Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,109 --> 00:01:10,942
Her body is full of colors.
2
00:01:11,112 --> 00:01:14,137
She is made of concrete
and mortar.
3
00:01:14,314 --> 00:01:17,477
She is...
the city where we live.
4
00:01:17,651 --> 00:01:20,744
We are human parasites
of her body.
5
00:01:20,920 --> 00:01:23,150
We fight among ourselves...
6
00:01:23,322 --> 00:01:26,222
and against
the non-human creatures.
7
00:01:28,493 --> 00:01:29,824
Sir...
8
00:01:29,995 --> 00:01:33,657
I don't think I've seen you
here before.
9
00:01:33,831 --> 00:01:37,231
I heard that many women
have been brutally murdered.
10
00:01:37,400 --> 00:01:39,334
Aren't you worried?
11
00:01:39,502 --> 00:01:40,526
Hmmph.
12
00:01:40,703 --> 00:01:42,671
Not if you know how to pick
the right customers...
13
00:01:42,839 --> 00:01:45,534
people like you.
14
00:01:45,707 --> 00:01:46,537
What's your name?
15
00:01:46,708 --> 00:01:50,336
Perrier.
I can quench your thirst!
16
00:01:51,846 --> 00:01:54,508
What do you charge?
17
00:02:01,721 --> 00:02:03,688
30,000 yen.
18
00:02:03,856 --> 00:02:05,847
A tip would be nice, too.
19
00:02:06,025 --> 00:02:10,461
I'll shower first.
I have a plane to catch.
20
00:02:10,628 --> 00:02:13,859
I don't mind
if you're in a hurry.
21
00:02:14,032 --> 00:02:16,864
In a while,
you mightn't want to leave me.
22
00:02:17,034 --> 00:02:20,003
I'm going to make you
feel ecstatic, too.
23
00:02:21,537 --> 00:02:22,902
Really?
24
00:02:23,072 --> 00:02:26,337
I can't wait
to be killed by you.
25
00:02:27,876 --> 00:02:30,367
Hurry up. I can't wait.
26
00:02:34,015 --> 00:02:37,381
Huh. Didn't you want to shower?
Why are you still dressed?
27
00:02:38,552 --> 00:02:41,987
I forgot I'm not in the habit
of showering first.
28
00:02:42,155 --> 00:02:48,218
Hmm. What an excuse! I think
you are just too thirsty.
29
00:02:49,961 --> 00:02:53,452
I'm not sure
you can quench my thirst.
30
00:02:53,631 --> 00:02:56,259
Then you'll need more of me.
31
00:02:56,434 --> 00:02:58,527
Poor thing!
32
00:03:00,403 --> 00:03:02,735
What are you laughing at?
33
00:03:02,906 --> 00:03:04,669
At your stupidity.
34
00:03:06,709 --> 00:03:08,142
Monster!
35
00:03:08,310 --> 00:03:09,368
How do you know?
36
00:03:09,545 --> 00:03:13,640
Perrier was found dead
two days ago.
37
00:03:14,649 --> 00:03:15,638
You're a fake.
38
00:03:15,817 --> 00:03:19,343
Shame on you.
You're not interested in women.
39
00:03:19,519 --> 00:03:22,852
A man like you
will have no offspring!
40
00:03:23,023 --> 00:03:28,961
If I was interested in you,
I would never have offspring.
41
00:03:33,765 --> 00:03:35,960
Come on. Shoot me!
42
00:03:41,472 --> 00:03:44,168
Don't you want to give me
pleasure? Come on!
43
00:03:48,444 --> 00:03:50,071
Here I am, honey!
44
00:03:50,246 --> 00:03:52,475
I want you so much!
45
00:03:56,885 --> 00:03:58,283
Run out of bullets?
46
00:03:58,452 --> 00:04:00,443
Aah!
47
00:04:01,589 --> 00:04:02,817
Watch me!
48
00:04:11,130 --> 00:04:15,464
Ying... I thought
you were in Hong Kong.
49
00:04:16,968 --> 00:04:18,959
Aren't you glad I'm in Tokyo?
50
00:04:45,826 --> 00:04:49,659
Lung is my name,
and my friend is Ying.
51
00:04:49,829 --> 00:04:53,993
We both belong
to the Anti-monster Squad.
52
00:04:54,167 --> 00:04:57,658
We each have a job
to hide our true identity.
53
00:04:57,836 --> 00:05:01,703
I sell electrical goods.
Ying works for Fukong.
54
00:05:02,773 --> 00:05:04,764
We're going to level 12.
55
00:05:09,646 --> 00:05:14,275
It's strange they transfer
me from Tokyo to Hong Kong.
56
00:05:14,450 --> 00:05:15,678
Just arrived?
57
00:05:15,851 --> 00:05:17,819
- Yes.
- The manager's waiting.
58
00:05:20,955 --> 00:05:24,789
How are you, Lung?
Do you still smoke cigars?
59
00:05:24,959 --> 00:05:26,892
You have a good memory.
60
00:05:27,060 --> 00:05:31,258
- Go and check the goods.
- Yes, sir.
61
00:05:34,467 --> 00:05:36,992
How did the monsters know
I was in Tokyo?
62
00:05:37,169 --> 00:05:40,296
- There's something fishy.
- I know.
63
00:05:40,472 --> 00:05:43,964
We're approaching 1997.
Many have moved to England.
64
00:05:44,142 --> 00:05:46,439
I'm under immense pressure.
65
00:05:46,610 --> 00:05:49,306
That's why I called for you.
66
00:05:55,651 --> 00:05:58,813
- Do you like Rocky?
- I only like women.
67
00:05:58,987 --> 00:06:01,979
Ha. It's fun to have variety.
68
00:06:13,500 --> 00:06:14,899
Open it.
69
00:06:19,705 --> 00:06:21,002
It's steaming.
70
00:06:21,173 --> 00:06:23,504
It's been doing this
for two days.
71
00:06:28,279 --> 00:06:30,803
It's still steaming hot.
72
00:06:33,350 --> 00:06:35,841
What's this barbecued specimen?
73
00:06:36,019 --> 00:06:37,849
He was the boxer.
74
00:06:47,195 --> 00:06:50,357
We found this drug
in his locker.
75
00:06:50,531 --> 00:06:53,193
This thing
is steaming inside him.
76
00:06:53,367 --> 00:06:56,028
This drug is related
to the monsters.
77
00:06:56,202 --> 00:06:57,191
Unbelievable.
78
00:06:57,370 --> 00:07:01,703
This drug is called ''Happiness. ''
It's a strong energy booster.
79
00:07:01,873 --> 00:07:06,367
If you stop taking it,
you end up like him.
80
00:07:06,545 --> 00:07:07,705
You evaporate.
81
00:07:13,050 --> 00:07:17,383
Ying, there's nothing more
here for you. Take it out.
82
00:07:17,554 --> 00:07:19,385
But this was my case.
83
00:07:19,556 --> 00:07:21,216
Don't worry about it.
84
00:07:22,891 --> 00:07:24,017
Fine.
85
00:07:32,934 --> 00:07:34,958
Look at this gorgeous city.
86
00:07:35,135 --> 00:07:37,433
It's always been used
as a place of transit.
87
00:07:38,572 --> 00:07:42,940
Soon it will change hands
A good time for the monsters.
88
00:07:44,243 --> 00:07:45,904
Have a look at this file.
89
00:07:47,712 --> 00:07:49,407
His name is Yuen...
90
00:07:49,581 --> 00:07:52,708
managing director
of a business empire.
91
00:07:53,750 --> 00:07:55,411
He's got 500 billion in assets.
92
00:07:55,586 --> 00:07:56,917
Tsk, tsk, tsk.
93
00:07:57,087 --> 00:08:00,522
Money. We humans
all have a soft spot for it.
94
00:08:00,690 --> 00:08:04,421
We also discovered
that he is 150 years old.
95
00:08:04,594 --> 00:08:07,061
We're sure he's a monster.
96
00:08:20,607 --> 00:08:24,872
Tomorrow is his birthday.
We should use this opportunity.
97
00:08:26,278 --> 00:08:28,746
I need a partner.
Can I have Ying?
98
00:08:28,914 --> 00:08:31,245
No. His background is dubious.
99
00:08:31,415 --> 00:08:36,443
Information is being leaked.
Someone is moonlighting.
100
00:08:36,621 --> 00:08:39,180
You'll have to work
on your own.
101
00:08:39,356 --> 00:08:42,291
- Ying is out.
- Lf I insist?
102
00:08:42,459 --> 00:08:45,450
I'm afraid
you have no choice.
103
00:08:50,331 --> 00:08:52,128
Do you remember...
104
00:08:52,300 --> 00:08:55,030
once upon a time...
105
00:08:56,170 --> 00:08:59,104
when you were mine?
106
00:08:59,272 --> 00:09:01,672
The stars above...
107
00:09:01,842 --> 00:09:03,308
were bright and new.
108
00:09:03,476 --> 00:09:06,104
I brought them down for you.
109
00:09:06,278 --> 00:09:11,476
Just when
I fell in love again...
110
00:09:11,650 --> 00:09:12,480
Another one.
111
00:09:12,651 --> 00:09:14,243
One for me, too.
112
00:09:15,486 --> 00:09:17,147
Off duty?
113
00:09:21,991 --> 00:09:23,652
There's something else.
