All language subtitles for The.Resident.S02E22.Broker.and.Broker.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:02,312 Previously on The Resident... 2 00:00:02,322 --> 00:00:03,700 Does she know you're in love with her? 3 00:00:03,717 --> 00:00:06,160 I am her teacher, her mentor. To be anything else 4 00:00:06,171 --> 00:00:08,184 would cross a line that I would never cross. 5 00:00:08,194 --> 00:00:10,220 Nic, I know we have new boundaries, 6 00:00:10,230 --> 00:00:11,567 but I am here for you. 7 00:00:11,578 --> 00:00:13,356 My kidneys will never work again. 8 00:00:13,366 --> 00:00:14,762 You have to stay on dialysis. 9 00:00:14,773 --> 00:00:16,526 There's got to be another option. 10 00:00:16,536 --> 00:00:18,607 Sorry. Nothing I can do until the donor calls back 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,462 - to schedule his follow-up. - Kyle's a match? 12 00:00:20,473 --> 00:00:22,165 It's not that you can't 13 00:00:22,175 --> 00:00:25,301 give Jessie your kidney. It's that you won't. Get out. 14 00:00:25,311 --> 00:00:26,836 I've got a way to help Jessie. 15 00:00:26,846 --> 00:00:29,482 How far are you willing to go to save your sister's life? 16 00:00:31,551 --> 00:00:35,178 - ♪ Oh, Huncho did this? ♪ - ♪ DJ Durel! ♪ 17 00:00:35,188 --> 00:00:37,580 - ♪ Steppin' up ♪ - ♪ Up ♪ 18 00:00:37,590 --> 00:00:40,083 - ♪ Always take the risk, living life ♪ - ♪ Up, up, life ♪ 19 00:00:40,093 --> 00:00:42,818 - ♪ Go hard and don't quit ♪ - ♪ Go hard ♪ 20 00:00:42,829 --> 00:00:44,690 ♪ Drip, splash like the ice on the wrist ♪ 21 00:00:44,701 --> 00:00:45,883 ♪ Brr, brr, brr, brr ♪ 22 00:00:45,894 --> 00:00:47,657 ♪ That's a call I can't miss ♪ 23 00:00:47,667 --> 00:00:49,925 ♪ Set my goals like a go, hit the switch ♪ 24 00:00:49,935 --> 00:00:52,595 ♪ Work, work, work, check it off the checklist ♪ 25 00:00:52,605 --> 00:00:53,929 - ♪ Work, work, work ♪ - ♪ In a position to win ♪ 26 00:00:53,939 --> 00:00:55,731 - ♪ Win ♪ - ♪ In a position to go ♪ 27 00:00:55,741 --> 00:00:57,400 - ♪ Uh ♪ - ♪ In a position to win ♪ 28 00:00:57,410 --> 00:00:59,835 - ♪ In a position to go ♪ - ♪ Uh, uh, uh... ♪ 29 00:00:59,845 --> 00:01:03,273 Doc Bell, I'm two shots away 30 00:01:03,283 --> 00:01:05,708 from jumping on my new Gulfstream to Sin City, 31 00:01:05,718 --> 00:01:07,510 so say what you came to say. 32 00:01:07,520 --> 00:01:09,289 - Your father was a great man. - The best! 33 00:01:10,606 --> 00:01:12,870 His generous donations over the past 20 years 34 00:01:12,881 --> 00:01:15,591 have been vital to Chastain's financial health. I would love... 35 00:01:15,602 --> 00:01:17,053 And you think you can party your ass 36 00:01:17,063 --> 00:01:19,392 - into a big fat check again? - Diego, I'm-I'm just here 37 00:01:19,403 --> 00:01:20,886 to build a relationship with you 38 00:01:20,897 --> 00:01:22,603 the same way I did with your dad. 39 00:01:22,614 --> 00:01:24,860 He left you his fortune after he passed 40 00:01:24,870 --> 00:01:27,797 because he believed you would do great things. 41 00:01:27,807 --> 00:01:31,367 - What, five million? - Eight million. 42 00:01:31,914 --> 00:01:34,106 Doctor, eight million sound fair to you? 43 00:01:34,117 --> 00:01:36,920 Eight million saves a lot of lives. 44 00:01:41,154 --> 00:01:44,214 You never respected me when my dad was alive. 45 00:01:44,224 --> 00:01:46,082 I was invisible to you. 46 00:01:46,092 --> 00:01:48,228 So what, now you want some of my gold? 47 00:01:52,332 --> 00:01:54,724 Let's see if the doctor can dance. 48 00:01:54,734 --> 00:01:57,627 Oh, oh! 49 00:01:59,105 --> 00:02:01,797 Come on. Come on. 50 00:02:01,807 --> 00:02:05,268 "Three marriages 51 00:02:05,278 --> 00:02:08,738 "and the only seed of mine that can find its way to an egg 52 00:02:08,748 --> 00:02:11,241 is that jackass. What are the odds?" 53 00:02:11,251 --> 00:02:14,810 Your father's words, not mine. 54 00:02:14,820 --> 00:02:17,947 In hospice, the last thing he said to me was, "Randolph", 55 00:02:17,957 --> 00:02:19,949 "children are a poor man's riches. 56 00:02:19,959 --> 00:02:23,963 My son is a rich man's biggest failure." 57 00:02:26,666 --> 00:02:28,191 Enjoy Vegas, kid. 58 00:02:28,201 --> 00:02:30,126 Hope you have better luck than your father did. 59 00:02:30,136 --> 00:02:31,761 - ♪ In a position to win ♪ - ♪ Win ♪ 60 00:02:31,771 --> 00:02:33,629 - ♪ In a position to go ♪ - ♪ Go ♪ 61 00:02:33,639 --> 00:02:35,030 - ♪ In a position to win ♪ - ♪ Win... ♪ 62 00:02:35,040 --> 00:02:37,300 That was awesome! Screw that kid! 63 00:02:37,310 --> 00:02:39,269 So who's the next richie on our list, huh? 64 00:02:39,280 --> 00:02:42,205 Diego was the list. 65 00:02:45,451 --> 00:02:47,843 Is this dartboard smaller than usual? 