All language subtitles for Wicked.City.1992.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,109 --> 00:01:10,942 Her body is full of colors. 2 00:01:11,112 --> 00:01:14,137 She is made of concrete and mortar. 3 00:01:14,314 --> 00:01:17,477 She is... the city where we live. 4 00:01:17,651 --> 00:01:20,744 We are human parasites of her body. 5 00:01:20,920 --> 00:01:23,150 We fight among ourselves... 6 00:01:23,322 --> 00:01:26,222 and against the non-human creatures. 7 00:01:28,493 --> 00:01:29,824 Sir... 8 00:01:29,995 --> 00:01:33,657 I don't think I've seen you here before. 9 00:01:33,831 --> 00:01:37,231 I heard that many women have been brutally murdered. 10 00:01:37,400 --> 00:01:39,334 Aren't you worried? 11 00:01:39,502 --> 00:01:40,526 Hmmph. 12 00:01:40,703 --> 00:01:42,671 Not if you know how to pick the right customers... 13 00:01:42,839 --> 00:01:45,534 people like you. 14 00:01:45,707 --> 00:01:46,537 What's your name? 15 00:01:46,708 --> 00:01:50,336 Perrier. I can quench your thirst! 16 00:01:51,846 --> 00:01:54,508 What do you charge? 17 00:02:01,721 --> 00:02:03,688 30,000 yen. 18 00:02:03,856 --> 00:02:05,847 A tip would be nice, too. 19 00:02:06,025 --> 00:02:10,461 I'll shower first. I have a plane to catch. 20 00:02:10,628 --> 00:02:13,859 I don't mind if you're in a hurry. 21 00:02:14,032 --> 00:02:16,864 In a while, you mightn't want to leave me. 22 00:02:17,034 --> 00:02:20,003 I'm going to make you feel ecstatic, too. 23 00:02:21,537 --> 00:02:22,902 Really? 24 00:02:23,072 --> 00:02:26,337 I can't wait to be killed by you. 25 00:02:27,876 --> 00:02:30,367 Hurry up. I can't wait. 26 00:02:34,015 --> 00:02:37,381 Huh. Didn't you want to shower? Why are you still dressed? 27 00:02:38,552 --> 00:02:41,987 I forgot I'm not in the habit of showering first. 28 00:02:42,155 --> 00:02:48,218 Hmm. What an excuse! I think you are just too thirsty. 29 00:02:49,961 --> 00:02:53,452 I'm not sure you can quench my thirst. 30 00:02:53,631 --> 00:02:56,259 Then you'll need more of me. 31 00:02:56,434 --> 00:02:58,527 Poor thing! 32 00:03:00,403 --> 00:03:02,735 What are you laughing at? 33 00:03:02,906 --> 00:03:04,669 At your stupidity. 34 00:03:06,709 --> 00:03:08,142 Monster! 35 00:03:08,310 --> 00:03:09,368 How do you know? 36 00:03:09,545 --> 00:03:13,640 Perrier was found dead two days ago. 37 00:03:14,649 --> 00:03:15,638 You're a fake. 38 00:03:15,817 --> 00:03:19,343 Shame on you. You're not interested in women. 39 00:03:19,519 --> 00:03:22,852 A man like you will have no offspring! 40 00:03:23,023 --> 00:03:28,961 If I was interested in you, I would never have offspring. 41 00:03:33,765 --> 00:03:35,960 Come on. Shoot me! 42 00:03:41,472 --> 00:03:44,168 Don't you want to give me pleasure? Come on! 43 00:03:48,444 --> 00:03:50,071 Here I am, honey! 44 00:03:50,246 --> 00:03:52,475 I want you so much! 45 00:03:56,885 --> 00:03:58,283 Run out of bullets? 46 00:03:58,452 --> 00:04:00,443 Aah! 47 00:04:01,589 --> 00:04:02,817 Watch me! 48 00:04:11,130 --> 00:04:15,464 Ying... I thought you were in Hong Kong. 49 00:04:16,968 --> 00:04:18,959 Aren't you glad I'm in Tokyo? 50 00:04:45,826 --> 00:04:49,659 Lung is my name, and my friend is Ying. 51 00:04:49,829 --> 00:04:53,993 We both belong to the Anti-monster Squad. 52 00:04:54,167 --> 00:04:57,658 We each have a job to hide our true identity. 53 00:04:57,836 --> 00:05:01,703 I sell electrical goods. Ying works for Fukong. 54 00:05:02,773 --> 00:05:04,764 We're going to level 12. 55 00:05:09,646 --> 00:05:14,275 It's strange they transfer me from Tokyo to Hong Kong. 56 00:05:14,450 --> 00:05:15,678 Just arrived? 57 00:05:15,851 --> 00:05:17,819 - Yes. - The manager's waiting. 58 00:05:20,955 --> 00:05:24,789 How are you, Lung? Do you still smoke cigars? 59 00:05:24,959 --> 00:05:26,892 You have a good memory. 60 00:05:27,060 --> 00:05:31,258 - Go and check the goods. - Yes, sir. 61 00:05:34,467 --> 00:05:36,992 How did the monsters know I was in Tokyo? 62 00:05:37,169 --> 00:05:40,296 - There's something fishy. - I know. 63 00:05:40,472 --> 00:05:43,964 We're approaching 1997. Many have moved to England. 64 00:05:44,142 --> 00:05:46,439 I'm under immense pressure. 65 00:05:46,610 --> 00:05:49,306 That's why I called for you. 66 00:05:55,651 --> 00:05:58,813 - Do you like Rocky? - I only like women. 67 00:05:58,987 --> 00:06:01,979 Ha. It's fun to have variety. 68 00:06:13,500 --> 00:06:14,899 Open it. 69 00:06:19,705 --> 00:06:21,002 It's steaming. 70 00:06:21,173 --> 00:06:23,504 It's been doing this for two days. 71 00:06:28,279 --> 00:06:30,803 It's still steaming hot. 72 00:06:33,350 --> 00:06:35,841 What's this barbecued specimen? 73 00:06:36,019 --> 00:06:37,849 He was the boxer. 74 00:06:47,195 --> 00:06:50,357 We found this drug in his locker. 75 00:06:50,531 --> 00:06:53,193 This thing is steaming inside him. 76 00:06:53,367 --> 00:06:56,028 This drug is related to the monsters. 77 00:06:56,202 --> 00:06:57,191 Unbelievable. 78 00:06:57,370 --> 00:07:01,703 This drug is called ''Happiness. '' It's a strong energy booster. 79 00:07:01,873 --> 00:07:06,367 If you stop taking it, you end up like him. 80 00:07:06,545 --> 00:07:07,705 You evaporate. 81 00:07:13,050 --> 00:07:17,383 Ying, there's nothing more here for you. Take it out. 82 00:07:17,554 --> 00:07:19,385 But this was my case. 83 00:07:19,556 --> 00:07:21,216 Don't worry about it. 84 00:07:22,891 --> 00:07:24,017 Fine. 85 00:07:32,934 --> 00:07:34,958 Look at this gorgeous city. 86 00:07:35,135 --> 00:07:37,433 It's always been used as a place of transit. 87 00:07:38,572 --> 00:07:42,940 Soon it will change hands A good time for the monsters. 88 00:07:44,243 --> 00:07:45,904 Have a look at this file. 89 00:07:47,712 --> 00:07:49,407 His name is Yuen... 90 00:07:49,581 --> 00:07:52,708 managing director of a business empire. 91 00:07:53,750 --> 00:07:55,411 He's got 500 billion in assets. 92 00:07:55,586 --> 00:07:56,917 Tsk, tsk, tsk. 93 00:07:57,087 --> 00:08:00,522 Money. We humans all have a soft spot for it. 94 00:08:00,690 --> 00:08:04,421 We also discovered that he is 150 years old. 95 00:08:04,594 --> 00:08:07,061 We're sure he's a monster. 96 00:08:20,607 --> 00:08:24,872 Tomorrow is his birthday. We should use this opportunity. 97 00:08:26,278 --> 00:08:28,746 I need a partner. Can I have Ying? 98 00:08:28,914 --> 00:08:31,245 No. His background is dubious. 99 00:08:31,415 --> 00:08:36,443 Information is being leaked. Someone is moonlighting. 100 00:08:36,621 --> 00:08:39,180 You'll have to work on your own. 101 00:08:39,356 --> 00:08:42,291 - Ying is out. - Lf I insist? 102 00:08:42,459 --> 00:08:45,450 I'm afraid you have no choice. 103 00:08:50,331 --> 00:08:52,128 Do you remember... 104 00:08:52,300 --> 00:08:55,030 once upon a time... 105 00:08:56,170 --> 00:08:59,104 when you were mine? 106 00:08:59,272 --> 00:09:01,672 The stars above... 107 00:09:01,842 --> 00:09:03,308 were bright and new. 108 00:09:03,476 --> 00:09:06,104 I brought them down for you. 109 00:09:06,278 --> 00:09:11,476 Just when I fell in love again... 