All language subtitles for Tin.Star.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,333 --> 00:01:58,333 [theme music playing] 2 00:02:34,250 --> 00:02:35,080 [gun clicking] 3 00:03:06,458 --> 00:03:07,748 [bag zipping] 4 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 We have to go. 5 00:05:21,791 --> 00:05:24,291 [thunder rumbling] 6 00:05:37,625 --> 00:05:40,415 [woman singing] Light after darkness 7 00:05:41,166 --> 00:05:43,496 Gain after loss 8 00:05:44,541 --> 00:05:47,581 Strength after weakness 9 00:05:48,041 --> 00:05:50,751 Crown after cross 10 00:05:51,333 --> 00:05:54,383 Sweet after bitter 11 00:05:54,791 --> 00:05:57,751 Hope after fears 12 00:05:58,041 --> 00:06:01,791 Home after wandering 13 00:06:02,333 --> 00:06:05,833 Praise after tears 14 00:06:06,666 --> 00:06:07,666 God is good 15 00:06:09,000 --> 00:06:10,330 and all powerful. 16 00:06:12,208 --> 00:06:15,418 A rock in a troubled sea. 17 00:06:19,583 --> 00:06:20,713 God is just 18 00:06:21,416 --> 00:06:23,416 and protects those who believe. 19 00:06:26,166 --> 00:06:27,416 He sees all 20 00:06:29,583 --> 00:06:31,173 but he forgets nothing. 21 00:06:32,791 --> 00:06:34,791 God is slow to anger 22 00:06:37,333 --> 00:06:41,173 but his love knows no end. 23 00:06:43,375 --> 00:06:47,575 [Johan] But those who would make an enemy of the Lord, 24 00:06:50,250 --> 00:06:52,830 he will pursue into the dark realm. 25 00:06:55,875 --> 00:06:57,125 He is fury, 26 00:06:59,416 --> 00:07:00,786 he is wrath, 27 00:07:01,958 --> 00:07:03,418 he is vengeance, 28 00:07:05,250 --> 00:07:08,250 and affliction shall not rise up a second time. 29 00:07:10,583 --> 00:07:15,253 [Johan] But the righteous shall rejoice when they see the vengeance. 30 00:07:16,750 --> 00:07:19,830 He will bathe his feet 31 00:07:22,166 --> 00:07:24,166 in the blood of the wicked. 32 00:07:24,250 --> 00:07:26,250 [thunder rumbling] 33 00:07:34,500 --> 00:07:35,790 [sighs] 34 00:07:40,000 --> 00:07:41,580 We should go find your dad. 35 00:07:49,375 --> 00:07:50,575 What’s the plan? 36 00:07:51,958 --> 00:07:54,668 Let’s be honest, Dad doesn’t give a shit about these people. 37 00:07:55,791 --> 00:07:58,381 Why are we still here, hanging around? 38 00:08:01,541 --> 00:08:03,541 Would you sit down with me for a minute? 39 00:08:04,416 --> 00:08:05,326 [Anna] Mum. 40 00:08:10,250 --> 00:08:11,750 You’re scaring me. 41 00:08:22,125 --> 00:08:23,875 [Angela] That's you. [chuckles] 42 00:08:25,166 --> 00:08:26,286 [Anna] Tiny. 43 00:08:31,083 --> 00:08:32,713 The man holding you there 44 00:08:34,708 --> 00:08:35,998 is your father. 45 00:08:38,916 --> 00:08:40,166 That’s not Dad. 46 00:08:41,500 --> 00:08:43,580 [footsteps approaching] 47 00:08:50,333 --> 00:08:52,083 This is a joke, right? 48 00:08:54,083 --> 00:08:55,503 [Jim] No, it’s not a joke. 49 00:09:00,208 --> 00:09:01,538 You’re not my dad? 50 00:09:02,291 --> 00:09:03,211 No. 51 00:09:08,791 --> 00:09:09,961 I know this is a shock. 