All language subtitles for i.think.you.should.leave.with.tim.robinson.s01e02.720p.web.x264-wayne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:13,179 [rock instrumental playing] 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 Ohhh! 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,559 Whoa! 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,270 That's a nice motorcycle. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,272 All right! [laughs] 6 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 Wow! 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 Beautiful motorcycle! 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,740 Yes! Yeah! 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,204 Motorcycle with no motor? 10 00:00:39,497 --> 00:00:40,832 Okay! 11 00:00:40,915 --> 00:00:42,208 [chuckles] 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,377 What the heck? 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,839 Two motorcycles with a little house in the middle? 14 00:00:48,506 --> 00:00:50,550 Wow, dude! 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,094 Wow! 16 00:00:53,178 --> 00:00:55,805 [rock instrumental continuing] 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 [music stops] 18 00:00:57,265 --> 00:01:02,854 [heavenly music playing] 19 00:01:09,986 --> 00:01:13,573 [triumphant music playing] 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,294 [electricity crackling] 21 00:01:30,090 --> 00:01:30,924 Well? 22 00:01:31,508 --> 00:01:34,552 Yeah, guys... there's motorcycles. 23 00:01:34,636 --> 00:01:38,348 -Yeah! -[all cheering] 24 00:01:38,431 --> 00:01:42,018 And there's a lot of other stuff, too. 25 00:01:42,644 --> 00:01:44,020 [rock instrumental playing] 26 00:01:44,187 --> 00:01:45,772 There it is. 27 00:01:45,855 --> 00:01:47,065 [group exclaims] 28 00:01:48,316 --> 00:01:49,818 [all laughing] 29 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 It's got a... It's got a little house in it. 30 00:01:52,028 --> 00:01:53,530 Come on, it's got a little house in it. 31 00:01:56,282 --> 00:01:57,367 Yeah! 32 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 Yeah! 33 00:01:59,035 --> 00:02:00,245 Yes! 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,213 ["Big Flame (Is Gonna Break My Heart In Two)" by Doris Wilson playing] 35 00:02:15,135 --> 00:02:19,264 [woman] River Mountain High is sponsored by TC Topps TC Tuggers Shirts, 36 00:02:19,347 --> 00:02:21,558 the only shirt with a tugging knob. 37 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 [school bell rings] 38 00:02:25,395 --> 00:02:27,230 [indistinct chatter] 39 00:02:37,031 --> 00:02:38,783 Hey. Am I seeing you tonight? 40 00:02:38,867 --> 00:02:41,369 I don't know, Brandon. I shouldn't even be talking to you. 41 00:02:41,995 --> 00:02:44,122 What's going on? You've been avoiding me all week. 42 00:02:45,498 --> 00:02:46,708 You're hiding something. 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,710 What happened that night with Riley? 44 00:02:48,793 --> 00:02:52,297 Look, I told you, we got in a fight, and she stormed off. 45 00:02:52,380 --> 00:02:53,715 That was the last I saw of her. 46 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 Then why did Tyler see her in your car at 2:00 a.m.? 47 00:02:56,134 --> 00:02:59,179 Oh, God, Tyler! Tyler's a freak. Everybody knows that. 48 00:02:59,262 --> 00:03:01,723 He may be weird, but at least he didn't beat up Matt Simms 49 00:03:01,806 --> 00:03:04,142 in the locker room in front of everyone. 