 --> 00:02:48,970
¿Se cabreó contigo?
63
00:02:49,460 --> 00:02:51,110
Vaya que sí. Me habló
como si fuera un perro.
64
00:02:51,240 --> 00:02:52,080
Qué me dices.
65
00:02:52,400 --> 00:02:54,530
Así que prefiero hacer
jugadas con vosotros que...
66
00:02:57,040 --> 00:02:59,640
me hablen de esa manera
porque eso no me va, ¿sabes?
67
00:02:59,950 --> 00:03:01,220
Me siento que soy...
68
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
el siguiente en la cuerda floja.
69
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Eso no es verdad.
70
00:03:04,840 --> 00:03:05,710
Bueno...
71
00:03:06,130 --> 00:03:07,950
no en mis planes, colega.
72
00:03:08,200 --> 00:03:11,000
Trabajaba con Wardog
para sacar a Kelley,
73
00:03:11,310 --> 00:03:13,350
pero ahora estoy pensando
que es una bala perdida.
74
00:03:13,350 --> 00:03:14,530
Habla más de la cuenta.
75
00:03:14,640 --> 00:03:16,910
Se dirigió a Gavin como
si fuera un crío de diez años
76
00:03:16,910 --> 00:03:18,260
y eso hirió sus sentimientos bastante.
77
00:03:18,460 --> 00:03:22,020
Así que es perfecto, porque
eso separó a esos dos.
78
00:03:22,310 --> 00:03:24,680
Por eso estoy dispuesto
a hacer cualquier jugada
79
00:03:24,680 --> 00:03:26,170
por quién vosotros queráis y...
80
00:03:26,800 --> 00:03:28,080
soy un voto fácil para ello.
81
00:03:28,350 --> 00:03:29,930
- Así que...
- Te lo agradezco, Gavin.
82
00:03:30,330 --> 00:03:32,150
En estos momentos me
encuentro en una buena posición
83
00:03:32,150 --> 00:03:34,260
porque tengo muchas
opciones diferentes y
84
00:03:34,260 --> 00:03:35,730
estoy intentando jugar a dos bandas.
85
00:03:35,930 --> 00:03:38,150
La única cosa que me
preocupaba era Julie.
86
00:03:38,350 --> 00:03:40,660
Es con la única que
necesito limar asperezas.
87
00:03:42,240 --> 00:03:43,220
Lo siento mucho.
88
00:03:43,570 --> 00:03:45,880
No tengo nada en contra
tuya, Ron.
89
00:03:45,950 --> 00:03:47,460
Por favor, yo no soy así.
90
00:03:47,750 --> 00:03:50,680
Que no soy tan sensible...
a ver que soy sensible pero--
91
00:03:50,680 --> 00:03:52,460
Me siento muy mal
por no decirte nada.
92
00:03:52,600 --> 00:03:55,350
Lo sé, pero es mejor para
nosotros que no siempre votemos
93
00:03:55,460 --> 00:03:56,820
juntos, te lo digo en serio.
94
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
Aún sigo contigo.
95
00:03:57,950 --> 00:04:00,000
Bien, porque tengo
algo que contarte.
96
00:04:01,730 --> 00:04:03,310
Aurora me dió su voto extra...
97
00:04:03,820 --> 00:04:04,950
para demostrarme que es fiar.
98
00:04:05,130 --> 00:04:06,770
Sigue siendo suyo pero
lo tengo yo.
99
00:04:07,240 --> 00:04:10,110
Si se hubiera ido hoy me lo
hubiera quedado y lo podría usar.
100
00:04:10,370 --> 00:04:12,350
¿Me estás vacilando?
101
00:04:12,600 --> 00:04:14,820
Le conté a Julie acerca del voto extra.
102
00:04:15,080 --> 00:04:18,150
Porque necesito que Julie
se sienta segura y confíe en mí
103
00:04:18,150 --> 00:04:20,080
para que así me sea del todo leal.
104
00:04:20,370 --> 00:04:23,260
Te cubriré las espaldas
mientras tú hagas lo mismo.
105
00:04:23,420 --> 00:04:25,280
- Quiero trabajar contigo hasta el final.
- Lo sé.
106
00:04:25,280 --> 00:04:27,260
Yo también quiero
trabajar contigo, quiero hacerlo.
107
00:04:27,400 --> 00:04:29,040
Si estás conmigo,
yo estoy contigo.
108
00:04:29,220 --> 00:04:31,800
Aún sabiendo que me
dejaron al margen en esta votación,
109
00:04:32,000 --> 00:04:35,080
no culpo a Ron para
nada, fue una buena jugada.
110
00:04:35,080 --> 00:04:37,200
No tengo ningún resentimiento por Ron.
111
00:04:37,350 --> 00:04:41,150
Es la única persona que
siento que puedo confiar de verdad.
112
00:04:41,280 --> 00:04:43,200
Me cubre las espaldas.
113
00:04:52,150 --> 00:04:53,130
¿Estás haciendo el desayuno?
114
00:04:53,220 --> 00:04:54,530
- Así es, chaval.
- Genial.
115
00:04:55,950 --> 00:04:56,840
¿Qué dijo anoche Kelley al irse?
116
00:04:56,840 --> 00:04:59,510
Algo así como que:
"Muchas mentiras veo yo."
117
00:05:00,540 --> 00:05:05,290
En el Consejo de anoche, Ron
Wardog y yo votamos por Kelley.
118
00:05:05,560 --> 00:05:08,170
Y nadie estaba más contento
que yo con que Kelley Wentworth
119
00:05:08,170 --> 00:05:10,170
se fuera al Borde de la Extinción.
120
00:05:10,310 --> 00:05:13,800
Así que parece que Ron
Wardog y yo nos necesitamos mutuamente.
121
00:05:17,180 --> 00:05:20,790
Esto es de lo que me di cuenta.
122
00:05:22,770 --> 00:05:25,470
- Somos las únicas amenazas que quedan.
- Sí.
123
00:05:25,590 --> 00:05:28,200
- Somos las únicos, ¿sabes?
- Sí.
124
00:05:28,320 --> 00:05:30,970
Y creo que esas chicas
no han hecho nada,
125
00:05:31,090 --> 00:05:34,470
pero lo harán pronto y no nos llevarán
a ninguno de nosotros a la final.
126
00:05:34,590 --> 00:05:38,190
Estoy totalmente de acuerdo,
no quiero que os vayáis ninguno.
127
00:05:38,310 --> 00:05:41,020
Si nos traicionamos antes de
tiempo, ninguno llegaremos.
128
00:05:41,140 --> 00:05:43,210
- En eso estamos de acuerdo.
- Totalmente.
129
00:05:44,100 --> 00:05:46,830
Somos las mayores amenazas
y a la vez las únicas esperanzas.
130
00:05:46,950 --> 00:05:47,770
Lo entiendo.
131
00:05:47,890 --> 00:05:51,010
Wardog ha sido mi némesis
durante todo este tiempo.
132
00:05:51,130 --> 00:05:54,290
Pero ahora nos necesitamos
mutuamente para hacernos de escudo.
133
00:05:54,410 --> 00:05:56,640
Porque tan pronto se vaya
uno de nosotros se abrirá
134
00:05:56,640 --> 00:05:57,700
la temporada de caza.
135
00:05:57,700 --> 00:06:01,890
Veo que la gente que no ha hecho
nada empiece a hacerlo ahora,
136
00:06:02,010 --> 00:06:04,240
echando a una amenaza tras otra.
137
00:06:04,360 --> 00:06:05,690
Hay que echar a los que no valen.
138
00:06:05,810 --> 00:06:08,890
- Vayamos los tres por Aurora.
- Sí, vayamos a por ella.
139
00:06:09,170 --> 00:06:10,810
Y a partir de ahí ya
veremos qué hacemos.
140
00:06:11,380 --> 00:06:14,720
Aurora está claro que es la
que menos conecta de todos.
141
00:06:14,930 --> 00:06:16,720
Así que es un voto fácil porque
142
00:06:16,840 --> 00:06:20,150
su nombre ha salido en cada
Consejo, todo el mundo iba tras ella.
143
00:06:20,270 --> 00:06:22,840
Es una gran competidora
y una bestia en los desafíos.
144
00:06:22,960 --> 00:06:25,480
Y nunca sabes lo que va
a decir durante los Consejos.
145
00:06:25,600 --> 00:06:28,380
La única manera de protegernos
es que permanezcamos juntos.
146
00:06:28,500 --> 00:06:32,660
Así que tenemos que ver como
lo hacemos para seguir juntos.
147
00:06:32,780 --> 00:06:33,440
Sí.
148
00:06:33,560 --> 00:06:36,770
El juego que está jugando
ahora Ron es que está aliado con todos.
149
00:06:36,890 --> 00:06:39,350
Si no me uno contigo esta
vez, puede que en la siguiente.
150
00:06:39,470 --> 00:06:41,970
Tenemos que convencerles
de que hay que echar
151
00:06:42,130 --> 00:06:44,880
a las amenazas menores
en vez de a las mayores.
152
00:06:44,880 --> 00:06:45,450
Claro.
153
00:06:45,450 --> 00:06:46,480
Pero puede salir mal.
154
00:06:46,770 --> 00:06:49,620
Tenemos que permanecer juntos
por lo menos un par de votaciones.
155
00:06:49,680 --> 00:06:51,240
Pero vamos a estar tentados
de hacer lo contrario.
