Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,468 --> 00:00:12,470
[engine revs]
2
00:00:12,929 --> 00:00:14,597
-[tires screech]
-[crashing]
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,937
-Is everyone okay?
-What happened? Did anyone see?
4
00:00:21,021 --> 00:00:24,524
Someone drove a hot-dog-shaped car
through the window!
5
00:00:24,607 --> 00:00:25,483
The driver's gone.
6
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Somebody call the cops.
We need to find that driver.
7
00:00:27,902 --> 00:00:29,446
They could have killed someone.
8
00:00:29,529 --> 00:00:30,697
[woman] Whose car is this?
9
00:00:30,780 --> 00:00:33,366
Yeah, come on!
Whoever did this, just confess.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
We promise we won't be mad.
11
00:00:39,205 --> 00:00:40,040
What?
12
00:00:40,123 --> 00:00:41,416
We'll close our eyes,
13
00:00:41,499 --> 00:00:44,669
just take your car and get out of here.
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,671
Sir, that's clearly your car.
15
00:00:46,755 --> 00:00:47,589
Wrong!
16
00:00:47,672 --> 00:00:50,467
-Someone call the police!
-Yeah, that's one idea.
17
00:00:50,550 --> 00:00:53,053
Or we could work as a team,
18
00:00:53,136 --> 00:00:55,388
find out whoever did this,
and punish him ourselves.
19
00:00:55,472 --> 00:00:58,058
Maybe take his bare butt
out of his costume and spank him.
20
00:00:58,141 --> 00:00:59,184
Maybe you could do it, sir.
21
00:00:59,267 --> 00:01:00,185
Not gonna happen.
22
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
-Okay, you.
-No.
23
00:01:02,187 --> 00:01:03,688
Well, one of us is gonna have to do it.
24
00:01:03,772 --> 00:01:05,190
No one's getting spanked.
25
00:01:05,398 --> 00:01:07,776
[sighs]
You know what's driving me nuts?
26
00:01:08,318 --> 00:01:11,863
It could literally be any one of us.
Ooh-ooh!
27
00:01:11,946 --> 00:01:14,657
No, it couldn't.
You're dressed like a hot dog.
28
00:01:14,741 --> 00:01:16,117
So is that guy.
29
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
Oh, no.
30
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
Donald might look like a hot dog,
31
00:01:20,497 --> 00:01:22,791
but you're wearing
an actual hot-dog costume.
32
00:01:22,874 --> 00:01:26,336
You know, I don't have to sit here
and be insulted like this.
33
00:01:26,628 --> 00:01:30,006
I'm just gonna take as many suits
as I can grab,
34
00:01:30,090 --> 00:01:32,842
get in that random hot-dog car...
35
00:01:32,926 --> 00:01:34,177
♪ Ran-dom! ♪
36
00:01:35,762 --> 00:01:37,847
...and drive back to Wiener Hall.
37
00:01:37,931 --> 00:01:40,683
-Oh, my God. What happened here?
-[hot dog man] Yeah.
38
00:01:40,767 --> 00:01:42,936
We're all trying to find
the guy who did this
39
00:01:43,019 --> 00:01:45,855
-and give him a spanking.
-It's obviously this guy, right?
40
00:01:45,939 --> 00:01:48,525
-[woman] Yes.
-I have a name.
41
00:01:49,067 --> 00:01:50,276
What's your name?
42
00:01:50,360 --> 00:01:51,194
[sighs]
43
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
-Perfect.
-[pensive piano music playing]
44
00:01:53,738 --> 00:01:55,907
We've been sitting here talking all day,
45
00:01:56,324 --> 00:01:58,827
and you all never bothered
to learn my name.
46
00:01:58,910 --> 00:02:00,203
[chuckles]
47
00:02:00,703 --> 00:02:04,624
We're so... buried in our phones.
48
00:02:04,707 --> 00:02:07,669
Instead of giving someone a real smile...
49
00:02:08,378 --> 00:02:10,713
we send an emoji.
[scoffs]
50
00:02:11,422 --> 00:02:13,007
I mean, we don't even...
51
00:02:13,842 --> 00:02:17,053
look at porn on our computer anymore.
52
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
We look at it on our phone?
53
00:02:21,307 --> 00:02:24,227
Pornhub, Xtube...