114
00:09:25,161 --> 00:09:28,493
Look, the chief asked me
to give you this.
115
00:09:28,664 --> 00:09:31,360
This mobile phone
has a special frequency.
116
00:09:31,533 --> 00:09:34,127
Following the monsters
will be much easier.
117
00:09:34,302 --> 00:09:38,260
You exceeded your sales quota
last month. Congratulations!
118
00:09:38,439 --> 00:09:41,930
Yes, but I only get to sell
new products.
119
00:09:43,843 --> 00:09:47,835
I should congratulate you.
You're getting a promotion.
120
00:09:49,181 --> 00:09:51,012
I'll never have a chance.
121
00:09:52,184 --> 00:09:54,344
Ying...
122
00:09:54,519 --> 00:09:55,850
It's for me.
123
00:09:56,020 --> 00:09:59,979
Hello, Chief. Yes, I've given
the new product to Ying.
124
00:10:00,157 --> 00:10:00,987
Ying...
125
00:10:01,158 --> 00:10:05,424
The chief is prejudiced, but I
always think highly of you.
126
00:10:06,430 --> 00:10:09,159
Thank you.
I've heard that many times.
127
00:10:09,331 --> 00:10:10,161
Ah.
128
00:10:10,332 --> 00:10:13,198
Are you going to say, ''Time will
prove that I'm sincere''?
129
00:10:13,368 --> 00:10:15,768
- Do they all say that?
- Yes.
130
00:10:15,937 --> 00:10:19,031
Time did prove to me
that this is a practical world.
131
00:10:19,206 --> 00:10:23,040
- I feel there are monsters here.
- Huh? Ying...
132
00:11:26,497 --> 00:11:27,930
A liquid monster?
133
00:11:42,610 --> 00:11:44,043
More than one!
134
00:11:53,453 --> 00:11:55,852
Ying! Let me!
135
00:12:06,964 --> 00:12:09,955
- She is about seven feet tall.
- Really?
136
00:12:10,133 --> 00:12:12,465
Why are you two hours late?
137
00:12:12,636 --> 00:12:14,466
You almost missed the fun.
138
00:12:15,805 --> 00:12:16,794
Oh!
139
00:12:16,972 --> 00:12:18,997
Don't worry.
They're harmless drops.
140
00:12:19,175 --> 00:12:22,439
- You're injured.
- It's OK.
141
00:12:30,083 --> 00:12:32,347
The police are here.
We'd better go.
142
00:12:34,520 --> 00:12:37,614
Your blood is black.
They'll discover your identity.
143
00:12:37,790 --> 00:12:39,518
You mustn't tell anyone.
144
00:12:43,528 --> 00:12:45,359
The chief didn't trust me...
145
00:12:46,530 --> 00:12:48,691
because I'm not purebred human.
146
00:12:49,867 --> 00:12:51,858
In time,
you'll prove your worth.
147
00:12:53,703 --> 00:12:55,694
I want to be a full human...
148
00:12:55,872 --> 00:12:57,533
but what can I do?
149
00:12:57,707 --> 00:13:01,369
As you know,
my mother was a monster.
150
00:13:03,712 --> 00:13:04,871
I can't change history.
151
00:13:06,714 --> 00:13:09,012
I have done nothing wrong!
152
00:13:10,051 --> 00:13:12,109
Ying!
Don't lose your cool.
153
00:13:12,285 --> 00:13:14,753
I know. What else can I do?
154
00:13:14,921 --> 00:13:17,048
You mustn't turn into a monster.
155
00:13:17,224 --> 00:13:19,555
I'm worried.
Do you know that?
156
00:13:19,725 --> 00:13:22,250
You're my only friend.
Even you don't trust me.
157
00:13:23,729 --> 00:13:25,923
I didn't have to tell you
my secret.
158
00:13:30,901 --> 00:13:32,391
Ying...
159
00:13:33,403 --> 00:13:34,893
I also have a secret.
160
00:13:36,073 --> 00:13:38,233
I was attracted to a monster.
161
00:13:42,511 --> 00:13:45,070
It was a rainy night.
162
00:13:45,247 --> 00:13:47,408
I was told to arrest a monster.
163
00:13:47,582 --> 00:13:51,642
However,
I did not carry out my duty.
164
00:14:08,100 --> 00:14:10,590
Monster, you're under arrest!
165
00:14:14,772 --> 00:14:17,604
You're very smart,
but your time is running out.
166
00:14:17,774 --> 00:14:19,571
Make a break for it now.
167
00:15:16,624 --> 00:15:18,387
My police badge.
168
00:15:28,000 --> 00:15:31,231
I'm too weak to arrest you.
You may go.
169
00:15:33,304 --> 00:15:34,430
Move!
170
00:15:39,576 --> 00:15:41,601
Here's your police badge.
171
00:15:44,580 --> 00:15:46,275
Is Lung your name?
172
00:15:47,283 --> 00:15:51,116
No one will believe that
a monster works for the police.
173
00:15:52,687 --> 00:15:54,348
What are you doing?
174
00:15:55,357 --> 00:15:57,722
I won't hurt you.
175
00:15:57,891 --> 00:15:59,381
You're trying to save my life?
176
00:16:00,928 --> 00:16:02,759
Why is it so funny?
177
00:16:02,930 --> 00:16:04,920
Although I'm a monster...
178
00:16:06,099 --> 00:16:07,760
I am also persecuted
by monsters.
179
00:16:08,768 --> 00:16:10,257
I hate this killing among us.
180
00:16:11,436 --> 00:16:13,427
That's why I ran away.
181
00:16:14,606 --> 00:16:16,766
They say men are good-natured.
182
00:16:16,941 --> 00:16:18,909
Please give me a chance.
183
00:16:23,913 --> 00:16:26,279
After that,
we became good friends.
184
00:16:26,449 --> 00:16:31,283
She also became my informer
and helped me in many cases.
185
00:16:31,453 --> 00:16:33,421
We grew closer to each other.
186
00:16:34,957 --> 00:16:36,617
So I decided to stop seeing her.
187
00:16:36,791 --> 00:16:38,622
Were you afraid of the Squad?
188
00:16:38,793 --> 00:16:40,351
No.
189
00:16:40,528 --> 00:16:44,293
Like your father, I could
fall in love with a monster.
190
00:16:44,464 --> 00:16:46,125
Will you be my partner?
191
00:16:46,299 --> 00:16:49,131
- The chief wouldn't allow it.
- He wouldn't know.
192
00:16:50,970 --> 00:16:52,460
He's very stubborn.
193
00:16:53,806 --> 00:16:55,773
He doesn't have to know.
194
00:17:13,056 --> 00:17:15,148
The musicians have arrived.
195
00:17:26,800 --> 00:17:29,200
- We are the musicians.
- Go in.
196
00:17:30,203 --> 00:17:31,830
Where's your instrument?
197
00:17:32,005 --> 00:17:33,494
I'm a pianist.
198
00:17:36,842 --> 00:17:37,831
Thank you.
199
00:17:48,185 --> 00:17:49,948
This way please, Director.
200
00:17:58,860 --> 00:18:01,192
Happy birthday, Director Yuen.
201
00:18:03,431 --> 00:18:05,193
Director.
202
00:18:07,067 --> 00:18:09,262
No photos.
Chuck the reporters out.
203
00:18:10,837 --> 00:18:13,863
- What's the matter?
- No photos.
204
00:18:14,040 --> 00:18:15,098
That's off!
205
00:18:15,274 --> 00:18:17,366
We wish you
a happy birthday...
206
00:18:17,542 --> 00:18:18,873
Director Yuen.
207
00:18:33,890 --> 00:18:37,723
They're all waiting
in the conference room.
208
00:19:44,449 --> 00:19:45,746
Yuen Tai Chung.
209
00:19:45,918 --> 00:19:51,082
I found undercover police
in three of my companies...
210
00:19:51,255 --> 00:19:52,687
because they found this stuff!
211
00:19:54,124 --> 00:19:58,458
How did our drug Happiness
find its way to this world?
212
00:19:58,628 --> 00:20:00,458
I want to find out
the reason, too.
213
00:20:00,629 --> 00:20:03,962
I'm afraid our identity
has been exposed.
214
00:20:04,133 --> 00:20:06,965
The Anti-monster Squad
is keeping an eye on us.
215
00:20:07,135 --> 00:20:09,729
We shouldn't hold
a birthday party today.
216
00:20:19,812 --> 00:20:22,372
You're the sleaziest PR
I've ever met.
217
00:20:23,649 --> 00:20:25,479
Come on.
218
00:20:25,650 --> 00:20:28,141
Come on, Gwei.
219
00:20:35,192 --> 00:20:39,321
We've got control of
the economy of the human world.
220
00:20:39,495 --> 00:20:42,293
Even if they knew who we are...
221
00:20:42,465 --> 00:20:45,490
they should know
that without our support...
222
00:20:45,667 --> 00:20:48,329
their economy would collapse.
223
00:20:48,503 --> 00:20:52,165
So I believe we could talk
to humans on equal terms.
224
00:20:52,340 --> 00:20:56,503
And I must stress that
we should coexist in peace.
225
00:21:29,871 --> 00:21:31,395
Who's that?
226
00:21:31,573 --> 00:21:35,633
Gwei, that's enough.
Game over.
