Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,835
Previously on Cloak and Dagger...
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,938
You just embarrassed
the Uptown Block Kings,
3
00:00:03,963 --> 00:00:06,138
which stands to make them
more paranoid, and dangerous.
4
00:00:06,163 --> 00:00:07,515
But I'm not out of trouble, am I?
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,703
With Connors MIA, there's
not enough to exonerate you.
6
00:00:09,727 --> 00:00:11,387
You have any idea where he could be?
7
00:00:11,411 --> 00:00:13,996
- Someone has to be looking for them.
- Someone is.
8
00:00:14,021 --> 00:00:16,242
- These folks right here.
- Who are you?
9
00:00:16,267 --> 00:00:18,344
I'm the one who's gonna
find those missing girls.
10
00:00:18,398 --> 00:00:21,123
After I was shot, I divided into two?
11
00:00:21,148 --> 00:00:22,224
What is all this?
12
00:00:22,249 --> 00:00:23,529
This is Mayhem.
13
00:00:23,928 --> 00:00:25,885
The next place she'd go is Pier 81.
14
00:00:37,798 --> 00:00:39,584
Who's up for awkward reunion pancakes?
15
00:00:46,741 --> 00:00:51,839
What was that?
16
00:00:53,929 --> 00:00:55,304
I don't know.
17
00:00:55,329 --> 00:00:57,942
- You don't know? How could you not know?
- I don't know!
18
00:00:57,960 --> 00:01:00,854
Okay, well, then... where did she go?
19
00:01:01,659 --> 00:01:04,189
- How am I supposed to know?
- Because she went inside you.
20
00:01:04,214 --> 00:01:06,971
She didn't go inside me... okay?
21
00:01:06,996 --> 00:01:08,681
I-I don't think so,
that's not how it felt.
22
00:01:09,672 --> 00:01:10,810
What did it feel like?
23
00:01:14,858 --> 00:01:17,583
It felt like she was...
being sucked through me,
24
00:01:17,608 --> 00:01:19,419
and then put onto somewhere else.
25
00:01:19,444 --> 00:01:20,604
And why do you think that?
26
00:01:25,392 --> 00:01:26,994
'Cause it happened once before...
27
00:01:27,018 --> 00:01:28,938
- Ty, what the hell are you talking...
- Connors.
28
00:01:32,618 --> 00:01:33,858
It took Connors.
29
00:01:37,112 --> 00:01:38,644
That night on the roof?
30
00:01:44,920 --> 00:01:46,673
Hey, you girls wait in this room, okay?
31
00:01:55,585 --> 00:01:56,984
Ty, that was months ago!
32
00:01:57,009 --> 00:01:59,090
- Why didn't you tell me?
- Look, I didn't know how to.
33
00:01:59,114 --> 00:02:00,380
You've been living here.
34
00:02:00,405 --> 00:02:02,054
Like this, for months.
35
00:02:02,189 --> 00:02:05,064
You said without Connors,
they couldn't clear you on anything.
36
00:02:05,089 --> 00:02:08,077
- You don't have to tell me...
- Kinda feels like I do, Ty.
37
00:02:08,154 --> 00:02:12,251
You've been posting up this
excuse to avoid life... Evita.
38
00:02:12,276 --> 00:02:14,518
Your parents, and this
whole time, you could've...
39
00:02:14,543 --> 00:02:16,001
I could've what?
40
00:02:16,262 --> 00:02:18,467
If I could bring him back,
I would, but I can't.
41
00:02:21,901 --> 00:02:22,953
Look, I want to go home.
42
00:02:22,977 --> 00:02:24,642
I want my life back, you know that.
43
00:02:25,520 --> 00:02:27,623
But... but it's not like I can just...
44
00:02:28,295 --> 00:02:29,828
just step into myself.
45
00:02:34,728 --> 00:02:35,769
Maybe I could do it.
46
00:02:38,890 --> 00:02:40,309
Two people enter.
47
00:02:41,224 --> 00:02:43,567
- One... also enters.
- That's not how it works.
48
00:02:43,592 --> 00:02:44,942
Then, how does it work?
49
00:02:45,675 --> 00:02:46,755
Name?
50
00:02:47,122 --> 00:02:49,278
We know you Kings were
holdin' those girls.
51
00:02:49,302 --> 00:02:50,743
You wanna tell us
where they were heading?
52
00:02:58,353 --> 00:03:00,113
Yo, don't I get a phone call?
53
00:03:07,509 --> 00:03:10,638
- How did it go down with Connors?
- He pulled a gun on me,
54
00:03:10,716 --> 00:03:13,116
and it protected me again, but...
55
00:03:14,494 --> 00:03:16,525
This time...
56
00:03:18,499 --> 00:03:20,259
- ... whoosh.
- Yeah...
57
00:03:22,610 --> 00:03:23,788
Okay.
58
00:03:24,596 --> 00:03:26,576
That's exactly how
it went with her, too.
59
00:03:26,601 --> 00:03:30,495
She... she shot up the whole
place, and then... whoosh.
60
00:03:33,788 --> 00:03:36,039
I need to go in and get to her, Ty.
61
00:03:36,064 --> 00:03:37,267
We only found them because
62
00:03:37,292 --> 00:03:39,251
she knew where to find
them, and she still does.
63
00:03:39,562 --> 00:03:41,188
You saw what they were
doing to those girls.
64
00:03:41,212 --> 00:03:43,370
Yeah, and, I also saw what she
did to everything in her path.
65
00:03:43,394 --> 00:03:45,087
I got a girl caught up in this.
66
00:03:46,736 --> 00:03:48,884
And I can't unsee what I saw, can you?
67
00:03:48,909 --> 00:03:50,351
No, I can't.
68
00:03:50,353 --> 00:03:51,861
Just...