54
00:02:24,519 --> 00:02:30,316
I know these names better
than I know my own grandmother's.
55
00:02:30,400 --> 00:02:31,734
YouPorn,
56
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
XXN,
57
00:02:34,279 --> 00:02:35,989
RedTube...
58
00:02:36,656 --> 00:02:39,993
panty jobs, homegrown Simpsons stuff.
59
00:02:40,076 --> 00:02:41,995
All great, but I ask you this.
60
00:02:43,163 --> 00:02:46,875
If I was a big old guy
with a big burly white beard...
61
00:02:47,542 --> 00:02:49,377
would you still be yelling at me?
62
00:02:50,795 --> 00:02:55,008
Or would you be spanking my bare butt,
balls and back?
63
00:02:55,758 --> 00:02:59,095
Think about that for one second.
64
00:03:00,180 --> 00:03:03,433
I guess if nobody wants this car,
65
00:03:03,516 --> 00:03:05,268
I'll take it.
66
00:03:05,852 --> 00:03:08,354
-Let's get him.
-Yeah, right, you piece of dog shit!
67
00:03:08,438 --> 00:03:10,481
-Stop! Hey, you!
-You're fucking dog shit!
68
00:03:10,565 --> 00:03:14,485
["Big Flame (Is Gonna Break My Heart
In Two)" by Doris Wilson playing]
69
00:03:18,781 --> 00:03:20,950
[indistinct conversation]
70
00:03:21,201 --> 00:03:23,161
-Hey, what's up, dude?
-Hey, what's good, man?
71
00:03:23,244 --> 00:03:24,495
-How are you?
-I'm good.
72
00:03:26,748 --> 00:03:27,957
Oh, my God.
73
00:03:28,416 --> 00:03:30,001
Is that Caleb Went?
74
00:03:30,627 --> 00:03:32,503
[man] Yeah, it's kind of nuts, right?
75
00:03:32,587 --> 00:03:33,755
He and Dane are buddies.
76
00:03:34,297 --> 00:03:36,841
-Dane's friends with Caleb Went?
-Mm-hm.
77
00:03:37,467 --> 00:03:38,384
Oh, my...
78
00:03:38,468 --> 00:03:41,095
Okay!
79
00:03:41,721 --> 00:03:45,183
Dude, I am such a big fan
of his Angels and Archways clothing.
80
00:03:45,808 --> 00:03:48,019
My belt right now,
it's a studded leather belt
81
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
that's from Angels and Archways.
82
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Okay, chill out, dude.
83
00:03:50,813 --> 00:03:55,235
I'm chill. I'm just, like, such a huge fan
of his music and his acting.
84
00:03:55,944 --> 00:03:57,570
-He's just a dude.
-I just...
85
00:03:57,987 --> 00:04:00,323
-hope I don't say or do anything stupid.
-You'll be fine.
86
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
-You're a grown man.
-I know, but--
87
00:04:02,158 --> 00:04:03,368
You'll be fine.
88
00:04:03,493 --> 00:04:04,911
[chokes]
89
00:04:06,412 --> 00:04:07,330
Tim, are you all right?
90
00:04:09,415 --> 00:04:10,250
Are you choking?
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,586
-If you're choking, let me know.
-[chokes]
92
00:04:13,670 --> 00:04:14,879
I'm gonna hit you with the Hei--
93
00:04:14,963 --> 00:04:18,341
No, what the fuck are you doing?
This is Caleb fucking Went. Just sit down.
94
00:04:18,424 --> 00:04:19,926
You're gonna die
because you're too embarrassed
95
00:04:20,009 --> 00:04:21,469
to choke in front of Caleb Went?
96
00:04:24,180 --> 00:04:26,683
-Unbelievable.
-Poppers are here. Who wants one?
97
00:04:26,766 --> 00:04:29,394
[choked] Poppers! Yo!
98
00:04:29,477 --> 00:04:32,897
I could save your life right now.
Don't eat... You can't eat that.
99
00:04:36,192 --> 00:04:39,195
-Can you breathe right now?
-[choked] Chill. Oh, you the man, dude.
100
00:04:39,279 --> 00:04:41,447
-You're... about to die!
-[splutters]
101
00:04:41,948 --> 00:04:43,866
-Tim... Hey, stop.