156
00:06:51,360 --> 00:06:54,180
Si expulsamos a Aurora, nadie
conspirará contra nosotros.
157
00:06:54,300 --> 00:06:56,180
El futuro que se me
presenta es complicado.
158
00:06:56,300 --> 00:07:00,370
Puedo ir con cualquier alianza:
con las amenazas o con los que no lo son.
159
00:07:00,810 --> 00:07:02,940
Así que tengo una decisión difícil de tomar.
160
00:07:03,200 --> 00:07:05,350
Me encanta tener el poder y el control.
161
00:07:05,470 --> 00:07:08,440
Y eso me pone en el medio de
nuevo, dónde tengo que tomar una decisión.
162
00:07:23,480 --> 00:07:26,550
Muy bien, pasemos al
desafío de recompensa de hoy.
163
00:07:28,100 --> 00:07:30,710
Para el desafío de hoy nadaréis
hasta una plataforma,
164
00:07:30,830 --> 00:07:35,500
la cruzaréis, os lanzaréis al agua
y os impulsaréis por debajo de ella.
165
00:07:35,620 --> 00:07:37,860
Recuperaréis un aro
e iréis hasta la meta.
166
00:07:38,590 --> 00:07:42,160
Una vez tengáis los tres, intentaréis
conectarlas a tres objetivos.
167
00:07:46,470 --> 00:07:48,680
Los primero cuatro en
terminar, ganan la recompensa.
168
00:07:48,800 --> 00:07:50,700
- ¿Queréis saber por lo que jugáis?
- ¡Claro!
169
00:07:50,820 --> 00:07:53,900
Os iréis de aquí hasta
los Baños de Barro Sabato.
170
00:07:54,020 --> 00:07:58,370
Dónde disfrutaréis de sandwiches,
pollo, cerdo deshilachado,
171
00:07:58,980 --> 00:08:04,140
carne asada, ensalada,
vino, zumo y brownies de postre.
172
00:08:04,260 --> 00:08:05,020
¡Madre mía!
173
00:08:05,140 --> 00:08:07,590
Cuidaréis de vuestro cuerpo
por dentro y por fuera.
174
00:08:07,710 --> 00:08:09,670
- ¿Merece la pena?
- ¡Ya ves!
175
00:08:10,000 --> 00:08:11,690
Haremos un sorteo.
176
00:08:12,060 --> 00:08:13,810
- ¡Vamos a ello!
- ¡Venga!
177
00:08:19,940 --> 00:08:22,050
Muy bien, ya tenemos
a nuestros dos equipos.
178
00:08:23,030 --> 00:08:28,070
Por los Azules: Lauren, Wardog,
Devens y Julie.
179
00:08:28,440 --> 00:08:33,080
Por los Amarillos: Ron, Aurora,
Gavin y Victoria.
180
00:08:33,200 --> 00:08:35,130
Por la recompensa, vamos allá.
181
00:08:35,250 --> 00:08:36,670
¿Supervivientes listos?
182
00:08:39,120 --> 00:08:39,860
¡Adelante!
183
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
¡Oh, coño!
184
00:08:42,140 --> 00:08:43,510
¡Jesús, vaya salto!
185
00:08:43,630 --> 00:08:45,830
Wardog se resbala nada
más empezar.
186
00:08:46,320 --> 00:08:48,900
- ¡Buen trabajo, Wardog!
- ¡Buen trabajo, Ron!
187
00:08:49,160 --> 00:08:50,230
¡Wardog!
188
00:08:50,350 --> 00:08:53,880
Wardog está nadando
a la plataforma equivocada.
189
00:08:54,000 --> 00:08:55,550
¡Cuidado Wardog, vas
en la dirección equivocada!
190
00:08:55,550 --> 00:08:57,330
¡A la derecha, a tu derecha Wardog!
191
00:08:57,750 --> 00:09:00,870
Ron llega primero, tiene
que subirse y cruzarla.
192
00:09:00,990 --> 00:09:02,650
¡Venga Ron, con ganas!
193
00:09:02,770 --> 00:09:05,970
¡Cruza la plataforma, salta al
agua y pasa por debajo!
194
00:09:17,250 --> 00:09:20,230
Wardog y Ron suben para tomar aire.
195
00:09:25,430 --> 00:09:27,150
Wardog llega.
Ron llega.
196
00:09:27,270 --> 00:09:29,710
- Buen trabajo, Wardog.
- Ese es mi chico, Ron.
197
00:09:29,930 --> 00:09:32,630
- Ahora tenéis que desatar un aro.
- ¡Un aro!
198
00:09:32,750 --> 00:09:34,080
¡Eso es, eso es compañero!
199
00:09:34,200 --> 00:09:36,070
Wardog tiene el suyo.
Ron tiene el suyo.
200
00:09:36,190 --> 00:09:37,400
¡Bien hecho!
201
00:09:37,520 --> 00:09:39,800
Wardog salta al agua primero.
Ahí va Ron.
202
00:09:39,920 --> 00:09:41,160
¡Bien, Ron!
203
00:09:41,430 --> 00:09:42,480
¡Ya lo tienes, Dog!
204
00:09:43,710 --> 00:09:47,050
Tenéis que subir en la plataforma
para que salga la siguiente persona.
205
00:09:47,170 --> 00:09:49,020
¡Venga, venga, venga!
206
00:09:49,140 --> 00:09:50,360
¡Gavin tira de Ron!
207
00:09:50,480 --> 00:09:51,670
¡Adelante, Amarillo!
208
00:09:53,210 --> 00:09:55,090
- ¡Venga, Azul!
- ¡Va!
209
00:09:56,510 --> 00:09:59,480
¡Aurora nada a toda velocidad!
210
00:10:00,610 --> 00:10:01,840
¡Ánimo, Aurora!
211
00:10:03,560 --> 00:10:05,540
Aurora está motivada a tope.
212
00:10:08,760 --> 00:10:11,340
- Lauren llega a la plataforma.
- Bien hecho, bien hecho.
213
00:10:15,540 --> 00:10:18,860
Lauren intenta no quedarse
rezagada, salta al agua.
214
00:10:20,500 --> 00:10:22,750
Aurora no sale para tomar aire.
215
00:10:24,300 --> 00:10:25,330
¡La leche!
216
00:10:26,840 --> 00:10:29,660
Lauren sale a tomar aire,
eso la ralentiza un poco.
217
00:10:31,280 --> 00:10:34,570
Aurora lo está haciendo
a toda velocidad.
218
00:10:36,010 --> 00:10:37,450
- ¡Va!
- ¡Largo lanzamiento!
219
00:10:37,570 --> 00:10:40,260
- Aurora de vuelta al agua.
- ¡Gran lanzamiento!
220
00:10:40,380 --> 00:10:43,340
Así es como se hace en
Survivor, de esa manera.
221
00:10:43,900 --> 00:10:45,510
- ¡Buen trabajo, Lauren!
- ¡Así se hace, Lauren!
222
00:10:45,630 --> 00:10:47,430
Lauren está desatando su aro.
223
00:10:47,550 --> 00:10:48,760
¡Buen trabajo, buen trabajo!
224
00:10:49,070 --> 00:10:50,970
- Ahí va Lauren.
- ¡Buen trabajo!
225
00:10:51,570 --> 00:10:54,330
- Intentan subir a Aurora a la plataforma.
- ¡Venga, venga!
226
00:10:54,450 --> 00:10:56,280
¡Bien Amarillos, al agua!
227
00:10:56,750 --> 00:11:00,090
Ahora tenéis que colocar
esos aros, uno en cada poste.
228
00:11:00,500 --> 00:11:02,820
Los Amarillos cuentan
con una gran ventaja.
229
00:11:03,190 --> 00:11:06,150
Lauren vuelve por los Azules.
Bien, lanzaos al agua.
230
00:11:10,530 --> 00:11:13,840
Gavin anota por los Amarillos.
Amarillos con uno.
231
00:11:14,390 --> 00:11:16,340
Gavin falla por los pelos
con el segundo.
232
00:11:16,460 --> 00:11:18,260
Devens intenta no quedarse rezagado.
233
00:11:19,030 --> 00:11:21,000
Devens anota.
1-1.
234
00:11:22,960 --> 00:11:23,650
¡Bien hecho!
235
00:11:23,770 --> 00:11:26,500
Y casi de la nada los
Azules están en cabeza.
236
00:11:26,880 --> 00:11:29,380
Gavin es ahora el
que debe recuperar terreno.
237
00:11:30,110 --> 00:11:31,980
Gavin lo alcanza,
pero entra y se sale.
238
00:11:32,660 --> 00:11:34,570
Devens puede ganar aquí.
239
00:11:36,070 --> 00:11:37,130
¡Se queda corto!
240
00:11:37,250 --> 00:11:38,820
Gavin intenta empatar.
241
00:11:39,300 --> 00:11:40,460
- No.
- Maldita sea.
242
00:11:40,880 --> 00:11:43,350
Devens, una vez más, por la victoria.
243
00:11:46,550 --> 00:11:47,880
¡Devens lo logra!
244
00:11:48,620 --> 00:11:54,050
Julie, Lauren, Wardog y
Devens ganan la inmunidad.
245
00:12:01,860 --> 00:12:06,670
Muy bien, Devens, Wardog,
Julie, Lauren, os espera una buena tarde.
246
00:12:07,050 --> 00:12:08,200
¡Que se acerque el bote!