69
00:03:53,377 --> 00:03:54,929
maybe shit needs to go boom again.
70
00:03:54,954 --> 00:03:56,960
Shit needs to go bigger than boom.
71
00:03:57,537 --> 00:03:59,785
You need to be afraid for your life.
72
00:04:01,656 --> 00:04:02,914
Okay.
73
00:04:09,359 --> 00:04:10,775
Make me afraid.
74
00:04:19,823 --> 00:04:21,623
Boy that blew up our action last night?
75
00:04:23,645 --> 00:04:24,645
I got a name.
76
00:04:28,205 --> 00:04:29,549
"Tyrone Johnson."
77
00:04:39,036 --> 00:04:42,739
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
78
00:04:43,306 --> 00:04:44,941
Hey.
79
00:04:44,965 --> 00:04:47,365
I need a unit to double back
to the truck stop to check on...
80
00:04:51,548 --> 00:04:52,548
Excuse me.
81
00:04:54,954 --> 00:04:56,406
Take her.
82
00:04:56,431 --> 00:04:59,265
- What the hell is going on?!
- We're processing her.
83
00:04:59,290 --> 00:05:02,448
- Why? She's the victim.
- Prostitution is still a crime.
84
00:05:03,425 --> 00:05:05,783
If she flips on these guys
we'll drop the charges.
85
00:05:05,808 --> 00:05:07,990
If she flips on these guys,
they'll kill her.
86
00:05:08,338 --> 00:05:11,148
They're far more scary to
her than you... no offense.
87
00:05:13,441 --> 00:05:15,568
This is a hell of a collar, Detective.
88
00:05:16,014 --> 00:05:18,481
But do not confuse it for your case.
89
00:05:18,941 --> 00:05:20,969
You're a guest in the Bywater House,
90
00:05:20,994 --> 00:05:22,872
and you're wearing
out the welcome mat...
91
00:05:23,621 --> 00:05:25,221
"no offense."
92
00:05:49,056 --> 00:05:50,569
What if I'm not afraid of you?
93
00:05:55,155 --> 00:05:56,797
You always have been on some level.
94
00:05:58,023 --> 00:05:59,277
No.
95
00:05:59,302 --> 00:06:01,514
I'm probably the only person
on Earth who knows the real you.
96
00:06:01,538 --> 00:06:02,904
You know what I've been through.
97
00:06:03,021 --> 00:06:05,512
What I'm capable of,
but that goes both ways.
98
00:06:06,605 --> 00:06:07,965
I see your darkness, too.
99
00:06:08,665 --> 00:06:10,338
Why didn't you tell me about Connors?
100
00:06:10,363 --> 00:06:13,301
We were in the middle of
saving the world at the time.
101
00:06:13,325 --> 00:06:16,207
Yeah, and then, we
weren't, for a long time.
102
00:06:16,232 --> 00:06:19,254
And you were hangin' on tight
to this piece of driftwood... why?
103
00:06:19,850 --> 00:06:21,740
- I don't know.
- I think you do know.
104
00:06:22,876 --> 00:06:25,662
What's goin' on with your
equally traumatized heart, Ty?
105
00:06:26,882 --> 00:06:29,030
- I don't know.
- If it were me,
106
00:06:29,063 --> 00:06:31,703
I would bring him back and I would
end him, right here on the spot.
107
00:06:32,147 --> 00:06:33,748
How's that for a scary thought?
108
00:06:34,048 --> 00:06:35,432
It's not that simple.
109
00:06:36,297 --> 00:06:37,781
And your parents.
110
00:06:37,806 --> 00:06:39,681
They're separated.
111
00:06:39,706 --> 00:06:41,096
From each other. From you.
112
00:06:41,927 --> 00:06:44,159
Don't you want a whole family again?
113
00:06:44,184 --> 00:06:45,206
Of course I do.
114
00:06:45,231 --> 00:06:47,448
Then why on Earth would
you not pull him...
115
00:06:47,473 --> 00:06:49,089
'Cause what if I can't protect them?!
116
00:06:49,702 --> 00:06:51,342
What if they die, just like Billy?
117
00:06:55,702 --> 00:06:58,062
What if I pull him out and I'm
not brave enough to stop him?
118
00:06:58,577 --> 00:07:01,950
To end him. Again.
119
00:07:03,444 --> 00:07:06,178
- Just the thought of that...
- Terrifies you.
120
00:07:11,633 --> 00:07:13,185
We're gonna talk about
this when you get back.
121
00:07:13,209 --> 00:07:14,670
Assuming I get back.
122
00:07:14,695 --> 00:07:15,935
You got this.
123
00:07:17,349 --> 00:07:18,516
Go get her.
124
00:07:20,850 --> 00:07:21,910
And be careful.
125
00:07:27,688 --> 00:07:29,347
Tandy?
126
00:07:31,454 --> 00:07:32,862
Hey, can you hear me?
127
00:07:39,605 --> 00:07:40,779
Ty?
128
00:07:42,729 --> 00:07:44,700
Hello? Can you hear me?
129
00:08:26,852 --> 00:08:28,913
Hey... hey, Brigid, you okay?
130
00:08:29,233 --> 00:08:30,556
Did you take the girls to the, uh...
131
00:08:30,580 --> 00:08:32,197
They're with me at the
Bywater Station House.
132
00:08:32,221 --> 00:08:33,641
But we have bigger problems.
133
00:08:34,065 --> 00:08:35,493
It's the Uptown Block Kings.
134
00:08:35,518 --> 00:08:38,501
- They saw your "Wanted" poster at booking.
- Okay, well,
135
00:08:38,526 --> 00:08:40,149
they don't know about the church, right?
136
00:08:40,174 --> 00:08:42,657
No, but you do have
an address on record.
137
00:08:45,517 --> 00:08:46,614
Shit.