-[choking]
102
00:04:45,493 --> 00:04:46,953
It doesn't stink, it's regular water.
103
00:04:47,036 --> 00:04:48,454
[choked] Something about it stinks.
104
00:04:48,538 --> 00:04:50,081
[man] Let's get a toast going.
105
00:04:50,415 --> 00:04:51,833
-Yeah.
-[choked] Yes, yes.
106
00:04:53,668 --> 00:04:54,794
[choked] Caleb...
107
00:04:54,877 --> 00:04:56,421
-to you and yours.
-Thank you.
108
00:04:56,504 --> 00:04:57,839
[Tim, choked] I propose a toast.
109
00:04:58,131 --> 00:04:59,048
To friends.
110
00:04:59,132 --> 00:05:03,011
And friendship in a... In a tradition...
In a tradition.
111
00:05:03,636 --> 00:05:04,762
Cheers!
112
00:05:06,139 --> 00:05:08,308
-I'm calling 911.
-[choked] Put your fucking phone away!
113
00:05:08,391 --> 00:05:11,144
-I'm with my friend. He's choking.
-[choked] This guy's on the phone.
114
00:05:11,728 --> 00:05:12,729
The Pig in the Blanket.
115
00:05:12,812 --> 00:05:13,980
Yeah, okay. Great. Thank you.
116
00:05:14,897 --> 00:05:15,732
They're coming.
117
00:05:16,566 --> 00:05:17,442
[choked groan]
118
00:05:17,525 --> 00:05:19,068
That doesn't stink,
you're choking to death.
119
00:05:19,152 --> 00:05:20,111
[choked] Oh, it stinks.
120
00:05:20,194 --> 00:05:21,362
-[siren wailing]
-Tim...
121
00:05:23,031 --> 00:05:25,366
[choked] What the heck?
What the hell's going on out there?
122
00:05:26,117 --> 00:05:28,661
What the hell is that
that's going on out there?
123
00:05:29,454 --> 00:05:31,956
What the hell is that
that's going on out there?
124
00:05:32,707 --> 00:05:35,918
What the... I got to check this out
to make sure that nobody hit my car,
125
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
the Ferrari.
126
00:05:45,511 --> 00:05:47,305
[grunts
127
00:05:48,014 --> 00:05:48,848
[yells]
128
00:05:50,391 --> 00:05:51,893
-[grunts]
-[paramedic] Come on.
129
00:05:52,852 --> 00:05:54,395
["Days Away" by Speed Not Steel playing]
130
00:05:54,479 --> 00:05:58,566
♪ We're days away ♪
131
00:05:58,649 --> 00:06:01,903
♪ To have thought what you think ♪
132
00:06:02,320 --> 00:06:06,866
♪ Just to float and not sink ♪
133
00:06:13,956 --> 00:06:18,044
["Blending Soul" by Soul Blenders playing]
134
00:06:19,545 --> 00:06:21,047
Whoa, is this the new copier?
135
00:06:21,130 --> 00:06:23,508
It sure is, Dennis.
They installed it this morning.
136
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Can't believe Corporate
actually listened to our request.
137
00:06:26,302 --> 00:06:28,471
Yep, I guess Christmas
came early this year.
138
00:06:28,596 --> 00:06:30,098
[all laughing]
139
00:06:30,431 --> 00:06:33,059
This thing rules.
It collates, staples pages.
140
00:06:33,142 --> 00:06:36,187
-No more stapling by hand.
-Yeah, Santa should have wrapped it.
141
00:06:38,022 --> 00:06:39,565
-What?
-The printer.
142
00:06:39,649 --> 00:06:42,568
Santa should have wrapped it
when he gave it early.
143
00:06:43,111 --> 00:06:43,945
Oh...
144
00:06:45,738 --> 00:06:47,949
This is gonna make our lives
so much easier.
145
00:06:48,032 --> 00:06:50,159
I know. This is so much nicer
than the old copier.
146
00:06:50,243 --> 00:06:51,077
Yeah, I know.
147
00:06:51,160 --> 00:06:54,330
And Santa and all his elves
must have worked so hard on it,
148
00:06:54,414 --> 00:06:56,749
and then they gave it to us early.
149
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
It's a very nice printer, Tracy.
150
00:06:59,585 --> 00:07:01,546
Just make sure no one copies
their rear end.