227
00:21:37,878 --> 00:21:39,869
Gaye?
228
00:21:40,047 --> 00:21:42,674
I had not had blood
for a long time.
229
00:21:44,851 --> 00:21:48,513
Female blood always arouses me.
230
00:21:48,687 --> 00:21:51,713
I'd love to find out
what pleasure...
231
00:21:53,058 --> 00:21:55,958
I'll derive from your blood.
232
00:21:56,127 --> 00:21:58,891
Get changed.
Your dad's waiting.
233
00:21:59,063 --> 00:22:01,895
Yuen Tai Chung?
He's getting old.
234
00:22:03,400 --> 00:22:06,596
Very soon, what he has
will all be mine.
235
00:22:06,769 --> 00:22:09,101
So will you!
236
00:22:10,906 --> 00:22:13,237
I'd love to devour you.
237
00:22:15,576 --> 00:22:17,066
I am full of thorns.
238
00:22:17,245 --> 00:22:19,644
- You couldn't handle me.
- Really?
239
00:22:19,813 --> 00:22:22,748
Well, I always love challenges.
240
00:22:26,752 --> 00:22:31,052
Just the thought of it
arouses me. I love that feeling!
241
00:22:33,792 --> 00:22:35,726
This is too much for me!
242
00:22:38,762 --> 00:22:42,698
Come out.
I didn't fire that shot.
243
00:22:44,101 --> 00:22:45,658
You don't want me to see you.
244
00:22:46,736 --> 00:22:48,260
You'd better go.
245
00:22:56,845 --> 00:22:59,711
- Gaye?
- Lung!
246
00:23:03,783 --> 00:23:07,617
- Who are you after this time?
- Yuen Tai Chung.
247
00:23:07,787 --> 00:23:11,620
Your identity has been revealed.
You must leave at once.
248
00:23:11,790 --> 00:23:12,950
Three years ago...
249
00:23:14,126 --> 00:23:19,119
You ran away from me,
and I couldn't find you.
250
00:23:19,297 --> 00:23:21,026
You shouldn't have come back.
251
00:23:22,033 --> 00:23:24,023
Now I belong to Yuen.
252
00:23:25,635 --> 00:23:29,162
In my worst times,
he stuck by me.
253
00:23:29,338 --> 00:23:31,636
No relationships last forever.
254
00:23:31,807 --> 00:23:33,638
Was that why you left me?
255
00:23:33,809 --> 00:23:37,244
I won't let you
hurt Yuen Tai Chung.
256
00:23:37,412 --> 00:23:40,142
- It's like hurting me.
- Very well.
257
00:23:40,315 --> 00:23:41,805
I'll take care of you first!
258
00:23:44,318 --> 00:23:46,252
Pull the trigger.
259
00:23:46,420 --> 00:23:48,853
I'm waiting for the bullets.
260
00:23:55,827 --> 00:23:58,318
I will shoot.
261
00:24:16,011 --> 00:24:18,343
You wouldn't have shot me
three years ago.
262
00:24:27,821 --> 00:24:29,152
A power failure.
263
00:24:29,322 --> 00:24:31,688
We're being raided by the Squad!
264
00:24:37,863 --> 00:24:39,853
It's not the Squad.
265
00:24:40,865 --> 00:24:44,699
I can feel the force,
and it's gathering strength.
266
00:24:44,869 --> 00:24:47,234
It may be Yuen's
rival monster gang.
267
00:25:02,217 --> 00:25:03,377
Lung.
268
00:25:03,552 --> 00:25:04,813
Who are you?
269
00:25:04,985 --> 00:25:07,977
My own self!
270
00:25:10,791 --> 00:25:11,916
Illusion.
271
00:25:25,069 --> 00:25:26,366
Squad?
272
00:25:37,613 --> 00:25:38,807
Don't hurt him. Let him go.
273
00:25:38,981 --> 00:25:40,243
Nonsense!
274
00:25:40,416 --> 00:25:44,374
He's from the Squad.
He'd have done me in if he got me.
275
00:25:45,753 --> 00:25:48,085
We have to kill him.
276
00:26:51,376 --> 00:26:54,435
I know you're an assassin
in the monster world.
277
00:26:54,611 --> 00:26:57,045
I'm now a businessman
in the human world.
278
00:26:57,214 --> 00:26:59,011
Why are you still after me?
279
00:27:00,182 --> 00:27:04,812
We'll take over your businesses
to give us a stronger hold here.
280
00:27:04,987 --> 00:27:07,181
What nerve.
281
00:27:07,355 --> 00:27:09,550
You think you alone can do it?
282
00:27:09,724 --> 00:27:11,589
Of course, I have my men.
283
00:27:11,760 --> 00:27:15,661
I heard that you'd just drunk
all of them.
284
00:27:17,364 --> 00:27:18,490
Come out!
285
00:27:30,576 --> 00:27:32,941
Liquid monster!
286
00:28:02,703 --> 00:28:06,536
Yuen Tai Chung...
I have destroyed your empire.
287
00:28:07,640 --> 00:28:09,573
I'll destroy
everything you have.
288
00:28:09,741 --> 00:28:12,733
- As for Gaye...
- Let her go!
289
00:28:12,911 --> 00:28:15,641
I'll give her
a shot of Happiness...
290
00:28:15,814 --> 00:28:18,782
and she'll slowly evaporate.
291
00:28:20,250 --> 00:28:21,615
Gaye!
292
00:28:30,258 --> 00:28:31,919
Happiness!
293
00:28:33,595 --> 00:28:35,323
I'm bringing you Happiness.
294
00:28:38,733 --> 00:28:42,532
Who's behind all this?
Tell me! Come on!
295
00:28:52,378 --> 00:28:53,936
Gaye!
296
00:28:54,112 --> 00:28:55,079
Gaye!
297
00:29:06,889 --> 00:29:09,449
Ying, this way!
298
00:29:10,559 --> 00:29:13,425
You'll be all right.
Don't worry.
299
00:29:24,271 --> 00:29:27,239
- She's a monster.
- Yes. Watch out!
300
00:29:36,081 --> 00:29:37,878
Liquid monster!
301
00:29:45,121 --> 00:29:46,713
We'll die
if they cover the car.
302
00:30:07,541 --> 00:30:08,633
Mad driver!
303
00:30:15,481 --> 00:30:17,710
Lung, I'm feeling very hot.
304
00:30:18,783 --> 00:30:21,445
- You know her?
- Yes.
305
00:30:22,921 --> 00:30:25,388
Is she the monster you set free?
306
00:30:25,556 --> 00:30:26,989
Yes.
307
00:30:27,157 --> 00:30:29,489
Lung,
the drug is working inside me.
308
00:30:29,660 --> 00:30:30,990
Please kill me.
309
00:30:31,160 --> 00:30:33,128
I'm sure we can cure you.
310
00:30:41,670 --> 00:30:43,159
A gift for you.
311
00:30:52,512 --> 00:30:55,878
Are you serious about her?
312
00:31:00,085 --> 00:31:01,847
It's the chief!
313
00:31:02,019 --> 00:31:04,351
We can't let him catch Gaye.
314
00:31:06,624 --> 00:31:10,650
Lung, I don't want to put you
in a difficult situation.
315
00:31:10,827 --> 00:31:12,385
Excuse me.
316
00:31:21,202 --> 00:31:22,328
Lung!
317
00:31:23,438 --> 00:31:26,236
Why didn't you stop your car
when you saw me?
318
00:31:26,407 --> 00:31:28,931
Ying? What are you doing here?
319
00:31:29,109 --> 00:31:31,441
Get a report from him, Loh.
320
00:31:31,612 --> 00:31:32,579
Yes.
321
00:31:32,746 --> 00:31:34,736
- Find the monsters!
- Yes.
322
00:31:34,914 --> 00:31:36,040
Chief!
323
00:31:37,984 --> 00:31:39,474
Chief.
324
00:31:39,652 --> 00:31:41,084
You're injured.
325
00:31:41,253 --> 00:31:43,653
They're fighting
among themselves.
326
00:31:43,822 --> 00:31:47,086
That's their nature.
Good for us.
327
00:32:00,435 --> 00:32:02,426
We heard
from our investigators...
328
00:32:02,604 --> 00:32:06,266
that electricity consumption
has increased eightfold.
329
00:32:06,440 --> 00:32:07,771
An injured monster...
330
00:32:07,942 --> 00:32:11,469
needs electricity
to rejuvenate itself.
331
00:32:11,645 --> 00:32:13,442
They are in the power station.
332
00:32:13,613 --> 00:32:16,104
- Go search for them.
- Yes.
333
00:32:30,928 --> 00:32:35,524
Come on, Gaye.
We can recharge ourselves.
334
00:32:43,471 --> 00:32:47,999
I'm getting old. This is
taking me longer each time.
335
00:32:48,176 --> 00:32:50,336
Perhaps I should
give everything to Gwei.
336
00:32:50,511 --> 00:32:53,071
Where are you, Yuen?
337
00:32:54,315 --> 00:32:58,842
Monsters fight with humans
for more energy supply...
338
00:32:59,018 --> 00:33:00,679
but so much energy is wasted
in fighting.
339
00:33:02,155 --> 00:33:05,419
The only way out
is to live in harmony.
340
00:33:20,670 --> 00:33:24,264
Gaye, one of the Squad members
is very fond of you.