138
00:09:30,664 --> 00:09:32,423
Don't even think about...
139
00:09:32,448 --> 00:09:34,098
- Mom...
- Tyrone?!
140
00:09:34,123 --> 00:09:36,562
- Ma, it's me.
- Oh, my God...
141
00:09:37,579 --> 00:09:39,062
Oh, my God!
142
00:09:39,358 --> 00:09:40,566
Ty!
143
00:09:46,774 --> 00:09:49,074
I'm sorry I scared you.
144
00:09:59,320 --> 00:10:00,586
Where did you go?
145
00:10:05,280 --> 00:10:06,560
Because of course you are...
146
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
What the... ?
147
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Here you are.
148
00:10:24,672 --> 00:10:25,672
So, what're you here for?
149
00:10:31,602 --> 00:10:34,242
- Are you all right?
- I'm exactly where I'm supposed to be.
150
00:10:34,641 --> 00:10:36,083
- What about you?
- I don't know.
151
00:10:36,961 --> 00:10:39,353
I-I walked through this
"door" that my friend made.
152
00:10:40,343 --> 00:10:41,354
Tyrone.
153
00:10:41,379 --> 00:10:42,531
Your Divine Pairing.
154
00:10:43,078 --> 00:10:44,566
So, you... so you get that channel?
155
00:10:45,210 --> 00:10:47,569
- We get all the channels.
- So, that means you're not...
156
00:10:47,920 --> 00:10:50,319
- really fun-sized Tyrone.
- Nope.
157
00:10:52,429 --> 00:10:53,703
So, what's your name?
158
00:10:53,728 --> 00:10:54,949
I have too many.
159
00:10:55,395 --> 00:10:57,578
I am that which stands
at the crossroads.
160
00:10:58,051 --> 00:10:59,902
St. Peter... Atibon...
161
00:11:00,826 --> 00:11:01,893
Papa Legba.
162
00:11:03,733 --> 00:11:04,860
Okay.
163
00:11:05,237 --> 00:11:08,212
Well, uh, Papa... um...
164
00:11:08,892 --> 00:11:12,255
I walked through this door because
someone came in before I did.
165
00:11:13,029 --> 00:11:15,826
A woman, she was bleeding,
and I followed the blood here.
166
00:11:16,302 --> 00:11:17,612
She's wearing a green jacket.
167
00:11:17,637 --> 00:11:18,837
Have you... have you seen her?
168
00:11:19,339 --> 00:11:21,987
I've seen blood... and a green jacket.
169
00:11:22,343 --> 00:11:24,495
- But it was worn by half a woman.
- Yeah.
170
00:11:24,771 --> 00:11:27,108
Okay, the, uh, the scary
half, though, right?
171
00:11:27,734 --> 00:11:30,806
- Do you know where she went?
- What do you want from her?
172
00:11:32,621 --> 00:11:34,056
I just... need to pull her out,
173
00:11:34,081 --> 00:11:35,783
so she can help me find some bad people.
174
00:11:36,517 --> 00:11:37,827
Maybe save some lives.
175
00:11:39,999 --> 00:11:41,553
Is that all you want from her?
176
00:11:41,991 --> 00:11:43,111
Absolutely.
177
00:11:43,136 --> 00:11:45,035
She's not gonna be able
to leave on her own.
178
00:11:45,060 --> 00:11:46,859
You're gonna have
to take her out with you.
179
00:11:46,884 --> 00:11:48,354
So there is a way out?
180
00:11:48,379 --> 00:11:49,714
The only way out is through.
181
00:11:50,726 --> 00:11:51,966
Through what?
182
00:11:52,074 --> 00:11:53,699
Through the gauntlet of transactions.
183
00:11:56,876 --> 00:11:58,435
What, are you just walkin'
around with a gun now?
184
00:11:58,459 --> 00:12:00,293
What are you doing here?
You shouldn't be in New Orleans.
185
00:12:00,317 --> 00:12:02,002
- What the hell are you doing here?
- Mom. Mom, look.
186
00:12:02,026 --> 00:12:03,379
- What happened?
- I need you to listen to me, okay?
187
00:12:03,403 --> 00:12:05,012
- Are you okay?
- We gotta get out of here.
188
00:12:05,036 --> 00:12:06,056
What are you talking about?
189
00:12:06,080 --> 00:12:07,932
I messed with the wrong
guys, the got my name.
190
00:12:07,957 --> 00:12:10,238
They might have this address,
so we gotta get out of here.
191
00:12:11,178 --> 00:12:13,232
- So, they might be heading over here?
- Yes.
192
00:12:13,604 --> 00:12:14,762
Oh, Tyrone...
193
00:12:17,117 --> 00:12:18,368
Wh... Mom!
194
00:12:21,033 --> 00:12:22,437
I don't see anything.
195
00:12:23,226 --> 00:12:24,466
You have to pay to play.
196
00:12:26,424 --> 00:12:27,611
"Let go"?
197
00:12:28,240 --> 00:12:29,275
Pay to play.
198
00:12:29,300 --> 00:12:30,527
Give it up, and go on.
199
00:12:30,870 --> 00:12:32,390
You'll have it whenever you want it.
200
00:12:33,316 --> 00:12:35,023
Just know, if you take it out in there,
201
00:12:35,047 --> 00:12:36,112
the journey's over.
202
00:12:43,888 --> 00:12:44,888
"Give it up"?
203
00:12:46,931 --> 00:12:48,197
Give this up?
204
00:12:51,774 --> 00:12:53,964
- What is all this?
- Don't worry about that stuff.
205
00:12:53,989 --> 00:12:55,978
- Look, Mom, we gotta go now!
- I heard you.
206
00:12:56,003 --> 00:12:57,163
I just need a minute.