110 00:09:11,650 --> 00:09:12,480 Another one. 111 00:09:12,651 --> 00:09:14,243 One for me, too. 112 00:09:15,486 --> 00:09:17,147 Off duty? 113 00:09:21,991 --> 00:09:23,652 There's something else. 114 00:09:25,161 --> 00:09:28,493 Look, the chief asked me to give you this. 115 00:09:28,664 --> 00:09:31,360 This mobile phone has a special frequency. 116 00:09:31,533 --> 00:09:34,127 Following the monsters will be much easier. 117 00:09:34,302 --> 00:09:38,260 You exceeded your sales quota last month. Congratulations! 118 00:09:38,439 --> 00:09:41,930 Yes, but I only get to sell new products. 119 00:09:43,843 --> 00:09:47,835 I should congratulate you. You're getting a promotion. 120 00:09:49,181 --> 00:09:51,012 I'll never have a chance. 121 00:09:52,184 --> 00:09:54,344 Ying... 122 00:09:54,519 --> 00:09:55,850 It's for me. 123 00:09:56,020 --> 00:09:59,979 Hello, Chief. Yes, I've given the new product to Ying. 124 00:10:00,157 --> 00:10:00,987 Ying... 125 00:10:01,158 --> 00:10:05,424 The chief is prejudiced, but I always think highly of you. 126 00:10:06,430 --> 00:10:09,159 Thank you. I've heard that many times. 127 00:10:09,331 --> 00:10:10,161 Ah. 128 00:10:10,332 --> 00:10:13,198 Are you going to say, ''Time will prove that I'm sincere''? 129 00:10:13,368 --> 00:10:15,768 - Do they all say that? - Yes. 130 00:10:15,937 --> 00:10:19,031 Time did prove to me that this is a practical world. 131 00:10:19,206 --> 00:10:23,040 - I feel there are monsters here. - Huh? Ying... 132 00:11:26,497 --> 00:11:27,930 A liquid monster? 133 00:11:42,610 --> 00:11:44,043 More than one! 134 00:11:53,453 --> 00:11:55,852 Ying! Let me! 135 00:12:06,964 --> 00:12:09,955 - She is about seven feet tall. - Really? 136 00:12:10,133 --> 00:12:12,465 Why are you two hours late? 137 00:12:12,636 --> 00:12:14,466 You almost missed the fun. 138 00:12:15,805 --> 00:12:16,794 Oh! 139 00:12:16,972 --> 00:12:18,997 Don't worry. They're harmless drops. 140 00:12:19,175 --> 00:12:22,439 - You're injured. - It's OK. 141 00:12:30,083 --> 00:12:32,347 The police are here. We'd better go. 142 00:12:34,520 --> 00:12:37,614 Your blood is black. They'll discover your identity. 143 00:12:37,790 --> 00:12:39,518 You mustn't tell anyone. 144 00:12:43,528 --> 00:12:45,359 The chief didn't trust me... 145 00:12:46,530 --> 00:12:48,691 because I'm not purebred human. 146 00:12:49,867 --> 00:12:51,858 In time, you'll prove your worth. 147 00:12:53,703 --> 00:12:55,694 I want to be a full human... 148 00:12:55,872 --> 00:12:57,533 but what can I do? 149 00:12:57,707 --> 00:13:01,369 As you know, my mother was a monster. 150 00:13:03,712 --> 00:13:04,871 I can't change history. 151 00:13:06,714 --> 00:13:09,012 I have done nothing wrong! 152 00:13:10,051 --> 00:13:12,109 Ying! Don't lose your cool. 153 00:13:12,285 --> 00:13:14,753 I know. What else can I do? 154 00:13:14,921 --> 00:13:17,048 You mustn't turn into a monster. 155 00:13:17,224 --> 00:13:19,555 I'm worried. Do you know that? 156 00:13:19,725 --> 00:13:22,250 You're my only friend. Even you don't trust me. 157 00:13:23,729 --> 00:13:25,923 I didn't have to tell you my secret. 158 00:13:30,901 --> 00:13:32,391 Ying... 159 00:13:33,403 --> 00:13:34,893 I also have a secret. 160 00:13:36,073 --> 00:13:38,233 I was attracted to a monster. 161 00:13:42,511 --> 00:13:45,070 It was a rainy night. 162 00:13:45,247 --> 00:13:47,408 I was told to arrest a monster. 163 00:13:47,582 --> 00:13:51,642 However, I did not carry out my duty. 164 00:14:08,100 --> 00:14:10,590 Monster, you're under arrest! 165 00:14:14,772 --> 00:14:17,604 You're very smart, but your time is running out. 166 00:14:17,774 --> 00:14:19,571 Make a break for it now. 167 00:15:16,624 --> 00:15:18,387 My police badge. 168 00:15:28,000 --> 00:15:31,231 I'm too weak to arrest you. You may go. 169 00:15:33,304 --> 00:15:34,430 Move! 170 00:15:39,576 --> 00:15:41,601 Here's your police badge. 171 00:15:44,580 --> 00:15:46,275 Is Lung your name? 172 00:15:47,283 --> 00:15:51,116 No one will believe that a monster works for the police. 173 00:15:52,687 --> 00:15:54,348 What are you doing? 174 00:15:55,357 --> 00:15:57,722 I won't hurt you. 175 00:15:57,891 --> 00:15:59,381 You're trying to save my life? 176 00:16:00,928 --> 00:16:02,759 Why is it so funny? 177 00:16:02,930 --> 00:16:04,920 Although I'm a monster... 178 00:16:06,099 --> 00:16:07,760 I am also persecuted by monsters. 179 00:16:08,768 --> 00:16:10,257 I hate this killing among us. 180 00:16:11,436 --> 00:16:13,427 That's why I ran away. 181 00:16:14,606 --> 00:16:16,766 They say men are good-natured. 182 00:16:16,941 --> 00:16:18,909 Please give me a chance. 183 00:16:23,913 --> 00:16:26,279 After that, we became good friends. 184 00:16:26,449 --> 00:16:31,283 She also became my informer and helped me in many cases. 185 00:16:31,453 --> 00:16:33,421 We grew closer to each other. 186 00:16:34,957 --> 00:16:36,617 So I decided to stop seeing her. 187 00:16:36,791 --> 00:16:38,622 Were you afraid of the Squad? 188 00:16:38,793 --> 00:16:40,351 No. 189 00:16:40,528 --> 00:16:44,293 Like your father, I could fall in love with a monster. 190 00:16:44,464 --> 00:16:46,125 Will you be my partner? 191 00:16:46,299 --> 00:16:49,131 - The chief wouldn't allow it. - He wouldn't know. 192 00:16:50,970 --> 00:16:52,460 He's very stubborn. 193 00:16:53,806 --> 00:16:55,773 He doesn't have to know. 194 00:17:13,056 --> 00:17:15,148 The musicians have arrived. 195 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 - We are the musicians. - Go in. 196 00:17:30,203 --> 00:17:31,830 Where's your instrument? 197 00:17:32,005 --> 00:17:33,494 I'm a pianist. 198 00:17:36,842 --> 00:17:37,831 Thank you. 199 00:17:48,185 --> 00:17:49,948 This way please, Director. 200 00:17:58,860 --> 00:18:01,192 Happy birthday, Director Yuen. 201 00:18:03,431 --> 00:18:05,193 Director. 202 00:18:07,067 --> 00:18:09,262 No photos. Chuck the reporters out. 203 00:18:10,837 --> 00:18:13,863 - What's the matter? - No photos. 204 00:18:14,040 --> 00:18:15,098 That's off! 205 00:18:15,274 --> 00:18:17,366 We wish you a happy birthday... 206 00:18:17,542 --> 00:18:18,873 Director Yuen. 207 00:18:33,890 --> 00:18:37,723 They're all waiting in the conference room. 208 00:19:44,449 --> 00:19:45,746 Yuen Tai Chung. 209 00:19:45,918 --> 00:19:51,082 I found undercover police in three of my companies... 210 00:19:51,255 --> 00:19:52,687 because they found this stuff! 211 00:19:54,124 --> 00:19:58,458 How did our drug Happiness find its way to this world? 212 00:19:58,628 --> 00:20:00,458 I want to find out the reason, too. 213 00:20:00,629 --> 00:20:03,962 I'm afraid our identity has been exposed. 214 00:20:04,133 --> 00:20:06,965 The Anti-monster Squad is keeping an eye on us. 215 00:20:07,135 --> 00:20:09,729 We shouldn't hold a birthday party today. 216 00:20:19,812 --> 00:20:22,372 You're the sleaziest PR I've ever met. 217 00:20:23,649 --> 00:20:25,479 Come on. 218 00:20:25,650 --> 00:20:28,141 Come on, Gwei. 219 00:20:35,192 --> 00:20:39,321 We've got control of the economy of the human world. 220 00:20:39,495 --> 00:20:42,293 Even if they knew who we are... 221 00:20:42,465 --> 00:20:45,490 they should know that without our support... 222 00:20:45,667 --> 00:20:48,329 their economy would collapse. 223 00:20:48,503 --> 00:20:52,165 So I believe we could talk to humans on equal terms. 