50 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Okay. 51 00:03:07,645 --> 00:03:10,440 Look... you can't say anything, but-- 52 00:03:10,523 --> 00:03:12,859 All right, you two, get to class. The bell already rang. 53 00:03:12,942 --> 00:03:15,570 You can't be in the hall when the bell rang. The bell already rang. 54 00:03:15,653 --> 00:03:16,571 Sorry, Principal S. 55 00:03:16,654 --> 00:03:17,739 That's okay. 56 00:03:18,781 --> 00:03:19,824 That's a cool shirt. 57 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 Yeah, it's a TC Topp from TC Tuggers, 58 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 the only shirt that's got a little knob on the front 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,832 so you can just pull it out when it gets trapped on your belly. 60 00:03:28,333 --> 00:03:29,167 It's very cool. 61 00:03:29,375 --> 00:03:32,295 Yeah, I was doing this all the time, 62 00:03:32,378 --> 00:03:35,256 and the wear and tear was wrecking my regular shirts. 63 00:03:35,506 --> 00:03:39,302 But TC Tuggers has this little knob on the front 64 00:03:39,385 --> 00:03:41,971 so you don't wreck your shirt, or hurt your hand. 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,264 Yeah, that makes sense. 66 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 Yeah, you know what I mean? 67 00:03:44,724 --> 00:03:46,476 'Cause when you go through the day, 68 00:03:46,559 --> 00:03:48,770 your shirt gets kind of bunched up, 69 00:03:49,062 --> 00:03:51,356 so I was wrecking my shirts 70 00:03:51,439 --> 00:03:54,108 'cause I was pulling them out subconsciously, 71 00:03:54,192 --> 00:03:55,944 but this has that knob, 72 00:03:56,027 --> 00:03:58,279 so you can just do it easily. 73 00:04:00,323 --> 00:04:04,035 -Awesome. Well, we'll get to class. -But they're not a joke. 74 00:04:04,118 --> 00:04:06,371 -What? -You don't make jokes about 'em, 75 00:04:06,454 --> 00:04:07,372 TC Tuggers. 76 00:04:07,455 --> 00:04:09,332 You don't wear 'em as a joke, 77 00:04:09,624 --> 00:04:13,336 you don't give 'em as a joke gift, or wear them ironically, 78 00:04:13,419 --> 00:04:16,256 or do pub crawls in 'em like the Snuggie. 79 00:04:16,339 --> 00:04:18,216 They're not like the Snuggie. 80 00:04:19,008 --> 00:04:20,677 Do they come in other styles? 81 00:04:27,684 --> 00:04:28,559 Not really. 82 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 -[makes burbling noises] -[group laughing] 83 00:04:44,409 --> 00:04:45,576 Hey, cool hair, Dave. 84 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Thank you. I know. 85 00:04:47,287 --> 00:04:49,414 [continues making burbling noises] 86 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 He's so comfortable in his skin. 87 00:04:52,667 --> 00:04:54,377 [man] You've been wearing a toupee for years, 88 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 but you're tired of living a lie. 89 00:04:56,045 --> 00:04:57,964 You're ready to accept the real you, 90 00:04:58,047 --> 00:04:59,299 but you're in too deep. 91 00:04:59,382 --> 00:05:01,009 You can't go from hair to bald in one day. 92 00:05:01,384 --> 00:05:02,593 Hey, Dave. 93 00:05:03,594 --> 00:05:04,637 [menacing music playing] 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,764 -Dave? -[man] Oh, my God, Dave. 95 00:05:06,848 --> 00:05:08,016 You're all-the-way bald. 96 00:05:08,099 --> 00:05:10,059 What happened to the head of hair you had yesterday? 97 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 Uh... 98 00:05:11,227 --> 00:05:13,229 Was that a toupee, you piece of shit? 99 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 Dang it. 100 00:05:14,522 --> 00:05:16,983 Well, now you can ween yourself off your toupee gently 101 00:05:17,692 --> 00:05:19,652 with Wilson's natural hair-loss system. 