207
00:12:57,523 --> 00:13:00,809
So, head into uncertain doom without
the only thing that keeps me safe?
208
00:13:01,015 --> 00:13:02,145
It's not the only thing.
209
00:13:06,467 --> 00:13:07,809
Mom... Mom!
210
00:13:07,834 --> 00:13:08,974
Mom, we gotta go!
211
00:13:08,999 --> 00:13:10,099
Now!
212
00:13:11,261 --> 00:13:12,354
Okay.
213
00:13:24,010 --> 00:13:25,901
- What's this?
- Your receipt.
214
00:13:26,696 --> 00:13:28,260
Why does it have this on it?
215
00:13:28,845 --> 00:13:30,651
Every coin has two sides to it.
216
00:13:35,646 --> 00:13:38,132
Come on, come on! Look, now, hold on.
217
00:13:38,707 --> 00:13:40,047
Look, I know this is gonna seem weird,
218
00:13:40,071 --> 00:13:41,124
but I promise it's safe.
219
00:13:41,149 --> 00:13:42,347
Okay?
220
00:13:45,616 --> 00:13:46,990
Wait, so the other side means...
221
00:13:56,020 --> 00:13:57,069
What are you doing?!
222
00:13:59,539 --> 00:14:00,723
We gotta go!
223
00:14:13,428 --> 00:14:14,943
- Ty, you okay?
- Yeah.
224
00:14:20,282 --> 00:14:21,607
Why isn't this working?!
225
00:14:45,479 --> 00:14:46,721
Get in, get in!
226
00:14:53,742 --> 00:14:55,057
How do you even know how to do that?
227
00:14:56,106 --> 00:14:57,626
Some things you never forget.
228
00:15:02,351 --> 00:15:03,406
Damn!
229
00:15:13,073 --> 00:15:14,793
Hello... ?
230
00:15:18,220 --> 00:15:19,740
Hello, is anybody here?!
231
00:15:41,843 --> 00:15:43,385
What the hell are you doing here?
232
00:15:57,359 --> 00:15:59,187
Why aren't you pulling
out one of your little...
233
00:15:59,211 --> 00:16:01,139
They only come out when I'm afraid.
234
00:16:03,163 --> 00:16:04,483
Why are you here?
235
00:16:04,508 --> 00:16:07,017
I need to know what you know
about what happened to those girls.
236
00:16:07,041 --> 00:16:09,077
I offered you a team-up,
and you said no.
237
00:16:09,102 --> 00:16:11,937
So, now, just stay out of my face
until I can find my way out of here.
238
00:16:14,685 --> 00:16:16,285
That's the thing, though...
239
00:16:17,124 --> 00:16:18,803
Papa Mystery over at the gas station
240
00:16:18,828 --> 00:16:20,286
said you're only a half person,
241
00:16:20,311 --> 00:16:21,888
and that you can't get out on your own.
242
00:16:22,241 --> 00:16:23,335
You talked to him, too?
243
00:16:23,360 --> 00:16:24,412
Fuchs?
244
00:16:24,437 --> 00:16:25,467
I talked to Ty.
245
00:16:25,965 --> 00:16:28,015
But it... it wasn't Ty.
246
00:16:28,040 --> 00:16:29,524
It wasn't Fuchs, either.
247
00:16:29,903 --> 00:16:31,525
So, I pissed off, and found my way here.
248
00:16:31,916 --> 00:16:33,629
He said if you want to get outta here,
249
00:16:34,617 --> 00:16:36,077
you're gonna have to do it with me.
250
00:16:36,873 --> 00:16:38,192
Good luck, Princess.
251
00:16:38,217 --> 00:16:41,060
I've given this place a once over
six times, and best I can tell,
252
00:16:41,631 --> 00:16:42,631
there's no way out.
253
00:16:51,071 --> 00:16:52,311
Mrs. Johnson?
254
00:16:56,594 --> 00:16:57,991
Ty?
255
00:17:11,673 --> 00:17:12,760
Detective?
256
00:17:12,785 --> 00:17:15,135
- Alarm went off at this place.
- Yeah, I heard the same thing.
257
00:17:15,159 --> 00:17:16,383
Um... this is...
258
00:17:16,913 --> 00:17:19,291
- was... Tyrone Johnson's house.
- The cop killer?
259
00:17:20,742 --> 00:17:21,904
I better call in a BOLO.
260
00:17:22,564 --> 00:17:25,298
- All units be on the lookout for Tyrone Johnson.
- Makes sense...
261
00:17:25,323 --> 00:17:27,604
We have reason
to believe he's in the area.
262
00:17:34,526 --> 00:17:35,700
Who were those men?
263
00:17:35,725 --> 00:17:37,761
They call themselves
the Uptown Block Kings.
264
00:17:38,150 --> 00:17:40,366
They run drugs, guns, girls
265
00:17:40,391 --> 00:17:42,896
- around and about the Bywater.
- How did you get thrown in with them?
266
00:17:42,920 --> 00:17:44,240
I didn't get thrown in with them.
267
00:17:44,967 --> 00:17:46,271
Was actually throwin' down with this...
268
00:17:46,295 --> 00:17:48,813
What're you even doing in the city?
The police are looking for you.
269
00:17:48,837 --> 00:17:51,172
You should be literally anywhere else.
270
00:17:52,446 --> 00:17:53,626
Why would you stay here?
271
00:17:54,438 --> 00:17:55,977
'Cause this is home.
272
00:17:56,002 --> 00:17:57,533
It's a miracle you're still alive.
273
00:17:58,305 --> 00:18:00,969
- I know.
- I thought I raised you smarter.
274
00:18:05,894 --> 00:18:07,110
Get ready to go.
275
00:18:07,135 --> 00:18:08,266
But, go where?
276
00:18:09,211 --> 00:18:10,540
Right there. See?