66 00:02:47,853 --> 00:02:50,480 Maybe you're just larger than life 67 00:02:50,490 --> 00:02:52,448 so everything else seems really tiny. 68 00:02:52,458 --> 00:02:54,184 Are you trying to seduce me? 69 00:02:54,194 --> 00:02:56,886 - Is it working? - It is. 70 00:02:56,896 --> 00:02:59,121 - Oh. - Mm. 71 00:03:02,681 --> 00:03:05,360 66% of relationships fizzle. 72 00:03:05,371 --> 00:03:07,663 45% of marriages implode. 73 00:03:07,673 --> 00:03:10,032 - Hmm. - Hmm. Why does anyone bother? 74 00:03:10,042 --> 00:03:13,135 People love to spoon, and this requires a partner. 75 00:03:13,145 --> 00:03:14,637 High price for a cuddle. 76 00:03:14,647 --> 00:03:16,206 Another round? 77 00:03:16,216 --> 00:03:18,140 I'd love to, but I got to roll. 78 00:03:18,150 --> 00:03:20,476 I'm headed to Osteria Frankie 79 00:03:20,486 --> 00:03:23,012 to meet a woman whose brilliance almost matches mine. 80 00:03:23,022 --> 00:03:26,692 Mm. May your egos have a wonderful time spooning. 81 00:03:29,995 --> 00:03:31,521 I'm telling you! 82 00:03:31,531 --> 00:03:34,690 True story. The guy had a machete gash in his neck 83 00:03:34,700 --> 00:03:36,158 and wouldn't let anyone touch him. 84 00:03:36,168 --> 00:03:37,927 That's insane. 85 00:03:37,937 --> 00:03:39,729 So... so, what'd they do? 86 00:03:39,739 --> 00:03:42,498 Told him what you tell every patient who refuses stitches. 87 00:03:42,508 --> 00:03:44,534 Suture self. 88 00:03:44,544 --> 00:03:47,270 Yes, I'm kind of on fire tonight. 89 00:03:47,280 --> 00:03:48,838 Uh, you want another drink? 90 00:03:48,848 --> 00:03:51,173 - Uh, sloe gin fizz, no ice. - Oh. 91 00:03:51,183 --> 00:03:54,677 ♪ Spinning on that dizzy edge... ♪ 92 00:03:54,687 --> 00:03:56,946 Another beer? 93 00:03:56,956 --> 00:03:58,113 Sure. 94 00:03:58,123 --> 00:04:00,115 ♪ Dreamed of all the different ways... ♪ 95 00:04:00,125 --> 00:04:03,219 - Song? - Sure. 96 00:04:03,229 --> 00:04:04,887 Anything but the '80s. 97 00:04:04,897 --> 00:04:06,722 What do you got against the '80s, man? 98 00:04:06,732 --> 00:04:08,591 What do you like about the '80s? 99 00:04:08,601 --> 00:04:10,793 Uh, it's a Nic thing, which used to make it my thing. 100 00:04:13,239 --> 00:04:15,765 I heard she was gonna swing by tonight. 101 00:04:15,775 --> 00:04:17,567 Do you have any idea where she is? 102 00:04:17,577 --> 00:04:20,570 Nope. 103 00:04:20,580 --> 00:04:23,406 ♪ You lost and lonely ♪ 104 00:04:23,416 --> 00:04:28,220 ♪ You just like heaven. ♪ 105 00:04:31,223 --> 00:04:33,048 Alec, what are we doing here? 106 00:04:33,058 --> 00:04:34,584 I told you, a transplant expert. 107 00:04:34,594 --> 00:04:36,586 Right. But it's midnight. 108 00:04:36,596 --> 00:04:38,230 You meet him when you can. 109 00:04:43,936 --> 00:04:46,329 - Dr. Shaw. - Mr. Festervan, 110 00:04:46,339 --> 00:04:48,173 thank you so much for coming. 111 00:04:50,576 --> 00:04:53,068 - This is the friend I told you about. - Nic. 112 00:04:53,078 --> 00:04:57,340 Hello. I'm so sorry your sister's in kidney failure. 113 00:04:57,350 --> 00:04:59,141 But I think 114 00:04:59,151 --> 00:05:00,582 I may be able to help you. 115 00:05:00,593 --> 00:05:03,291 Well, we haven't been able to get her on Chastain's transplant list. 116 00:05:03,302 --> 00:05:04,580 What hospital do you work with? 117 00:05:04,590 --> 00:05:07,660 I don't work with any hospital. 118 00:05:10,262 --> 00:05:13,689 O-Okay, w-what's going on here? 119 00:05:13,699 --> 00:05:15,335 You haven't told her? 120 00:05:19,914 --> 00:05:21,797 I'm an organ broker. 121 00:05:22,446 --> 00:05:24,367 I'm here to sell you a kidney. 122 00:05:26,000 --> 00:05:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 123 00:05:36,655 --> 00:05:39,296 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 124 00:05:39,659 --> 00:05:42,518 An organ broker? What the hell were you thinking? 125 00:05:42,528 --> 00:05:45,555 - I want you to know all your options. - That is not an option. 126 00:05:45,565 --> 00:05:48,290 Desperate people are exploited enough without us hocking their organs 127 00:05:48,300 --> 00:05:50,096 - for cash. I mean, come on. - Wait a minute. 