247
00:12:09,320 --> 00:12:10,310
¡Mira eso!
248
00:12:10,430 --> 00:12:12,030
Vuestro carruaje os espera.
249
00:12:13,880 --> 00:12:14,970
Subid.
250
00:12:18,720 --> 00:12:20,730
¡Madre mía!
251
00:12:21,840 --> 00:12:24,660
Aurora, Gavin, Ron, Victoria.
No tengo nada para vosotros.
252
00:12:24,660 --> 00:12:25,800
- Iros nadando.
- Sí.
253
00:12:29,460 --> 00:12:33,310
Perdimos la recompensa, pero
esto es una oportunidad
254
00:12:33,560 --> 00:12:37,430
para conectar mucho más
con Victoria, Ron y Aurora.
255
00:12:37,550 --> 00:12:41,320
Wardog me la jugó,
así que quiero una venganza dulce.
256
00:12:41,440 --> 00:12:43,790
Y quiero su cabeza.
257
00:13:02,500 --> 00:13:04,950
Siendo sincera Joe, ni un
día me lo he pasado bien aquí.
258
00:13:04,950 --> 00:13:06,530
Es por eso que estoy tan cabreada.
259
00:13:07,060 --> 00:13:09,130
Y lo del ídolo fue la
gota que colmó el vaso.
260
00:13:09,250 --> 00:13:10,590
Este juego es muy difícil.
261
00:13:10,710 --> 00:13:12,840
- Veo que voy a llorar.
- Lo siento.
262
00:13:13,560 --> 00:13:16,830
Intentaré no dar la nota por
aquí, iré por ahí a ver si me calmo.
263
00:13:16,950 --> 00:13:19,190
- Estarás bien.
- Gracias, Joe.
264
00:13:20,740 --> 00:13:23,550
Lo sé, lo sé, has pasado
por esto, lo sé.
265
00:13:23,670 --> 00:13:25,670
Ser expulsada teniendo
un ídolo en el bolsillo,
266
00:13:25,790 --> 00:13:28,050
sabiendo que cometí un error,
sabiendo que soy una perfeccionista...
267
00:13:28,480 --> 00:13:30,580
es una mierda, porque
me siento molesta conmiga misma.
268
00:13:30,700 --> 00:13:33,270
No me fié de mis instintos
cuando debí haberlo hecho.
269
00:13:33,390 --> 00:13:36,350
- ¿Quieres sentirte mejor?
- Sí, dale uno. Un abrazo de los tuyos.
270
00:13:36,470 --> 00:13:37,730
¡Abrazo grupal!
271
00:13:38,550 --> 00:13:40,440
Normalmente cuando dejas
el juego te vas a algún sitio
272
00:13:40,530 --> 00:13:43,260
comes y enmascaras todos
esos sentimientos.
273
00:13:43,900 --> 00:13:46,620
Pero cuando vienes aquí
aún sigues lidiando con todo eso.
274
00:13:46,740 --> 00:13:52,180
Sé que le voy a estar dando
vueltas a esto durante mucho tiempo.
275
00:13:54,110 --> 00:13:56,310
Ayer en el campamento la
gente estaba teniendo conversaciones
276
00:13:56,310 --> 00:13:57,550
que yo pensaba que
no estaban pasando.
277
00:13:57,680 --> 00:13:59,130
Y pensaba:
"Venga, no seas paranoica."
278
00:13:59,250 --> 00:14:02,060
Te lo tienes que tomar
por humor, porque es un juego, ¿no?
279
00:14:02,180 --> 00:14:04,990
Hay que tener suerte
y es muy difícil.
280
00:14:06,120 --> 00:14:09,910
Por fin Kelley fue expulsada,
pero no sé cómo tardaron tanto.
281
00:14:10,030 --> 00:14:13,720
Lo intenté hacer el día 3
y acabé siendo yo expulsada.
282
00:14:14,370 --> 00:14:17,930
Bravo, por fin.
Los de Kama son tan estúpidos.
283
00:14:18,050 --> 00:14:20,320
Estoy bastante contenta
de que al final sucediera.
284
00:14:20,440 --> 00:14:22,940
Pero cuando la escuché
decir: "Mierda, qué mentirosos."
285
00:14:23,060 --> 00:14:24,920
Pensé: "Oye, tía...
286
00:14:25,040 --> 00:14:28,100
el karma es una perra,
y es lo que hay."
287
00:14:28,220 --> 00:14:30,010
Kelley, no te voy a mentir...
288
00:14:30,660 --> 00:14:32,190
Yo si que estoy de mala hostia.
289
00:14:32,670 --> 00:14:34,390
Y estoy segura de que te diste cuenta.
290
00:14:34,790 --> 00:14:39,910
Mi experiencia aquí se fue
a la puta mierda por ti.
291
00:14:40,190 --> 00:14:42,980
Bueno, te pido disculpas, Reem.
De verdad que--
292
00:14:43,100 --> 00:14:47,820
No hagas como si la gente no
viniera aquí a soltar sus mierdas.
293
00:14:48,130 --> 00:14:51,700
Todo el mundo habla
de lo que está pasando, ¿sabes?
294
00:14:51,820 --> 00:14:53,710
Kelley fue parte de
la gente que me echó.
295
00:14:53,830 --> 00:14:56,360
Acabó con mi sueño en sí mismo.
296
00:14:56,480 --> 00:15:00,240
Y es una mierda, como gran
fan es una mierda. Pero a lo grande.
297
00:15:00,550 --> 00:15:03,050
Así que tenía que decirle
algo y así hice.
298
00:15:03,360 --> 00:15:06,930
Porque todos los presentes
están cabreados con alguien,
299
00:15:07,050 --> 00:15:09,090
y si no lo haces salir
300
00:15:09,210 --> 00:15:11,780
la cosa se pondrá fea e irá
cada vez a peor.
301
00:15:12,050 --> 00:15:14,410
Así que déjalo ir, porque
todo el mundo sabe
302
00:15:14,530 --> 00:15:16,970
que hay un proceso de
sanación una vez estás aquí.
303
00:15:17,450 --> 00:15:19,310
Pero lleva su tiempo.
304
00:15:24,350 --> 00:15:26,420
Vine esta vez con la idea
305
00:15:26,540 --> 00:15:29,870
que tenía que ser más abierta,
sensible y conectar con la gente.
306
00:15:29,990 --> 00:15:34,300
Así que ser expulsada y venir aquí
307
00:15:34,620 --> 00:15:38,060
hizo que me enfrentara
a mis pesadillas.
308
00:15:38,400 --> 00:15:40,220
Me he dado cuenta
de que soy muy competitiva.
309
00:15:40,340 --> 00:15:43,500
Y creo que intento fingir que
soy una persona muy fuerte.
310
00:15:43,620 --> 00:15:47,550
Y no suelo llorar a menudo
ni me muestro vulnerable,
311
00:15:47,990 --> 00:15:51,100
así que espero que esta
experiencia se traslade a mi vida real
312
00:15:51,220 --> 00:15:52,980
y me ayude a madurar como persona.
313
00:15:53,100 --> 00:15:55,630
Porque lo que importa
es lo que hay al volver a casa.
314
00:15:55,890 --> 00:15:59,110
Tengo un marido que me
ha dejado hacer esto tres veces.
315
00:15:59,570 --> 00:16:02,110
Y una familia que es probable
que se burle por el hecho
316
00:16:02,230 --> 00:16:04,920
de que fui una idiota y
me fui a casa con un ídolo encima.
317
00:16:05,180 --> 00:16:07,290
Así que, aún sabiendo que no es fácil...
318
00:16:07,410 --> 00:16:10,040
- Kelley, llevas aquí ya mucho.
- ¿Me estoy poniendo roja?
319
00:16:10,320 --> 00:16:12,790
Creo que deberías resguardarte,
que hoy pega fuerte el sol.
320
00:16:12,910 --> 00:16:16,950
Con suerte, una vez este episodio
del Borde de la Extinción acabe,
321
00:16:17,070 --> 00:16:20,530
echaré la mirada atrás y diré:
"Cometí errores, pero estoy en paz con ello."
322
00:16:20,650 --> 00:16:21,350
"Y...
323
00:16:21,470 --> 00:16:23,970
esto también fue una
buena experiencia."
324
00:16:41,600 --> 00:16:43,850
Volvimos al campamento
después de perder la recompensa
325
00:16:43,970 --> 00:16:45,700
y es decepcionante.
326
00:16:45,820 --> 00:16:48,000
Llevo sin comer comida
de verdad durante 11 días.
327
00:16:48,340 --> 00:16:50,600
Pero perder hoy es una gran oportunidad.
328
00:16:50,720 --> 00:16:53,730
Estaba pensando, ¿y si hacemos
algo de coco y café?
329
00:16:53,850 --> 00:16:56,040
Ummm, coco y café.
330
00:16:56,160 --> 00:17:00,130
Porque sé que esta tarde tendré
tiempo con Victoria, Aurora y Gavin.
331
00:17:00,250 --> 00:17:04,250
Así que con suerte tendré tiempo
para ver qué es lo mejor para mí.
332
00:17:04,370 --> 00:17:07,000
- Un día en el paraíso, qué me dices.
- Ya ves.
333
00:17:08,850 --> 00:17:09,990
Fue divertido.
334
00:17:10,110 --> 00:17:11,630
- ¿El desafío?
- Sí.