277
00:18:11,201 --> 00:18:13,126
- Seems simple enough.
- Right?
278
00:18:13,414 --> 00:18:15,586
Except there is no there, there.
279
00:18:16,408 --> 00:18:17,547
I've been here for hours,
280
00:18:17,572 --> 00:18:19,601
and the mall ends at those mirrors.
281
00:18:21,019 --> 00:18:23,250
Curiouser and curiouser.
282
00:18:24,576 --> 00:18:26,888
Look, there's nothing in these mirrors,
283
00:18:27,304 --> 00:18:28,984
which is weird for mirrors, right?
284
00:18:36,093 --> 00:18:37,405
Or not...
285
00:18:38,433 --> 00:18:39,741
What's wrong with your side?
286
00:18:40,102 --> 00:18:42,616
- Why can't we see you?
- Maybe Papa Mystery was right.
287
00:18:43,260 --> 00:18:44,940
I do need you to get through.
288
00:18:45,667 --> 00:18:46,983
Only question is...
289
00:18:47,614 --> 00:18:48,691
which you?
290
00:19:39,208 --> 00:19:42,359
- What?
- You look exactly like her.
291
00:19:42,563 --> 00:19:44,794
Why not "she looks exactly like you"?
292
00:19:44,819 --> 00:19:46,669
Because she's Brigid.
293
00:19:46,694 --> 00:19:47,780
And what does that make me?
294
00:19:48,279 --> 00:19:49,514
You're the toxic side.
295
00:19:50,310 --> 00:19:52,027
The pain, the anger, the...
296
00:19:52,503 --> 00:19:53,639
The what?
297
00:19:53,664 --> 00:19:54,930
Mayhem?
298
00:19:54,955 --> 00:19:56,236
Nothing wrong with a little mayhem.
299
00:19:56,260 --> 00:19:58,165
It's one way to shake up the status quo.
300
00:19:58,190 --> 00:20:00,093
Sometimes, the status quo is okay.
301
00:20:00,118 --> 00:20:03,279
And sometimes, girls are
stolen and sold into slavery.
302
00:20:03,304 --> 00:20:05,705
Oh, wait... that's all the time.
303
00:20:17,470 --> 00:20:18,929
This way. Come on.
304
00:20:19,366 --> 00:20:21,365
You don't need to pull me,
Mom, I'm not a child.
305
00:20:21,390 --> 00:20:24,209
Then stop acting like a child.
Keep your voice down.
306
00:20:27,739 --> 00:20:30,293
Hey! You two, there!
307
00:20:31,632 --> 00:20:32,872
Come on, this way.
308
00:21:05,067 --> 00:21:06,310
What were those papers?
309
00:21:06,335 --> 00:21:08,161
The ones on the dining
room table you were hiding?
310
00:21:08,185 --> 00:21:10,647
- Nothing.
- I'm not a kid anymore, Mom.
311
00:21:13,548 --> 00:21:15,908
In your absence, I've been
doin' what I can to get you home.
312
00:21:17,251 --> 00:21:18,317
Safe.
313
00:21:19,030 --> 00:21:20,695
- And cleared.
- It's not possible.
314
00:21:21,989 --> 00:21:23,217
Not without Detective Connors.
315
00:21:23,242 --> 00:21:25,734
He's my only way back into
any kind of a life again.
316
00:21:26,538 --> 00:21:27,696
How do you know that?
317
00:21:29,661 --> 00:21:31,460
I'm not a kid anymore, Mom.
318
00:21:32,426 --> 00:21:34,410
And what do you mean "doin' what I can"?
319
00:21:34,435 --> 00:21:35,646
You can't get in trouble, too.
320
00:21:36,932 --> 00:21:38,832
I haven't been a kid in a long time.
321
00:21:48,948 --> 00:21:51,196
Mom... Mom, we can't stay here.
322
00:21:51,830 --> 00:21:52,889
Come on.
323
00:22:03,500 --> 00:22:04,710
Follow me...
324
00:22:05,160 --> 00:22:06,235
now!
325
00:22:13,590 --> 00:22:15,274
Go to the mall a lot
when you were a kid?
326
00:22:15,694 --> 00:22:17,314
Stopped being a kid early.
327
00:22:17,464 --> 00:22:18,905
I used to go every other day.
328
00:22:18,930 --> 00:22:21,831
- Obligatory movie, occasional manicure...
- Seems like fun.
329
00:22:24,162 --> 00:22:25,570
Why are we stopping?
330
00:22:25,572 --> 00:22:27,380
'Cause this is different.
331
00:22:37,929 --> 00:22:39,369
Someone's been living here.
332
00:22:43,874 --> 00:22:45,634
For months, from the looks of it.
333
00:22:54,164 --> 00:22:56,844
- You know who this reminds me of?
- I do.
334
00:23:04,339 --> 00:23:06,459
Whoever did this was scared of your boy.
335
00:23:08,755 --> 00:23:10,185
I knew someone who was scared.
336
00:23:10,828 --> 00:23:11,845
And scarred.
337
00:23:12,727 --> 00:23:14,486
Went missing months ago.
338
00:23:14,511 --> 00:23:15,885
Who's that?
339
00:23:15,910 --> 00:23:17,071
You know who.
340
00:23:18,085 --> 00:23:20,043
And the fact that you
pretend you don't know,
341
00:23:20,068 --> 00:23:21,668
suggests that you do
know "you know who".
342
00:23:23,656 --> 00:23:25,156
Do you wanna get out of here, or not?
343
00:23:31,235 --> 00:23:33,454
- I don't even know where we are.
- I do.
344
00:23:34,306 --> 00:23:35,431
Here, we can go in here.
345
00:23:35,804 --> 00:23:37,628
- Nobody's gonna come in here.