128 00:05:50,107 --> 00:05:52,027 Wait a minute. It doesn't have to be like that. 129 00:05:52,037 --> 00:05:53,896 What you are suggesting is a crime. 130 00:05:53,906 --> 00:05:55,465 That doesn't mean it's wrong. 131 00:05:55,475 --> 00:05:57,437 There are countries where this is legal. 132 00:05:57,448 --> 00:05:58,974 And if done the right way, it can help 133 00:05:58,985 --> 00:06:00,695 both the donor and the recipient survive. 134 00:06:00,706 --> 00:06:02,304 We both know Jessie needs this kidney. 135 00:06:02,314 --> 00:06:04,974 Don't tell me what my sister needs. 136 00:06:04,984 --> 00:06:07,219 I trust Elliot. 137 00:06:08,253 --> 00:06:09,589 You should, too. 138 00:06:11,591 --> 00:06:13,383 You've done this before. 139 00:06:13,393 --> 00:06:15,317 Yes, I have. 140 00:06:15,328 --> 00:06:16,437 Wow. 141 00:06:16,448 --> 00:06:17,987 Nic, thousands of people die each year 142 00:06:17,997 --> 00:06:20,823 waiting for a kidney. 143 00:06:20,833 --> 00:06:24,036 I just don't want your sister to be one of them. 144 00:06:26,071 --> 00:06:28,574 I'm not buying a kidney. 145 00:06:29,608 --> 00:06:31,017 Good. 146 00:06:31,911 --> 00:06:34,114 Because you just burned the bridge to the one person 147 00:06:34,125 --> 00:06:36,460 in Atlanta who could get one for Jessie. 148 00:06:47,285 --> 00:06:49,021 How you doing? 149 00:06:49,958 --> 00:06:51,521 I'm acing dialysis. 150 00:06:51,531 --> 00:06:54,524 Even made some friends. And one enemy. 151 00:06:54,534 --> 00:06:56,068 Oh. 152 00:06:58,571 --> 00:07:01,697 I won't ask. 153 00:07:01,707 --> 00:07:03,308 I want to show you something. 154 00:07:05,210 --> 00:07:07,480 My 60-day sobriety chip. 155 00:07:09,602 --> 00:07:11,140 I just got it today. 156 00:07:11,150 --> 00:07:13,275 My sponsor dropped it off. 157 00:07:13,285 --> 00:07:15,377 You're crushing it. 158 00:07:15,387 --> 00:07:17,957 I couldn't have done any of this without you. 159 00:07:19,959 --> 00:07:22,394 Your light got me through this darkness, Nic. 160 00:07:25,130 --> 00:07:28,133 In four months, you'll be eligible for a kidney. 161 00:07:30,169 --> 00:07:32,628 When I get a kidney... 162 00:07:32,638 --> 00:07:35,631 Maybe you'll finally stop falling asleep 163 00:07:35,641 --> 00:07:37,266 during our movie nights. 164 00:07:37,276 --> 00:07:39,278 Deal. 165 00:07:40,446 --> 00:07:42,438 So proud of you. 166 00:07:43,534 --> 00:07:45,307 Me too. 167 00:07:45,317 --> 00:07:48,410 Excuse me! Excuse me. Excuse me. 168 00:07:48,420 --> 00:07:50,312 How'd the board take the news about our money sitch? 169 00:07:50,322 --> 00:07:52,948 Stop talking. 170 00:07:52,958 --> 00:07:55,250 You didn't tell them. Ah, I get it now. 171 00:07:55,260 --> 00:07:57,086 Thanks for keeping me in the loop. 172 00:07:57,096 --> 00:07:58,488 The loop? 173 00:07:58,498 --> 00:08:01,190 You want to be in the loop? 174 00:08:01,200 --> 00:08:04,359 Chastain has received over $95 million 175 00:08:04,369 --> 00:08:07,362 in donations per year over the last decade. 176 00:08:07,372 --> 00:08:09,532 In the last eight months, that's down 40%. 177 00:08:09,542 --> 00:08:11,433 Yikes. Why is that? 178 00:08:11,443 --> 00:08:15,705 Lane Hunter plus QuoVadis equals disaster. 179 00:08:15,715 --> 00:08:18,674 And where are we with the new wealth-screening software? 180 00:08:18,684 --> 00:08:20,776 Locked and loaded, Chief. Already identifying 181 00:08:20,786 --> 00:08:23,178 rich patients at Chastain who could be potential donors. 182 00:08:23,188 --> 00:08:25,390 Check it out. Spit out three names this morning. 183 00:08:28,728 --> 00:08:31,353 Oh, Grayson, one of these patients died, 184 00:08:31,363 --> 00:08:34,490 and the others are not... they're not rich enough. 185 00:08:34,500 --> 00:08:36,492 These are minnows. 186 00:08:36,502 --> 00:08:38,504 We need a whale. 187 00:08:54,086 --> 00:08:56,078 Hello? 188 00:08:56,088 --> 00:08:58,469 Mina... 189 00:08:58,480 --> 00:09:00,249 you will never guess what landed. 190 00:09:00,259 --> 00:09:02,685 Dextrocardia with situs inversus. 191 00:09:02,695 --> 00:09:06,155 This man's heart is literally on the right side of his chest, 192 00:09:06,165 --> 00:09:08,423 which, obviously, is not the right side. 193 00:09:11,503 --> 00:09:13,729 Okafor, are you there? 194 00:09:13,739 --> 00:09:15,731 I think so. 195 00:09:15,741 --> 00:09:17,818 Well, day off be damned. Get your butt in here 196 00:09:17,829 --> 00:09:20,903 and scrub in for this CABG. We may never see another one like it. 197 00:09:23,589 --> 00:09:25,591 This was my fault. 