151
00:07:01,629 --> 00:07:02,463
[all laughing]
152
00:07:02,547 --> 00:07:04,549
[in husky voice]
Oh, that naughty old elf
153
00:07:04,632 --> 00:07:08,636
must be one mean bastard
to give us this so early.
154
00:07:10,054 --> 00:07:12,098
-What?
-[in normal voice] Did I stutter, Megan?
155
00:07:13,057 --> 00:07:14,976
-Santa Claus--
-Okay, it looks like the printer
156
00:07:15,059 --> 00:07:16,727
has gotten everyone a little too excited.
157
00:07:16,811 --> 00:07:17,937
Of course it did.
158
00:07:18,563 --> 00:07:21,691
Santa himself brought this here early,
159
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
with Rudolph,
160
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
and now it's causing a fight.
161
00:07:24,777 --> 00:07:27,196
-It was just an expression.
-I know that.
162
00:07:27,655 --> 00:07:29,365
I'm not stupid.
163
00:07:29,449 --> 00:07:31,159
I'm smarter than you!
164
00:07:32,201 --> 00:07:33,536
Everyone just go back to work.
165
00:07:46,424 --> 00:07:49,385
Are we even gonna get anything now?
166
00:07:50,970 --> 00:07:53,973
-What?
-'Cause I didn't ask for that.
167
00:07:55,057 --> 00:08:00,271
Does that count as what I get
for Christmas as my gift?
168
00:08:02,148 --> 00:08:04,025
[sorrowful version
of "Silent Night" playing]
169
00:08:04,150 --> 00:08:09,363
Steve makes one Christmas joke,
170
00:08:09,739 --> 00:08:12,450
and you all shit yourselves laughing.
171
00:08:12,533 --> 00:08:14,619
It's the talk of the office?
172
00:08:14,869 --> 00:08:17,580
But I make hundreds...
173
00:08:18,372 --> 00:08:20,541
of on par, if not better,
174
00:08:20,625 --> 00:08:22,710
and everyone ices me?
175
00:08:24,420 --> 00:08:25,755
I'm not popular at all!
176
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Whoa, looks like Christmas came early.
177
00:08:28,007 --> 00:08:29,550
[yelling] Santa brought it early!
178
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
[chuckling]
179
00:08:32,053 --> 00:08:34,138
I guess he did. Good one.
180
00:08:41,395 --> 00:08:44,440
♪ Baby, baby, baby, baby, ba-ba-bay ♪
181
00:08:44,524 --> 00:08:46,901
♪ Mm, baby, baby, ba-ba-bay ♪
182
00:08:47,818 --> 00:08:51,822
♪ And you lay your head in the river ♪
183
00:08:51,989 --> 00:08:56,118
♪ And He shall set you free ♪
184
00:09:02,833 --> 00:09:05,670
We're sorry. Gospel records
ain't selling no more.
185
00:09:06,337 --> 00:09:07,922
It's originals the kids want.
186
00:09:08,464 --> 00:09:10,466
The don't want to hear songs
they can hear in church.
187
00:09:11,259 --> 00:09:13,970
Sir, it's not a gospel song,
it's a new arrangement.
188
00:09:14,428 --> 00:09:15,888
It's not about the arrangement, kid.
189
00:09:16,514 --> 00:09:18,307
It's just... not new.
190
00:09:19,183 --> 00:09:20,101
Sorry.
191
00:09:20,518 --> 00:09:21,852
Thank you for coming in.
192
00:09:23,563 --> 00:09:25,147
It's originals you want?
193
00:09:29,277 --> 00:09:31,404
[playing guitar]
194
00:09:32,905 --> 00:09:35,658
♪ The church bells, they were ringing ♪
195
00:09:36,075 --> 00:09:39,078
♪ The clouds were low and brown ♪
196
00:09:39,745 --> 00:09:42,248
♪ The horses, they were neighing ♪
197
00:09:42,582 --> 00:09:47,003
♪ The day Robert Palins shot me down ♪
198
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Follow my lead in G.