- How do you know?
346
00:23:37,652 --> 00:23:40,598
Um, because it's haunted by
300-year old vampire nuns.
347
00:23:50,854 --> 00:23:52,294
Is this where he's been this whole time?
348
00:23:52,318 --> 00:23:53,437
How should I know?
349
00:23:53,462 --> 00:23:55,532
You know what he did, right? To Fuchs?
350
00:23:55,557 --> 00:23:58,706
I do, but I also know
that Ty needs Connors alive
351
00:23:58,731 --> 00:24:00,183
if he's ever gonna get his life back.
352
00:24:00,207 --> 00:24:01,652
Here I was, thinking
that you were a warrior...
353
00:24:01,676 --> 00:24:03,268
I am, but when it comes to Ty...
354
00:24:03,293 --> 00:24:05,605
When it comes to men, they've
have their own power structure,
355
00:24:05,629 --> 00:24:07,479
and they do not need
your help propping it up.
356
00:24:09,189 --> 00:24:10,245
What's wrong?
357
00:24:11,320 --> 00:24:12,400
This is different, too.
358
00:24:28,700 --> 00:24:30,420
What the hell?!
359
00:24:35,482 --> 00:24:37,099
Look at the pictures on these records.
360
00:24:38,286 --> 00:24:40,006
And the names on the dividers.
361
00:24:45,213 --> 00:24:48,802
I know a lot of these names.
A lot of these faces.
362
00:24:56,303 --> 00:24:57,773
These are our missing girls.
363
00:25:11,294 --> 00:25:12,644
What is this place?
364
00:25:12,841 --> 00:25:14,349
It's the Clemence Convent.
365
00:25:18,928 --> 00:25:21,428
Tell me about these vampires nuns.
366
00:25:23,883 --> 00:25:26,124
When New Orleans was still
an up and coming trading port,
367
00:25:27,122 --> 00:25:30,926
France sent women to, uh,
help populate the city.
368
00:25:31,958 --> 00:25:33,718
These girls would travel
across the Atlantic,
369
00:25:34,709 --> 00:25:36,862
unknowingly being sent
into the arms of...
370
00:25:37,026 --> 00:25:38,762
vagrants... and thieves.
371
00:25:41,648 --> 00:25:44,267
Usually never to be heard
from by their families again.
372
00:25:44,690 --> 00:25:47,225
Louisiana is no stranger
to sex trafficking.
373
00:25:48,171 --> 00:25:50,933
All the major highways
nearby keep the blood pumping.
374
00:25:51,679 --> 00:25:53,410
Lots of migrants taken advantage of.
375
00:25:54,617 --> 00:25:57,261
But this recent rash
of disappearances was different.
376
00:25:57,877 --> 00:26:01,024
I noticed that more and more girls
were missing from the city proper.
377
00:26:01,049 --> 00:26:02,860
Legend has it that the King of France
378
00:26:02,885 --> 00:26:05,505
hand-picked these group of girls
known as the "Casquette Women".
379
00:26:06,137 --> 00:26:09,146
Each one traveled with
their casket-shaped box.
380
00:26:09,732 --> 00:26:11,941
Many of the girls in here
were lost to begin with,
381
00:26:11,966 --> 00:26:14,020
for one reason or another.
382
00:26:14,022 --> 00:26:16,027
Selected, I'd wager, because...
383
00:26:16,923 --> 00:26:18,183
they would not be missed.
384
00:26:19,589 --> 00:26:20,879
Like Mikayla.
385
00:26:20,904 --> 00:26:22,342
The transatlantic voyage was rough.
386
00:26:22,366 --> 00:26:24,455
It chapped their skin,
387
00:26:25,366 --> 00:26:26,552
ruined their hair,
388
00:26:26,577 --> 00:26:29,303
makin' 'em grotesque to the men
tasked with selling 'em.
389
00:26:30,092 --> 00:26:31,684
However these girls were selected,
390
00:26:32,503 --> 00:26:34,065
they were lifted without a trace.
391
00:26:34,550 --> 00:26:36,181
Put in those ambulances and moved
392
00:26:36,206 --> 00:26:38,127
without anyone ever seeing them go.
393
00:26:38,129 --> 00:26:40,477
Their appearance was so unsightly
394
00:26:40,502 --> 00:26:42,942
that they were sneaked into the city
under the cover of night.
395
00:26:44,087 --> 00:26:47,156
And, uh, hidden in the attic
396
00:26:47,181 --> 00:26:49,581
of the convent here.
397
00:26:49,658 --> 00:26:52,516
But I still don't know who's
paying for the ambulances.
398
00:26:53,269 --> 00:26:55,222
Or what the rhyme or
reason of their routes are.
399
00:26:55,247 --> 00:26:57,846
The next day, a horse drawn carriage
400
00:26:57,871 --> 00:27:02,697
slowly pulled two dozen caskets
from the dock...
401
00:27:02,722 --> 00:27:05,282
into the convent here with no
explanation as to what was in them.
402
00:27:06,675 --> 00:27:07,682
And...
403
00:27:09,728 --> 00:27:12,321
the legend of the Clemence
vampires was born.
404
00:27:12,346 --> 00:27:14,932
Whatever we're looking for,
whatever monster this is...
405
00:27:16,032 --> 00:27:17,793
it must have something
to do with this place.
406
00:27:18,299 --> 00:27:20,396
This city is full of monsters.
407
00:27:20,783 --> 00:27:22,823
Hell, some have even set up camp here.
408
00:27:24,271 --> 00:27:25,511
But this is a different breed.
409
00:27:27,406 --> 00:27:28,703
I mean, what kind of monster
410
00:27:28,728 --> 00:27:31,258
needs to keep all this pain
catalogued in one place?
411
00:27:32,259 --> 00:27:33,675
It's a pretty good question.