198 00:09:26,886 --> 00:09:30,623 Are you okay? 199 00:09:32,324 --> 00:09:34,283 I swerved too late. 200 00:09:34,293 --> 00:09:36,686 Left or right, couldn't decide. 201 00:09:36,696 --> 00:09:38,020 My bad. 202 00:09:38,030 --> 00:09:39,855 Oh, God. 203 00:09:40,156 --> 00:09:43,917 Think you might be bleeding internally. 204 00:09:43,928 --> 00:09:45,696 - I'm what? - Who? 205 00:09:46,606 --> 00:09:48,097 I have no idea. 206 00:09:48,473 --> 00:09:50,365 I'm sending you my location. 207 00:09:50,375 --> 00:09:52,077 Get an ambulance, now. 208 00:09:56,081 --> 00:09:58,407 - What do we got? - 34-year-old male 209 00:09:58,417 --> 00:10:01,811 with crush injuries, deep leg laceration, BP 85/60, 210 00:10:01,821 --> 00:10:04,446 - heart rate 130. - Okay. Trauma bay nine. 211 00:10:04,456 --> 00:10:05,915 I need the ultrasound. 212 00:10:05,925 --> 00:10:07,116 Is this the end? 213 00:10:07,126 --> 00:10:09,118 It is likely not the end. 214 00:10:09,128 --> 00:10:11,420 One, two, three. 215 00:10:11,430 --> 00:10:14,056 Sh-Should I call my mom? 216 00:10:14,066 --> 00:10:16,730 Is it the right time or too soon? I don't want her to worry, 217 00:10:16,741 --> 00:10:18,628 - but I think she deserves to know. - Okay, 218 00:10:18,638 --> 00:10:21,063 - diffuse abdominal tenderness. - Decreased breath sounds on his left side. 219 00:10:21,073 --> 00:10:23,132 Maybe one of you should call. Is-is that uh, 220 00:10:23,142 --> 00:10:25,234 better or worse, hearing from a doctor? 221 00:10:25,244 --> 00:10:27,603 - Uh, better or worse? Okay. - Taylor, you need to calm down. 222 00:10:27,613 --> 00:10:29,615 Looking for internal injuries. 223 00:10:31,693 --> 00:10:34,198 - Whose suit is that? - I was playing a night round. 224 00:10:34,209 --> 00:10:36,078 - Yeah. - I should've stuck to the day. 225 00:10:36,088 --> 00:10:37,780 It's just a bad call by me. 226 00:10:37,790 --> 00:10:40,650 It's just, I was so busy, that I... you know, and I-I can't think. 227 00:10:40,660 --> 00:10:43,089 I'm so sorry, I-I didn't mean to... I hit you, I... 228 00:10:43,100 --> 00:10:45,755 - How do you even play at night? - Oh, glow-in-the-dark balls. 229 00:10:45,765 --> 00:10:47,504 - It's pretty awesome. Yeah. - Oh, cool. 230 00:10:47,515 --> 00:10:48,848 Why were you there? 231 00:10:48,859 --> 00:10:50,325 His intestines are in his chest. 232 00:10:50,335 --> 00:10:51,661 Diaphragm rupture. 233 00:10:51,671 --> 00:10:53,354 I'll prep the OR. 234 00:10:57,809 --> 00:11:00,857 You're bleeding. You could have a significant head injury. 235 00:11:00,868 --> 00:11:02,171 I need to check you out. 236 00:11:02,212 --> 00:11:04,480 What on earth happened last night? 237 00:11:05,843 --> 00:11:07,711 I don't remember. 238 00:11:10,555 --> 00:11:12,892 Okay, here we go. Follow my finger. 239 00:11:15,611 --> 00:11:17,146 Nice. 240 00:11:18,230 --> 00:11:20,700 All right, clench your jaw and hold still. 241 00:11:21,901 --> 00:11:23,793 Puff out your cheeks. 242 00:11:25,705 --> 00:11:28,163 Cranial nerves intact. 243 00:11:28,173 --> 00:11:30,575 I'm gonna take a look at that head wound. 244 00:11:32,144 --> 00:11:34,737 Okay. What's the last thing you remember? 245 00:11:34,747 --> 00:11:36,171 Drinking with the Raptor. 246 00:11:36,181 --> 00:11:38,040 I ordered another round of drinks, 247 00:11:38,050 --> 00:11:39,675 and he had to go leave 248 00:11:39,685 --> 00:11:41,811 to be with his brilliant one-night stand. 249 00:11:41,821 --> 00:11:44,246 Ah, so you drank that last round by yourself? 250 00:11:44,256 --> 00:11:45,647 No. Someone else joined me. 251 00:11:45,657 --> 00:11:48,350 I just... don't remember who. 252 00:11:48,360 --> 00:11:49,833 Maybe the guy from the golf course? 253 00:11:49,844 --> 00:11:52,221 - Definitely not him. - So, we have heavy drinking 254 00:11:52,231 --> 00:11:53,588 with a mystery person 255 00:11:53,598 --> 00:11:55,590 and a late-night stroll on a golf course. 256 00:11:55,600 --> 00:11:57,092 None of that sounds like you. 257 00:11:57,102 --> 00:11:58,260 I don't lose control. 258 00:11:58,270 --> 00:11:59,847 I have never behaved this way. 259 00:11:59,858 --> 00:12:02,015 Well, while you figure out why you went off the rails, 260 00:12:02,026 --> 00:12:03,999 I will figure out why you have mild amnesia. 261 00:12:04,009 --> 00:12:05,567 I need to rule out a bleed. 262 00:12:05,577 --> 00:12:07,069 I got to keep you for observation. 