224 00:20:52,340 --> 00:20:56,503 And I must stress that we should coexist in peace. 225 00:21:29,871 --> 00:21:31,395 Who's that? 226 00:21:31,573 --> 00:21:35,633 Gwei, that's enough. Game over. 227 00:21:37,878 --> 00:21:39,869 Gaye? 228 00:21:40,047 --> 00:21:42,674 I had not had blood for a long time. 229 00:21:44,851 --> 00:21:48,513 Female blood always arouses me. 230 00:21:48,687 --> 00:21:51,713 I'd love to find out what pleasure... 231 00:21:53,058 --> 00:21:55,958 I'll derive from your blood. 232 00:21:56,127 --> 00:21:58,891 Get changed. Your dad's waiting. 233 00:21:59,063 --> 00:22:01,895 Yuen Tai Chung? He's getting old. 234 00:22:03,400 --> 00:22:06,596 Very soon, what he has will all be mine. 235 00:22:06,769 --> 00:22:09,101 So will you! 236 00:22:10,906 --> 00:22:13,237 I'd love to devour you. 237 00:22:15,576 --> 00:22:17,066 I am full of thorns. 238 00:22:17,245 --> 00:22:19,644 - You couldn't handle me. - Really? 239 00:22:19,813 --> 00:22:22,748 Well, I always love challenges. 240 00:22:26,752 --> 00:22:31,052 Just the thought of it arouses me. I love that feeling! 241 00:22:33,792 --> 00:22:35,726 This is too much for me! 242 00:22:38,762 --> 00:22:42,698 Come out. I didn't fire that shot. 243 00:22:44,101 --> 00:22:45,658 You don't want me to see you. 244 00:22:46,736 --> 00:22:48,260 You'd better go. 245 00:22:56,845 --> 00:22:59,711 - Gaye? - Lung! 246 00:23:03,783 --> 00:23:07,617 - Who are you after this time? - Yuen Tai Chung. 247 00:23:07,787 --> 00:23:11,620 Your identity has been revealed. You must leave at once. 248 00:23:11,790 --> 00:23:12,950 Three years ago... 249 00:23:14,126 --> 00:23:19,119 You ran away from me, and I couldn't find you. 250 00:23:19,297 --> 00:23:21,026 You shouldn't have come back. 251 00:23:22,033 --> 00:23:24,023 Now I belong to Yuen. 252 00:23:25,635 --> 00:23:29,162 In my worst times, he stuck by me. 253 00:23:29,338 --> 00:23:31,636 No relationships last forever. 254 00:23:31,807 --> 00:23:33,638 Was that why you left me? 255 00:23:33,809 --> 00:23:37,244 I won't let you hurt Yuen Tai Chung. 256 00:23:37,412 --> 00:23:40,142 - It's like hurting me. - Very well. 257 00:23:40,315 --> 00:23:41,805 I'll take care of you first! 258 00:23:44,318 --> 00:23:46,252 Pull the trigger. 259 00:23:46,420 --> 00:23:48,853 I'm waiting for the bullets. 260 00:23:55,827 --> 00:23:58,318 I will shoot. 261 00:24:16,011 --> 00:24:18,343 You wouldn't have shot me three years ago. 262 00:24:27,821 --> 00:24:29,152 A power failure. 263 00:24:29,322 --> 00:24:31,688 We're being raided by the Squad! 264 00:24:37,863 --> 00:24:39,853 It's not the Squad. 265 00:24:40,865 --> 00:24:44,699 I can feel the force, and it's gathering strength. 266 00:24:44,869 --> 00:24:47,234 It may be Yuen's rival monster gang. 267 00:25:02,217 --> 00:25:03,377 Lung. 268 00:25:03,552 --> 00:25:04,813 Who are you? 269 00:25:04,985 --> 00:25:07,977 My own self! 270 00:25:10,791 --> 00:25:11,916 Illusion. 271 00:25:25,069 --> 00:25:26,366 Squad? 272 00:25:37,613 --> 00:25:38,807 Don't hurt him. Let him go. 273 00:25:38,981 --> 00:25:40,243 Nonsense! 274 00:25:40,416 --> 00:25:44,374 He's from the Squad. He'd have done me in if he got me. 275 00:25:45,753 --> 00:25:48,085 We have to kill him. 276 00:26:51,376 --> 00:26:54,435 I know you're an assassin in the monster world. 277 00:26:54,611 --> 00:26:57,045 I'm now a businessman in the human world. 278 00:26:57,214 --> 00:26:59,011 Why are you still after me? 279 00:27:00,182 --> 00:27:04,812 We'll take over your businesses to give us a stronger hold here. 280 00:27:04,987 --> 00:27:07,181 What nerve. 281 00:27:07,355 --> 00:27:09,550 You think you alone can do it? 282 00:27:09,724 --> 00:27:11,589 Of course, I have my men. 283 00:27:11,760 --> 00:27:15,661 I heard that you'd just drunk all of them. 284 00:27:17,364 --> 00:27:18,490 Come out! 285 00:27:30,576 --> 00:27:32,941 Liquid monster! 286 00:28:02,703 --> 00:28:06,536 Yuen Tai Chung... I have destroyed your empire. 287 00:28:07,640 --> 00:28:09,573 I'll destroy everything you have. 288 00:28:09,741 --> 00:28:12,733 - As for Gaye... - Let her go! 289 00:28:12,911 --> 00:28:15,641 I'll give her a shot of Happiness... 290 00:28:15,814 --> 00:28:18,782 and she'll slowly evaporate. 291 00:28:20,250 --> 00:28:21,615 Gaye! 292 00:28:30,258 --> 00:28:31,919 Happiness! 293 00:28:33,595 --> 00:28:35,323 I'm bringing you Happiness. 294 00:28:38,733 --> 00:28:42,532 Who's behind all this? Tell me! Come on! 295 00:28:52,378 --> 00:28:53,936 Gaye! 296 00:28:54,112 --> 00:28:55,079 Gaye! 297 00:29:06,889 --> 00:29:09,449 Ying, this way! 298 00:29:10,559 --> 00:29:13,425 You'll be all right. Don't worry. 299 00:29:24,271 --> 00:29:27,239 - She's a monster. - Yes. Watch out! 300 00:29:36,081 --> 00:29:37,878 Liquid monster! 301 00:29:45,121 --> 00:29:46,713 We'll die if they cover the car. 302 00:30:07,541 --> 00:30:08,633 Mad driver! 303 00:30:15,481 --> 00:30:17,710 Lung, I'm feeling very hot. 304 00:30:18,783 --> 00:30:21,445 - You know her? - Yes. 305 00:30:22,921 --> 00:30:25,388 Is she the monster you set free? 306 00:30:25,556 --> 00:30:26,989 Yes. 307 00:30:27,157 --> 00:30:29,489 Lung, the drug is working inside me. 308 00:30:29,660 --> 00:30:30,990 Please kill me. 309 00:30:31,160 --> 00:30:33,128 I'm sure we can cure you. 310 00:30:41,670 --> 00:30:43,159 A gift for you. 311 00:30:52,512 --> 00:30:55,878 Are you serious about her? 312 00:31:00,085 --> 00:31:01,847 It's the chief! 313 00:31:02,019 --> 00:31:04,351 We can't let him catch Gaye. 314 00:31:06,624 --> 00:31:10,650 Lung, I don't want to put you in a difficult situation. 315 00:31:10,827 --> 00:31:12,385 Excuse me. 316 00:31:21,202 --> 00:31:22,328 Lung! 317 00:31:23,438 --> 00:31:26,236 Why didn't you stop your car when you saw me? 318 00:31:26,407 --> 00:31:28,931 Ying? What are you doing here? 319 00:31:29,109 --> 00:31:31,441 Get a report from him, Loh. 320 00:31:31,612 --> 00:31:32,579 Yes. 321 00:31:32,746 --> 00:31:34,736 - Find the monsters! - Yes. 322 00:31:34,914 --> 00:31:36,040 Chief! 323 00:31:37,984 --> 00:31:39,474 Chief. 324 00:31:39,652 --> 00:31:41,084 You're injured. 325 00:31:41,253 --> 00:31:43,653 They're fighting among themselves. 326 00:31:43,822 --> 00:31:47,086 That's their nature. Good for us. 327 00:32:00,435 --> 00:32:02,426 We heard from our investigators... 328 00:32:02,604 --> 00:32:06,266 that electricity consumption has increased eightfold. 329 00:32:06,440 --> 00:32:07,771 An injured monster... 330 00:32:07,942 --> 00:32:11,469 needs electricity to rejuvenate itself. 331 00:32:11,645 --> 00:32:13,442 They are in the power station. 332 00:32:13,613 --> 00:32:16,104 - Go search for them. - Yes. 333 00:32:30,928 --> 00:32:35,524 Come on, Gaye. We can recharge ourselves. 334 00:32:43,471 --> 00:32:47,999 I'm getting old. This is taking me longer each time. 335 00:32:48,176 --> 00:32:50,336 Perhaps I should give everything to Gwei. 336 00:32:50,511 --> 00:32:53,071 Where are you, Yuen? 337 00:32:54,315 --> 00:32:58,842 Monsters fight with humans for more energy supply... 338 00:32:59,018 --> 00:33:00,679 but so much energy is wasted in fighting. 339 00:33:02,155 --> 00:33:05,419 The only way out is to live in harmony. 