335
00:17:11,880 --> 00:17:13,420
Devens es muy atlético.
336
00:17:13,670 --> 00:17:16,480
Físicamente es uno de los que
está en menor forma, pero es una bestia.
337
00:17:18,770 --> 00:17:22,260
Lo que hizo hoy Devens prueba
que tiene que irse ya.
338
00:17:22,380 --> 00:17:23,900
- Sí.
- Sip.
339
00:17:24,020 --> 00:17:26,140
Está claro que Devens
es el más peligroso.
340
00:17:26,400 --> 00:17:28,510
Creo que todos podríamos
votar por Devens.
341
00:17:28,630 --> 00:17:31,210
A mí sólo me tenéis que
hacer saber lo que tengo que hacer.
342
00:17:31,660 --> 00:17:33,540
- Porque haré lo que me digáis.
- Sí.
343
00:17:33,660 --> 00:17:35,240
Lo que sea para sobrevivir otro día.
344
00:17:35,510 --> 00:17:37,910
El grupo se inclina por
echar a Rick Devens,
345
00:17:38,030 --> 00:17:40,930
quién está claro que es el favorito
desde el punto de vista del jurado.
346
00:17:41,050 --> 00:17:42,890
- Lo voy a poner sobre el fuego.
- Vale.
347
00:17:43,150 --> 00:17:44,360
¿Tendría que taparlo?
348
00:17:44,480 --> 00:17:47,430
Preferiría echar a Wardog
porque me traicionó.
349
00:17:47,760 --> 00:17:51,570
Por desgracia tengo que adaptarme,
tengo que ir con la mayoría
350
00:17:51,690 --> 00:17:53,140
porque no tengo otra cosa.
351
00:17:53,260 --> 00:17:57,110
Pero con el tiempo Wardog será
derrocado y aún seguiré aquí.
352
00:17:57,400 --> 00:17:59,570
- Así que todos votamos por Devens.
- Sí.
353
00:18:00,010 --> 00:18:02,110
- De veras creo que es la mejor jugada.
- Sí.
354
00:18:04,050 --> 00:18:07,130
Antes del Consejo, Aurora
me dió su voto extra.
355
00:18:07,400 --> 00:18:11,890
Por un momento pensé
que igual me lo quedaba yo.
356
00:18:12,150 --> 00:18:13,000
Pero luego pensando,
357
00:18:13,000 --> 00:18:16,400
prefiero devolvérselo
porque es mejor jugada para mí.
358
00:18:16,460 --> 00:18:18,330
Ahí te la dejé, si la
quieres ahí la tienes.
359
00:18:18,450 --> 00:18:20,890
Estoy intentando que Aurora
confié en mí plenamente.
360
00:18:21,010 --> 00:18:24,630
Y si lo hace, haré lo que
yo quiero que haga.
361
00:18:25,430 --> 00:18:29,140
O si quiero la puedo
expulsar y no lo verá venir.
362
00:18:31,930 --> 00:18:34,800
La marea está muy baja,
así que voy a coger la cesta
363
00:18:34,920 --> 00:18:37,830
y voy a ver si puedo
pillar algunos caracoles o cangrejos.
364
00:18:37,950 --> 00:18:40,320
Voy a seguir comiendo hasta
que esos hijos de perra
365
00:18:40,440 --> 00:18:43,270
- vuelvan, y luego comeré más.
- Haré bastante arroz.
366
00:18:44,410 --> 00:18:46,060
- Haz solo una taza.
- Aurora...
367
00:18:46,180 --> 00:18:49,870
Ron, tenemos que seguir así.
Que no nos queda tanto arroz.
368
00:18:49,990 --> 00:18:53,030
Pero ten en cuenta que
tiene que ser para todos nosotros.
369
00:18:53,150 --> 00:18:56,390
No, una taza para cuatro
va a dar de sobra.
370
00:18:56,510 --> 00:18:58,700
¡Aurora, no eres la que
manda con el arroz!
371
00:18:59,240 --> 00:19:00,990
- Voy a la playa.
- Vale.
372
00:19:01,330 --> 00:19:04,910
Ron es el que se irrita más
pronto cuando no se hace lo que él quiere.
373
00:19:05,270 --> 00:19:09,960
A estas alturas, es como
si todos estuviéramos saliendo juntos
374
00:19:10,080 --> 00:19:12,000
y todos quisiéramos romper.
375
00:19:12,120 --> 00:19:14,350
¿Os vais a ir todos y
yo sólo voy a hacer el arroz?
376
00:19:14,630 --> 00:19:18,010
Al final resulta que Ron
es la reina de los dramas.
377
00:19:18,130 --> 00:19:22,790
Pero estoy acostumbrada a ello,
porque yo soy una de ellas.
378
00:19:22,910 --> 00:19:24,690
Así que no me vas a superar.
379
00:19:24,970 --> 00:19:28,020
A partir de mañana pasamos
a tres tazas al día.
380
00:19:28,140 --> 00:19:30,170
Aurora me saca de quicio.
381
00:19:30,290 --> 00:19:33,200
Quiero tener el control de
cada situación y de cada momento.
382
00:19:33,320 --> 00:19:36,390
Mira, he hecho un mes con Aurora.
383
00:19:36,510 --> 00:19:38,540
Y si tengo que ir hasta
el día 39 con ella,
384
00:19:38,660 --> 00:19:41,820
me tienen que dar dos millones
de dólares, no uno. El doble.
385
00:19:41,940 --> 00:19:44,410
- ¿Sigue la marea baja?
- ¿Quieres ir a echar un vistazo rápido?
386
00:19:44,880 --> 00:19:45,810
- Vamos.
- Vale.
387
00:19:46,220 --> 00:19:47,520
Me está volviendo loco.
388
00:19:54,190 --> 00:19:57,280
- ¡Genial!
- ¡Qué bien sienta esto!
389
00:19:57,400 --> 00:20:00,240
- Oh, vaya.
- Vaya que sí, cómo mola.
390
00:20:00,360 --> 00:20:02,360
Hoy es un gran día, ganamos la recompensa.
391
00:20:02,480 --> 00:20:05,470
Y tengo la oportunidad de
conseguir fuerzas y relajarme.
392
00:20:05,590 --> 00:20:08,990
Además de dejar el campamento
un rato y recargar las pilas.
393
00:20:09,110 --> 00:20:10,820
Aún me quedan 11 días.
394
00:20:10,940 --> 00:20:13,540
Sé que el final está próximo, y
este es el empujón que necesito.
395
00:20:14,260 --> 00:20:17,920
- ¿Quieres que te dé por la espalda?
- Sí, y luego te daré yo.
396
00:20:19,540 --> 00:20:21,270
- ¡Oh, sí!
- ¡Vaya que sí!
397
00:20:21,390 --> 00:20:23,560
No hay nada mejor que
Devens me restriegue barro.
398
00:20:23,680 --> 00:20:27,310
Soñé con esto desde el
día 1, por fin lo conseguí en el 28.
399
00:20:27,560 --> 00:20:31,400
Wardog y yo hemos tenido nuestros
dimes y diretes estratégicamente.
400
00:20:31,520 --> 00:20:33,340
Y ahora nos restregamos
barro el uno al otro.
401
00:20:33,460 --> 00:20:34,770
Buah, mira eso.
402
00:20:35,990 --> 00:20:38,220
Y nos hemos dado
barro de arriba a abajo.
403
00:20:38,340 --> 00:20:40,650
Nos lo estamos pasando
bien, las chicas hacen lo mismo.
404
00:20:40,770 --> 00:20:43,520
- Esta es una experiencia que une.
- Ya te digo.
405
00:20:43,640 --> 00:20:45,240
Vamos a estar muy
unidos después de esto.
406
00:20:45,360 --> 00:20:47,550
¿Quieres saber qué es el paraíso?
407
00:20:47,670 --> 00:20:51,030
El paraíso es que te restriegue
barro Wardog en Fiji.
408
00:20:51,580 --> 00:20:52,510
Sí, sí.
409
00:20:55,470 --> 00:20:57,370
¡Es como un jacuzzi!
410
00:20:58,130 --> 00:21:01,720
- Sienta estupendamente.
- Me encanta el agua caliente.
411
00:21:01,840 --> 00:21:04,590
Al venir a esta recompensa,
viendo como eran los equipos
412
00:21:04,710 --> 00:21:07,220
no veo esto como
una oportunidad estratégica.
413
00:21:07,340 --> 00:21:10,170
Ya que Lauren y Julie
no están jugando.
414
00:21:10,290 --> 00:21:13,370
Van por dónde sopla el viento,
no van en el asiento del conductor.
415
00:21:13,490 --> 00:21:14,960
Y parece que no les importa.
416
00:21:15,080 --> 00:21:19,350
Así que es una buena oportunidad
para conectar con todos
417
00:21:19,470 --> 00:21:21,710
y dejar el juego por un rato.
418
00:21:23,010 --> 00:21:25,770
Buah, chaval.
Esto te despierta por la mañana.
419
00:21:25,890 --> 00:21:28,760
- ¿Cómo está?
- Pues está algo fría.
420
00:21:29,050 --> 00:21:31,350
Vale, quedan bien limpios.
421
00:21:31,950 --> 00:21:34,530
Hemos escuchado el
nombre de cada una de nosotras
422
00:21:34,530 --> 00:21:36,840
como el de alguien al
que se puede vencer en la final.