263 00:12:07,079 --> 00:12:09,772 And that means no reading, no watching 264 00:12:09,782 --> 00:12:11,206 and no thinking. 265 00:12:11,216 --> 00:12:12,908 Are you putting me on brain rest? 266 00:12:12,918 --> 00:12:14,209 Yes. 267 00:12:14,219 --> 00:12:16,712 He knows of which he speaks. 268 00:12:16,722 --> 00:12:19,348 I don't say this often, but do what Pravesh tells you. 269 00:12:19,358 --> 00:12:21,416 Okay, there is no way I am sitting here 270 00:12:21,426 --> 00:12:23,418 while you go operate on a man who has his heart 271 00:12:23,428 --> 00:12:26,288 on the wrong side of his chest. I'm fine, and I'm scrubbing in. 272 00:12:26,298 --> 00:12:28,868 You cuff her to the bed if need be. 273 00:12:30,269 --> 00:12:33,095 You approach this bed with restraints... 274 00:12:33,105 --> 00:12:35,197 I will end you. 275 00:12:35,207 --> 00:12:37,242 Just relax. 276 00:12:38,277 --> 00:12:39,711 Hold still. 277 00:12:42,948 --> 00:12:45,540 Are you ready for your smile to match mine? 278 00:12:45,550 --> 00:12:49,144 Wealth screening software flagged a bona fide Moby-Dick. 279 00:12:49,154 --> 00:12:50,579 Born in Boise. 280 00:12:50,589 --> 00:12:52,714 Paralegal. Rents a place in Grant Park. 281 00:12:52,724 --> 00:12:54,283 Sagittarius. 282 00:12:54,293 --> 00:12:56,551 Are you pitching me a whale or your replacement? 283 00:12:56,561 --> 00:12:58,587 I'm pitching you someone who won big. 284 00:12:58,597 --> 00:13:00,823 - Won what big? - The lottery, baby. 285 00:13:00,833 --> 00:13:03,068 His name's Taylor Emeye. 286 00:13:08,340 --> 00:13:09,799 Dr. Nolan. 287 00:13:09,809 --> 00:13:12,444 Just... hang on one second. 288 00:13:16,281 --> 00:13:18,607 Mr. Emeye, I'm Dr. Randolph Bell, 289 00:13:18,617 --> 00:13:21,911 Chief of Surgery and CEO here at Chastain Park Memorial. 290 00:13:21,921 --> 00:13:24,479 Hi, Dr. Bell. Is-is something wrong? 291 00:13:24,489 --> 00:13:26,748 No, no, not at all. I just wanted to let you know 292 00:13:26,758 --> 00:13:29,284 that I will be scrubbing in with one of our very top surgeons 293 00:13:29,294 --> 00:13:31,821 on your operation today, and you'll be recovering 294 00:13:31,831 --> 00:13:33,188 in our VIP wing. 295 00:13:33,198 --> 00:13:36,635 Would you prefer a suite that favors sunrise or sunset? 296 00:13:37,669 --> 00:13:39,761 Sunrise or sunset? 297 00:13:39,771 --> 00:13:42,965 Sunrise or sunset, sunrise or sunset, sunrise or sunset, 298 00:13:42,975 --> 00:13:44,800 sunrise or sunset, sunrise or... 299 00:13:44,810 --> 00:13:47,102 You don't have to decide now. 300 00:13:47,112 --> 00:13:49,138 Okay? W-We will see you after. 301 00:13:49,148 --> 00:13:50,705 Okay. 302 00:13:50,715 --> 00:13:52,374 Dr. Bell. 303 00:13:52,384 --> 00:13:54,143 For you to advertise me 304 00:13:54,153 --> 00:13:56,578 as one of the elite surgeons at this hospital is... 305 00:13:56,589 --> 00:13:58,957 No, I wasn't talking about you. 306 00:14:04,796 --> 00:14:06,388 You got something on your mind? 307 00:14:06,398 --> 00:14:09,124 As a locum tenens, these eyes have seen a lot 308 00:14:09,134 --> 00:14:11,160 of CEOs of a lot of hospitals 309 00:14:11,170 --> 00:14:14,029 do a lot of things in the name of financial solvency. 310 00:14:14,039 --> 00:14:15,831 This going somewhere? 311 00:14:15,841 --> 00:14:17,366 Well, let's start with staff cuts. 312 00:14:17,376 --> 00:14:20,035 You fired Jana Cervantes... my favorite scrub nurse... 313 00:14:20,045 --> 00:14:22,537 and replaced her with a less-expensive imposter. 314 00:14:22,547 --> 00:14:24,816 Said nurse is in the room. 315 00:14:27,887 --> 00:14:29,744 And she shouldn't be. 316 00:14:29,754 --> 00:14:31,346 Exactly my point. 317 00:14:31,356 --> 00:14:33,748 But the bright red flag on the field is: 318 00:14:33,758 --> 00:14:36,251 why am I in here with you when we both know Nolan 319 00:14:36,261 --> 00:14:38,520 could easily handle this cut and run? 320 00:14:38,530 --> 00:14:41,223 Now, I smell wealth screenings. 321 00:14:41,233 --> 00:14:42,824 And if you would stoop to software 322 00:14:42,834 --> 00:14:45,360 to spy on your patients, then I have to ask: 323 00:14:45,370 --> 00:14:48,030 how much is your boy Taylor worth, 324 00:14:48,040 --> 00:14:50,933 and how deep of a hole is Chastain in? 325 00:14:50,943 --> 00:14:53,335 - Barking in the dark. - Well, I know what I see. 326 00:14:53,345 --> 00:14:57,672 - Well, let me educate you. - And what I see is confusing. 