340 00:33:20,670 --> 00:33:24,264 Gaye, one of the Squad members is very fond of you. 341 00:33:24,440 --> 00:33:26,533 That's a way to communicate with humans. 342 00:33:26,709 --> 00:33:30,337 I tried to imitate a human feeling, but I failed. 343 00:33:30,511 --> 00:33:32,502 Humans are afraid of feeling. 344 00:33:33,681 --> 00:33:36,080 They keep running away from it. 345 00:33:36,250 --> 00:33:37,842 They will change. 346 00:33:38,018 --> 00:33:41,851 Time is our enemy. It is working against us. 347 00:33:42,021 --> 00:33:44,353 We're competing with time. 348 00:33:51,062 --> 00:33:54,189 You need a blood transfusion to get rid of Happiness. 349 00:33:54,365 --> 00:33:56,856 Otherwise, you'll evaporate. 350 00:33:57,034 --> 00:34:01,026 No, you can't do that. You'll die if you do. 351 00:34:02,839 --> 00:34:07,468 I learnt from humans that sacrificing oneself is a virtue. 352 00:34:13,547 --> 00:34:16,539 Yuen Tai Chung. This is the Special Squad. 353 00:34:16,717 --> 00:34:20,709 I hope you'll cooperate with us so we can avoid violence. 354 00:34:22,455 --> 00:34:24,116 Jump! Go! 355 00:34:34,699 --> 00:34:38,429 We must keep hoping that we'll communicate with men. 356 00:34:38,602 --> 00:34:40,900 You must leave immediately. 357 00:34:41,071 --> 00:34:43,471 Find out who is behind all this... 358 00:34:43,640 --> 00:34:47,336 in order to save our brothers from being persecuted. 359 00:34:52,981 --> 00:34:55,313 Blockade and search all roads! 360 00:35:00,654 --> 00:35:02,315 Are the Special Squad after us? 361 00:35:03,490 --> 00:35:04,979 With Happiness in my body... 362 00:35:05,158 --> 00:35:07,820 I have no future even if I escape. 363 00:35:07,994 --> 00:35:11,156 Go and find my son. He'll get me out of here. 364 00:35:12,664 --> 00:35:14,996 Go. This is our last chance. 365 00:35:19,570 --> 00:35:20,935 Yuen! 366 00:35:21,105 --> 00:35:23,265 Lung! 367 00:35:23,440 --> 00:35:25,067 Gaye! 368 00:35:33,716 --> 00:35:36,183 Gaye, you go first. 369 00:35:50,930 --> 00:35:52,830 He's here! 370 00:35:59,738 --> 00:36:01,329 Hold your fire! 371 00:36:04,975 --> 00:36:07,034 Let's use our human magnetic field. 372 00:36:16,351 --> 00:36:18,182 He's too weak to fight us. 373 00:36:18,353 --> 00:36:20,183 Take him to our laboratory. 374 00:36:20,354 --> 00:36:22,413 Yes, sir. 375 00:36:39,704 --> 00:36:42,036 Listen, I'll say this once more. 376 00:36:42,206 --> 00:36:44,197 Tell us where the monsters are... 377 00:36:44,375 --> 00:36:46,968 and we'll turn you back into a monster... 378 00:36:47,144 --> 00:36:49,009 instead of dissecting you. 379 00:36:49,179 --> 00:36:51,113 No point in cutting me up. 380 00:36:51,281 --> 00:36:54,078 Our intestines look like those of humans. 381 00:36:54,250 --> 00:36:57,708 I thought only monsters used violence... 382 00:36:57,887 --> 00:37:01,879 and humans were good-natured and peaceful. I was wrong! 383 00:37:10,164 --> 00:37:11,687 Use willpower to control him. 384 00:37:15,468 --> 00:37:17,901 Increase the magnetic field! 385 00:37:24,809 --> 00:37:27,004 Human beings are slaves to money. 386 00:37:27,178 --> 00:37:29,408 This is what I get paid to do. 387 00:37:29,580 --> 00:37:31,240 How much sugar do you take? 388 00:37:31,414 --> 00:37:33,405 I'll help myself. 389 00:37:48,963 --> 00:37:51,260 Money makes us all short-sighted. 390 00:37:51,431 --> 00:37:52,898 Where's the woman? 391 00:37:53,066 --> 00:37:55,159 What woman? 392 00:37:55,335 --> 00:37:57,859 Don't pretend. Where's your mistress? 393 00:38:00,139 --> 00:38:03,301 I really feel sorry for you, sir. 394 00:38:03,475 --> 00:38:06,308 In your eyes, all I can see is... 395 00:38:06,478 --> 00:38:10,846 the suppressed and empty emotion of humans. 396 00:38:11,014 --> 00:38:15,074 Are you helping us to express ourselves with Happiness? 397 00:38:15,251 --> 00:38:17,310 I'm not involved in drugs. 398 00:38:17,487 --> 00:38:21,650 If humans have to resort to Happiness to drown themselves... 399 00:38:21,823 --> 00:38:24,314 your people's life must be pretty miserable. 400 00:38:24,493 --> 00:38:27,984 Our life is a misery because you monsters break our law! 401 00:38:28,162 --> 00:38:31,689 It seems you have many laws, and they all have loopholes. 402 00:38:37,537 --> 00:38:41,131 I was trying to work with you! Now who can stop me from going? 403 00:38:44,276 --> 00:38:47,506 Increase the magnetic field by three! 404 00:38:53,517 --> 00:38:56,850 Yuen Tai Chung... age can be a barrier. 405 00:38:57,020 --> 00:39:00,819 You're 150 years old. You can't do monster tricks. 406 00:39:00,990 --> 00:39:03,891 My followers are those who are tired of fighting. 407 00:39:04,960 --> 00:39:07,621 Gaye is one of them. 408 00:39:10,231 --> 00:39:14,291 Increase the power. I'll return you to your original form. 409 00:39:14,468 --> 00:39:16,663 That'll teach you all a lesson! 410 00:39:25,177 --> 00:39:27,577 - Chief. - Come with me. 411 00:39:30,248 --> 00:39:32,340 The monsters know everything about our Squad. 412 00:39:32,516 --> 00:39:35,883 Your background is dubious, and you're a suspect. 413 00:39:36,053 --> 00:39:40,614 I'll put your job on hold for a while. Take his gun. 414 00:39:40,790 --> 00:39:43,691 - But, Chief... - You've wasted my time. 415 00:39:48,430 --> 00:39:50,795 I won't change my mind. 416 00:39:50,965 --> 00:39:55,368 Yuen is in our hands. Let the monster hunt begin. 417 00:39:55,536 --> 00:39:58,026 We'll destroy all the Happiness. 418 00:40:09,114 --> 00:40:13,277 Come on, honey. Strike harder. 419 00:40:15,220 --> 00:40:20,851 No one would know that you're the mastermind of Happiness. 420 00:40:22,159 --> 00:40:24,217 With Yuen's arrest... 421 00:40:24,393 --> 00:40:28,386 you inherit 128 companies in South East Asia. 422 00:40:28,563 --> 00:40:33,125 Soon you'll be the greatest monster leader in this world. 423 00:40:35,336 --> 00:40:37,566 I adore your body! 424 00:40:37,738 --> 00:40:41,434 You can transform into a car or even a plane. 425 00:40:41,608 --> 00:40:43,940 But I love this machine most of all! 426 00:40:44,110 --> 00:40:46,374 Give me the highest points. 427 00:40:48,747 --> 00:40:52,774 I'm going to turn this place into the first monster city. 428 00:40:58,256 --> 00:41:02,316 - Who is it? - It's me, Gaye. 429 00:41:02,492 --> 00:41:05,791 - Gaye? - A woman with thorns. 430 00:41:07,630 --> 00:41:09,791 Leave us alone. 431 00:41:11,433 --> 00:41:13,332 Leave us alone. 432 00:41:13,501 --> 00:41:14,661 Yes. 433 00:41:16,804 --> 00:41:18,533 This is wonderful. 434 00:41:18,706 --> 00:41:21,139 You'll give me more fun than a pinball machine. 435 00:41:22,242 --> 00:41:24,608 You traitor! How dare you come back? 436 00:41:24,778 --> 00:41:27,905 I'm here to ask for help. 437 00:41:29,582 --> 00:41:34,245 Yuen is a captive. How did you manage to escape? 438 00:41:34,419 --> 00:41:38,718 Yuen wants you to find out who masterminds Happiness. 439 00:41:41,158 --> 00:41:45,560 Why should I believe you? Prove your sincerity. 440 00:41:45,728 --> 00:41:50,097 I have Happiness in my body. What more proof do you want? 441 00:42:14,853 --> 00:42:17,582 - Who is it? - Room service. 442 00:42:19,991 --> 00:42:22,289 You don't work here! 443 00:42:22,460 --> 00:42:25,451 Room service. Room service. Room service. 