423
00:21:37,670 --> 00:21:40,030
A alguien fácil a la que ganar.
424
00:21:40,150 --> 00:21:43,570
Así que esta es la cosa, estoy
intentando ver cómo cambiar eso.
425
00:21:43,840 --> 00:21:46,290
- Tengo una idea.
- Te escucho.
426
00:21:46,410 --> 00:21:47,970
Echamos a Rick.
427
00:21:48,230 --> 00:21:51,920
Casi que pienso que Wardog
es peor que Rick y puede ganar.
428
00:21:52,040 --> 00:21:55,340
Pienso que mientras siga Wardog
429
00:21:55,460 --> 00:21:58,090
vamos a tener a alguien
en el que todos estén de acuerdo.
430
00:21:58,210 --> 00:22:01,240
- Te lo digo, quiero trabajar contigo.
- Confío en ti totalmente.
431
00:22:01,360 --> 00:22:04,040
Yo también confío en ti
y no te traicionaré.
432
00:22:04,160 --> 00:22:07,430
Julie me dice de que
quiere echar a Wardog.
433
00:22:08,300 --> 00:22:10,460
Pero no creo que sea
la jugada más inteligente.
434
00:22:10,580 --> 00:22:12,590
Salud, chicos.
Muchas gracias.
435
00:22:12,710 --> 00:22:14,380
- Buen trabajo hoy.
- Salud.
436
00:22:14,860 --> 00:22:18,890
Devens es mucho más peligroso
que cualquiera que aún sigue aquí.
437
00:22:19,160 --> 00:22:22,360
Así que tengo que convencer
a la gente de echar a Rick.
438
00:22:40,260 --> 00:22:41,510
¡Adelante, chicos!
439
00:22:50,480 --> 00:22:52,820
Muy bien, vayamos al desafío
de inmunidad de hoy.
440
00:22:52,940 --> 00:22:56,710
Primero lo primero Devens,
trae de vuelta el collar.
441
00:22:56,830 --> 00:22:57,760
Muy bien.
442
00:23:02,300 --> 00:23:05,050
Una vez más la inmunidad
vuelve a estar en juego.
443
00:23:05,170 --> 00:23:07,570
Para el desafío de hoy correreís
por encima de unos obstáculos
444
00:23:07,570 --> 00:23:08,750
mientras lleváis una boya.
445
00:23:08,890 --> 00:23:11,820
Después moveréis una segunda
boya a través de un túnel.
446
00:23:11,940 --> 00:23:14,770
Por último cogeréis una tercera
boya y pasaréis por debajo
447
00:23:14,770 --> 00:23:15,750
de una red.
448
00:23:15,750 --> 00:23:18,620
Entonces usaréis las llaves
que le acompañan para abrir un puzle.
449
00:23:18,920 --> 00:23:22,170
La primera persona en terminar
este puzle con forma de estrella
450
00:23:24,400 --> 00:23:28,040
gana la inmunidad y se garantiza
ver el día 30.
451
00:23:28,290 --> 00:23:30,370
Perdedores, Consejo Tribal
dónde alguien será la
452
00:23:30,370 --> 00:23:33,000
duodécima persona expulsada.
453
00:23:33,170 --> 00:23:35,470
Sortearemos posiciones y comenzaremos.
454
00:23:40,370 --> 00:23:42,940
Muy bien, vamos allá.
Por la inmunidad.
455
00:23:43,190 --> 00:23:44,530
¿Supervivientes listos?
456
00:23:45,750 --> 00:23:46,500
¡Adelante!
457
00:23:47,340 --> 00:23:50,530
En la primera parte no podéis
tocar el suelo que hay entre
458
00:23:50,530 --> 00:23:51,720
los obstáculos.
459
00:23:51,720 --> 00:23:54,250
Tenéis que saltar de uno a otro.
460
00:23:55,820 --> 00:23:57,820
A todos parece irle bien.
¡Así es cómo se hace!
461
00:23:57,940 --> 00:23:59,220
Aurora termina primero.
462
00:24:00,060 --> 00:24:01,240
Gavin también.
463
00:24:02,320 --> 00:24:05,540
Devens, Lauren, Victoria.
464
00:24:05,840 --> 00:24:07,970
Wardog ha cruzado.
También Julie.
465
00:24:08,310 --> 00:24:10,620
Ahora tenéis que ir
moviendo una segunda boya.
466
00:24:12,970 --> 00:24:14,950
Ron sigue en la primera
parte y ya lo tiene.
467
00:24:15,070 --> 00:24:16,290
¡Ron ya lo completó!
468
00:24:22,410 --> 00:24:24,150
Aurora lo consigue de manera rápida.
469
00:24:24,500 --> 00:24:26,340
Gavin le pisa los talones.
Ahí viene Julie.
470
00:24:29,360 --> 00:24:31,300
Devens tiene la suya.
Lo ha conseguido.
471
00:24:32,420 --> 00:24:35,260
Aurora desenganchando
la segunda boya, ya la tiene.
472
00:24:35,670 --> 00:24:38,780
Ahí va Gavin.
Devens le sigue los pasos.
473
00:24:42,390 --> 00:24:46,390
Devens pasando a toda
velocidad esta tercera parte del desafío.
474
00:24:46,830 --> 00:24:51,240
Ahora Aurora y Devens salen
a la vez de debajo de la red.
475
00:24:52,100 --> 00:24:54,440
Ahora tenéis que usar
una de esas tres llaves
476
00:24:54,750 --> 00:24:57,840
para abrir el candado
que custodia el puzle.
477
00:24:57,950 --> 00:25:00,100
Gavin ha cruzado la red.
Wardog está en ello.
478
00:25:00,220 --> 00:25:01,700
Ahí viene Victoria.
479
00:25:02,020 --> 00:25:04,320
Lauren están intentando cruzar
la red, Julie también.
480
00:25:05,890 --> 00:25:09,700
Una vez abráis el candado,
deshaceros de el y empezad el puzle.
481
00:25:11,510 --> 00:25:12,790
Lauren ha cruzado.
482
00:25:14,170 --> 00:25:17,100
Ahí viene Julie y Ron, todos
están con el puzle.
483
00:25:17,220 --> 00:25:19,360
Esto es lo que queréis en el día 29.
484
00:25:19,480 --> 00:25:21,140
Que todos tengan su oportunidad.
485
00:25:22,060 --> 00:25:24,040
Quedan ocho personas en juego.
486
00:25:24,160 --> 00:25:26,480
Queréis formar parte de los
siete en el día 30.
487
00:25:26,760 --> 00:25:28,070
¡Esta es vuestra oportunidad!
488
00:25:29,470 --> 00:25:31,810
Estáis haciendo un
puzle en forma de estrella.
489
00:25:32,170 --> 00:25:34,540
Todos están buscando
algún tipo de pista.
490
00:25:34,660 --> 00:25:37,380
¿Qué tiene este puzle?,
¿tiene algún tipo de patrón?
491
00:25:37,730 --> 00:25:40,910
¿Hay algo que pueda ver
que me ayude a resolverlo?
492
00:25:41,280 --> 00:25:43,920
¡Odio los puzzlessssss!
493
00:25:46,840 --> 00:25:49,880
Devens progresando algo.
Gavin también.
494
00:25:52,500 --> 00:25:55,840
Aurora moviendo de forma rápido,
si está en lo cierto tiene algo.
495
00:25:57,550 --> 00:25:59,970
Gavin y Devens han puesto
unas cuantas piezas.
496
00:26:00,090 --> 00:26:02,270
La pregunta es:
¿Están en el lugar correcto?
497
00:26:03,240 --> 00:26:05,340
Ron no lleva gran cosa.
498
00:26:06,270 --> 00:26:08,960
Julie nada.
Victoria nada.
499
00:26:09,800 --> 00:26:13,530
Lauren no gran cosa.
Wardog lleva un par de piezas puestas.
500
00:26:14,660 --> 00:26:16,530
Es ahora Aurora la
que tiene algo.
501
00:26:18,430 --> 00:26:21,940
- Venga, tío.
- Devens continúa, pieza a pieza.
502
00:26:22,220 --> 00:26:24,340
Tiene algo y lo sabe.
503
00:26:25,400 --> 00:26:27,780
¿Puede alguien alcanzarle?
Esa es la pregunta.
504
00:26:28,590 --> 00:26:31,920
Ahora están a la cabeza
Aurora y Devens.
505
00:26:32,810 --> 00:26:34,850
Nadie se les acerca siquiera.
506
00:26:39,810 --> 00:26:41,160
¿Qué me estoy saltando?
507
00:26:43,430 --> 00:26:45,440
¡Devens se encuentra
con un obstáculo ahora!
508
00:26:45,710 --> 00:26:47,710
¡Eso le da opciones a Aurora!
509
00:26:51,700 --> 00:26:54,010
¿Qué me falta?
¿Qué me falta?
510
00:26:54,130 --> 00:26:54,990
¡Sí!
511
00:26:56,040 --> 00:26:57,380
Esto era lo que me faltaba.
512
00:26:58,900 --> 00:27:00,380
Ahora coloca otra pieza.
513
00:27:00,880 --> 00:27:03,410
- Devens con otra, cada vez más cerca.
- Ya lo tengo.
514
00:27:04,210 --> 00:27:05,300
¡La Cheeserie!
515
00:27:05,420 --> 00:27:06,500
¡Devens lo tiene!