102 00:05:19,736 --> 00:05:23,656 It's easy. When you sign up, Wilson's will send 500 little wigs, 103 00:05:24,073 --> 00:05:26,326 each one balder than the last. 104 00:05:26,409 --> 00:05:30,038 Every 17 hours, replace your hairpiece with the next most bald one. 105 00:05:33,458 --> 00:05:36,294 But what if you don't have 52 weeks? You need to be bald right now. 106 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 Wilson's has the solution for you. 107 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 For the same price, we can get you bald in one day 108 00:05:41,090 --> 00:05:44,510 with Wilson's natural Fake Gorilla Attack hair-removal system. 109 00:05:44,594 --> 00:05:48,097 Wilson's will send a fake gorilla to a public place of your choosing 110 00:05:48,181 --> 00:05:50,266 to rip your entire hair clean off. 111 00:05:50,767 --> 00:05:52,810 -[heavy metal music playing] -Oh, my God, a gorilla! 112 00:05:54,854 --> 00:05:56,356 That chimp stole my hair! 113 00:05:56,439 --> 00:05:59,609 Wilson's. Now you can be the life of the party. 114 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 [continues making comedic noises] 115 00:06:06,240 --> 00:06:07,867 -Ow! -What the hell are you doing? 116 00:06:07,950 --> 00:06:09,535 -You poked my wife in both eyes. -[door opens] 117 00:06:09,619 --> 00:06:11,621 -[heavy metal music playing] -Oh, my God, a gorilla! 118 00:06:12,789 --> 00:06:14,082 That's my real hair! 119 00:06:14,248 --> 00:06:17,543 [gorilla roaring] 120 00:06:17,627 --> 00:06:20,630 ♪ Baby, baby, baby, ba-ba-bay ♪ 121 00:06:20,713 --> 00:06:23,132 ♪ Mm, baby, baby, ba-ba-bay ♪ 122 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 Here he comes. 123 00:06:33,851 --> 00:06:37,146 Sorry I'm late, everyone. It's very rude of me. I apologize. 124 00:06:37,605 --> 00:06:40,024 -[fart sound] -[group laughing] 125 00:06:42,735 --> 00:06:45,279 -[whispering] Oh, my God, I farted. -[group stops laughing] 126 00:06:45,822 --> 00:06:46,781 Um... 127 00:06:47,365 --> 00:06:48,699 Sorry about that, everyone. 128 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 Could you excuse me for a second? 129 00:06:50,910 --> 00:06:52,787 I have to figure out what's going on. 130 00:06:58,209 --> 00:06:59,335 What the heck? 131 00:07:00,169 --> 00:07:01,587 There's a pink bag on my chair? 132 00:07:02,588 --> 00:07:04,715 Yeah, it's just a whoopee cushion. It's a prank. 133 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 -On me? -No, it... 134 00:07:06,426 --> 00:07:09,303 -You know, it's just a joke. -What's the joke, exactly? 135 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 What do you mean? 136 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 My farts don't sound anything like that. 137 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 My farts are long... 138 00:07:16,436 --> 00:07:18,229 and way louder. 139 00:07:18,396 --> 00:07:19,897 And they reek. 140 00:07:21,607 --> 00:07:22,817 So, what's the joke? 141 00:07:22,900 --> 00:07:26,028 That I had a milder fart than I normally do? 142 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 That nobody's puking from my fart? 143 00:07:29,073 --> 00:07:30,241 Is that the joke? 144 00:07:30,533 --> 00:07:32,368 That I farted and no one barfed? 145 00:07:32,660 --> 00:07:34,579 'Cause that's pretty funny, actually. 146 00:07:34,829 --> 00:07:35,997 That'd be a great day for me. 147 00:07:36,706 --> 00:07:39,459 That'd be a great day for me, if I farted and nobody barfed. 