444 00:42:25,629 --> 00:42:26,926 - Lung. - Gaye! 445 00:42:28,465 --> 00:42:31,763 You want me to help you rescue Yuen. 446 00:42:32,968 --> 00:42:34,765 No! 447 00:42:34,937 --> 00:42:36,927 I came back for you. 448 00:42:37,105 --> 00:42:41,303 I'm poisoned, and I shall soon disappear. 449 00:42:42,509 --> 00:42:45,945 Please take me back into the rainstorm. 450 00:42:46,113 --> 00:42:48,604 Let me follow you. 451 00:42:48,781 --> 00:42:50,646 My time is running out. 452 00:42:52,685 --> 00:42:56,848 Coming back to see me will only shorten your time. 453 00:42:59,725 --> 00:43:01,885 If that's the case... 454 00:43:02,059 --> 00:43:06,996 your first bullet should have gone through my heart. 455 00:43:07,164 --> 00:43:10,599 I didn't have to keep thinking about you then. 456 00:43:10,767 --> 00:43:15,897 Gaye, that rainstorm... We could go back in time. 457 00:43:16,505 --> 00:43:18,439 You'd better go now. 458 00:43:18,607 --> 00:43:20,767 Your gun is useless. 459 00:43:22,777 --> 00:43:27,907 A gun that doesn't shoot is just a piece of scrap. 460 00:43:29,449 --> 00:43:31,781 You can't just keep running. 461 00:43:32,652 --> 00:43:37,111 Gaye... I left you because... 462 00:43:37,289 --> 00:43:40,121 I fear that one day... 463 00:43:40,291 --> 00:43:44,091 when we are together, you'll be killed before my eyes. 464 00:43:44,262 --> 00:43:49,858 I'd rather die before your eyes than leave you again. 465 00:44:07,348 --> 00:44:09,612 You've got poison on your lips! 466 00:44:09,784 --> 00:44:12,445 Why did you do that? 467 00:44:12,619 --> 00:44:15,247 You lied to me! 468 00:44:16,356 --> 00:44:19,620 I beg you, Lung. Please listen to me. 469 00:44:19,792 --> 00:44:22,761 Release Yuen, and I'll get the antidote. 470 00:44:24,495 --> 00:44:25,359 OK then. 471 00:44:27,732 --> 00:44:31,565 Let's go back to when we first met in the rain. 472 00:44:31,735 --> 00:44:34,226 I should have killed you then. 473 00:44:35,071 --> 00:44:36,663 Kill you! 474 00:44:40,543 --> 00:44:43,602 Aren't you happy now that you've won? 475 00:44:45,113 --> 00:44:47,946 Lung... you idiot! 476 00:44:50,784 --> 00:44:51,978 Wait! 477 00:44:57,890 --> 00:45:00,222 You mustn't trust her. 478 00:45:00,393 --> 00:45:03,384 She's very cunning. She is a liar! 479 00:45:03,562 --> 00:45:08,329 I knew I couldn't force you to release Yuen. 480 00:45:08,500 --> 00:45:10,729 Don't fall into her trap! 481 00:45:11,635 --> 00:45:14,365 Here's the antidote. Give it to him. 482 00:45:14,538 --> 00:45:16,767 You'll take it first. 483 00:45:19,175 --> 00:45:21,405 - Can you trust me now? - No. 484 00:45:23,445 --> 00:45:26,437 - You're no match for me. - How dare you... 485 00:45:31,152 --> 00:45:33,211 There is poison in the antidote! 486 00:45:33,387 --> 00:45:35,047 Liar! 487 00:45:35,222 --> 00:45:38,749 You betrayed me, Gwei. 488 00:45:38,925 --> 00:45:40,915 - Ying... - Lung. 489 00:45:41,093 --> 00:45:43,357 Is she playing a game? 490 00:45:47,699 --> 00:45:50,429 Are you feeling really bad? 491 00:45:50,602 --> 00:45:52,627 You've all been trapped. 492 00:45:52,804 --> 00:45:55,328 Lung... look at the ceiling. 493 00:45:55,506 --> 00:45:57,804 She was playing with me. 494 00:45:57,975 --> 00:46:00,465 Aren't you ashamed of her? 495 00:46:00,643 --> 00:46:03,339 I feel sorry for you, too. 496 00:46:05,014 --> 00:46:10,178 You excited me once, but I'm not interested in you anymore. 497 00:46:10,352 --> 00:46:12,876 I want you two to hate each other. 498 00:46:13,053 --> 00:46:15,248 You'll die a miserable death. 499 00:46:15,422 --> 00:46:18,448 Be ready to die... in misery! 500 00:46:21,628 --> 00:46:24,256 He used Gaye to kill me. 501 00:46:24,430 --> 00:46:26,624 I'll take you to headquarters. 502 00:46:27,699 --> 00:46:29,997 - Help her. - Her? 503 00:46:30,168 --> 00:46:34,035 - Why? - She didn't mean to harm me. 504 00:46:47,182 --> 00:46:51,982 Lung's heartbeat is normal. He is OK now. 505 00:46:52,153 --> 00:46:53,313 Gaye... 506 00:46:57,724 --> 00:46:59,089 Chief. 507 00:47:01,061 --> 00:47:03,688 There are two kinds of poisons in her body. 508 00:47:03,863 --> 00:47:06,024 We managed to remove one. 509 00:47:06,198 --> 00:47:08,462 The other one is Happiness. 510 00:47:08,634 --> 00:47:12,626 To get rid of it, she needs a blood transfusion. 511 00:47:12,804 --> 00:47:17,069 Being a monster, she can only take Yuen's blood. 512 00:47:17,241 --> 00:47:21,644 Yuen is more important to us than she is. 513 00:47:22,446 --> 00:47:25,937 Turn on the magnetic amplifier to turn her back into a monster. 514 00:47:26,115 --> 00:47:28,811 I'd like to see her original form. 515 00:47:40,061 --> 00:47:42,927 I can feel that Gaye is here. 516 00:47:52,905 --> 00:47:54,429 Chief. 517 00:47:54,606 --> 00:47:57,541 Ying, you are a prime suspect. 518 00:47:57,709 --> 00:48:01,872 Only a Squad member would know where Lung lived. 519 00:48:02,579 --> 00:48:04,604 You're fired! 520 00:48:04,781 --> 00:48:07,045 Chief... 521 00:48:07,217 --> 00:48:10,481 if it wasn't for me, Lung would have been dead. 522 00:48:11,520 --> 00:48:15,046 To fight against the monsters, we have to control our feelings. 523 00:48:15,223 --> 00:48:17,453 I'm disappointed with Lung. 524 00:48:17,626 --> 00:48:21,254 Your father fell in love with a female monster. 525 00:48:21,428 --> 00:48:27,297 It was for your father's sake that I looked after you. 526 00:48:27,467 --> 00:48:32,234 I did give you a chance, but you didn't make good use of it. 527 00:48:47,684 --> 00:48:49,049 Ying... 528 00:48:50,587 --> 00:48:54,147 The chief's a bit hard. One day he'll change. 529 00:48:57,459 --> 00:49:03,021 You would be like him, too, if you were in his position. 530 00:49:04,165 --> 00:49:09,101 Don't you want to say, ''Time will tell''? 531 00:49:15,174 --> 00:49:17,368 We set the time... 532 00:49:18,143 --> 00:49:20,373 Why should we let time... 533 00:49:22,247 --> 00:49:24,544 dictate our thoughts? 534 00:49:24,715 --> 00:49:28,845 Perhaps it was just a convenient excuse. 535 00:49:34,857 --> 00:49:39,122 In fact, most decisions have already been made. 536 00:49:39,294 --> 00:49:41,319 You know... 537 00:49:41,496 --> 00:49:45,363 I'm still waiting, and you're only interested in work. 538 00:49:45,533 --> 00:49:46,727 Not anymore. 539 00:49:56,709 --> 00:49:59,644 Ying, I have to go now. 540 00:50:01,780 --> 00:50:03,974 When I'm not with you... 541 00:50:07,618 --> 00:50:10,051 just keep thinking about me. 542 00:50:41,913 --> 00:50:43,039 Lung. 543 00:51:03,398 --> 00:51:06,594 Gaye, I can't bear to see you in your original form. 544 00:51:06,768 --> 00:51:09,498 You will never be a monster again. 545 00:51:19,011 --> 00:51:21,411 You will have to leave me. 546 00:51:24,216 --> 00:51:25,375 Lung... 547 00:51:26,484 --> 00:51:28,782 Let's leave our past behind us. 548 00:51:30,288 --> 00:51:33,051 I can't afford to love. 549 00:51:41,697 --> 00:51:44,164 Keep this crystal. 550 00:51:45,200 --> 00:51:49,227 It's like each raindrop in this storm. 551 00:51:50,071 --> 00:51:54,734 It'll remind you of the rain when we first met. 552 00:52:00,914 --> 00:52:02,404 Good-bye. 553 00:52:27,770 --> 00:52:29,964 - Are the goods here? - Yes. 554 00:52:30,138 --> 00:52:31,662 Check them. 555 00:52:53,925 --> 00:52:58,384 Five tons of Happiness will flood the city! 556 00:53:05,134 --> 00:53:09,263 The money's here. Thirty million U.S. dollars. 