412
00:27:41,404 --> 00:27:42,917
But I've got a better one.
413
00:27:49,160 --> 00:27:51,385
- What?
- Where'd you learn that story, anyway?
414
00:27:51,410 --> 00:27:52,646
About... about the girls?
415
00:27:53,568 --> 00:27:54,679
A friend.
416
00:27:55,557 --> 00:27:56,775
She told me about it.
417
00:27:57,661 --> 00:27:58,924
Does your friend have a name?
418
00:28:01,698 --> 00:28:03,074
Evita.
419
00:28:03,099 --> 00:28:05,491
It wasn't that blonde girl who
showed up at the door last year?
420
00:28:05,515 --> 00:28:08,355
- No, no, no. That's... that's Tandy.
- Yeah, okay.
421
00:28:08,380 --> 00:28:09,534
Yeah, I don't like that one.
422
00:28:10,677 --> 00:28:14,231
D'you know my ID badge went
missing after her little visit?
423
00:28:14,918 --> 00:28:16,869
- Maybe you just lost your badge.
- Mm-mm.
424
00:28:19,168 --> 00:28:21,462
No, somethin' wrong with that girl.
425
00:28:22,183 --> 00:28:23,479
Tandy's just...
426
00:28:24,886 --> 00:28:26,502
Tandy's just complicated.
427
00:28:29,698 --> 00:28:31,379
What the hell do you think this is?
428
00:28:32,836 --> 00:28:34,153
It's my life.
429
00:28:34,985 --> 00:28:36,427
The crappy parts anyway.
430
00:28:39,528 --> 00:28:41,091
I can see people's hopes.
431
00:28:41,542 --> 00:28:43,692
These seem like they're parts of, um...
432
00:28:44,778 --> 00:28:45,834
when hope was...
433
00:28:48,290 --> 00:28:49,456
wanting.
434
00:28:49,481 --> 00:28:51,762
What's the word for "lack of hope"?
435
00:28:55,162 --> 00:28:56,898
Why are those still shrink wrapped?
436
00:28:57,966 --> 00:28:59,148
I don't know...
437
00:29:03,957 --> 00:29:05,197
Let's find out.
438
00:29:17,630 --> 00:29:20,630
So, this Evita... how does
she know so much about vampires?
439
00:29:21,435 --> 00:29:23,136
Yeah, her family owns...
440
00:29:23,161 --> 00:29:24,901
one of those Voodoo
shops in the quarter.
441
00:29:26,339 --> 00:29:27,859
She does those tours. You know?
442
00:29:28,374 --> 00:29:30,340
Yeah, I know... I've never been on one.
443
00:29:32,674 --> 00:29:33,924
How many have you been on?
444
00:29:37,077 --> 00:29:38,418
Eh, don't worry about that.
445
00:29:38,450 --> 00:29:40,593
A mother needs to worry about that.
446
00:29:45,536 --> 00:29:46,949
Yo, I got 'em.
447
00:30:41,717 --> 00:30:43,507
There's a pumped
bottle in the crisper drawer.
448
00:30:43,531 --> 00:30:45,678
And there's some formula behind
it, in case she's still hungry.
449
00:30:45,702 --> 00:30:48,845
Sweetheart, I have a half a day
of work to catch up on.
450
00:30:49,592 --> 00:30:50,599
You had that last night.
451
00:30:50,623 --> 00:30:53,741
And I gave you a break... another break.
452
00:30:53,818 --> 00:30:55,934
I have, God, a year
of sleep to catch up on.
453
00:30:55,959 --> 00:30:58,052
This is not a competition.
454
00:30:58,077 --> 00:31:00,717
Well, it certainly doesn't
feel like a team sport, either.
455
00:31:00,941 --> 00:31:02,281
Watch how you talk to me.
456
00:31:02,306 --> 00:31:06,370
Do you understand the pressure
that Roxxon has me under? Do you?
457
00:31:06,489 --> 00:31:08,881
Listen to me, I-I have deadlines.
458
00:31:08,906 --> 00:31:10,367
No, look at me!
459
00:31:20,748 --> 00:31:22,164
Enough of that noise.
460
00:31:36,018 --> 00:31:37,258
You really gonna do this to me?
461
00:31:38,412 --> 00:31:40,404
- I got a code.
- I saved your life.
462
00:31:41,209 --> 00:31:43,559
Where in that code does it
say hold a gun to my mother?
463
00:31:43,637 --> 00:31:46,269
You don't understand.
I hear the way you guys talk.
464
00:31:46,294 --> 00:31:48,178
- You from uptown.
- That don't matter.
465
00:31:48,877 --> 00:31:50,297
It shouldn't matter, but it does.
466
00:31:53,408 --> 00:31:55,024
No, you don't worry about her.
467
00:31:55,228 --> 00:31:56,606
You look at me, I know you.
468
00:31:56,631 --> 00:31:58,792
I see you... I saved...
469
00:31:58,868 --> 00:32:00,144
your life.
470
00:32:03,894 --> 00:32:04,908
Son...
471
00:32:04,933 --> 00:32:06,934
- I'm not your son.
- You're somebody's son.
472
00:32:08,229 --> 00:32:09,349
What's your mama's name?
473
00:32:10,887 --> 00:32:13,567
I grew up just the other side
of Frenchman Street, maybe I knew her.
474
00:32:14,763 --> 00:32:16,747
Even if I didn't, I don't
think she'd be real proud
475
00:32:16,771 --> 00:32:18,795
of what you're doin' right now.
476
00:32:18,872 --> 00:32:20,672
You want to be a big
man, you come at me.
477
00:32:21,568 --> 00:32:23,599
My son hasn't had a chance to live.
478
00:32:23,624 --> 00:32:25,060
Not for a long while.