148 00:07:39,542 --> 00:07:40,543 That's not the joke. 149 00:07:41,085 --> 00:07:42,128 It was just like... 150 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 you know, what if you farted? 151 00:07:44,547 --> 00:07:47,467 I think we covered what would happen if I farted, Jane. 152 00:07:47,550 --> 00:07:49,510 You'd throw up your pretty little lunch. 153 00:07:49,844 --> 00:07:51,929 Okay, everyone, I think it's time to start the meeting. 154 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 The whoopee cushion thing was stupid. 155 00:07:56,225 --> 00:07:57,810 Uh, Dana, you wanna bring us up to speed 156 00:07:57,894 --> 00:07:59,770 on what's happening in the Midwest division? 157 00:08:00,021 --> 00:08:01,439 [man] Can I just ask... 158 00:08:01,856 --> 00:08:02,773 what's next? 159 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 -Just so I know, what's next? -Sorry? 160 00:08:06,486 --> 00:08:09,071 Cake batter in my pants, and make it look like I cum in my pants? 161 00:08:09,155 --> 00:08:10,281 What are you talking about? 162 00:08:10,364 --> 00:08:11,574 What's the next joke? 163 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 Meatball down my leg, make it look like my ball sack ripped open? 164 00:08:16,579 --> 00:08:19,582 Brown pie in my undies, make it look like I shit my pants? 165 00:08:19,916 --> 00:08:20,958 Brown pudding in my shoes, 166 00:08:21,042 --> 00:08:23,920 make it look like I shooted diarrhea down my leg? 167 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Make me think I'm mighty sick? 168 00:08:26,464 --> 00:08:30,593 I'm rushed to the hospital, and there for hours, 169 00:08:30,676 --> 00:08:32,553 and I miss my family photo tonight. 170 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Is that the joke? 171 00:08:34,805 --> 00:08:36,974 That I miss my family photo tonight? 172 00:08:37,058 --> 00:08:38,809 Nobody wants you to miss your family photos. 173 00:08:38,893 --> 00:08:40,102 Then what's the joke? 174 00:08:40,186 --> 00:08:42,438 That while I'm on the operating table, 175 00:08:42,522 --> 00:08:45,525 a man is rushed in 'cause he was in a car accident, 176 00:08:45,608 --> 00:08:47,735 and he has a metal bolt through his head, 177 00:08:47,818 --> 00:08:50,363 but he bleeds out in the waiting room 178 00:08:50,446 --> 00:08:51,781 because the doctors are too busy 179 00:08:51,864 --> 00:08:53,866 trying to shove two meatballs in my scrotum 180 00:08:53,950 --> 00:08:55,910 and cake batter back in my penis? 181 00:08:56,202 --> 00:08:57,161 Is that the joke... 182 00:08:57,745 --> 00:08:59,038 on the man's widow? 183 00:09:00,248 --> 00:09:02,041 You got her, Jane. [chuckles] 184 00:09:02,166 --> 00:09:03,543 You really got her. 185 00:09:08,047 --> 00:09:12,218 This is a betrayal on levels that no one's ever seen! 186 00:09:14,929 --> 00:09:17,723 Permission to go home, lie down and watch some TV, 187 00:09:17,807 --> 00:09:21,519 and rest up so my face isn't beet red for my family photo tonight? 188 00:09:21,602 --> 00:09:22,728 Yes, yes. 189 00:09:25,606 --> 00:09:26,440 Thank you. 190 00:09:26,524 --> 00:09:30,444 ["Big Flame (Is Gonna Break My Heart In Two)" by Doris Wilson playing] 191 00:09:30,528 --> 00:09:32,989 -Previously on River Mountain High... -You're hiding something. 192 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 What happened that night with Riley? 193 00:09:35,616 --> 00:09:38,911 -That's a cool shirt. -Yeah, it's a TC Topp from TC Tuggers. 194 00:09:38,995 --> 00:09:41,205 -Do they come in other styles? -Not really. 