557 00:53:13,941 --> 00:53:15,670 Please count them. 558 00:53:19,046 --> 00:53:21,240 You're very punctual. 559 00:53:22,749 --> 00:53:24,979 Loh! 560 00:53:25,151 --> 00:53:28,847 Without your help, it would have been impossible for me... 561 00:53:29,021 --> 00:53:32,421 to get such a large amount in. I'm very fond of you. 562 00:53:35,393 --> 00:53:37,987 I'm not at all interested. 563 00:53:38,162 --> 00:53:42,825 When will the century-old war between men and monsters end? 564 00:53:43,000 --> 00:53:44,365 That's the past. 565 00:53:46,068 --> 00:53:47,228 Happiness. 566 00:53:51,840 --> 00:53:55,105 You mustn't use drugs. It'll worsen your case. 567 00:53:55,277 --> 00:53:59,042 Give it to me. Please. It'll give me strength. 568 00:53:59,914 --> 00:54:05,180 Go and tell Lung that Loh has betrayed the Squad. 569 00:54:06,519 --> 00:54:08,953 All I want is some quick money... 570 00:54:09,122 --> 00:54:11,749 and to leave this battlefield. 571 00:54:11,924 --> 00:54:15,883 The existing resources are limited. 572 00:54:17,028 --> 00:54:20,054 Which side will fall first? 573 00:54:20,231 --> 00:54:24,428 Who cares? The one who wins the match is the ultimate winner. 574 00:54:25,702 --> 00:54:29,229 I've made enough, and I can retire in victory. 575 00:54:30,239 --> 00:54:32,969 Don't forget there's another match. 576 00:54:33,142 --> 00:54:35,702 We still need to destroy the headquarters. 577 00:54:36,711 --> 00:54:40,738 - Let's go to see Lung. - No, I want to kill Gwei. 578 00:54:43,617 --> 00:54:46,051 - You leave first. - Gaye... 579 00:54:47,254 --> 00:54:51,349 Sell it cheaply. I want everyone to use Happiness. 580 00:55:05,903 --> 00:55:08,996 - Move. Let's go. - Yes. 581 00:55:18,780 --> 00:55:22,442 - You're a good actress. - You traitor! 582 00:55:25,453 --> 00:55:27,317 Wait. 583 00:55:28,388 --> 00:55:30,652 Ying, you go back first. 584 00:55:31,992 --> 00:55:33,356 Traitor? 585 00:55:37,396 --> 00:55:40,296 You betrayed Yuen! I'll kill you! 586 00:55:47,437 --> 00:55:50,031 Let me take some Happiness. 587 00:55:50,207 --> 00:55:51,299 Don't! 588 00:55:56,979 --> 00:55:58,469 Come on! 589 00:56:01,750 --> 00:56:03,274 Catch me. 590 00:56:05,152 --> 00:56:06,779 I'll go slower. 591 00:56:10,491 --> 00:56:12,890 My turn. 592 00:56:20,766 --> 00:56:23,894 - Get in. - Don't stop. Run! 593 00:56:24,069 --> 00:56:26,002 It's not over yet. 594 00:56:36,513 --> 00:56:38,605 Trying to surround me. 595 00:56:48,122 --> 00:56:50,180 What is it? 596 00:57:19,115 --> 00:57:23,483 This is a prohibited area. No trespassers are allowed here. 597 00:57:23,652 --> 00:57:26,416 We don't guarantee your safety. 598 00:57:32,593 --> 00:57:34,492 Stand still. 599 00:57:34,661 --> 00:57:39,655 We are licensed to shoot. Put your hands up! 600 00:57:40,366 --> 00:57:42,799 We've been betrayed. 601 00:57:42,968 --> 00:57:44,868 Why are you here? 602 00:57:46,171 --> 00:57:49,537 It's stupid of you to have come back. 603 00:57:49,707 --> 00:57:51,698 Loh... 604 00:57:51,876 --> 00:57:55,971 I have been watching you for a long time. 605 00:57:56,146 --> 00:57:59,240 We are well aware of what you do. 606 00:57:59,416 --> 00:58:00,473 No escape! 607 00:58:00,649 --> 00:58:02,480 She's the traitor! 608 00:58:04,386 --> 00:58:05,819 Nonsense. 609 00:58:05,988 --> 00:58:07,978 Gaye and I saw you with Gwei. 610 00:58:08,156 --> 00:58:10,454 You released Gaye, traitor! 611 00:58:10,625 --> 00:58:11,489 I didn't. 612 00:58:11,659 --> 00:58:13,717 Who set her free? 613 00:58:15,262 --> 00:58:16,820 I don't know. 614 00:58:16,997 --> 00:58:19,089 How did you meet up with her? 615 00:58:19,832 --> 00:58:21,231 Tell us. 616 00:58:27,172 --> 00:58:29,800 You wicked woman. 617 00:58:29,975 --> 00:58:31,805 Ying. 618 00:58:33,577 --> 00:58:35,738 Go. This way. 619 00:58:36,313 --> 00:58:37,678 Lung! 620 00:58:37,848 --> 00:58:39,178 Follow them! 621 00:58:46,088 --> 00:58:48,352 - Don't follow me. - Where are you going? 622 00:58:48,524 --> 00:58:51,856 - Gwei has got Gaye. - What's your plan? 623 00:58:52,026 --> 00:58:55,894 - I'll get Yuen to help me. - You're asking for trouble. 624 00:59:00,467 --> 00:59:02,298 Ying! 625 00:59:16,181 --> 00:59:18,444 Ying, you shouldn't be here. 626 00:59:18,615 --> 00:59:21,140 - Turn off the magnetic field. - No. 627 00:59:32,460 --> 00:59:35,792 The magnetic field is gone! 628 00:59:37,031 --> 00:59:39,124 I'll go with you. 629 00:59:40,834 --> 00:59:44,894 - You and I... - Only I understand you. 630 00:59:50,976 --> 00:59:53,638 I know you too well. 631 00:59:55,680 --> 00:59:57,045 Yuen. 632 01:00:04,654 --> 01:00:07,281 Do you feel my energy? 633 01:00:07,456 --> 01:00:10,550 Yes, I do, Ying. I can feel you near me. 634 01:00:14,529 --> 01:00:15,996 Yuen. 635 01:00:16,164 --> 01:00:20,759 Your name is Ying, and you're from the Squad. 636 01:00:20,934 --> 01:00:24,301 Both you and I are traitors in our own worlds. 637 01:00:24,471 --> 01:00:27,371 Being different doesn't mean we're traitors. 638 01:00:27,540 --> 01:00:30,202 I'm honored to be able to work with a human. 639 01:00:30,376 --> 01:00:33,344 I'm sure we'll get on well. 640 01:00:35,046 --> 01:00:39,106 I can feel that we have been surrounded by the Squad. 641 01:00:39,283 --> 01:00:42,946 My friend Lung is trying to get you out. 642 01:00:46,322 --> 01:00:51,021 Let's get out of here and meet up with Gaye. 643 01:00:53,629 --> 01:00:55,756 Stop running, Lung. 644 01:00:55,931 --> 01:00:58,228 You won't get away. 645 01:00:58,799 --> 01:01:00,460 Where is Ying? 646 01:01:22,887 --> 01:01:27,152 Without the magnetic shield, this is now a monster's world. 647 01:01:27,324 --> 01:01:32,022 We have to fight to regain our territory. 648 01:01:55,580 --> 01:02:00,244 We came too late. See? Everything is at a standstill. 649 01:02:00,419 --> 01:02:02,386 Gwei must have enormous power. 650 01:02:02,553 --> 01:02:05,818 Otherwise, he wouldn't be able to create a timeless world. 651 01:02:05,990 --> 01:02:08,151 So we're going back in time. 652 01:02:08,858 --> 01:02:12,021 Eventually, humans will be made primitive again. 653 01:02:12,195 --> 01:02:17,496 Men will then become beasts and be ruled by the monsters. 654 01:02:17,666 --> 01:02:20,726 Gwei will be emitting energy from the tallest building. 655 01:02:20,903 --> 01:02:23,598 You tell us where to find him. 656 01:02:24,439 --> 01:02:25,906 Here! 657 01:02:34,413 --> 01:02:36,040 Lots of energy. 658 01:02:36,215 --> 01:02:39,446 The entrance to their world is here. 659 01:02:44,055 --> 01:02:46,080 Help! 660 01:02:48,492 --> 01:02:49,857 Lung! 661 01:02:50,027 --> 01:02:52,018 - Help me! - Gaye. 662 01:02:52,829 --> 01:02:55,059 Yuen... 663 01:02:58,401 --> 01:03:02,131 This is only an illusion. Don't let it control your mind. 664 01:03:02,304 --> 01:03:03,771 Ying... 665 01:03:03,939 --> 01:03:05,201 Let's go. 666 01:03:15,949 --> 01:03:18,110 Time is turning back! 667 01:03:26,591 --> 01:03:27,819 Liquid monster. 668 01:03:30,728 --> 01:03:35,187 You two look after Gaye, and I'll deal with this. 669 01:03:42,171 --> 01:03:43,763 Cover me. 670 01:03:49,611 --> 01:03:51,168 Let's get to the top floor. 671 01:03:56,016 --> 01:03:57,676 Time! What a hassle. 672 01:04:03,622 --> 01:04:05,214 How time flies! 