199
00:09:50,506 --> 00:09:52,925
♪ He rode into town on a jet-black mare ♪
200
00:09:53,009 --> 00:09:55,261
♪ Spat and hitched her to a tree ♪
201
00:09:55,344 --> 00:09:57,763
♪ He made his way to the town saloon ♪
202
00:09:57,847 --> 00:10:01,517
♪ The day Robert Palins murdered me ♪
203
00:10:02,351 --> 00:10:06,731
♪ It was also the night
That the skeletons came to life ♪
204
00:10:06,814 --> 00:10:09,483
♪ They came from under the ground ♪
205
00:10:09,567 --> 00:10:11,319
♪ And from all over ♪
206
00:10:11,402 --> 00:10:13,487
♪ -They--
-Palins grabbed the preacher's daughter ♪
207
00:10:13,571 --> 00:10:15,698
♪ He aimed his shooter at my crown ♪
208
00:10:15,781 --> 00:10:18,034
♪ He cocked that crooked hammer back ♪
209
00:10:18,117 --> 00:10:19,952
♪ And he brought that hammer down ♪
210
00:10:20,036 --> 00:10:20,870
Exactly.
211
00:10:20,953 --> 00:10:23,164
♪ The bones are the skeletons' money ♪
212
00:10:23,247 --> 00:10:25,708
♪ In our world, bones equal dollars ♪
213
00:10:25,791 --> 00:10:27,793
♪ That's why they're coming out tonight ♪
214
00:10:27,960 --> 00:10:30,212
♪ To get their bones from you ♪
215
00:10:30,296 --> 00:10:32,173
♪ The skeletons will pull your hair ♪
216
00:10:32,632 --> 00:10:34,842
♪ Up, but not out ♪
217
00:10:34,925 --> 00:10:36,844
♪ All they want is another
chance at life ♪
218
00:10:36,927 --> 00:10:39,388
♪ They've never seen
so much food as this ♪
219
00:10:39,472 --> 00:10:41,641
♪ Underground, there's half as much
Food as this ♪
220
00:10:41,724 --> 00:10:44,143
♪ And the worms are their money ♪
221
00:10:44,226 --> 00:10:46,437
♪ The bones are their dollars
And-- ♪
222
00:10:46,520 --> 00:10:48,189
♪ The bullet ripped inside my chest ♪
223
00:10:48,272 --> 00:10:50,316
♪ The clouds, they did storm ♪
224
00:10:50,399 --> 00:10:53,110
♪ My sweet Marie, she cried for me ♪
225
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
♪ And then I was no more ♪
226
00:10:54,904 --> 00:10:59,617
♪ And it was also the night
That the skeletons came to life ♪
227
00:11:00,159 --> 00:11:02,703
♪ The bones are their money ♪
228
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
♪ So are the worms ♪
229
00:11:04,830 --> 00:11:07,583
♪ They pull your hair up, but not out ♪
230
00:11:07,667 --> 00:11:09,251
♪ To turn into a man ♪
231
00:11:09,335 --> 00:11:12,046
♪ And have another chance at life ♪
232
00:11:12,129 --> 00:11:16,384
♪ But if they pull it out
They turn to bones ♪
233
00:11:18,719 --> 00:11:20,346
Yes!
234
00:11:22,056 --> 00:11:24,725
What the hell was that, man?
I had a whole song wrote.
235
00:11:24,975 --> 00:11:28,062
What? I honestly thought
we were just making that up.
236
00:11:28,145 --> 00:11:30,022
What are you talking about?
They were interested
237
00:11:30,106 --> 00:11:32,400
till you started talking about
all that skeleton stuff.
238
00:11:32,483 --> 00:11:33,859
Are you kidding me?
239
00:11:34,402 --> 00:11:36,237
The guy asked for something spooky.
240
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
-No, he didn't.
-Yeah, he did. He said,
241
00:11:38,614 --> 00:11:40,574
"Gospel's not selling.
Give me something spooky."
242
00:11:40,866 --> 00:11:44,161
You talked about how their bones
were money, like, four times.
243
00:11:44,245 --> 00:11:47,081
Yeah, that's 'cause I had forgot
whether I'd said it or not.
244
00:11:47,415 --> 00:11:48,833
All right, sir, look,
245
00:11:49,291 --> 00:11:50,793
we know our song's good.
246
00:11:51,252 --> 00:11:52,169
We got a deal or not?
247
00:11:52,503 --> 00:11:55,172
Well, we were a little more interested
in the parts Billy was singing.
248
00:11:55,923 --> 00:11:57,675
Billy as in me, or Billy as in him?