195 00:09:46,127 --> 00:09:49,088 No, yeah, the style is just... Is just basically this. 196 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 Well, thanks, Principal S. 197 00:09:51,215 --> 00:09:53,676 Yeah. Yeah, thank you for asking about the shirt 198 00:09:53,759 --> 00:09:56,137 and thinking it's cool, TC Tuggers. 199 00:09:56,887 --> 00:09:57,805 Yeah, I gotta go. 200 00:09:58,139 --> 00:09:59,098 Bye, Brandon. 201 00:09:59,932 --> 00:10:02,935 Think about what I said about TC Tuggers. 202 00:10:03,019 --> 00:10:03,894 Bye, Claire. 203 00:10:09,900 --> 00:10:11,152 So, what happened with Riley? 204 00:10:14,030 --> 00:10:16,240 ["Are You Ready For This" by Clear Blue Fire playing] 205 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 ♪ One, two, three Now we're playing with the big boys ♪ 206 00:10:21,704 --> 00:10:25,416 ♪ Gonna take it to the street now We're gonna make a big noise ♪ 207 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 ♪ Are you ready for this? ♪ 208 00:10:29,086 --> 00:10:30,838 ♪ Are you ready for this? ♪ 209 00:10:31,756 --> 00:10:33,841 ♪ Are you ready for this now? ♪ 210 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 ♪ Are you ready for this? ♪ 211 00:10:37,136 --> 00:10:38,721 ♪ Are you ready for this? ♪ 212 00:10:40,181 --> 00:10:44,018 [funky music playing] 213 00:10:51,233 --> 00:10:53,527 Coach is so much nicer on international flights. 214 00:10:53,611 --> 00:10:54,987 I hope they have good movies. 215 00:10:55,071 --> 00:10:56,530 Not me, I'm going right to sleep. 216 00:10:56,781 --> 00:10:59,241 -Going on a big vacation? -[sinister music playing] 217 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 Uh, yeah, it's actually our honeymoon. 218 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 Ah! 219 00:11:03,454 --> 00:11:05,873 Planning on relaxing? [chuckling] 220 00:11:06,707 --> 00:11:07,625 Mm-hm. 221 00:11:07,708 --> 00:11:10,419 Yeah. You want everything to be perfect. 222 00:11:11,003 --> 00:11:14,256 Yeah, we've actually been looking forward to this for a really long time, so... 223 00:11:14,340 --> 00:11:16,050 Sure you have, yeah. 224 00:11:17,468 --> 00:11:18,302 Yeah. 225 00:11:20,096 --> 00:11:21,180 [inhales] 226 00:11:21,681 --> 00:11:24,642 Is there anything you're looking forward to doing? 227 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 Just all of it, pretty much. 228 00:11:27,937 --> 00:11:29,730 [laughs] Lots to do, yeah. 229 00:11:29,814 --> 00:11:31,273 You're gonna need your energy. 230 00:11:31,357 --> 00:11:33,150 Yeah. Yeah, I guess we are. 231 00:11:33,234 --> 00:11:36,028 You know, you want to make it your dream vacation. 232 00:11:36,320 --> 00:11:37,154 Yep. 233 00:11:37,238 --> 00:11:39,115 Are you going on a vacation, too? 234 00:11:39,198 --> 00:11:41,033 Oh, no, no, not me. 235 00:11:41,117 --> 00:11:42,368 Oh, business then, huh? 236 00:11:42,451 --> 00:11:44,495 [laughs] 237 00:11:45,079 --> 00:11:46,122 In a way. 238 00:11:46,747 --> 00:11:49,166 Well, we should probably get some shut-eye, so... 239 00:11:49,250 --> 00:11:52,169 Good. That sounds like a good idea, yeah. 240 00:11:52,628 --> 00:11:53,629 [sniffs] 241 00:12:02,263 --> 00:12:07,601 -[eerie xylophone playing] -♪ Hush, little baby, don't say a word ♪ 242 00:12:07,852 --> 00:12:12,815 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 243 00:12:13,482 --> 00:12:15,985 I'm... I'm sorry, do I know you? 244 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 No... 245 00:12:17,236 --> 00:12:20,197 [in sing-song voice] but I know you. 246 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 [chuckles wickedly] 247 00:12:22,825 --> 00:12:24,618 It was 1982. 248 00:12:25,244 --> 00:12:28,372 I was 48, you were nine months. 