327 00:14:57,682 --> 00:15:00,619 Is it me, or does your golden goose have abnormal lungs? 328 00:15:13,598 --> 00:15:16,058 Brain rest not going well? 329 00:15:16,068 --> 00:15:18,093 How could someone not think? 330 00:15:18,103 --> 00:15:21,188 Even thinking about not thinking constitutes as thinking. 331 00:15:21,199 --> 00:15:23,602 Hear there was an incident with a hospital gown. 332 00:15:23,613 --> 00:15:26,750 God. Itchy, tortuous fabric that will never touch this skin. 333 00:15:28,113 --> 00:15:29,438 Brought you these. 334 00:15:31,917 --> 00:15:34,182 You are a godsend. 335 00:15:35,516 --> 00:15:37,812 - Wait, did you see this? - No. What is it? 336 00:15:37,822 --> 00:15:39,558 A dry cleaning tag. 337 00:15:41,893 --> 00:15:44,205 I think you're wearing Bell's suit. 338 00:15:44,216 --> 00:15:46,555 God. I should have put on the hospital gown. 339 00:15:46,565 --> 00:15:48,924 Okay, so you end up in Bell's suit 340 00:15:48,934 --> 00:15:50,993 at the end of a wild night. 341 00:15:51,003 --> 00:15:53,462 Clearly, you have some things to get off your chest. 342 00:15:53,472 --> 00:15:55,464 No, you're wrong. I'm fine. 343 00:16:01,013 --> 00:16:04,506 The dialysis center's paging me. Something's wrong. 344 00:16:04,516 --> 00:16:06,675 Go. If you need anything, I'm here for you, too. 345 00:16:06,685 --> 00:16:07,987 Thanks. 346 00:16:13,925 --> 00:16:15,760 What the hell? 347 00:16:18,087 --> 00:16:19,178 What's going on? 348 00:16:19,188 --> 00:16:20,813 I feel like I'm drowning. 349 00:16:20,823 --> 00:16:22,756 Why are you doing an echocardiogram? 350 00:16:22,767 --> 00:16:24,858 She got a unit of blood with dialysis. 351 00:16:24,869 --> 00:16:26,932 That shouldn't be enough to tip her into pulmonary edema. 352 00:16:26,943 --> 00:16:28,241 It shouldn't be, 353 00:16:28,252 --> 00:16:31,446 but I'm afraid she has, uh, a reduced ejection fraction. 354 00:16:32,641 --> 00:16:35,836 Okay, you're freaking me out with all the medical speak. 355 00:16:35,846 --> 00:16:38,079 Can you just... can you explain it in English? 356 00:16:38,090 --> 00:16:40,383 Your heart isn't pumping strongly enough, 357 00:16:40,393 --> 00:16:41,674 so your lungs filled with fluid. 358 00:16:41,685 --> 00:16:43,193 That's what's making it hard to breathe. 359 00:16:43,204 --> 00:16:44,539 Why isn't my heart working? 360 00:16:46,733 --> 00:16:49,736 I'm sorry, Jessie, but you're in heart failure. 361 00:16:51,737 --> 00:16:53,433 First kidney failure. 362 00:16:53,444 --> 00:16:55,130 Now heart failure. 363 00:16:55,140 --> 00:16:57,132 - What's happening? - We don't know yet. 364 00:16:57,142 --> 00:16:59,435 But Dr. Williams will do a full workup. Keep us updated, 365 00:16:59,445 --> 00:17:03,105 and I promise I will translate everything into English for you. 366 00:17:03,115 --> 00:17:04,607 It's too much, Nic. 367 00:17:04,617 --> 00:17:08,711 We're gonna figure things out, okay? 368 00:17:08,721 --> 00:17:10,145 Just try to stay calm. 369 00:17:10,155 --> 00:17:13,508 My sister needs a kidney transplant as soon as possible. 370 00:17:13,519 --> 00:17:15,704 We're looking for a match, but even if we find one, 371 00:17:15,715 --> 00:17:18,120 Jessie's not eligible unless she's on the recipient list. 372 00:17:18,130 --> 00:17:20,583 If I recall, she isn't listed because she's an opioid addict. 373 00:17:20,594 --> 00:17:21,882 Was. Was. 374 00:17:21,893 --> 00:17:23,552 She has been two months clean and sober. 375 00:17:23,563 --> 00:17:25,989 Six months of sobriety's the hard and fast rule. 376 00:17:26,000 --> 00:17:27,458 Right, that is Chastain's policy, 377 00:17:27,469 --> 00:17:29,461 but other hospitals have different criteria. 378 00:17:29,472 --> 00:17:32,465 You could decrease the amount of time required. 379 00:17:32,744 --> 00:17:36,459 Or just... make an exception. Dr. Bell, please. 380 00:17:36,470 --> 00:17:38,140 If I make an exception for Jessie, 381 00:17:38,150 --> 00:17:41,076 I'd have to make an exception for others. It's a slippery slope. 382 00:17:41,086 --> 00:17:44,185 We both know that addiction is a disease. 383 00:17:44,196 --> 00:17:45,748 She shouldn't be punished for that. 384 00:17:45,758 --> 00:17:47,249 Well, it isn't a punishment. 385 00:17:47,259 --> 00:17:50,185 Chastain has a responsibility to honor 386 00:17:50,195 --> 00:17:52,622 the donors' sacrifice by ensuring that each organ 387 00:17:52,632 --> 00:17:55,167 has the greatest chance for success. 388 00:17:57,370 --> 00:18:00,296 You remember the drug trial that you approved? 