479
00:32:26,680 --> 00:32:28,214
Now, maybe not like you, but...
480
00:32:28,780 --> 00:32:30,230
He's trying to make his way,
481
00:32:30,255 --> 00:32:32,019
and I want to see him grow up.
482
00:32:33,191 --> 00:32:34,677
Go to prom.
483
00:32:35,198 --> 00:32:36,455
Get a job.
484
00:32:36,932 --> 00:32:38,356
Get married.
485
00:32:42,453 --> 00:32:44,372
You want that stuff, too, right?
486
00:32:47,232 --> 00:32:49,015
Look, I ain't tryna to...
487
00:32:49,406 --> 00:32:51,036
Don't shoot.
488
00:32:51,401 --> 00:32:52,401
I won't.
489
00:32:53,992 --> 00:32:55,104
You can trust me.
490
00:34:12,999 --> 00:34:14,319
You don't need to listen to that.
491
00:34:18,166 --> 00:34:20,111
They ain't gonna let this go.
492
00:34:20,136 --> 00:34:21,616
I'll go out and distract them.
493
00:34:21,761 --> 00:34:24,204
- Mom.
- They are gonna find us.
494
00:34:24,557 --> 00:34:27,634
And they're gonna kill us both...
at least this way, you can run away.
495
00:34:27,659 --> 00:34:29,179
Look, there's another way out of this.
496
00:34:30,160 --> 00:34:31,270
I can make this right.
497
00:35:02,045 --> 00:35:03,518
Look, it's just one more,
498
00:35:03,655 --> 00:35:05,166
and then we'll be out of here, okay?
499
00:35:06,198 --> 00:35:07,518
Okay...
500
00:35:08,295 --> 00:35:09,886
I can make time if you can.
501
00:35:24,527 --> 00:35:25,648
What did he tell them?
502
00:35:25,672 --> 00:35:26,997
That the 5-0 is on the way.
503
00:35:27,444 --> 00:35:29,865
So, that's the plan,
to lie about the police coming?
504
00:35:29,890 --> 00:35:31,765
No. Not lie.
505
00:35:37,458 --> 00:35:38,476
Hey.
506
00:35:38,501 --> 00:35:39,660
Hey, it's Tyrone.
507
00:35:41,415 --> 00:35:42,415
I need your help.
508
00:36:11,354 --> 00:36:14,697
Ugh, one minute honey, Mommy
seems to have lost her keys, again!
509
00:36:20,834 --> 00:36:22,039
Ty...
510
00:36:22,064 --> 00:36:24,231
- Look, I'm not gonna argue about this one.
- You can't do this.
511
00:36:24,255 --> 00:36:26,956
- They could kill you.
- I'm gonna shoot for capture best as I can.
512
00:36:27,964 --> 00:36:29,523
"Pull your pants up," right?
513
00:36:31,007 --> 00:36:32,634
You know very well
that's not enough.
514
00:36:32,659 --> 00:36:33,677
Ty.
515
00:36:33,702 --> 00:36:34,960
They gave me 60 seconds.
516
00:36:34,985 --> 00:36:37,346
- I'm on about 40-something...
- Then get her out of here.
517
00:36:37,371 --> 00:36:38,678
Tell them I held her hostage,
518
00:36:38,703 --> 00:36:40,334
and she had nothing to do with anything.
519
00:36:40,359 --> 00:36:41,647
Tell them I'm unarmed.
520
00:36:41,672 --> 00:36:43,219
- And, uh, I'm surrendering.
- Tyrone...
521
00:36:43,243 --> 00:36:45,297
Look, Brigid's one
of the good guys. Stick close.
522
00:36:45,321 --> 00:36:46,740
- I am not leaving you here.
- Ma...
523
00:36:46,765 --> 00:36:47,968
He'll be okay.
524
00:36:47,993 --> 00:36:49,537
He can take care of himself.
525
00:36:50,126 --> 00:36:52,246
I know that.
526
00:37:54,202 --> 00:37:55,788
Okay, let's get the hell...
527
00:37:59,635 --> 00:38:00,702
outta here.
528
00:38:05,368 --> 00:38:07,808
Male, 18-years old...
529
00:38:07,854 --> 00:38:10,416
two teams, Alpha team
enters through the front,
530
00:38:10,441 --> 00:38:11,755
Delta team enters through the back.
531
00:38:11,779 --> 00:38:14,217
- Hey, I told you, he's unarmed.
- Uh-huh.
532
00:38:14,242 --> 00:38:15,300
So was Fuchs.
533
00:38:15,705 --> 00:38:17,964
Hey! Let go of me!
534
00:38:17,989 --> 00:38:19,550
Tyrone!
535
00:38:19,574 --> 00:38:21,900
Tyrone, they're coming for you!
536
00:38:45,425 --> 00:38:46,975
Shit...
537
00:38:47,000 --> 00:38:48,560
Yup...
538
00:38:50,377 --> 00:38:52,177
Tyrone!
539
00:38:55,758 --> 00:38:57,296
Ma'am, calm down.
540
00:39:21,624 --> 00:39:22,816
I'm sorry.
541
00:39:25,682 --> 00:39:28,233
What was that?
542
00:39:28,258 --> 00:39:30,782
I said... I'm sorry.
543
00:39:31,563 --> 00:39:33,521
Yeah. I don't care.
544
00:39:34,433 --> 00:39:35,661
Ahh!
545
00:40:15,081 --> 00:40:18,015
What is happening?
546
00:40:18,092 --> 00:40:19,557
I broke the rules.
547
00:40:42,248 --> 00:40:44,776
Ty? Ty!
548
00:40:49,565 --> 00:40:50,862
Tandy?
549
00:40:57,878 --> 00:40:59,200
Tandy, what happened?
550
00:41:43,742 --> 00:41:46,942
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.