52 00:09:10,041 --> 00:09:14,461 I always imagined I’d tell you so differently but... 53 00:09:14,833 --> 00:09:17,963 Your real dad, he was a bit of a criminal. 54 00:09:23,416 --> 00:09:24,536 But the... 55 00:09:25,875 --> 00:09:28,455 the people he and Jack worked with, 56 00:09:30,000 --> 00:09:31,920 -they’re coming after us. -Why? 57 00:09:34,125 --> 00:09:37,205 Because of something that we did. Me and Jack. 58 00:09:38,333 --> 00:09:42,083 What we saw. And the stuff that we know. 59 00:09:42,166 --> 00:09:44,956 -It could hurt them. -Wait, just wait. Just wait, wait, wait. 60 00:09:45,500 --> 00:09:47,500 Um... 61 00:09:51,250 --> 00:09:53,250 Uh... 62 00:09:53,333 --> 00:09:56,133 I don’t get it. So this is not about cartel? 63 00:09:58,166 --> 00:09:59,166 No. 64 00:10:01,250 --> 00:10:05,210 This is about you and you and me. 65 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 Yeah. 66 00:10:09,500 --> 00:10:11,380 -And this all so difficult, -[Anna sighs] 67 00:10:11,458 --> 00:10:12,628 but I need you to know 68 00:10:12,708 --> 00:10:15,708 that you were always wanted and always loved. 69 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 Yeah. 70 00:10:19,416 --> 00:10:21,416 Um... 71 00:10:23,958 --> 00:10:25,168 But you’re my mum? 72 00:10:26,333 --> 00:10:27,333 You are my real mum? 73 00:10:27,416 --> 00:10:31,036 -Because if you tell me you’re not... -I am your mother, darling girl. 74 00:10:31,666 --> 00:10:35,246 I carried you inside me. And I brought you into this world. 75 00:10:42,416 --> 00:10:43,416 Okay. 76 00:10:59,916 --> 00:11:02,576 [thunder rumbling] 77 00:11:38,166 --> 00:11:39,876 [door opens] 78 00:11:41,875 --> 00:11:43,455 [door closes] 79 00:12:06,083 --> 00:12:07,383 I’m so sorry. 80 00:12:09,125 --> 00:12:10,495 She brought you to us. 81 00:12:12,750 --> 00:12:14,500 Became part of our family. 82 00:12:16,333 --> 00:12:19,633 Yeah. I loved her. 83 00:12:20,333 --> 00:12:21,673 I let her down. 84 00:12:24,416 --> 00:12:26,826 I sent her away without her knowing the truth. 85 00:12:28,041 --> 00:12:30,041 With no way of protecting herself. 86 00:12:35,000 --> 00:12:36,710 She never said goodbye to me. 87 00:12:38,208 --> 00:12:40,208 You have to forgive yourself. 88 00:12:41,041 --> 00:12:46,001 Perhaps if I’d been more like your father, my daughter would be alive today. 89 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 I won’t make that mistake again. 90 00:12:54,500 --> 00:12:57,040 He’s not my father. 91 00:12:58,833 --> 00:13:00,083 What do you mean? 92 00:13:05,041 --> 00:13:09,541 He’s not my real dad. Jack. I just... I just found out. 93 00:13:12,791 --> 00:13:14,171 He loves you. 94 00:13:16,000 --> 00:13:20,040 You belong together. Have faith in that. 95 00:13:25,000 --> 00:13:28,500 -You should leave. -No. 96 00:13:33,166 --> 00:13:35,076 No, I’m staying, Anna. 97 00:13:36,875 --> 00:13:39,875 I’ll kill every man responsible for my daughter’s death. 98 00:13:42,000 --> 00:13:43,670 And I’m at peace with that. 99 00:14:05,833 --> 00:14:11,423 Colleen, Jess, still packing, I see. 100 00:14:12,833 --> 00:14:14,133 You got my back, right? 