341
00:33:24,440 --> 00:33:26,533
That's a way to communicate
with humans.
342
00:33:26,709 --> 00:33:30,337
I tried to imitate
a human feeling, but I failed.
343
00:33:30,511 --> 00:33:32,502
Humans are afraid of feeling.
344
00:33:33,681 --> 00:33:36,080
They keep running away from it.
345
00:33:36,250 --> 00:33:37,842
They will change.
346
00:33:38,018 --> 00:33:41,851
Time is our enemy.
It is working against us.
347
00:33:42,021 --> 00:33:44,353
We're competing with time.
348
00:33:51,062 --> 00:33:54,189
You need a blood transfusion
to get rid of Happiness.
349
00:33:54,365 --> 00:33:56,856
Otherwise, you'll evaporate.
350
00:33:57,034 --> 00:34:01,026
No, you can't do that.
You'll die if you do.
351
00:34:02,839 --> 00:34:07,468
I learnt from humans that
sacrificing oneself is a virtue.
352
00:34:13,547 --> 00:34:16,539
Yuen Tai Chung.
This is the Special Squad.
353
00:34:16,717 --> 00:34:20,709
I hope you'll cooperate with us
so we can avoid violence.
354
00:34:22,455 --> 00:34:24,116
Jump! Go!
355
00:34:34,699 --> 00:34:38,429
We must keep hoping
that we'll communicate with men.
356
00:34:38,602 --> 00:34:40,900
You must leave immediately.
357
00:34:41,071 --> 00:34:43,471
Find out
who is behind all this...
358
00:34:43,640 --> 00:34:47,336
in order to save our brothers
from being persecuted.
359
00:34:52,981 --> 00:34:55,313
Blockade and search all roads!
360
00:35:00,654 --> 00:35:02,315
Are the Special Squad after us?
361
00:35:03,490 --> 00:35:04,979
With Happiness in my body...
362
00:35:05,158 --> 00:35:07,820
I have no future
even if I escape.
363
00:35:07,994 --> 00:35:11,156
Go and find my son.
He'll get me out of here.
364
00:35:12,664 --> 00:35:14,996
Go. This is our last chance.
365
00:35:19,570 --> 00:35:20,935
Yuen!
366
00:35:21,105 --> 00:35:23,265
Lung!
367
00:35:23,440 --> 00:35:25,067
Gaye!
368
00:35:33,716 --> 00:35:36,183
Gaye, you go first.
369
00:35:50,930 --> 00:35:52,830
He's here!
370
00:35:59,738 --> 00:36:01,329
Hold your fire!
371
00:36:04,975 --> 00:36:07,034
Let's use
our human magnetic field.
372
00:36:16,351 --> 00:36:18,182
He's too weak to fight us.
373
00:36:18,353 --> 00:36:20,183
Take him to our laboratory.
374
00:36:20,354 --> 00:36:22,413
Yes, sir.
375
00:36:39,704 --> 00:36:42,036
Listen, I'll say this once more.
376
00:36:42,206 --> 00:36:44,197
Tell us
where the monsters are...
377
00:36:44,375 --> 00:36:46,968
and we'll turn you back
into a monster...
378
00:36:47,144 --> 00:36:49,009
instead of dissecting you.
379
00:36:49,179 --> 00:36:51,113
No point in cutting me up.
380
00:36:51,281 --> 00:36:54,078
Our intestines
look like those of humans.
381
00:36:54,250 --> 00:36:57,708
I thought only monsters
used violence...
382
00:36:57,887 --> 00:37:01,879
and humans were good-natured
and peaceful. I was wrong!
383
00:37:10,164 --> 00:37:11,687
Use willpower to control him.
384
00:37:15,468 --> 00:37:17,901
Increase the magnetic field!
385
00:37:24,809 --> 00:37:27,004
Human beings are slaves
to money.
386
00:37:27,178 --> 00:37:29,408
This is what I get paid to do.
387
00:37:29,580 --> 00:37:31,240
How much sugar do you take?
388
00:37:31,414 --> 00:37:33,405
I'll help myself.
389
00:37:48,963 --> 00:37:51,260
Money makes us
all short-sighted.
390
00:37:51,431 --> 00:37:52,898
Where's the woman?
391
00:37:53,066 --> 00:37:55,159
What woman?
392
00:37:55,335 --> 00:37:57,859
Don't pretend.
Where's your mistress?
393
00:38:00,139 --> 00:38:03,301
I really feel sorry for you,
sir.
394
00:38:03,475 --> 00:38:06,308
In your eyes,
all I can see is...
395
00:38:06,478 --> 00:38:10,846
the suppressed and empty
emotion of humans.
396
00:38:11,014 --> 00:38:15,074
Are you helping us to express
ourselves with Happiness?
397
00:38:15,251 --> 00:38:17,310
I'm not involved in drugs.
398
00:38:17,487 --> 00:38:21,650
If humans have to resort to
Happiness to drown themselves...
399
00:38:21,823 --> 00:38:24,314
your people's life
must be pretty miserable.
400
00:38:24,493 --> 00:38:27,984
Our life is a misery because
you monsters break our law!
401
00:38:28,162 --> 00:38:31,689
It seems you have many laws,
and they all have loopholes.
402
00:38:37,537 --> 00:38:41,131
I was trying to work with you!
Now who can stop me from going?
403
00:38:44,276 --> 00:38:47,506
Increase
the magnetic field by three!
404
00:38:53,517 --> 00:38:56,850
Yuen Tai Chung...
age can be a barrier.
405
00:38:57,020 --> 00:39:00,819
You're 150 years old.
You can't do monster tricks.
406
00:39:00,990 --> 00:39:03,891
My followers are those
who are tired of fighting.
407
00:39:04,960 --> 00:39:07,621
Gaye is one of them.
408
00:39:10,231 --> 00:39:14,291
Increase the power. I'll return
you to your original form.
409
00:39:14,468 --> 00:39:16,663
That'll teach you all a lesson!
410
00:39:25,177 --> 00:39:27,577
- Chief.
- Come with me.
411
00:39:30,248 --> 00:39:32,340
The monsters know everything
about our Squad.
412
00:39:32,516 --> 00:39:35,883
Your background is dubious,
and you're a suspect.
413
00:39:36,053 --> 00:39:40,614
I'll put your job on hold
for a while. Take his gun.
414
00:39:40,790 --> 00:39:43,691
- But, Chief...
- You've wasted my time.
415
00:39:48,430 --> 00:39:50,795
I won't change my mind.
416
00:39:50,965 --> 00:39:55,368
Yuen is in our hands.
Let the monster hunt begin.
417
00:39:55,536 --> 00:39:58,026
We'll destroy
all the Happiness.
418
00:40:09,114 --> 00:40:13,277
Come on, honey.
Strike harder.
419
00:40:15,220 --> 00:40:20,851
No one would know that you're
the mastermind of Happiness.
420
00:40:22,159 --> 00:40:24,217
With Yuen's arrest...
421
00:40:24,393 --> 00:40:28,386
you inherit 128 companies
in South East Asia.
422
00:40:28,563 --> 00:40:33,125
Soon you'll be the greatest
monster leader in this world.
423
00:40:35,336 --> 00:40:37,566
I adore your body!
424
00:40:37,738 --> 00:40:41,434
You can transform into a car
or even a plane.
425
00:40:41,608 --> 00:40:43,940
But I love
this machine most of all!
426
00:40:44,110 --> 00:40:46,374
Give me the highest points.
427
00:40:48,747 --> 00:40:52,774
I'm going to turn this place
into the first monster city.
428
00:40:58,256 --> 00:41:02,316
- Who is it?
- It's me, Gaye.
429
00:41:02,492 --> 00:41:05,791
- Gaye?
- A woman with thorns.
430
00:41:07,630 --> 00:41:09,791
Leave us alone.
431
00:41:11,433 --> 00:41:13,332
Leave us alone.
432
00:41:13,501 --> 00:41:14,661
Yes.
433
00:41:16,804 --> 00:41:18,533
This is wonderful.
434
00:41:18,706 --> 00:41:21,139
You'll give me more fun
than a pinball machine.
435
00:41:22,242 --> 00:41:24,608
You traitor!
How dare you come back?
436
00:41:24,778 --> 00:41:27,905
I'm here to ask for help.
437
00:41:29,582 --> 00:41:34,245
Yuen is a captive. How did you
manage to escape?
438
00:41:34,419 --> 00:41:38,718
Yuen wants you to find out
who masterminds Happiness.
439
00:41:41,158 --> 00:41:45,560
Why should I believe you?
Prove your sincerity.
440
00:41:45,728 --> 00:41:50,097
I have Happiness in my body.
What more proof do you want?
441
00:42:14,853 --> 00:42:17,582
- Who is it?
- Room service.
442
00:42:19,991 --> 00:42:22,289
You don't work here!
443
00:42:22,460 --> 00:42:25,451
Room service.
Room service. Room service.
444
00:42:25,629 --> 00:42:26,926
- Lung.
- Gaye!
445
00:42:28,465 --> 00:42:31,763
You want me to help you
rescue Yuen.
446
00:42:32,968 --> 00:42:34,765
No!
447
00:42:34,937 --> 00:42:36,927
I came back for you.
448
00:42:37,105 --> 00:42:41,303
I'm poisoned,
and I shall soon disappear.