389 00:18:00,306 --> 00:18:02,274 That you approved, for money? 390 00:18:04,209 --> 00:18:07,947 That's what caused Jessie's kidney failure. 391 00:18:09,349 --> 00:18:12,508 She trusted Chastain. 392 00:18:12,518 --> 00:18:14,677 And now she will die 393 00:18:14,687 --> 00:18:16,722 if we don't help her. 394 00:18:19,559 --> 00:18:21,827 Please. 395 00:18:23,162 --> 00:18:25,164 I-I wish I could. 396 00:18:42,601 --> 00:18:45,007 Dr. Bell and I were able to repair your diaphragm 397 00:18:45,017 --> 00:18:46,175 without incident. 398 00:18:46,185 --> 00:18:47,643 But during the procedure, 399 00:18:47,653 --> 00:18:49,311 we noticed your lungs have 400 00:18:49,321 --> 00:18:51,313 - an irregular appearance. - Irregular? 401 00:18:51,323 --> 00:18:53,248 - What's wrong with me? - It's most likely 402 00:18:53,258 --> 00:18:54,817 you have an infection. 403 00:18:54,827 --> 00:18:56,419 But there's a possibility that you may have 404 00:18:56,429 --> 00:18:58,588 an inflammatory process, which would then need to be 405 00:18:58,598 --> 00:18:59,755 treated aggressively. 406 00:18:59,765 --> 00:19:02,568 Have you had a cough or shortness of breath? 407 00:19:03,769 --> 00:19:05,060 Yeah. 408 00:19:05,070 --> 00:19:07,062 Okay, well, have a choice. 409 00:19:07,072 --> 00:19:09,832 We can give you antibiotics and... 410 00:19:09,842 --> 00:19:11,934 if it's an infection, it should get better. 411 00:19:11,944 --> 00:19:14,904 Or we can perform a bronchoscopy to get a definitive diagnosis, 412 00:19:14,914 --> 00:19:17,373 so that we can treat you more specifically sooner. 413 00:19:17,383 --> 00:19:19,675 Which, in this case, would be my recommendation. 414 00:19:19,685 --> 00:19:21,377 A bronchoscopy. 415 00:19:21,387 --> 00:19:24,106 - That-that sounds serious. - It's a minor procedure 416 00:19:24,117 --> 00:19:26,764 where we reach deep into your lungs and take a little piece of tissue. 417 00:19:26,775 --> 00:19:29,501 Before committing, I need statistics on most common complications. 418 00:19:29,512 --> 00:19:31,621 Uh, uh, am I put under or sedated? 419 00:19:31,631 --> 00:19:33,355 You'll be under conscious sedation, 420 00:19:33,365 --> 00:19:35,527 which means you'll be awake, but you won't feel anything. 421 00:19:35,538 --> 00:19:37,729 We take a thin tube, we pass it through your nostrils 422 00:19:37,740 --> 00:19:39,461 or your mouth, down to your lungs. 423 00:19:39,472 --> 00:19:41,920 Pros and cons on nasal versus oral would go a long way 424 00:19:41,931 --> 00:19:44,599 in helping me decide. Could I have a day to think about this? 425 00:19:44,610 --> 00:19:46,368 No, no. This is serious, dawg. 426 00:19:46,378 --> 00:19:48,080 We need to treat this, like, yesterday. 427 00:19:49,114 --> 00:19:51,373 A hasty decision is a careless decision. 428 00:19:51,383 --> 00:19:53,042 I wish we had more time, 429 00:19:53,052 --> 00:19:55,244 but that would be putting your life 430 00:19:55,254 --> 00:19:57,980 at great risk, and I am not willing to do that. 431 00:19:57,990 --> 00:19:59,992 I don't think you want that, either. 432 00:20:01,125 --> 00:20:02,451 Yeah, I-I'm just not comfortable 433 00:20:02,462 --> 00:20:04,286 making this call right now. I'm not. 434 00:20:04,296 --> 00:20:06,321 - I can't... - And you don't have to. 435 00:20:06,331 --> 00:20:08,891 We will start you on the antibiotics, 436 00:20:08,901 --> 00:20:11,093 and then graduate you to the bronchoscopy 437 00:20:11,103 --> 00:20:13,262 just... if necessary. 438 00:20:13,272 --> 00:20:14,807 Sound good? 439 00:20:23,104 --> 00:20:26,986 Grayson wasn't at his desk, so I let myself in. 440 00:20:29,021 --> 00:20:31,080 I see that. 441 00:20:31,091 --> 00:20:32,425 How was your night? 442 00:20:35,595 --> 00:20:37,213 What do you care? 443 00:20:38,964 --> 00:20:41,256 First time at The Depot? 444 00:20:41,266 --> 00:20:43,435 The... what? 445 00:20:44,804 --> 00:20:46,028 You're a member at the, uh, 446 00:20:46,038 --> 00:20:48,030 Crystal Springs Golf Club. 447 00:20:48,040 --> 00:20:50,604 - Spit it out, Mina. - Tell me where you were last night. 448 00:20:50,615 --> 00:20:52,241 Well, not that it's any of your business, 449 00:20:52,252 --> 00:20:54,870 I had a date. Did not go as planned, I went home early. 450 00:20:54,881 --> 00:20:57,183 So where the hell were you? 451 00:20:58,518 --> 00:20:59,619 We're done here. 452 00:21:04,792 --> 00:21:07,782 - You're on brain rest. - Don't make us call your mother. 