101 00:14:14,208 --> 00:14:15,378 -Yep. -Yep. 102 00:14:16,041 --> 00:14:17,631 Now we’re fucking talking. 103 00:14:22,083 --> 00:14:23,333 I stand with you. 104 00:14:24,458 --> 00:14:25,628 Well, that’s a relief. 105 00:14:27,958 --> 00:14:29,918 You need a fucking shave mate. 106 00:14:32,125 --> 00:14:33,245 [Jim] Stop following me. 107 00:14:37,875 --> 00:14:38,915 [Anna] Why now? 108 00:14:39,375 --> 00:14:40,995 Why’ve you never told me before? 109 00:14:41,875 --> 00:14:44,915 Because he is a very dangerous man, and I didn’t want you looking into him. 110 00:14:45,000 --> 00:14:46,130 He was a cunt, love. 111 00:14:48,000 --> 00:14:50,040 Your mum has a very definite taste in men. 112 00:14:52,833 --> 00:14:54,213 How did you meet him? 113 00:14:54,833 --> 00:14:58,673 Working in a pub in Liverpool he owned. I stayed upstairs. 114 00:15:00,958 --> 00:15:03,248 He ran a chain of pubs we ran a racket out of. 115 00:15:04,041 --> 00:15:05,961 -[Anna] We? -Yeah. 116 00:15:06,500 --> 00:15:08,580 There wasn’t much money to be had as a barmaid. 117 00:15:10,750 --> 00:15:13,210 So where is he now? Prison? 118 00:15:14,875 --> 00:15:19,455 No. He’s dead. 119 00:15:19,541 --> 00:15:21,251 -Dead? -Yeah. 120 00:15:21,333 --> 00:15:22,383 Yeah. 121 00:15:24,083 --> 00:15:27,173 -How? -He was killed. 122 00:15:43,541 --> 00:15:45,421 So where do you fit into all this? 123 00:15:46,125 --> 00:15:49,245 -He was an informer. -On pub scams? 124 00:15:49,333 --> 00:15:51,083 No. It was a lot deeper than that. 125 00:15:52,625 --> 00:15:54,955 -And what about you? Were you an informer? -No. 126 00:15:56,625 --> 00:15:59,455 And you two got together when? 127 00:16:00,125 --> 00:16:02,125 Uh... 128 00:16:02,208 --> 00:16:03,538 That happened a bit later. 129 00:16:03,625 --> 00:16:07,745 But we went to London 'cause we had to get you out. 130 00:16:09,416 --> 00:16:12,416 -So what about now? -Now they want us dead. 131 00:16:15,583 --> 00:16:17,963 We’re gonna do everything we can to keep you safe, Anna. 132 00:16:20,583 --> 00:16:23,003 The people who are coming, they’re like you, aren’t they? 133 00:16:23,083 --> 00:16:24,083 Yeah. 134 00:16:25,833 --> 00:16:27,833 And you don’t think we can win this one, do you? 135 00:16:40,750 --> 00:16:43,080 [Sarah] Don’t, Johan. Don’t. 136 00:16:44,166 --> 00:16:46,746 Don’t say what you don't mean. Please. 137 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 -I did not mean to hurt you. -But you do mean to harm, don’t you? 138 00:16:52,333 --> 00:16:55,673 If you take this path, there's no end to it. No end. 139 00:16:57,041 --> 00:16:58,381 You’re becoming like them. 140 00:16:58,458 --> 00:17:00,958 I’m not asking you to walk the same path as me. 141 00:17:01,333 --> 00:17:02,673 That’s my choice. 142 00:17:03,875 --> 00:17:06,375 But you must take Thomas, and you must leave. 