449
00:42:42,509 --> 00:42:45,945
Please take me back
into the rainstorm.
450
00:42:46,113 --> 00:42:48,604
Let me follow you.
451
00:42:48,781 --> 00:42:50,646
My time is running out.
452
00:42:52,685 --> 00:42:56,848
Coming back to see me
will only shorten your time.
453
00:42:59,725 --> 00:43:01,885
If that's the case...
454
00:43:02,059 --> 00:43:06,996
your first bullet should have
gone through my heart.
455
00:43:07,164 --> 00:43:10,599
I didn't have to keep thinking
about you then.
456
00:43:10,767 --> 00:43:15,897
Gaye, that rainstorm...
We could go back in time.
457
00:43:16,505 --> 00:43:18,439
You'd better go now.
458
00:43:18,607 --> 00:43:20,767
Your gun is useless.
459
00:43:22,777 --> 00:43:27,907
A gun that doesn't shoot
is just a piece of scrap.
460
00:43:29,449 --> 00:43:31,781
You can't just keep running.
461
00:43:32,652 --> 00:43:37,111
Gaye...
I left you because...
462
00:43:37,289 --> 00:43:40,121
I fear that one day...
463
00:43:40,291 --> 00:43:44,091
when we are together,
you'll be killed before my eyes.
464
00:43:44,262 --> 00:43:49,858
I'd rather die before your eyes
than leave you again.
465
00:44:07,348 --> 00:44:09,612
You've got poison on your lips!
466
00:44:09,784 --> 00:44:12,445
Why did you do that?
467
00:44:12,619 --> 00:44:15,247
You lied to me!
468
00:44:16,356 --> 00:44:19,620
I beg you, Lung.
Please listen to me.
469
00:44:19,792 --> 00:44:22,761
Release Yuen,
and I'll get the antidote.
470
00:44:24,495 --> 00:44:25,359
OK then.
471
00:44:27,732 --> 00:44:31,565
Let's go back to when
we first met in the rain.
472
00:44:31,735 --> 00:44:34,226
I should have killed you then.
473
00:44:35,071 --> 00:44:36,663
Kill you!
474
00:44:40,543 --> 00:44:43,602
Aren't you happy now
that you've won?
475
00:44:45,113 --> 00:44:47,946
Lung... you idiot!
476
00:44:50,784 --> 00:44:51,978
Wait!
477
00:44:57,890 --> 00:45:00,222
You mustn't trust her.
478
00:45:00,393 --> 00:45:03,384
She's very cunning.
She is a liar!
479
00:45:03,562 --> 00:45:08,329
I knew I couldn't force you
to release Yuen.
480
00:45:08,500 --> 00:45:10,729
Don't fall into her trap!
481
00:45:11,635 --> 00:45:14,365
Here's the antidote.
Give it to him.
482
00:45:14,538 --> 00:45:16,767
You'll take it first.
483
00:45:19,175 --> 00:45:21,405
- Can you trust me now?
- No.
484
00:45:23,445 --> 00:45:26,437
- You're no match for me.
- How dare you...
485
00:45:31,152 --> 00:45:33,211
There is poison in the antidote!
486
00:45:33,387 --> 00:45:35,047
Liar!
487
00:45:35,222 --> 00:45:38,749
You betrayed me, Gwei.
488
00:45:38,925 --> 00:45:40,915
- Ying...
- Lung.
489
00:45:41,093 --> 00:45:43,357
Is she playing a game?
490
00:45:47,699 --> 00:45:50,429
Are you feeling really bad?
491
00:45:50,602 --> 00:45:52,627
You've all been trapped.
492
00:45:52,804 --> 00:45:55,328
Lung... look at the ceiling.
493
00:45:55,506 --> 00:45:57,804
She was playing with me.
494
00:45:57,975 --> 00:46:00,465
Aren't you ashamed of her?
495
00:46:00,643 --> 00:46:03,339
I feel sorry for you, too.
496
00:46:05,014 --> 00:46:10,178
You excited me once, but I'm not
interested in you anymore.
497
00:46:10,352 --> 00:46:12,876
I want you two
to hate each other.
498
00:46:13,053 --> 00:46:15,248
You'll die a miserable death.
499
00:46:15,422 --> 00:46:18,448
Be ready to die...
in misery!
500
00:46:21,628 --> 00:46:24,256
He used Gaye to kill me.
501
00:46:24,430 --> 00:46:26,624
I'll take you to headquarters.
502
00:46:27,699 --> 00:46:29,997
- Help her.
- Her?
503
00:46:30,168 --> 00:46:34,035
- Why?
- She didn't mean to harm me.
504
00:46:47,182 --> 00:46:51,982
Lung's heartbeat is normal.
He is OK now.
505
00:46:52,153 --> 00:46:53,313
Gaye...
506
00:46:57,724 --> 00:46:59,089
Chief.
507
00:47:01,061 --> 00:47:03,688
There are two kinds of poisons
in her body.
508
00:47:03,863 --> 00:47:06,024
We managed to remove one.
509
00:47:06,198 --> 00:47:08,462
The other one is Happiness.
510
00:47:08,634 --> 00:47:12,626
To get rid of it,
she needs a blood transfusion.
511
00:47:12,804 --> 00:47:17,069
Being a monster,
she can only take Yuen's blood.
512
00:47:17,241 --> 00:47:21,644
Yuen is more important
to us than she is.
513
00:47:22,446 --> 00:47:25,937
Turn on the magnetic amplifier
to turn her back into a monster.
514
00:47:26,115 --> 00:47:28,811
I'd like to see
her original form.
515
00:47:40,061 --> 00:47:42,927
I can feel that Gaye is here.
516
00:47:52,905 --> 00:47:54,429
Chief.
517
00:47:54,606 --> 00:47:57,541
Ying, you are a prime suspect.
518
00:47:57,709 --> 00:48:01,872
Only a Squad member would know
where Lung lived.
519
00:48:02,579 --> 00:48:04,604
You're fired!
520
00:48:04,781 --> 00:48:07,045
Chief...
521
00:48:07,217 --> 00:48:10,481
if it wasn't for me,
Lung would have been dead.
522
00:48:11,520 --> 00:48:15,046
To fight against the monsters,
we have to control our feelings.
523
00:48:15,223 --> 00:48:17,453
I'm disappointed with Lung.
524
00:48:17,626 --> 00:48:21,254
Your father fell in love
with a female monster.
525
00:48:21,428 --> 00:48:27,297
It was for your father's sake
that I looked after you.
526
00:48:27,467 --> 00:48:32,234
I did give you a chance, but you
didn't make good use of it.
527
00:48:47,684 --> 00:48:49,049
Ying...
528
00:48:50,587 --> 00:48:54,147
The chief's a bit hard.
One day he'll change.
529
00:48:57,459 --> 00:49:03,021
You would be like him, too,
if you were in his position.
530
00:49:04,165 --> 00:49:09,101
Don't you want to say,
''Time will tell''?
531
00:49:15,174 --> 00:49:17,368
We set the time...
532
00:49:18,143 --> 00:49:20,373
Why should we let time...
533
00:49:22,247 --> 00:49:24,544
dictate our thoughts?
534
00:49:24,715 --> 00:49:28,845
Perhaps it was just
a convenient excuse.
535
00:49:34,857 --> 00:49:39,122
In fact, most decisions
have already been made.
536
00:49:39,294 --> 00:49:41,319
You know...
537
00:49:41,496 --> 00:49:45,363
I'm still waiting, and you're
only interested in work.
538
00:49:45,533 --> 00:49:46,727
Not anymore.
539
00:49:56,709 --> 00:49:59,644
Ying, I have to go now.
540
00:50:01,780 --> 00:50:03,974
When I'm not with you...
541
00:50:07,618 --> 00:50:10,051
just keep thinking about me.
542
00:50:41,913 --> 00:50:43,039
Lung.
543
00:51:03,398 --> 00:51:06,594
Gaye, I can't bear to see you
in your original form.
544
00:51:06,768 --> 00:51:09,498
You will never
be a monster again.
545
00:51:19,011 --> 00:51:21,411
You will have to leave me.
546
00:51:24,216 --> 00:51:25,375
Lung...
547
00:51:26,484 --> 00:51:28,782
Let's leave our past behind us.
548
00:51:30,288 --> 00:51:33,051
I can't afford to love.
549
00:51:41,697 --> 00:51:44,164
Keep this crystal.
550
00:51:45,200 --> 00:51:49,227
It's like each raindrop
in this storm.
551
00:51:50,071 --> 00:51:54,734
It'll remind you of the rain
when we first met.
552
00:52:00,914 --> 00:52:02,404
Good-bye.
553
00:52:27,770 --> 00:52:29,964
- Are the goods here?
- Yes.
554
00:52:30,138 --> 00:52:31,662
Check them.
555
00:52:53,925 --> 00:52:58,384
Five tons of Happiness
will flood the city!
556
00:53:05,134 --> 00:53:09,263
The money's here.
Thirty million U.S. dollars.
557
00:53:13,941 --> 00:53:15,670
Please count them.
558
00:53:19,046 --> 00:53:21,240
You're very punctual.
559
00:53:22,749 --> 00:53:24,979
Loh!
560
00:53:25,151 --> 00:53:28,847
Without your help, it would
have been impossible for me...
561
00:53:29,021 --> 00:53:32,421
to get such a large amount in.