673 01:04:08,960 --> 01:04:10,586 Perfect timing. 674 01:04:13,798 --> 01:04:16,197 Not even time to catch breath. 675 01:04:19,502 --> 01:04:22,163 Time doesn't mean anything. Go to hell! 676 01:04:27,443 --> 01:04:28,841 I agree. 677 01:04:34,382 --> 01:04:36,815 Now we have time in hand. 678 01:04:38,118 --> 01:04:40,177 - Let's go upstairs. - Sure. 679 01:04:40,353 --> 01:04:42,718 Time is a real pain in the bum. 680 01:04:46,025 --> 01:04:47,958 How dare you! 681 01:04:50,628 --> 01:04:52,858 It has no sense of time. 682 01:05:09,277 --> 01:05:13,076 68th floor? But this is a 15-story building. 683 01:05:15,483 --> 01:05:17,644 Liquid creature! 684 01:05:18,619 --> 01:05:23,521 Honey, remember me, the seven-foot-tall dame? 685 01:05:23,690 --> 01:05:26,852 You're most welcome in my body. 686 01:05:30,395 --> 01:05:34,296 You'll soon become a part of my body. 687 01:05:34,465 --> 01:05:36,729 Welcome! 688 01:05:43,840 --> 01:05:46,307 Very well. You're all here. 689 01:05:57,818 --> 01:06:00,309 Can we get out of this elevator? 690 01:06:00,754 --> 01:06:06,714 Don't bother. You'll soon be a part of it. 691 01:06:07,360 --> 01:06:10,124 I can't imagine myself in it. 692 01:06:10,296 --> 01:06:11,990 Bullets! 693 01:06:13,698 --> 01:06:16,860 Keep shooting. I'm feeling high. 694 01:06:17,034 --> 01:06:19,264 Don't take her seriously. 695 01:06:25,909 --> 01:06:28,810 This bitch. Let me deal with her. 696 01:06:28,978 --> 01:06:30,638 Old bastard! 697 01:06:31,213 --> 01:06:33,306 - Hurry. - Let's go. 698 01:06:35,317 --> 01:06:38,410 - Get out of here. - Open her up. 699 01:06:39,687 --> 01:06:41,314 No way! 700 01:06:52,431 --> 01:06:54,422 Let's start our game. 701 01:06:54,600 --> 01:06:58,228 You're getting old. You're no match for me. 702 01:07:01,772 --> 01:07:04,263 No use putting up a fight! 703 01:07:06,009 --> 01:07:08,909 I'll change the structure of your body... 704 01:07:09,078 --> 01:07:12,013 to make the game more interesting. 705 01:07:14,349 --> 01:07:17,284 What are you doing to me? 706 01:07:24,058 --> 01:07:26,356 This is getting more interesting. 707 01:07:26,527 --> 01:07:29,086 You'll do what I tell you. 708 01:07:43,774 --> 01:07:48,176 Do you know all the mechanical parts of your body? 709 01:07:48,345 --> 01:07:52,246 I don't need to. I just enjoy them. 710 01:07:59,420 --> 01:08:01,786 Get off my back! 711 01:08:01,956 --> 01:08:06,619 What a shame! The machinery will be a part of you forever. 712 01:08:14,033 --> 01:08:16,558 I'll drive you to exhaustion. 713 01:08:22,273 --> 01:08:23,740 You can't get away. 714 01:08:26,877 --> 01:08:29,710 You have a good response. 715 01:08:44,258 --> 01:08:47,455 My machinery... is all broken. 716 01:09:03,307 --> 01:09:05,775 The monsters are collecting energies. 717 01:09:07,912 --> 01:09:10,072 Help! 718 01:09:15,018 --> 01:09:16,450 - Gwei! - Wait. 719 01:09:16,619 --> 01:09:18,052 Lung. 720 01:09:18,220 --> 01:09:20,313 Lung, help me! 721 01:09:20,489 --> 01:09:21,853 Gaye! 722 01:09:23,425 --> 01:09:26,019 More fun if you come together. 723 01:09:31,632 --> 01:09:33,793 Bastard, I'll slay you! 724 01:09:34,267 --> 01:09:38,101 With more Happiness in her body, she'll enjoy it more. 725 01:09:39,272 --> 01:09:41,466 This is just an illusion! 726 01:09:44,476 --> 01:09:46,103 Gaye! 727 01:09:53,516 --> 01:09:55,211 Lung! 728 01:09:55,385 --> 01:09:57,717 Let's combine our energy. 729 01:10:01,490 --> 01:10:03,082 Lung! 730 01:10:03,258 --> 01:10:05,556 You mind your own business. 731 01:10:12,300 --> 01:10:14,233 I'm much faster than you. 732 01:10:15,368 --> 01:10:16,630 Ying! 733 01:10:16,803 --> 01:10:19,566 He wants to turn you into a monster. 734 01:10:21,707 --> 01:10:24,335 I don't want to be a monster. 735 01:10:24,510 --> 01:10:25,567 Ying! 736 01:10:25,744 --> 01:10:27,871 Bear with it! 737 01:10:28,046 --> 01:10:29,013 Ying! 738 01:10:29,180 --> 01:10:33,172 - Use your willpower! - My head is splitting. 739 01:10:33,350 --> 01:10:35,716 Come on, put up with me. 740 01:10:35,886 --> 01:10:38,115 You've changed into a monster! 741 01:10:38,287 --> 01:10:41,450 Now is the time for revenge. 742 01:10:41,624 --> 01:10:44,820 - Don't listen to him. - Avenge yourself! 743 01:10:49,765 --> 01:10:52,096 Try hard. 744 01:10:55,035 --> 01:10:57,969 The people down there despise you. 745 01:10:58,138 --> 01:11:00,129 Go and kill them all. 746 01:11:00,874 --> 01:11:02,273 Increase our energy. 747 01:11:08,747 --> 01:11:09,940 Gaye. 748 01:11:12,650 --> 01:11:14,117 I'll release you. 749 01:11:20,223 --> 01:11:22,418 A monster! 750 01:11:24,193 --> 01:11:25,558 Ying! 751 01:11:25,728 --> 01:11:28,094 Don't shoot. He's one of us. 752 01:11:28,264 --> 01:11:30,288 It's Ying. 753 01:11:32,033 --> 01:11:35,399 It's Ying indeed. He's turned into a monster. 754 01:11:36,937 --> 01:11:39,701 Ying, come back to us. 755 01:11:39,873 --> 01:11:41,840 Control yourself. 756 01:11:42,008 --> 01:11:44,169 You're still a Squad member. 757 01:11:45,878 --> 01:11:47,778 Don't make more mistakes. 758 01:11:47,947 --> 01:11:49,379 Don't waste yourself. 759 01:11:49,548 --> 01:11:51,778 - Ying... - Listen to me... 760 01:11:51,950 --> 01:11:54,509 Don't pretend. Where's your authority? 761 01:11:54,685 --> 01:11:58,212 You were jealous of him, and you cast him out. 762 01:11:58,389 --> 01:12:01,846 We monsters will never be controlled by humans. 763 01:12:02,926 --> 01:12:04,188 Fight back! 764 01:12:04,360 --> 01:12:07,556 They won't give you a chance. You don't need their approval. 765 01:12:07,729 --> 01:12:10,823 They look down on you. Kill them all. 766 01:12:13,501 --> 01:12:15,833 Human magnetic force! 767 01:12:23,476 --> 01:12:26,467 Gwei, you've gone too far. 768 01:12:26,979 --> 01:12:31,780 You're my son, and I'll destroy you today. 769 01:12:33,451 --> 01:12:36,181 I'm so pleased, Dad... 770 01:12:36,354 --> 01:12:39,652 to see you revert to the form of a monster. 771 01:12:41,992 --> 01:12:46,087 You are old and useless in our world. 772 01:12:50,666 --> 01:12:52,656 You're wrong. 773 01:13:00,307 --> 01:13:02,798 Your tricks have no effect on me. 774 01:13:03,811 --> 01:13:07,473 My heart bleeds to see you behaving like a madman. 775 01:13:07,647 --> 01:13:10,241 I don't want you to be killed by others. 776 01:13:10,416 --> 01:13:14,784 It's a duel between you and me. Let other people go first. 777 01:13:21,058 --> 01:13:22,320 Gaye... 778 01:13:22,493 --> 01:13:24,483 are you OK? 779 01:13:24,661 --> 01:13:26,526 Lung. 780 01:13:34,036 --> 01:13:36,401 You'll die by my hand. 781 01:13:46,146 --> 01:13:49,273 Every one of us has some tragic flaws. 782 01:13:49,448 --> 01:13:51,939 You bring about your own downfall. 783 01:13:52,118 --> 01:13:55,780 What are you doing in my body? Come out, you old bugger! 784 01:13:55,954 --> 01:13:57,444 Come out! 785 01:13:58,623 --> 01:14:00,955 You can't beat me! 786 01:14:04,428 --> 01:14:06,157 Yuen. 787 01:14:13,236 --> 01:14:15,294 Old bugger... 788 01:14:15,470 --> 01:14:17,700 are you feeling weak? 789 01:14:17,873 --> 01:14:19,932 You'll be finished soon. 790 01:14:20,108 --> 01:14:22,200 I've taken a lot of your energy. 791 01:14:22,376 --> 01:14:25,539 Soon everything you own will become mine. 792 01:14:25,713 --> 01:14:28,044 I am the world! 