143 00:17:06,458 --> 00:17:07,418 -I must? -Yeah. 144 00:17:07,541 --> 00:17:08,381 I must? 145 00:17:09,291 --> 00:17:11,461 Where should we go? To Nelson? 146 00:17:16,333 --> 00:17:17,463 I love you. 147 00:17:18,041 --> 00:17:19,921 Then why are you asking me to leave? 148 00:17:20,000 --> 00:17:23,040 -You’re not safe if you stay here. -I’m not safe if I go. 149 00:17:24,625 --> 00:17:27,785 My daughter’s grave is here. I’ll never leave. 150 00:17:29,708 --> 00:17:31,248 Just as I’ll never leave you. 151 00:17:32,458 --> 00:17:34,458 [footsteps receding] 152 00:17:47,625 --> 00:17:49,705 [Anna] This might be my last chance to say this. 153 00:17:52,541 --> 00:17:54,381 I don’t care that you’re not my real dad. 154 00:17:56,041 --> 00:17:57,671 You’re the only dad I’ve got. 155 00:17:59,125 --> 00:18:03,785 I don’t want another one. I love you, Dad. 156 00:18:08,875 --> 00:18:11,205 So, we either live together or we die together. 157 00:18:13,458 --> 00:18:14,748 Let the fuckers come. 158 00:18:30,708 --> 00:18:32,828 -[Jim] You’re the pickle. -[Angela] I thought I was the pickle. 159 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 [Jim] No, you’re not the fucking pickle, you’re the ketchup. 160 00:18:35,791 --> 00:18:36,831 Pay attention. 161 00:18:38,416 --> 00:18:40,536 So, I think they’ll take us at the trailer. 162 00:18:40,958 --> 00:18:42,828 -How can you be sure? -I can’t be. 163 00:18:44,083 --> 00:18:45,293 So we’re splitting up? 164 00:18:45,958 --> 00:18:48,168 Yeah, you get the low ground, Mum gets the high ground. 165 00:18:48,708 --> 00:18:49,788 What about you? 166 00:18:52,125 --> 00:18:53,205 I’m the bun. 167 00:19:32,666 --> 00:19:33,746 [Angela] Marry me? 168 00:19:38,875 --> 00:19:39,785 No. 169 00:19:43,625 --> 00:19:47,075 Then I'll be stuck with you. I want to keep my options open. 170 00:19:56,416 --> 00:19:58,286 You used to beg me to marry you. 171 00:20:00,666 --> 00:20:01,626 I know. 172 00:20:02,791 --> 00:20:05,501 How many times? Two, three? 173 00:20:06,625 --> 00:20:07,575 Four. 174 00:20:08,583 --> 00:20:09,673 Actually. 175 00:20:12,125 --> 00:20:14,375 It’s the last one that stung the most though. 176 00:20:28,875 --> 00:20:30,455 Don’t know how to say goodbye. 177 00:20:35,166 --> 00:20:36,166 Then don't. 178 00:21:13,291 --> 00:21:14,921 Go back to your room, Thomas. 179 00:22:49,833 --> 00:22:50,923 [Jim] What do you reckon? 180 00:22:52,333 --> 00:22:54,423 [Angela] I think she’s stronger than either of us. 181 00:23:55,916 --> 00:23:57,536 If it all goes wrong, right... 182 00:23:57,625 --> 00:24:01,495 No. If it goes wrong and we lose track of each other 183 00:24:02,000 --> 00:24:06,380 and it goes fucking tits up... 184 00:24:11,833 --> 00:24:13,133 I’ll see you in the pub. 185 00:24:21,791 --> 00:24:24,081 The usual seat, 186 00:24:25,458 --> 00:24:27,038 best view in the room. 187 00:24:28,041 --> 00:24:29,251 Liverpool? 