I'm very fond of you.
562
00:53:35,393 --> 00:53:37,987
I'm not at all interested.
563
00:53:38,162 --> 00:53:42,825
When will the century-old war
between men and monsters end?
564
00:53:43,000 --> 00:53:44,365
That's the past.
565
00:53:46,068 --> 00:53:47,228
Happiness.
566
00:53:51,840 --> 00:53:55,105
You mustn't use drugs.
It'll worsen your case.
567
00:53:55,277 --> 00:53:59,042
Give it to me. Please.
It'll give me strength.
568
00:53:59,914 --> 00:54:05,180
Go and tell Lung
that Loh has betrayed the Squad.
569
00:54:06,519 --> 00:54:08,953
All I want
is some quick money...
570
00:54:09,122 --> 00:54:11,749
and to leave this battlefield.
571
00:54:11,924 --> 00:54:15,883
The existing resources
are limited.
572
00:54:17,028 --> 00:54:20,054
Which side will fall first?
573
00:54:20,231 --> 00:54:24,428
Who cares? The one who wins the
match is the ultimate winner.
574
00:54:25,702 --> 00:54:29,229
I've made enough,
and I can retire in victory.
575
00:54:30,239 --> 00:54:32,969
Don't forget
there's another match.
576
00:54:33,142 --> 00:54:35,702
We still need to destroy
the headquarters.
577
00:54:36,711 --> 00:54:40,738
- Let's go to see Lung.
- No, I want to kill Gwei.
578
00:54:43,617 --> 00:54:46,051
- You leave first.
- Gaye...
579
00:54:47,254 --> 00:54:51,349
Sell it cheaply. I want
everyone to use Happiness.
580
00:55:05,903 --> 00:55:08,996
- Move. Let's go.
- Yes.
581
00:55:18,780 --> 00:55:22,442
- You're a good actress.
- You traitor!
582
00:55:25,453 --> 00:55:27,317
Wait.
583
00:55:28,388 --> 00:55:30,652
Ying, you go back first.
584
00:55:31,992 --> 00:55:33,356
Traitor?
585
00:55:37,396 --> 00:55:40,296
You betrayed Yuen!
I'll kill you!
586
00:55:47,437 --> 00:55:50,031
Let me take some Happiness.
587
00:55:50,207 --> 00:55:51,299
Don't!
588
00:55:56,979 --> 00:55:58,469
Come on!
589
00:56:01,750 --> 00:56:03,274
Catch me.
590
00:56:05,152 --> 00:56:06,779
I'll go slower.
591
00:56:10,491 --> 00:56:12,890
My turn.
592
00:56:20,766 --> 00:56:23,894
- Get in.
- Don't stop. Run!
593
00:56:24,069 --> 00:56:26,002
It's not over yet.
594
00:56:36,513 --> 00:56:38,605
Trying to surround me.
595
00:56:48,122 --> 00:56:50,180
What is it?
596
00:57:19,115 --> 00:57:23,483
This is a prohibited area.
No trespassers are allowed here.
597
00:57:23,652 --> 00:57:26,416
We don't guarantee your safety.
598
00:57:32,593 --> 00:57:34,492
Stand still.
599
00:57:34,661 --> 00:57:39,655
We are licensed to shoot.
Put your hands up!
600
00:57:40,366 --> 00:57:42,799
We've been betrayed.
601
00:57:42,968 --> 00:57:44,868
Why are you here?
602
00:57:46,171 --> 00:57:49,537
It's stupid of you
to have come back.
603
00:57:49,707 --> 00:57:51,698
Loh...
604
00:57:51,876 --> 00:57:55,971
I have been watching you
for a long time.
605
00:57:56,146 --> 00:57:59,240
We are well aware of
what you do.
606
00:57:59,416 --> 00:58:00,473
No escape!
607
00:58:00,649 --> 00:58:02,480
She's the traitor!
608
00:58:04,386 --> 00:58:05,819
Nonsense.
609
00:58:05,988 --> 00:58:07,978
Gaye and I saw you with Gwei.
610
00:58:08,156 --> 00:58:10,454
You released Gaye, traitor!
611
00:58:10,625 --> 00:58:11,489
I didn't.
612
00:58:11,659 --> 00:58:13,717
Who set her free?
613
00:58:15,262 --> 00:58:16,820
I don't know.
614
00:58:16,997 --> 00:58:19,089
How did you meet up with her?
615
00:58:19,832 --> 00:58:21,231
Tell us.
616
00:58:27,172 --> 00:58:29,800
You wicked woman.
617
00:58:29,975 --> 00:58:31,805
Ying.
618
00:58:33,577 --> 00:58:35,738
Go. This way.
619
00:58:36,313 --> 00:58:37,678
Lung!
620
00:58:37,848 --> 00:58:39,178
Follow them!
621
00:58:46,088 --> 00:58:48,352
- Don't follow me.
- Where are you going?
622
00:58:48,524 --> 00:58:51,856
- Gwei has got Gaye.
- What's your plan?
623
00:58:52,026 --> 00:58:55,894
- I'll get Yuen to help me.
- You're asking for trouble.
624
00:59:00,467 --> 00:59:02,298
Ying!
625
00:59:16,181 --> 00:59:18,444
Ying, you shouldn't be here.
626
00:59:18,615 --> 00:59:21,140
- Turn off the magnetic field.
- No.
627
00:59:32,460 --> 00:59:35,792
The magnetic field is gone!
628
00:59:37,031 --> 00:59:39,124
I'll go with you.
629
00:59:40,834 --> 00:59:44,894
- You and I...
- Only I understand you.
630
00:59:50,976 --> 00:59:53,638
I know you too well.
631
00:59:55,680 --> 00:59:57,045
Yuen.
632
01:00:04,654 --> 01:00:07,281
Do you feel my energy?
633
01:00:07,456 --> 01:00:10,550
Yes, I do, Ying.
I can feel you near me.
634
01:00:14,529 --> 01:00:15,996
Yuen.
635
01:00:16,164 --> 01:00:20,759
Your name is Ying,
and you're from the Squad.
636
01:00:20,934 --> 01:00:24,301
Both you and I
are traitors in our own worlds.
637
01:00:24,471 --> 01:00:27,371
Being different doesn't mean
we're traitors.
638
01:00:27,540 --> 01:00:30,202
I'm honored to be able
to work with a human.
639
01:00:30,376 --> 01:00:33,344
I'm sure we'll get on well.
640
01:00:35,046 --> 01:00:39,106
I can feel that we have been
surrounded by the Squad.
641
01:00:39,283 --> 01:00:42,946
My friend Lung is trying
to get you out.
642
01:00:46,322 --> 01:00:51,021
Let's get out of here
and meet up with Gaye.
643
01:00:53,629 --> 01:00:55,756
Stop running, Lung.
644
01:00:55,931 --> 01:00:58,228
You won't get away.
645
01:00:58,799 --> 01:01:00,460
Where is Ying?
646
01:01:22,887 --> 01:01:27,152
Without the magnetic shield,
this is now a monster's world.
647
01:01:27,324 --> 01:01:32,022
We have to fight
to regain our territory.
648
01:01:55,580 --> 01:02:00,244
We came too late. See?
Everything is at a standstill.
649
01:02:00,419 --> 01:02:02,386
Gwei must have enormous power.
650
01:02:02,553 --> 01:02:05,818
Otherwise, he wouldn't be able
to create a timeless world.
651
01:02:05,990 --> 01:02:08,151
So we're going back in time.
652
01:02:08,858 --> 01:02:12,021
Eventually, humans will be
made primitive again.
653
01:02:12,195 --> 01:02:17,496
Men will then become beasts
and be ruled by the monsters.
654
01:02:17,666 --> 01:02:20,726
Gwei will be emitting energy
from the tallest building.
655
01:02:20,903 --> 01:02:23,598
You tell us where to find him.
656
01:02:24,439 --> 01:02:25,906
Here!
657
01:02:34,413 --> 01:02:36,040
Lots of energy.
658
01:02:36,215 --> 01:02:39,446
The entrance to their world
is here.
659
01:02:44,055 --> 01:02:46,080
Help!
660
01:02:48,492 --> 01:02:49,857
Lung!
661
01:02:50,027 --> 01:02:52,018
- Help me!
- Gaye.
662
01:02:52,829 --> 01:02:55,059
Yuen...
663
01:02:58,401 --> 01:03:02,131
This is only an illusion.
Don't let it control your mind.
664
01:03:02,304 --> 01:03:03,771
Ying...
665
01:03:03,939 --> 01:03:05,201
Let's go.
666
01:03:15,949 --> 01:03:18,110
Time is turning back!
667
01:03:26,591 --> 01:03:27,819
Liquid monster.
668
01:03:30,728 --> 01:03:35,187
You two look after Gaye,
and I'll deal with this.
669
01:03:42,171 --> 01:03:43,763
Cover me.
670
01:03:49,611 --> 01:03:51,168
Let's get to the top floor.
671
01:03:56,016 --> 01:03:57,676
Time! What a hassle.
672
01:04:03,622 --> 01:04:05,214
How time flies!
673
01:04:08,960 --> 01:04:10,586
Perfect timing.
674
01:04:13,798 --> 01:04:16,197
Not even time to catch breath.
675
01:04:19,502 --> 01:04:22,163
Time doesn't mean anything.