249
00:11:57,925 --> 00:11:58,968
Your name's Billy too?
250
00:11:59,051 --> 00:12:01,387
No, that's why I'm so fucking confused.
251
00:12:02,805 --> 00:12:03,931
I meant that Billy.
252
00:12:04,724 --> 00:12:05,891
[dramatic music playing]
253
00:12:05,975 --> 00:12:09,603
[funky music playing]
254
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
Parents' night out.
255
00:12:16,152 --> 00:12:17,653
I can't wait to see everyone here.
256
00:12:17,737 --> 00:12:18,738
Yeah. Especially Barry.
257
00:12:18,821 --> 00:12:21,365
We don't hang out as much anymore,
but I really like him.
258
00:12:21,449 --> 00:12:22,450
Hey, we're a little late.
259
00:12:22,533 --> 00:12:24,618
If anyone asks, let's just say
the babysitter was late.
260
00:12:24,702 --> 00:12:26,328
-Oh, that's a great idea.
-Yeah.
261
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
[man] Hi, everyone.
262
00:12:29,749 --> 00:12:30,583
Sorry we're late.
263
00:12:30,666 --> 00:12:32,418
Yeah, fucking babysitter.
264
00:12:32,501 --> 00:12:34,044
Absolutely fucked us.
265
00:12:34,128 --> 00:12:37,214
I fucking hate her. Such an idiot.
266
00:12:38,507 --> 00:12:39,383
It wasn't that bad.
267
00:12:39,633 --> 00:12:40,760
I hope she had a good excuse.
268
00:12:40,843 --> 00:12:42,052
She did, yeah.
269
00:12:42,136 --> 00:12:43,429
-Alan.
-Oh, sorry.
270
00:12:43,971 --> 00:12:47,183
Yeah. Yeah, she did. Yeah, it was just...
It was, like, a hit-and-run.
271
00:12:47,266 --> 00:12:48,392
Oh, my God.
272
00:12:48,476 --> 00:12:49,310
Yeah.
273
00:12:50,019 --> 00:12:51,061
Should we call the cops?
274
00:12:52,855 --> 00:12:55,858
Yeah, no, we did, but it's okay,
275
00:12:55,941 --> 00:12:58,277
'cause the cops said that, like,
the people she hit
276
00:12:58,360 --> 00:13:00,821
are just kind of like nothing,
so it's fine.
277
00:13:00,905 --> 00:13:03,199
What do you mean,
the people were just kind of nothing?
278
00:13:04,033 --> 00:13:07,036
They're just, like, not important,
like, they don't matter.
279
00:13:07,119 --> 00:13:09,705
Like, there's, like, no records of 'em.
280
00:13:09,789 --> 00:13:11,874
So, like, they're homeless?
281
00:13:11,957 --> 00:13:14,376
No, they're just, like, nothing.
282
00:13:15,252 --> 00:13:18,631
Like, they're not even
supposed to be around in the area.
283
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
Bottom line is,
no one's gonna get in trouble,
284
00:13:22,676 --> 00:13:25,429
nobody should feel sad at all.
285
00:13:25,930 --> 00:13:29,975
The cops were just like,
"Oh, yeah, this is fine.
286
00:13:30,059 --> 00:13:32,311
Don't worry about it at all."
287
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
The cops aren't even
gonna, like, follow up on it
288
00:13:35,606 --> 00:13:37,733
because, like, the people
are, like, already dead.
289
00:13:37,817 --> 00:13:38,984
Oh, my God, they're dead?
290
00:13:39,068 --> 00:13:40,820
Yeah. Yeah, they're dead.
291
00:13:41,570 --> 00:13:43,113
Barry, can I talk to you for a second?
292
00:13:43,531 --> 00:13:44,532
Sure.
293
00:13:48,661 --> 00:13:52,331
If you keep talking about the hit-and-run,
I'm gonna fucking kill you.
294
00:13:52,665 --> 00:13:54,333
A hit-and-run is a felony.
295
00:13:54,416 --> 00:13:56,168
It's not a problem!
296
00:13:56,252 --> 00:13:57,628
The cops came,
297
00:13:57,962 --> 00:13:59,797
they said it's fine.
298
00:13:59,880 --> 00:14:03,926
-They're not, like, real people, kinda.
-The cops said that?