516
00:27:06,620 --> 00:27:10,690
¡Inmunidad individual para Devens,
a salvo del Consejo de hoy!
517
00:27:11,240 --> 00:27:13,910
Vaya, lo hiciste rápido.
518
00:27:25,150 --> 00:27:26,400
Devens, acércate.
519
00:27:29,190 --> 00:27:33,360
Por segunda vez consecutiva
inmunidad invidiual, a salvo del Consejo.
520
00:27:33,480 --> 00:27:37,870
Para el resto, esta noche,
alguien será el duodécimo expulsado.
521
00:27:37,990 --> 00:27:39,940
Coged vuestras cosas y
volved, os veo en el Consejo.
522
00:27:40,060 --> 00:27:41,590
- Enhorabuena.
- Gracias, Jeff.
523
00:27:41,870 --> 00:27:44,850
Antes del desafío de inmunidad
teníamos el plan de echar a Devens.
524
00:27:44,970 --> 00:27:48,420
Pero tan pronto Rick ganó,
mi cabeza hizo un clic.
525
00:27:48,420 --> 00:27:49,460
Tiene que ser Wardog.
526
00:27:49,460 --> 00:27:51,460
La gente sabe el tipo
de juego que está haciendo.
527
00:27:51,580 --> 00:27:54,340
Si llega a la final, ganará.
528
00:27:54,600 --> 00:27:58,940
Espero que la gente abra
los ojos y nos deshagamos de él.
529
00:27:59,210 --> 00:28:02,160
Sayonara, Wardog.
No puedo esperar a verte marchar.
530
00:28:30,090 --> 00:28:32,890
Estaba muy cabreada cuando
Rick ganó la inmunidad hoy.
531
00:28:33,010 --> 00:28:35,530
Tenía muchas ganas de verlo
fuera, es una gran amenaza.
532
00:28:35,800 --> 00:28:39,410
Cuando más tiempo permanezca
aquí, más peligroso será.
533
00:28:39,530 --> 00:28:42,150
- Enhorabuena.
- Gracias, gente.
534
00:28:42,270 --> 00:28:43,840
Dijiste que no se te
daban bien los puzles.
535
00:28:43,840 --> 00:28:45,620
No pensaba que fuera
bueno con ellos.
536
00:28:45,720 --> 00:28:49,500
Nuestro plan era echar a
Rick, pero ahora está a salvo.
537
00:28:49,620 --> 00:28:51,140
Suerte.
Solo fue suerte.
538
00:28:51,260 --> 00:28:52,970
- No, no lo fue.
- Lo hiciste bien.
539
00:28:53,090 --> 00:28:55,720
Wardog y Rick son las
dos amenazas más grandes.
540
00:28:55,840 --> 00:28:57,420
Una de las amenazas ganó la inmunidad,
541
00:28:57,420 --> 00:28:59,510
así que puede que
votes por la otra.
542
00:28:59,650 --> 00:29:01,750
Puede ser tan simple como eso.
543
00:29:03,000 --> 00:29:05,600
Esta mañana estaba cagado
porque pensaba que me iba.
544
00:29:05,720 --> 00:29:08,100
- Rick, ¿quieres ir conmigo a coger leña?
- Me encantaría.
545
00:29:08,220 --> 00:29:09,190
Pues vamos.
546
00:29:11,040 --> 00:29:13,820
Pues Devens ganó la inmunidad.
¿Quién se va a casa?
547
00:29:14,430 --> 00:29:15,930
Pues Wardog.
548
00:29:16,050 --> 00:29:17,130
- De acuerdo.
- Sí.
549
00:29:17,250 --> 00:29:19,260
- No lo olvides.
- Vale.
550
00:29:19,600 --> 00:29:22,510
Wardog dice que si
se van todas las amenazas,
551
00:29:22,630 --> 00:29:24,380
la siguiente que suponga
una amenaza se iría.
552
00:29:24,500 --> 00:29:27,090
Si echamos a Wardog, eso
me deja en una situación difícil.
553
00:29:27,210 --> 00:29:29,170
Ya que sería el siguiente
en nivel de amenaza.
554
00:29:29,290 --> 00:29:31,820
- Sin importar lo que diga, se irá.
- Por ahí viene.
555
00:29:31,940 --> 00:29:33,610
Tengo una difícil decisión que tomar.
556
00:29:33,890 --> 00:29:35,780
Envío a Wardog a casa con mi voto
557
00:29:35,900 --> 00:29:38,550
y trabajo con Aurora, Victoria y Gavin.
558
00:29:38,800 --> 00:29:43,050
O si quiero, cambio mi voto
y me uno con Devens y Wardog,
559
00:29:43,170 --> 00:29:45,110
voto por Aurora y así se va.
560
00:29:45,420 --> 00:29:46,440
Es difícil decisión.
561
00:29:46,820 --> 00:29:49,580
- Ron, ¿otro coco?
- Estoy bien, Julie. Gracias.
562
00:29:49,700 --> 00:29:50,950
Con la victoria de Rick,
563
00:29:51,070 --> 00:29:53,390
soy la mayor amenaza
por la que pueden votar.
564
00:29:53,940 --> 00:29:57,560
Si Victoria, Gavin, Julie
y Aurora se unen,
565
00:29:57,680 --> 00:29:59,430
podrían expulsarme.
Así que
566
00:29:59,550 --> 00:30:02,300
mi estrategia es
centrarme en Aurora
567
00:30:02,550 --> 00:30:04,810
porque a nadie le cae bien.
568
00:30:04,930 --> 00:30:07,710
Habla más de la cuenta
y nadie cuenta con ella.
569
00:30:08,710 --> 00:30:10,860
No es bueno para nosotros
que ganara Rick la inmunidad.
570
00:30:10,860 --> 00:30:11,750
No, la verdad que no.
571
00:30:11,750 --> 00:30:13,000
Y si no trabajamos juntos,
572
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
nos quedaremos fuera y
no llegaremos más lejos.
573
00:30:15,140 --> 00:30:17,010
Esta es la votación más
importante a la que nos enfrentamos.
574
00:30:17,130 --> 00:30:19,690
- Así que vayamos a por Aurora.
- Sí, hagámoslo.
575
00:30:19,810 --> 00:30:21,440
- Aurora, ¿vale?
- Venga.
576
00:30:22,000 --> 00:30:23,640
- ¿Qué quieres hacer?
- Ir a por Aurora.
577
00:30:23,920 --> 00:30:25,230
- ¿Aurora?
- Sí.
578
00:30:26,010 --> 00:30:28,300
¿Y por qué no lo hiciste
cuando te lo dije?
579
00:30:28,420 --> 00:30:30,640
Pero lo podemos hacer
ahora, ya hablé con Ron.
580
00:30:31,260 --> 00:30:34,000
Es que... ¿por qué debería
creerte después de la última votación?
581
00:30:34,430 --> 00:30:37,040
Bueno, en la última votación no pude,
estabas muy unida a Kelley
582
00:30:37,040 --> 00:30:38,660
y se lo hubieras contado,
por eso no te lo dije.
583
00:30:38,870 --> 00:30:40,320
- Tiene sentido lo que digo, ¿no?
- Vale.
584
00:30:40,440 --> 00:30:42,750
- Entonces... votamos por Aurora.
- Sí.
585
00:30:43,060 --> 00:30:45,630
Si la gente es lista,
irán tras Wardog
586
00:30:46,060 --> 00:30:47,960
pero esta noche apelo a la estupidez.
587
00:30:50,090 --> 00:30:54,690
Mi padre va a estar muy impresionado
por mis habilidades con el fuego.
588
00:30:55,220 --> 00:30:58,860
No confío en Wardog, pero
puede que su plan funcione.
589
00:30:58,980 --> 00:31:01,030
Tiene sentido para mí.
590
00:31:01,150 --> 00:31:05,330
Llevo ya un tiempo queriendo
echar a Aurora.
591
00:31:05,450 --> 00:31:07,590
Puede que tenga que
hablar con Lauren.
592
00:31:09,230 --> 00:31:12,590
Wardog me estuvo diciendo
que tenía razón, que se debía ir Aurora.
593
00:31:12,710 --> 00:31:16,260
- Y sería Rick, Ron, tú, yo...
- Ya.
594
00:31:16,380 --> 00:31:18,370
- Y Wardog.
- Y quiere echar a Aurora. Claro.
595
00:31:18,490 --> 00:31:19,770
Y solo quiero asegurarme,
596
00:31:19,770 --> 00:31:21,770
¿estás segura de no debemos
ir a por Wardog primero?
597
00:31:21,870 --> 00:31:22,880
- Sí, estoy segura.
- Vale.
598
00:31:22,880 --> 00:31:23,820
Porque...
599
00:31:24,020 --> 00:31:27,870
cuando trabajamos con Wardog,
al menos conocemos lo malvado que es.
600
00:31:28,140 --> 00:31:30,110
Así que creo que debemos
intentar ir a por Aurora.
601
00:31:30,470 --> 00:31:33,580
Y entonces luego quedamos
nosotras dos y Wardog...
602
00:31:34,460 --> 00:31:37,090
Eso también me preocupa,
es que no sé...
603
00:31:37,550 --> 00:31:40,010
- Le daré una vuelta a ver.
- Madre mía.
604
00:31:40,130 --> 00:31:41,930
El grupo quiere echar a Wardog.