Go to hell!
676
01:04:27,443 --> 01:04:28,841
I agree.
677
01:04:34,382 --> 01:04:36,815
Now we have time in hand.
678
01:04:38,118 --> 01:04:40,177
- Let's go upstairs.
- Sure.
679
01:04:40,353 --> 01:04:42,718
Time is a real pain in the bum.
680
01:04:46,025 --> 01:04:47,958
How dare you!
681
01:04:50,628 --> 01:04:52,858
It has no sense of time.
682
01:05:09,277 --> 01:05:13,076
68th floor? But this is
a 15-story building.
683
01:05:15,483 --> 01:05:17,644
Liquid creature!
684
01:05:18,619 --> 01:05:23,521
Honey, remember me,
the seven-foot-tall dame?
685
01:05:23,690 --> 01:05:26,852
You're most welcome in my body.
686
01:05:30,395 --> 01:05:34,296
You'll soon become
a part of my body.
687
01:05:34,465 --> 01:05:36,729
Welcome!
688
01:05:43,840 --> 01:05:46,307
Very well. You're all here.
689
01:05:57,818 --> 01:06:00,309
Can we get out of this elevator?
690
01:06:00,754 --> 01:06:06,714
Don't bother.
You'll soon be a part of it.
691
01:06:07,360 --> 01:06:10,124
I can't imagine myself in it.
692
01:06:10,296 --> 01:06:11,990
Bullets!
693
01:06:13,698 --> 01:06:16,860
Keep shooting.
I'm feeling high.
694
01:06:17,034 --> 01:06:19,264
Don't take her seriously.
695
01:06:25,909 --> 01:06:28,810
This bitch.
Let me deal with her.
696
01:06:28,978 --> 01:06:30,638
Old bastard!
697
01:06:31,213 --> 01:06:33,306
- Hurry.
- Let's go.
698
01:06:35,317 --> 01:06:38,410
- Get out of here.
- Open her up.
699
01:06:39,687 --> 01:06:41,314
No way!
700
01:06:52,431 --> 01:06:54,422
Let's start our game.
701
01:06:54,600 --> 01:06:58,228
You're getting old.
You're no match for me.
702
01:07:01,772 --> 01:07:04,263
No use putting up a fight!
703
01:07:06,009 --> 01:07:08,909
I'll change the structure
of your body...
704
01:07:09,078 --> 01:07:12,013
to make the game
more interesting.
705
01:07:14,349 --> 01:07:17,284
What are you doing to me?
706
01:07:24,058 --> 01:07:26,356
This is getting
more interesting.
707
01:07:26,527 --> 01:07:29,086
You'll do what I tell you.
708
01:07:43,774 --> 01:07:48,176
Do you know all the mechanical
parts of your body?
709
01:07:48,345 --> 01:07:52,246
I don't need to.
I just enjoy them.
710
01:07:59,420 --> 01:08:01,786
Get off my back!
711
01:08:01,956 --> 01:08:06,619
What a shame! The machinery
will be a part of you forever.
712
01:08:14,033 --> 01:08:16,558
I'll drive you to exhaustion.
713
01:08:22,273 --> 01:08:23,740
You can't get away.
714
01:08:26,877 --> 01:08:29,710
You have a good response.
715
01:08:44,258 --> 01:08:47,455
My machinery...
is all broken.
716
01:09:03,307 --> 01:09:05,775
The monsters
are collecting energies.
717
01:09:07,912 --> 01:09:10,072
Help!
718
01:09:15,018 --> 01:09:16,450
- Gwei!
- Wait.
719
01:09:16,619 --> 01:09:18,052
Lung.
720
01:09:18,220 --> 01:09:20,313
Lung, help me!
721
01:09:20,489 --> 01:09:21,853
Gaye!
722
01:09:23,425 --> 01:09:26,019
More fun if you come together.
723
01:09:31,632 --> 01:09:33,793
Bastard, I'll slay you!
724
01:09:34,267 --> 01:09:38,101
With more Happiness in her body,
she'll enjoy it more.
725
01:09:39,272 --> 01:09:41,466
This is just an illusion!
726
01:09:44,476 --> 01:09:46,103
Gaye!
727
01:09:53,516 --> 01:09:55,211
Lung!
728
01:09:55,385 --> 01:09:57,717
Let's combine our energy.
729
01:10:01,490 --> 01:10:03,082
Lung!
730
01:10:03,258 --> 01:10:05,556
You mind your own business.
731
01:10:12,300 --> 01:10:14,233
I'm much faster than you.
732
01:10:15,368 --> 01:10:16,630
Ying!
733
01:10:16,803 --> 01:10:19,566
He wants to turn you
into a monster.
734
01:10:21,707 --> 01:10:24,335
I don't want to be a monster.
735
01:10:24,510 --> 01:10:25,567
Ying!
736
01:10:25,744 --> 01:10:27,871
Bear with it!
737
01:10:28,046 --> 01:10:29,013
Ying!
738
01:10:29,180 --> 01:10:33,172
- Use your willpower!
- My head is splitting.
739
01:10:33,350 --> 01:10:35,716
Come on, put up with me.
740
01:10:35,886 --> 01:10:38,115
You've changed into a monster!
741
01:10:38,287 --> 01:10:41,450
Now is the time for revenge.
742
01:10:41,624 --> 01:10:44,820
- Don't listen to him.
- Avenge yourself!
743
01:10:49,765 --> 01:10:52,096
Try hard.
744
01:10:55,035 --> 01:10:57,969
The people down there
despise you.
745
01:10:58,138 --> 01:11:00,129
Go and kill them all.
746
01:11:00,874 --> 01:11:02,273
Increase our energy.
747
01:11:08,747 --> 01:11:09,940
Gaye.
748
01:11:12,650 --> 01:11:14,117
I'll release you.
749
01:11:20,223 --> 01:11:22,418
A monster!
750
01:11:24,193 --> 01:11:25,558
Ying!
751
01:11:25,728 --> 01:11:28,094
Don't shoot. He's one of us.
752
01:11:28,264 --> 01:11:30,288
It's Ying.
753
01:11:32,033 --> 01:11:35,399
It's Ying indeed.
He's turned into a monster.
754
01:11:36,937 --> 01:11:39,701
Ying, come back to us.
755
01:11:39,873 --> 01:11:41,840
Control yourself.
756
01:11:42,008 --> 01:11:44,169
You're still a Squad member.
757
01:11:45,878 --> 01:11:47,778
Don't make more mistakes.
758
01:11:47,947 --> 01:11:49,379
Don't waste yourself.
759
01:11:49,548 --> 01:11:51,778
- Ying...
- Listen to me...
760
01:11:51,950 --> 01:11:54,509
Don't pretend.
Where's your authority?
761
01:11:54,685 --> 01:11:58,212
You were jealous of him,
and you cast him out.
762
01:11:58,389 --> 01:12:01,846
We monsters will never be
controlled by humans.
763
01:12:02,926 --> 01:12:04,188
Fight back!
764
01:12:04,360 --> 01:12:07,556
They won't give you a chance.
You don't need their approval.
765
01:12:07,729 --> 01:12:10,823
They look down on you.
Kill them all.
766
01:12:13,501 --> 01:12:15,833
Human magnetic force!
767
01:12:23,476 --> 01:12:26,467
Gwei, you've gone too far.
768
01:12:26,979 --> 01:12:31,780
You're my son,
and I'll destroy you today.
769
01:12:33,451 --> 01:12:36,181
I'm so pleased, Dad...
770
01:12:36,354 --> 01:12:39,652
to see you revert to
the form of a monster.
771
01:12:41,992 --> 01:12:46,087
You are old
and useless in our world.
772
01:12:50,666 --> 01:12:52,656
You're wrong.
773
01:13:00,307 --> 01:13:02,798
Your tricks
have no effect on me.
774
01:13:03,811 --> 01:13:07,473
My heart bleeds to see you
behaving like a madman.
775
01:13:07,647 --> 01:13:10,241
I don't want you to be killed
by others.
776
01:13:10,416 --> 01:13:14,784
It's a duel between you and me.
Let other people go first.
777
01:13:21,058 --> 01:13:22,320
Gaye...
778
01:13:22,493 --> 01:13:24,483
are you OK?
779
01:13:24,661 --> 01:13:26,526
Lung.
780
01:13:34,036 --> 01:13:36,401
You'll die by my hand.
781
01:13:46,146 --> 01:13:49,273
Every one of us
has some tragic flaws.
782
01:13:49,448 --> 01:13:51,939
You bring about
your own downfall.
783
01:13:52,118 --> 01:13:55,780
What are you doing in my body?
Come out, you old bugger!
784
01:13:55,954 --> 01:13:57,444
Come out!
785
01:13:58,623 --> 01:14:00,955
You can't beat me!
786
01:14:04,428 --> 01:14:06,157
Yuen.
787
01:14:13,236 --> 01:14:15,294
Old bugger...
788
01:14:15,470 --> 01:14:17,700
are you feeling weak?
789
01:14:17,873 --> 01:14:19,932
You'll be finished soon.
790
01:14:20,108 --> 01:14:22,200
I've taken
a lot of your energy.
791
01:14:22,376 --> 01:14:25,539
Soon everything you own
will become mine.
792
01:14:25,713 --> 01:14:28,044
I am the world!