188 00:24:32,000 --> 00:24:35,380 Jesus, Jack, you want to go back? 189 00:24:36,375 --> 00:24:37,535 We have to, don’t we? 190 00:24:38,083 --> 00:24:41,383 If I can’t do it, you got to do it. So you need to do it. We need to. 191 00:24:46,625 --> 00:24:48,205 -Names are in the bag. -[sighs] 192 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 Three pints on the bar. 193 00:25:07,541 --> 00:25:09,171 Get there before I finish them, all right? 194 00:25:12,083 --> 00:25:13,003 See ya. 195 00:25:13,791 --> 00:25:14,631 Jack. 196 00:25:17,583 --> 00:25:18,833 Come here to me. 197 00:25:24,541 --> 00:25:25,381 [Angela sniffs] 198 00:25:46,916 --> 00:25:47,826 See ya. 199 00:27:04,875 --> 00:27:06,915 [Angela breathing heavily] 200 00:28:47,541 --> 00:28:49,501 [gun cocking] 201 00:29:02,833 --> 00:29:04,543 [exhales sharply] 202 00:29:09,791 --> 00:29:11,791 [floorboard creaking] 203 00:29:34,083 --> 00:29:36,003 [creaking] 204 00:29:36,666 --> 00:29:38,456 [exhales sharply] 205 00:29:38,958 --> 00:29:39,958 Thomas. 206 00:29:45,125 --> 00:29:46,165 Hey. 207 00:29:47,375 --> 00:29:50,705 Hey, what are you doing here? 208 00:30:08,708 --> 00:30:10,628 [door creaking and flapping] 209 00:31:00,333 --> 00:31:02,173 [door opens] 210 00:31:41,416 --> 00:31:44,076 [automatic gun firing] 211 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 [Jim] Fucking hell. 212 00:32:07,708 --> 00:32:09,378 [gasping] 213 00:32:14,291 --> 00:32:15,751 Fuck, fuck, fuck off. 214 00:32:23,625 --> 00:32:25,205 Oh, fuck. 215 00:32:32,083 --> 00:32:33,333 [paintball gun fires] 216 00:32:53,291 --> 00:32:54,131 [gun fires] 217 00:32:57,541 --> 00:32:59,541 Look at me, fuck. Look at me! 218 00:33:32,250 --> 00:33:33,880 [sobbing] 219 00:33:49,166 --> 00:33:50,036 Go. 220 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 [gun firing] 221 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 I'm gonna take this off and put it on you. 222 00:34:04,166 --> 00:34:05,286 [gun firing] 223 00:34:05,375 --> 00:34:07,165 It's okay. Here. 224 00:34:07,750 --> 00:34:08,920 -[coughs] -Look at me. It's okay. 225 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 [gunshots] 226 00:34:28,583 --> 00:34:30,583 [door handle clicking] 227 00:34:42,500 --> 00:34:44,290 [gasping] 228 00:34:52,875 --> 00:34:53,875 Come on. 229 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 Stay there. 230 00:35:00,458 --> 00:35:02,828 Okay, straight to the tractors. Go. 231 00:35:09,291 --> 00:35:11,251 Okay, to the woods. Go, go, go, go, go. 232 00:35:22,541 --> 00:35:23,541 You all right, Jack? 233 00:35:24,458 --> 00:35:25,788 -[gunshots] -[grunts] 234 00:35:35,208 --> 00:35:36,038 [man gasping] 235 00:35:40,583 --> 00:35:41,583 [gunshots] 236 00:35:42,000 --> 00:35:45,830 Thomas, here, run. Get out of here, run. 237 00:36:18,541 --> 00:36:20,081 [gunshots] 238 00:36:23,333 --> 00:36:25,173 [coughing] 239 00:36:26,291 --> 00:36:27,131 [gun cocks] 240 00:36:35,000 --> 00:36:36,750 [grunting] 241 00:36:37,166 --> 00:36:38,786 -Johan. -Run. 242 00:36:39,333 --> 00:36:40,753 Run. Run, Anna. 243 00:36:49,208 --> 00:36:50,418 [grunting] 15134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.