605
00:31:42,450 --> 00:31:44,650
Me encantaría tener venganza
por lo de Kelley,
606
00:31:44,900 --> 00:31:47,650
pero no sé si eso es
lo mejor para mi juego.
607
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Estamos cerca.
608
00:31:50,700 --> 00:31:52,880
Estoy intentando no dejarme
llevar por las emociones,
609
00:31:52,880 --> 00:31:54,880
pero estoy bastante nerviosa.
610
00:31:55,210 --> 00:31:58,700
Estoy llegando a un punto en
que si no tengo en cuenta el futuro,
611
00:31:58,820 --> 00:32:02,960
no tengo preparada y
organizada mi alianza,
612
00:32:03,080 --> 00:32:04,620
entonces no tendré uno.
613
00:32:06,940 --> 00:32:11,320
Sé que has tenido a mucha
gente diciéndote miles de cosas.
614
00:32:11,440 --> 00:32:13,960
Bueno, era Wardog el que
me hablaba y yo le escuchaba.
615
00:32:14,080 --> 00:32:17,330
Estoy cansado de preguntarme
en quién puedo confiar.
616
00:32:17,450 --> 00:32:18,750
Puedes confiar en mí.
617
00:32:18,870 --> 00:32:21,500
He intentando demostrarte
que puedes hacerlo.
618
00:32:21,620 --> 00:32:25,030
La cosa más importante que
tenía, te la dí.
619
00:32:25,150 --> 00:32:27,990
- Y no me la tenías que devolver.
- Tu lealtad ni me la cuestiono.
620
00:32:28,110 --> 00:32:30,370
En este juego todos somos amenazas.
621
00:32:30,770 --> 00:32:35,070
Desde luego hay preocupación de
que Ron esté con Wardog y Rick.
622
00:32:35,440 --> 00:32:39,690
Ron está jugando a dos bandas.
623
00:32:39,940 --> 00:32:43,250
Y no ha hecho otra cosa
que mentirme siempre.
624
00:32:43,370 --> 00:32:45,570
Mi ventaja es un voto extra.
625
00:32:45,900 --> 00:32:49,530
Y desde luego que podría
ser de ayuda, sobre todo
626
00:32:49,650 --> 00:32:54,200
porque Wardog y Rick
no me dirigen la palabra.
627
00:32:54,890 --> 00:32:57,990
La otra vez que pasó eso
fue cuando mi nombre salío en el Consejo.
628
00:32:58,110 --> 00:32:59,610
Y no me gusta esa sensación.
629
00:32:59,930 --> 00:33:02,860
Sería de locos decir
que te sientes seguro,
630
00:33:02,980 --> 00:33:05,250
porque si lo haces, te vas a casa.
631
00:33:43,760 --> 00:33:45,460
Ahora traemos a los miembros del jurado.
632
00:33:58,240 --> 00:33:59,640
La consiguió.
633
00:34:01,640 --> 00:34:05,040
Wardog, ¿cómo estaba la
cosa al volver al campamento?
634
00:34:05,160 --> 00:34:08,420
¿Todo bien, cambió el ambiente,
sentiste paranoia?
635
00:34:08,670 --> 00:34:12,520
Sí, cuanta menos gente queda,
a menos gente puedes señalar.
636
00:34:12,640 --> 00:34:16,680
Todos hablan con todos y
están muy ocupados por la selva.
637
00:34:16,800 --> 00:34:18,880
Y no me había dado cuenta,
pero cuanta menos gente queda
638
00:34:18,880 --> 00:34:20,050
el juego se vuelve más difícil.
639
00:34:20,050 --> 00:34:21,630
Y eso que se supone
hay menos fichas en juego.
640
00:34:21,930 --> 00:34:23,810
Gavin, parece que reaccionaste a eso.
641
00:34:23,930 --> 00:34:26,870
Sí, Wardog va diciendo que
todos hablan con todos,
642
00:34:26,990 --> 00:34:30,860
pero Wardog y yo llevamos sin
hablar desde lo de Wentworth.
643
00:34:32,540 --> 00:34:33,540
- Vaya.
- Sí.
644
00:34:33,660 --> 00:34:36,510
Después de la expulsión, me
hizo un comentario que no me gustó.
645
00:34:36,630 --> 00:34:38,080
Tuvo la osadía de decirme:
646
00:34:38,200 --> 00:34:40,550
"Ah, si llego a saber que tenías
la mayoría, hubiera votado contigo."
647
00:34:40,550 --> 00:34:42,040
Si lo hubiera sabido.
648
00:34:42,050 --> 00:34:45,220
La cosa es que hay dos
maneras de abordar eso.
649
00:34:45,340 --> 00:34:49,390
Pues hablar con alguien, pero
Wardog solo hablaba y no me escuchaba.
650
00:34:49,510 --> 00:34:51,540
Y es por eso que creo
que no hemos hablado desde entonces.
651
00:34:51,660 --> 00:34:53,140
Gavin.
Dale caña, Gavin.
652
00:34:53,260 --> 00:34:56,460
Devens, puedes decir que
en cada Consejo puede
653
00:34:56,460 --> 00:34:59,680
haber un punto en el que no
hay manera de detener la roca
654
00:34:59,730 --> 00:35:02,110
que rueda colina abajo, lo cuál es
genial si eres el que empujas
655
00:35:02,400 --> 00:35:04,550
pero no tanto si eres al
que le va a pasar por encima.
656
00:35:04,800 --> 00:35:09,640
Desde luego, el último jugador que
volvía fue expulsado en el último Consejo.
657
00:35:09,760 --> 00:35:12,770
Algunos de los últimos expulsados
han sido grandes amenazas.
658
00:35:12,890 --> 00:35:14,330
Echas un vistazo a tu
alrededor y piensas:
659
00:35:14,330 --> 00:35:16,030
¿en qué parte de la roca estoy?
660
00:35:16,030 --> 00:35:18,100
¿Me va a pasar por encima
o soy el que empuja?
661
00:35:18,220 --> 00:35:20,350
Cada paso a estas alturas es arriesgado.
662
00:35:20,470 --> 00:35:23,330
Wardog, ¿estás de acuerdo de
que han habido muchas amenazas
663
00:35:23,330 --> 00:35:24,560
que ahora están en el jurado?
664
00:35:24,560 --> 00:35:27,370
Desde luego, desde la fusión
todos son una gran amenaza.
665
00:35:27,490 --> 00:35:30,110
- ¿Y eso te preocupa?
- Desde luego que sí.
666
00:35:30,230 --> 00:35:32,810
Siento que mi diana ha
crecido durante los últimos Consejos.
667
00:35:32,930 --> 00:35:35,790
Primero, he tenido que
batallar durante 13 días con David.
668
00:35:36,050 --> 00:35:38,330
Y luego Wentworth, vi que estaba
669
00:35:38,330 --> 00:35:40,330
pensando en el final del
juego y eso no me incluía.
670
00:35:40,480 --> 00:35:43,170
Así que Ron y yo acabamos con ella.
671
00:35:43,450 --> 00:35:45,070
Así que sí, tengo una gran diana.
672
00:35:45,320 --> 00:35:47,720
Vaya Ron, una jugada
muy astuta de Wardog
673
00:35:47,840 --> 00:35:49,650
al meterte en la misma bolsa.
674
00:35:50,040 --> 00:35:52,480
Pero es verdad, fui partícipe.
675
00:35:52,600 --> 00:35:54,260
Hay un punto dónde tienes que
mirar a tu alrededor y ver
676
00:35:54,260 --> 00:35:55,370
quiénes son las amenazas
677
00:35:55,550 --> 00:35:58,410
y tienes que decidir cuando hacer
una jugada para sacarlos.
678
00:35:58,710 --> 00:36:01,580
Victoria, muy interesante lo
que está pasando esta noche.
679
00:36:01,700 --> 00:36:03,020
La gente se está trabajando al jurado.
680
00:36:03,220 --> 00:36:05,240
Y una manera de hacerlo es diciendo:
681
00:36:05,350 --> 00:36:06,770
"Soy el que acabé contigo,
682
00:36:06,860 --> 00:36:08,770
así que acuérdate de eso
cuando llegue a la final."
683
00:36:08,980 --> 00:36:12,190
Como si se tratara de algún
mérito, lo cuál es posible.
684
00:36:12,310 --> 00:36:15,550
Depende en verdad del tipo
de jurado que tengas
685
00:36:15,550 --> 00:36:16,640
que eso pueda funcionar o no.
686
00:36:16,750 --> 00:36:18,460
Como Wardog y Ron dijeron:
687
00:36:18,460 --> 00:36:20,460
"Los grandes objetivos son
las amenazas que aún siguen aquí."
688
00:36:20,650 --> 00:36:22,100
Así que cuando empiezas a fardar:
689
00:36:22,220 --> 00:36:25,380
"Oye, eché a esta persona, esta y esta.
Mira que bueno que soy."
690
00:36:25,500 --> 00:36:27,210
El resto te pueden
ver como una amenaza.
691
00:36:27,330 --> 00:36:29,820
Pero si no empiezas a decir
las cosas pronto el jurado
692
00:36:29,820 --> 00:36:31,000
puede que no te respete.
693
00:36:31,260 --> 00:36:35,590
Gavin, tenemos a tres personas:
Wardog, Ron y Victoria diciendo:
694
00:36:35,710 --> 00:36:38,400
"Los objetivos son las mayores amenazas."
695
00:36:38,520 --> 00:36:42,360
Sí, es esa la razón por la
cada uno de ellos está allí.