299
00:14:04,176 --> 00:14:07,054
If you keep asking me questions,
I'm gonna beat the crap out of you.
300
00:14:07,388 --> 00:14:08,681
What? Really?
301
00:14:09,598 --> 00:14:10,474
No.
302
00:14:11,016 --> 00:14:12,017
I mean, yeah.
303
00:14:12,852 --> 00:14:14,270
I'm gonna beat the crap out of you.
304
00:14:14,353 --> 00:14:15,980
Because I was asking questions?
305
00:14:16,063 --> 00:14:18,315
[groans] I'm gonna embarrass you
at this party, Barry.
306
00:14:18,399 --> 00:14:20,776
-What?
-I'm gonna embarrass you, Barry.
307
00:14:21,443 --> 00:14:22,403
It's done.
308
00:14:23,279 --> 00:14:24,864
Get ready to be embarrassed.
309
00:14:25,823 --> 00:14:28,742
[suspenseful music playing]
310
00:14:35,875 --> 00:14:37,543
-[music stops]
-So we're at the Lions game--
311
00:14:37,626 --> 00:14:38,752
The Lions?
312
00:14:39,837 --> 00:14:42,673
Like the animal... from the circus?
313
00:14:42,965 --> 00:14:44,508
They were playing a game?
314
00:14:45,593 --> 00:14:48,220
[laughs]
I'm just trying to understand here.
315
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
I was talking about the football team.
316
00:14:50,347 --> 00:14:52,808
Yeah, everyone knows
what he's talking about.
317
00:14:54,894 --> 00:14:56,061
My mistake.
318
00:14:56,437 --> 00:14:58,397
[suspenseful music resumes]
319
00:14:58,480 --> 00:15:00,482
[inaudible]
320
00:15:02,985 --> 00:15:03,903
[music stops]
321
00:15:05,529 --> 00:15:07,031
[man] Oh, my God!
322
00:15:07,114 --> 00:15:08,741
Barry just palmed the dip.
323
00:15:08,824 --> 00:15:12,244
He's trying to steal spinach dip,
Barry is!
324
00:15:13,329 --> 00:15:14,622
He pushed my hand in there.
325
00:15:14,997 --> 00:15:16,498
Oh, my God!
326
00:15:16,582 --> 00:15:18,959
-You're gonna tell on me?
-Would you lay off me?
327
00:15:19,043 --> 00:15:20,377
[suspenseful music resumes]
328
00:15:24,048 --> 00:15:25,007
Hey, honey. Having fun?
329
00:15:25,090 --> 00:15:27,843
No, your fricking babysitter idea
got me in huge trouble.
330
00:15:27,927 --> 00:15:30,429
-Now I have to embarrass Barry.
-What?
331
00:15:30,512 --> 00:15:31,972
Hold on. He's by the china cabinet.
332
00:15:32,056 --> 00:15:33,474
[yells]
333
00:15:36,352 --> 00:15:37,561
Oh, my God!
334
00:15:38,145 --> 00:15:40,147
Barry fell into the china cabinet!
335
00:15:40,230 --> 00:15:41,607
What a klutz!
336
00:15:41,941 --> 00:15:46,111
I told you. I told you
I was gonna embarrass you, Barry.
337
00:15:46,195 --> 00:15:47,446
Now we're even. Come on.
338
00:15:47,529 --> 00:15:49,281
We can hang out and have a good time now.
339
00:15:50,157 --> 00:15:51,700
I can't believe that.
340
00:15:51,784 --> 00:15:55,245
["Big Flame (Is Gonna Break My Heart
In Two)" by Doris Wilson playing]
341
00:16:14,723 --> 00:16:16,934
♪ There's a flame, a flame ♪
342
00:16:17,017 --> 00:16:20,104
♪ A big flame in my heart ♪
343
00:16:20,187 --> 00:16:21,730
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
344
00:16:22,398 --> 00:16:27,736
♪ And believe me when I say
It's burning hot ♪
345
00:16:27,820 --> 00:16:29,279
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
346
00:16:30,489 --> 00:16:33,325
♪ It's burning for you ♪
347
00:16:33,909 --> 00:16:38,247
♪ Even though we are through ♪
348
00:16:38,330 --> 00:16:43,210
♪ This big flame boy
Is gonna break my heart in two ♪
24410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.