249 00:12:28,831 --> 00:12:31,459 We were on a flight from JFK to London. 250 00:12:31,959 --> 00:12:33,627 Saw you immediately. 251 00:12:33,878 --> 00:12:36,589 A baby on a seven-hour flight. 252 00:12:37,298 --> 00:12:39,633 The first hour was bliss... 253 00:12:42,511 --> 00:12:43,929 then the crying started. 254 00:12:44,013 --> 00:12:46,432 -[menacing music playing] -Small whimpers at first, 255 00:12:46,515 --> 00:12:48,142 then came the shrieking. 256 00:12:48,726 --> 00:12:50,019 Louder. 257 00:12:50,186 --> 00:12:51,520 Louder. 258 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 Louder. 259 00:12:53,022 --> 00:12:54,815 Till it filled the whole cabin. 260 00:12:55,691 --> 00:12:58,694 When I arrived in London, I was a shell of a man. 261 00:12:59,028 --> 00:12:59,904 Broken. 262 00:13:00,196 --> 00:13:03,866 You see, I had spent my entire life savings to go to London 263 00:13:03,949 --> 00:13:06,535 to see my beloved Buckingham Palace, 264 00:13:06,619 --> 00:13:09,663 so I could see if I could make those soldiers laugh. 265 00:13:10,289 --> 00:13:14,293 Because of you, I was too tired to do anything funny! 266 00:13:14,960 --> 00:13:19,048 And I vowed from that day forward that I would devote the rest of my life 267 00:13:19,131 --> 00:13:22,843 to getting my revenge on you, little baby. 268 00:13:23,260 --> 00:13:24,845 What are you saying? 269 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 [chuckles] 270 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Airline seats? 271 00:13:29,350 --> 00:13:30,935 Seems like a crapshoot. 272 00:13:32,061 --> 00:13:35,356 Well, not if you go through someone's trash. 273 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 You went through my trash? 274 00:13:38,609 --> 00:13:40,319 [chuckles wickedly] 275 00:13:40,486 --> 00:13:42,154 How do you think I got this? 276 00:13:42,238 --> 00:13:44,198 Oh, my God, what is that? 277 00:13:44,281 --> 00:13:46,075 -A rat bit me. -Jesus! 278 00:13:46,158 --> 00:13:47,243 It's not that gross. 279 00:13:48,285 --> 00:13:49,912 And now, here we are... 280 00:13:50,538 --> 00:13:52,289 the stars aligned. 281 00:13:52,706 --> 00:13:56,919 And now, I will exact my revenge. 282 00:13:58,295 --> 00:14:00,339 I'm gonna cry... 283 00:14:01,382 --> 00:14:04,468 the whole flight. 284 00:14:09,890 --> 00:14:11,976 [wailing] 285 00:14:13,936 --> 00:14:15,688 [continuing to wail] 286 00:14:16,772 --> 00:14:17,857 [woman] Sir? 287 00:14:18,274 --> 00:14:19,149 Sir? 288 00:14:19,233 --> 00:14:21,068 -What?! -You're in this man's seat. 289 00:14:21,151 --> 00:14:22,903 [man] No, I'm in my own seat. 290 00:14:23,362 --> 00:14:24,989 I'll show you my ticket right here. 291 00:14:25,072 --> 00:14:26,365 That's way back there. 292 00:14:26,448 --> 00:14:29,118 -But can't I stay here? -You can't just sit wherever. 293 00:14:29,201 --> 00:14:31,203 You can at some concerts. 294 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 Sir, you're back there. 295 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 Shit! Shit! 296 00:14:35,749 --> 00:14:36,667 Excuse me. 297 00:14:39,044 --> 00:14:40,504 Oh, that's a good idea, 298 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 move in the direction of where I'm heading. 299 00:14:43,090 --> 00:14:44,967 Dumb piece of shit! 300 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 -Hey. -Hey. 301 00:14:51,640 --> 00:14:55,436 [upbeat guitar band playing on earphones] 302 00:14:56,604 --> 00:15:01,191 [muffled wailing] 303 00:15:04,820 --> 00:15:06,822 [upbeat music continuing] 20552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.