793
01:14:29,282 --> 01:14:31,477
I shall be
king of the monsters.
794
01:14:32,585 --> 01:14:35,519
Don't go after them, Lung.
795
01:14:35,688 --> 01:14:37,815
You're old.
796
01:14:38,691 --> 01:14:40,351
Bastard.
797
01:14:47,397 --> 01:14:51,493
Where are you, old bugger?
You won't get away!
798
01:14:58,708 --> 01:15:00,231
Ying.
799
01:15:07,247 --> 01:15:09,306
Calm down.
800
01:15:09,917 --> 01:15:12,817
Don't let your animal instinct
control you.
801
01:15:17,223 --> 01:15:19,486
I'm coming to you.
802
01:15:23,195 --> 01:15:25,059
I'm Lung.
803
01:15:25,229 --> 01:15:26,218
We're friends.
804
01:15:26,397 --> 01:15:28,058
Don't you recognize me?
805
01:15:36,039 --> 01:15:38,302
You've come back to us.
806
01:16:00,393 --> 01:16:02,361
Lung.
807
01:16:03,528 --> 01:16:05,758
Gaye.
808
01:16:13,837 --> 01:16:16,999
I'm so pleased to be able
to see you again.
809
01:16:17,173 --> 01:16:19,232
Thank you.
810
01:16:19,409 --> 01:16:21,639
Ying! Ying!
811
01:16:21,811 --> 01:16:23,903
Ying!
812
01:16:24,079 --> 01:16:26,070
I'll take you to the Squad.
813
01:16:26,248 --> 01:16:31,981
But they don't... want me!
814
01:16:32,153 --> 01:16:34,348
Ying.
815
01:16:39,059 --> 01:16:42,459
Come out, all of you.
I'll kill you all.
816
01:16:42,628 --> 01:16:44,391
Gwei, you bastard!
817
01:16:49,767 --> 01:16:52,565
You killed Ying.
818
01:16:55,072 --> 01:16:56,835
Come out!
I'm not afraid of you!
819
01:17:09,484 --> 01:17:14,079
Gaye... I don't ever need
to prove anything to anyone.
820
01:17:14,254 --> 01:17:18,452
Without strength,
you'll become a monster like me.
821
01:17:22,862 --> 01:17:27,025
I don't want you
to revert to being a monster.
822
01:17:31,970 --> 01:17:33,630
Ying...
823
01:17:33,804 --> 01:17:38,866
you mustn't give me your blood.
They need your help.
824
01:17:39,042 --> 01:17:41,977
Go and rescue Lung...
825
01:17:45,714 --> 01:17:48,410
Why don't you let me
have my way?
826
01:17:48,584 --> 01:17:50,779
Why are you always against me?
827
01:17:50,953 --> 01:17:53,477
Come out,
where the hell are you?
828
01:17:54,088 --> 01:17:56,716
Didn't you want to kill me?
829
01:17:58,758 --> 01:18:01,352
I've been following you,
in your shadow.
830
01:18:01,528 --> 01:18:04,325
I now have enough energy
to destroy you.
831
01:18:04,497 --> 01:18:08,695
Son, this is your last chance.
Repent for your sins.
832
01:18:08,868 --> 01:18:12,462
Why hide yourself in a shadow?
You're a coward!
833
01:18:12,637 --> 01:18:15,299
A shadow faces light.
834
01:18:15,473 --> 01:18:18,100
Shadow accompanies light.
It's powerful.
835
01:18:18,275 --> 01:18:19,970
What nonsense!
836
01:18:23,045 --> 01:18:25,206
Come on, you go to hell.
837
01:18:25,381 --> 01:18:27,508
We'll see who is going to hell.
838
01:18:29,518 --> 01:18:34,114
No point kidnapping him.
Let him go!
839
01:18:49,935 --> 01:18:52,460
You can't beat me.
840
01:18:55,640 --> 01:18:57,972
How dare you, old bugger.
841
01:18:58,142 --> 01:19:02,544
Now choose between killing me
or rescuing Lung...
842
01:19:03,880 --> 01:19:06,974
Your tragic flaw lies
in your being too human!
843
01:19:07,150 --> 01:19:09,447
- Let him go.
- No way!
844
01:19:11,787 --> 01:19:16,018
I'll torture him till he dies.
Go in, Lung.
845
01:19:16,191 --> 01:19:18,091
Farewell.
846
01:19:18,259 --> 01:19:20,453
Let him go, Gwei.
847
01:19:20,627 --> 01:19:22,686
Don't worry about me.
848
01:19:27,900 --> 01:19:31,768
How pathetic!
Still pretending to be selfless!
849
01:19:33,138 --> 01:19:35,197
I'll give you a hand!
850
01:19:36,441 --> 01:19:38,534
You traitor!
851
01:19:41,512 --> 01:19:42,740
Lung!
852
01:19:42,913 --> 01:19:44,710
Gwei!
853
01:19:46,549 --> 01:19:49,279
I have done nothing wrong.
854
01:19:49,452 --> 01:19:53,751
I am going to turn this world
into a place controlled by...
855
01:19:53,922 --> 01:19:55,583
the monsters.
856
01:20:05,065 --> 01:20:06,657
Gaye.
857
01:20:11,037 --> 01:20:14,437
Now I finally can have
a close look at you.
858
01:20:14,607 --> 01:20:16,268
I wish this would last forever.
859
01:20:16,442 --> 01:20:18,909
- Gaye, get in my shadow.
- Yuen!
860
01:20:31,354 --> 01:20:33,584
Let's help the plane to land.
861
01:20:33,756 --> 01:20:37,816
I don't think we'll have enough
energy to get it to the airport.
862
01:20:37,993 --> 01:20:40,359
Let's get it to land here.
863
01:20:47,334 --> 01:20:48,995
Increase to three times.
864
01:20:52,372 --> 01:20:54,567
Expand our magnetic field.
865
01:21:07,685 --> 01:21:08,708
Ying.
866
01:21:08,885 --> 01:21:11,877
Chief, I cannot change fate.
867
01:21:12,055 --> 01:21:14,615
It's better for me to be dead.
868
01:21:14,791 --> 01:21:18,385
However, I can never
prove myself to you.
869
01:21:18,560 --> 01:21:19,993
Ying...
870
01:21:20,162 --> 01:21:22,322
you're not a monster.
871
01:21:23,564 --> 01:21:26,328
You're a human being.
872
01:21:26,501 --> 01:21:29,060
Ying. Ying!
873
01:21:29,236 --> 01:21:31,534
You're a human being.
874
01:21:32,673 --> 01:21:33,731
Ying.
875
01:21:33,907 --> 01:21:36,033
Ying!
876
01:22:19,211 --> 01:22:21,805
It appears
that our peace plan...
877
01:22:21,980 --> 01:22:24,073
has failed dismally.
878
01:22:24,983 --> 01:22:27,951
You have the ability to protect
Gaye. Take her with you.
879
01:22:28,119 --> 01:22:33,146
Between you and me,
she may prefer to go with you.
880
01:22:33,323 --> 01:22:36,019
Let's put on a show.
881
01:22:36,193 --> 01:22:39,025
To protect themselves...
882
01:22:39,195 --> 01:22:42,824
men have put material things
before their feelings.
883
01:22:48,036 --> 01:22:50,560
You are just like Gwei...
884
01:22:50,738 --> 01:22:54,139
who refuses to admit that
he is in a power struggle.
885
01:22:54,308 --> 01:22:55,935
Lung.
886
01:22:57,343 --> 01:22:58,332
Yuen!
887
01:22:58,511 --> 01:23:02,277
I don't know if men
and monsters could coexist...
888
01:23:02,448 --> 01:23:05,314
but I do know
that the Squad up there...
889
01:23:05,484 --> 01:23:07,884
will be here very soon.
890
01:23:08,053 --> 01:23:11,749
You can stop me,
but you can't stop them...
891
01:23:11,922 --> 01:23:13,480
from arresting you.
892
01:23:13,657 --> 01:23:15,921
- Go!
- Lung...
893
01:23:16,092 --> 01:23:18,356
I'll never come here again.
894
01:23:18,528 --> 01:23:23,260
You won't have to betray
your Squad again.
895
01:23:44,717 --> 01:23:47,208
I don't mind.
896
01:23:47,653 --> 01:23:49,552
Not a bit!
897
01:24:02,532 --> 01:24:06,127
Lung, I'm responsible
for Ying's death.
898
01:24:10,972 --> 01:24:14,873
Chief, some day you may not
be fit to be our chief.
899
01:24:15,042 --> 01:24:17,533
You have too much feeling.
900
01:24:18,679 --> 01:24:20,669
Perhaps.
901
01:24:36,060 --> 01:24:37,925
Gaye...
902
01:24:38,095 --> 01:24:42,053
promise me
that you'll keep trying.
903
01:24:42,933 --> 01:24:45,765
Don't let my effort be wasted.
904
01:24:45,935 --> 01:24:50,429
Don't let Lung's love for you
turn into nothing.
905
01:24:52,040 --> 01:24:54,065
Look over there.
906
01:24:54,242 --> 01:24:57,507
See how lonely this city looks?
907
01:24:58,145 --> 01:25:00,978
Let us hope that from now on...
908
01:25:01,148 --> 01:25:05,208
human beings do not need to rely
on the monsters' Happiness.
63009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.