793 01:14:29,282 --> 01:14:31,477 I shall be king of the monsters. 794 01:14:32,585 --> 01:14:35,519 Don't go after them, Lung. 795 01:14:35,688 --> 01:14:37,815 You're old. 796 01:14:38,691 --> 01:14:40,351 Bastard. 797 01:14:47,397 --> 01:14:51,493 Where are you, old bugger? You won't get away! 798 01:14:58,708 --> 01:15:00,231 Ying. 799 01:15:07,247 --> 01:15:09,306 Calm down. 800 01:15:09,917 --> 01:15:12,817 Don't let your animal instinct control you. 801 01:15:17,223 --> 01:15:19,486 I'm coming to you. 802 01:15:23,195 --> 01:15:25,059 I'm Lung. 803 01:15:25,229 --> 01:15:26,218 We're friends. 804 01:15:26,397 --> 01:15:28,058 Don't you recognize me? 805 01:15:36,039 --> 01:15:38,302 You've come back to us. 806 01:16:00,393 --> 01:16:02,361 Lung. 807 01:16:03,528 --> 01:16:05,758 Gaye. 808 01:16:13,837 --> 01:16:16,999 I'm so pleased to be able to see you again. 809 01:16:17,173 --> 01:16:19,232 Thank you. 810 01:16:19,409 --> 01:16:21,639 Ying! Ying! 811 01:16:21,811 --> 01:16:23,903 Ying! 812 01:16:24,079 --> 01:16:26,070 I'll take you to the Squad. 813 01:16:26,248 --> 01:16:31,981 But they don't... want me! 814 01:16:32,153 --> 01:16:34,348 Ying. 815 01:16:39,059 --> 01:16:42,459 Come out, all of you. I'll kill you all. 816 01:16:42,628 --> 01:16:44,391 Gwei, you bastard! 817 01:16:49,767 --> 01:16:52,565 You killed Ying. 818 01:16:55,072 --> 01:16:56,835 Come out! I'm not afraid of you! 819 01:17:09,484 --> 01:17:14,079 Gaye... I don't ever need to prove anything to anyone. 820 01:17:14,254 --> 01:17:18,452 Without strength, you'll become a monster like me. 821 01:17:22,862 --> 01:17:27,025 I don't want you to revert to being a monster. 822 01:17:31,970 --> 01:17:33,630 Ying... 823 01:17:33,804 --> 01:17:38,866 you mustn't give me your blood. They need your help. 824 01:17:39,042 --> 01:17:41,977 Go and rescue Lung... 825 01:17:45,714 --> 01:17:48,410 Why don't you let me have my way? 826 01:17:48,584 --> 01:17:50,779 Why are you always against me? 827 01:17:50,953 --> 01:17:53,477 Come out, where the hell are you? 828 01:17:54,088 --> 01:17:56,716 Didn't you want to kill me? 829 01:17:58,758 --> 01:18:01,352 I've been following you, in your shadow. 830 01:18:01,528 --> 01:18:04,325 I now have enough energy to destroy you. 831 01:18:04,497 --> 01:18:08,695 Son, this is your last chance. Repent for your sins. 832 01:18:08,868 --> 01:18:12,462 Why hide yourself in a shadow? You're a coward! 833 01:18:12,637 --> 01:18:15,299 A shadow faces light. 834 01:18:15,473 --> 01:18:18,100 Shadow accompanies light. It's powerful. 835 01:18:18,275 --> 01:18:19,970 What nonsense! 836 01:18:23,045 --> 01:18:25,206 Come on, you go to hell. 837 01:18:25,381 --> 01:18:27,508 We'll see who is going to hell. 838 01:18:29,518 --> 01:18:34,114 No point kidnapping him. Let him go! 839 01:18:49,935 --> 01:18:52,460 You can't beat me. 840 01:18:55,640 --> 01:18:57,972 How dare you, old bugger. 841 01:18:58,142 --> 01:19:02,544 Now choose between killing me or rescuing Lung... 842 01:19:03,880 --> 01:19:06,974 Your tragic flaw lies in your being too human! 843 01:19:07,150 --> 01:19:09,447 - Let him go. - No way! 844 01:19:11,787 --> 01:19:16,018 I'll torture him till he dies. Go in, Lung. 845 01:19:16,191 --> 01:19:18,091 Farewell. 846 01:19:18,259 --> 01:19:20,453 Let him go, Gwei. 847 01:19:20,627 --> 01:19:22,686 Don't worry about me. 848 01:19:27,900 --> 01:19:31,768 How pathetic! Still pretending to be selfless! 849 01:19:33,138 --> 01:19:35,197 I'll give you a hand! 850 01:19:36,441 --> 01:19:38,534 You traitor! 851 01:19:41,512 --> 01:19:42,740 Lung! 852 01:19:42,913 --> 01:19:44,710 Gwei! 853 01:19:46,549 --> 01:19:49,279 I have done nothing wrong. 854 01:19:49,452 --> 01:19:53,751 I am going to turn this world into a place controlled by... 855 01:19:53,922 --> 01:19:55,583 the monsters. 856 01:20:05,065 --> 01:20:06,657 Gaye. 857 01:20:11,037 --> 01:20:14,437 Now I finally can have a close look at you. 858 01:20:14,607 --> 01:20:16,268 I wish this would last forever. 859 01:20:16,442 --> 01:20:18,909 - Gaye, get in my shadow. - Yuen! 860 01:20:31,354 --> 01:20:33,584 Let's help the plane to land. 861 01:20:33,756 --> 01:20:37,816 I don't think we'll have enough energy to get it to the airport. 862 01:20:37,993 --> 01:20:40,359 Let's get it to land here. 863 01:20:47,334 --> 01:20:48,995 Increase to three times. 864 01:20:52,372 --> 01:20:54,567 Expand our magnetic field. 865 01:21:07,685 --> 01:21:08,708 Ying. 866 01:21:08,885 --> 01:21:11,877 Chief, I cannot change fate. 867 01:21:12,055 --> 01:21:14,615 It's better for me to be dead. 868 01:21:14,791 --> 01:21:18,385 However, I can never prove myself to you. 869 01:21:18,560 --> 01:21:19,993 Ying... 870 01:21:20,162 --> 01:21:22,322 you're not a monster. 871 01:21:23,564 --> 01:21:26,328 You're a human being. 872 01:21:26,501 --> 01:21:29,060 Ying. Ying! 873 01:21:29,236 --> 01:21:31,534 You're a human being. 874 01:21:32,673 --> 01:21:33,731 Ying. 875 01:21:33,907 --> 01:21:36,033 Ying! 876 01:22:19,211 --> 01:22:21,805 It appears that our peace plan... 877 01:22:21,980 --> 01:22:24,073 has failed dismally. 878 01:22:24,983 --> 01:22:27,951 You have the ability to protect Gaye. Take her with you. 879 01:22:28,119 --> 01:22:33,146 Between you and me, she may prefer to go with you. 880 01:22:33,323 --> 01:22:36,019 Let's put on a show. 881 01:22:36,193 --> 01:22:39,025 To protect themselves... 882 01:22:39,195 --> 01:22:42,824 men have put material things before their feelings. 883 01:22:48,036 --> 01:22:50,560 You are just like Gwei... 884 01:22:50,738 --> 01:22:54,139 who refuses to admit that he is in a power struggle. 885 01:22:54,308 --> 01:22:55,935 Lung. 886 01:22:57,343 --> 01:22:58,332 Yuen! 887 01:22:58,511 --> 01:23:02,277 I don't know if men and monsters could coexist... 888 01:23:02,448 --> 01:23:05,314 but I do know that the Squad up there... 889 01:23:05,484 --> 01:23:07,884 will be here very soon. 890 01:23:08,053 --> 01:23:11,749 You can stop me, but you can't stop them... 891 01:23:11,922 --> 01:23:13,480 from arresting you. 892 01:23:13,657 --> 01:23:15,921 - Go! - Lung... 893 01:23:16,092 --> 01:23:18,356 I'll never come here again. 894 01:23:18,528 --> 01:23:23,260 You won't have to betray your Squad again. 895 01:23:44,717 --> 01:23:47,208 I don't mind. 896 01:23:47,653 --> 01:23:49,552 Not a bit! 897 01:24:02,532 --> 01:24:06,127 Lung, I'm responsible for Ying's death. 898 01:24:10,972 --> 01:24:14,873 Chief, some day you may not be fit to be our chief. 899 01:24:15,042 --> 01:24:17,533 You have too much feeling. 900 01:24:18,679 --> 01:24:20,669 Perhaps. 901 01:24:36,060 --> 01:24:37,925 Gaye... 902 01:24:38,095 --> 01:24:42,053 promise me that you'll keep trying. 903 01:24:42,933 --> 01:24:45,765 Don't let my effort be wasted. 904 01:24:45,935 --> 01:24:50,429 Don't let Lung's love for you turn into nothing. 905 01:24:52,040 --> 01:24:54,065 Look over there. 906 01:24:54,242 --> 01:24:57,507 See how lonely this city looks? 907 01:24:58,145 --> 01:25:00,978 Let us hope that from now on... 908 01:25:01,148 --> 01:25:05,208 human beings do not need to rely on the monsters' Happiness. 63009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.