696
00:36:42,480 --> 00:36:45,440
Eran amenazas y la gente
los vió de esa manera.
697
00:36:45,560 --> 00:36:48,850
Es por ello que están
allí y nosotros seguimos aquí.
698
00:36:49,360 --> 00:36:51,510
Aurora, si hacemos una
encuesta anónima.
699
00:36:51,630 --> 00:36:54,060
¿Estarían todos de acuerdo en
quiénes son las amenazas
700
00:36:54,060 --> 00:36:55,240
en este grupo de ocho?
701
00:36:55,320 --> 00:36:59,130
Para nada, todo se reduce
a cómo lo percibe la gente.
702
00:36:59,250 --> 00:37:02,210
Cada día cambia, y va
a continuar cambiando.
703
00:37:02,330 --> 00:37:05,740
Esto no está ni cerca de terminar
y no hay una única amenaza.
704
00:37:06,170 --> 00:37:07,370
Lauren, tú qué dices.
705
00:37:07,490 --> 00:37:10,810
¿Hay consenso de quiénes
son las amenazas reales?
706
00:37:10,930 --> 00:37:13,310
Depende de con quién
te quieras sentar en la final.
707
00:37:13,430 --> 00:37:16,740
A quién yo perciba como amenaza
puede que Julie no lo haga.
708
00:37:16,860 --> 00:37:18,760
No es todo blanco o negro.
709
00:37:19,050 --> 00:37:22,290
Devens, ¿y qué haces para
asegurarte de que no eres la amenaza
710
00:37:22,410 --> 00:37:24,660
y hacer que se vaya la
gente que tú crees que es una amenaza?
711
00:37:24,780 --> 00:37:25,750
Aún sabiendo que eso puede que no
712
00:37:25,750 --> 00:37:27,260
coincida con lo
que piensan los demás.
713
00:37:27,470 --> 00:37:29,920
Es por eso que este
juego es tan arriesgado.
714
00:37:30,040 --> 00:37:31,840
Cada oportunidad es un obstáculo
715
00:37:32,040 --> 00:37:33,820
y cada obstáculo es una oportunidad.
716
00:37:33,870 --> 00:37:36,680
Los dos últimos Consejo sentí
que necesitaba ganar la inmunidad
717
00:37:36,680 --> 00:37:37,800
para estar a salvo.
718
00:37:37,800 --> 00:37:39,310
Pero cada vez que ganas piensas:
719
00:37:39,310 --> 00:37:41,370
"Oh no, ahora soy
una amenaza mayor."
720
00:37:41,530 --> 00:37:44,620
Todos vamos por el campamento
como si fuéramos Julio César.
721
00:37:44,740 --> 00:37:46,820
Y por dónde vayamos
todos tienen preparado un cuchillo
722
00:37:46,940 --> 00:37:48,130
pero en el último momento te dicen:
723
00:37:48,130 --> 00:37:50,970
"¿Qué pasa, tío?
¿Vamos por algo de agua?"
724
00:37:51,300 --> 00:37:53,830
Da bastante miedo el campamento.
725
00:37:54,120 --> 00:37:58,420
Ron, ¿no disfrutas de la idea
de que todos podrían tener un cuchillo
726
00:37:58,540 --> 00:38:00,370
y que todo el mundo lo sabe?
727
00:38:00,490 --> 00:38:01,960
Pues la verdad es que no.
728
00:38:02,660 --> 00:38:04,840
Por eso intento encontrar a
gente en la que pueda confiar.
729
00:38:04,960 --> 00:38:08,080
No quiero acabar como Julio César.
730
00:38:09,130 --> 00:38:10,850
Por eso busco relaciones reales,
731
00:38:10,970 --> 00:38:14,010
personas sinceras con las
que llegar hasta el final.
732
00:38:14,260 --> 00:38:17,710
Lauren, la ironía de tener
a gente en quién confías
733
00:38:17,830 --> 00:38:22,210
es que esa gente piensa que ganará.
734
00:38:22,330 --> 00:38:25,310
Sí, si me dices que
irás a la final conmigo,
735
00:38:25,430 --> 00:38:28,250
entonces hay una parte de ti
que piensa que puedes vencerme.
736
00:38:28,370 --> 00:38:31,140
Y si crees que puedes ganarme.
¿Entonces qué me paso por alto?
737
00:38:31,260 --> 00:38:34,740
Por eso es difícil encontrar
el equilibrio en esas relaciones.
738
00:38:34,860 --> 00:38:38,640
Aurora, lo que acaba de describir
Lauren es algo difícil de tratar.
739
00:38:38,760 --> 00:38:39,970
Totalmente.
740
00:38:40,090 --> 00:38:44,900
A estas alturas estoy acostumbrada
a que las cosas no sean fijas.
741
00:38:45,020 --> 00:38:48,400
Todos creemos que nuestro
plan se desarrolla con normalidad,
742
00:38:48,520 --> 00:38:51,090
y creo que algunas personas
van a acabar sorprendidas esta noche.
743
00:38:55,370 --> 00:38:58,560
Bien, es hora de votar.
Victoria, empiezas tú.
744
00:39:15,170 --> 00:39:16,510
Ya te veré después.
745
00:39:38,700 --> 00:39:39,970
Iré por los votos.
746
00:39:42,320 --> 00:39:44,220
Esto va a estar muy interesante.
747
00:39:48,260 --> 00:39:50,640
Si alguien tiene el ídolo
de inmunidad y quiere usarlo,
748
00:39:50,640 --> 00:39:52,680
ahora sería el momento para hacerlo.
749
00:39:58,000 --> 00:39:59,590
Bien, leeré los votos.
750
00:39:59,710 --> 00:40:02,720
- Vamos allá.
- Abronchense los cinturones.
751
00:40:03,960 --> 00:40:05,000
Primer voto...
752
00:40:05,530 --> 00:40:06,640
Aurora.
753
00:40:09,270 --> 00:40:10,300
Wardog.
754
00:40:13,390 --> 00:40:15,460
Aurora.
Dos votos Aurora.
755
00:40:21,560 --> 00:40:22,880
Wardog.
Empate.
756
00:40:23,000 --> 00:40:24,980
Dos votos Wardog, dos votos Aurora.
757
00:40:30,970 --> 00:40:32,820
Wardog.
Tres votos Wardog.
758
00:40:35,380 --> 00:40:37,170
Vaya, vaya.
759
00:40:37,440 --> 00:40:39,630
Cuatro votos Wardog,
dos votos Aurora.
760
00:40:44,320 --> 00:40:45,390
Yo no.
761
00:40:46,320 --> 00:40:48,890
Duodécima persona expulsada
y noveno miembro del jurado:
762
00:40:49,270 --> 00:40:51,670
Wardog, cinco son suficientes.
Tienes que traerme tu antorcha.
763
00:40:52,790 --> 00:40:55,230
¡Sí, te quiero!
764
00:41:01,720 --> 00:41:03,490
Se vengaron por mí.
765
00:41:09,230 --> 00:41:10,790
Wardog, la tribu ha hablado.
766
00:41:12,040 --> 00:41:13,320
Tomasteis la decisión correcta.
767
00:41:13,440 --> 00:41:15,940
Buena suerte a todos.
Se os quiere.
768
00:41:17,470 --> 00:41:19,550
- Te queremos, Wardog.
- Hasta luego.
769
00:41:22,060 --> 00:41:24,250
Va a ser una noche dura
en el Borde de la Extinción.
770
00:41:51,030 --> 00:41:53,770
A continuación escenas del próximo episodio.
771
00:41:57,190 --> 00:41:59,370
En el próximo episodio de Survivor...
772
00:41:59,780 --> 00:42:01,460
En un juego de manipulación...
773
00:42:01,580 --> 00:42:03,550
Es una ventaja secreta.
Te la voy a dar.
774
00:42:03,670 --> 00:42:05,670
Ya no vale, pero no le hace falta saberlo.
775
00:42:05,790 --> 00:42:07,320
...no puedes confiar en nadie...
776
00:42:07,440 --> 00:42:08,660
- Ya vuelve.
- ¡Qué vuelve!
777
00:42:08,660 --> 00:42:10,130
¿Qué hacéis mirando en mis cosas?
778
00:42:10,560 --> 00:42:11,710
...excepto en la familia.
779
00:42:11,830 --> 00:42:14,540
El desafío está listo, solo
faltan vuestros seres queridos.
780
00:42:17,550 --> 00:42:19,390
Al final, Ron tomó una decisión.
781
00:42:19,510 --> 00:42:21,890
Y lo hizo bien, porque
iba a echarle yo también.
782
00:42:22,190 --> 00:42:23,950
Así que ahora estoy
en el Borde de la Extinción,
783
00:42:23,950 --> 00:42:25,590
y no sé cuánto tiempo estaré aquí.
784
00:42:25,590 --> 00:42:28,710
Pero no me arrepiento de nada,
fue una buena experiencia.
785
00:42:28,830 --> 00:42:31,770
Cada día aquí, estás más cerca
de ganar, incluso aunque pienses
786
00:42:31,770 --> 00:42:32,750
que das un paso atrás.
787
00:42:32,750 --> 00:42:34,570
Escucha, colega.
Apuéstate lo que quieras
788
00:42:34,680 --> 00:42:36,910
a que mañana te cantaré
las cuarenta, solo para que lo sepas.
67018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.