453 00:21:07,793 --> 00:21:10,486 - Too soon. - Fair enough. 454 00:21:10,496 --> 00:21:12,087 We're worried about you. 455 00:21:12,665 --> 00:21:14,018 Mina... 456 00:21:14,500 --> 00:21:16,058 don't run off again. 457 00:21:16,068 --> 00:21:17,570 We're not playing. 458 00:21:34,687 --> 00:21:36,512 Irving. 459 00:21:36,522 --> 00:21:39,414 I want to see Taylor. Now. 460 00:21:39,424 --> 00:21:40,893 No. 461 00:21:42,094 --> 00:21:44,096 I'm not playing. 462 00:21:45,998 --> 00:21:48,323 Hey. 463 00:21:48,333 --> 00:21:50,526 Well, your oxygen levels and BP have improved. 464 00:21:50,536 --> 00:21:52,528 And it looks like... 465 00:21:52,538 --> 00:21:54,329 they got off two liters with dialysis, 466 00:21:54,339 --> 00:21:57,009 so, all good signs. 467 00:21:58,510 --> 00:22:00,880 Good signs I'm not dying right now. 468 00:22:02,514 --> 00:22:04,173 Look, one day at a time. 469 00:22:04,183 --> 00:22:07,276 But how many-how many days do I have left? 470 00:22:07,286 --> 00:22:10,079 I mean, come on. We both know I'm running out of time. 471 00:22:10,089 --> 00:22:12,347 If a kidney walked in the door right now 472 00:22:12,357 --> 00:22:14,950 it wouldn't matter, 'cause I'm not on the list, okay? 473 00:22:14,960 --> 00:22:18,463 So just stop pretending like everything's gonna work out. 474 00:22:25,771 --> 00:22:27,106 I'm sorry. 475 00:22:29,909 --> 00:22:32,912 I'm sorry. I know you're doing everything you can for me. 476 00:22:36,281 --> 00:22:38,383 I'm just scared. 477 00:22:40,552 --> 00:22:42,622 I'm scared, too. 478 00:22:46,091 --> 00:22:47,983 I just keep thinking that 479 00:22:47,993 --> 00:22:50,953 Mom would be so disappointed in me. 480 00:22:50,963 --> 00:22:53,422 Jessie, no. 481 00:22:53,432 --> 00:22:56,158 No, Mom would be so proud of you. 482 00:22:56,168 --> 00:22:58,160 For what? 483 00:22:58,170 --> 00:23:00,505 For not giving up. 484 00:23:03,475 --> 00:23:06,501 And I'm not giving up either. 485 00:23:06,511 --> 00:23:08,503 Okay? 486 00:23:08,513 --> 00:23:11,083 Okay. 487 00:23:16,789 --> 00:23:18,280 Hey. Right this way. 488 00:23:18,290 --> 00:23:19,581 It took some convincing 489 00:23:19,591 --> 00:23:21,350 to get him to see us again, so if you're not 490 00:23:21,360 --> 00:23:23,829 - absolutely sure about this... - I am. 491 00:23:26,298 --> 00:23:27,757 Um, either of you want a coffee? 492 00:23:27,767 --> 00:23:29,501 Uh, no. Thank you. 493 00:23:30,703 --> 00:23:33,362 I didn't expect to see you again. 494 00:23:33,372 --> 00:23:34,964 I hope it wasn't the price 495 00:23:34,974 --> 00:23:37,777 that gave you cold feet, because that's the same. 496 00:23:38,844 --> 00:23:40,269 $100,000. 497 00:23:40,279 --> 00:23:43,105 - Ten percent down. - I have it, 498 00:23:43,115 --> 00:23:44,940 and, I, uh, I want to move forward, 499 00:23:44,950 --> 00:23:47,943 but... there's a problem. 500 00:23:47,953 --> 00:23:50,612 My sister isn't on the transplant list at Chastain. 501 00:23:50,622 --> 00:23:53,148 - So unless... - Doctors can be bought. 502 00:23:53,158 --> 00:23:54,559 Just like kidneys. 503 00:23:56,395 --> 00:23:58,654 I have arrangements out of state. 504 00:23:58,664 --> 00:24:01,133 So just be ready to travel. 505 00:24:03,568 --> 00:24:05,327 Okay. 506 00:24:05,337 --> 00:24:06,672 What's next? 507 00:24:09,875 --> 00:24:12,001 Hmm. 508 00:24:12,011 --> 00:24:14,904 My chaperone is getting anxious. 509 00:24:14,914 --> 00:24:16,839 I am sorry I can't be more help. 510 00:24:16,849 --> 00:24:19,074 No, it's all right. I didn't expect you to. 511 00:24:19,084 --> 00:24:21,811 - I'm just glad you're doing better. - Thanks. 512 00:24:21,821 --> 00:24:24,089 Hey, um... 513 00:24:25,725 --> 00:24:27,850 maybe we were out there for the same reasons. 514 00:24:27,860 --> 00:24:31,721 Figure stuff out, the things that scare us the most. 515 00:24:31,731 --> 00:24:33,555 Which is? 516 00:24:33,565 --> 00:24:36,258 Well, for me, it's-it's what to do with my lotto winnings. 517 00:24:36,268 --> 00:24:38,861 Every dollar is another decision to make, 518 00:24:38,871 --> 00:24:40,840 and, uh, the money is just such a... 519 00:24:43,175 --> 00:24:44,767 an opportunity, and I'm just terrified 520 00:24:44,777 --> 00:24:47,536 that I'll do the wrong thing. 521 00:24:47,546 --> 00:24:48,738 And why would you think that? 522 00:24:48,748 --> 00:24:50,205 Well, because ever since I was a kid, 523 00:24:50,215 --> 00:24:52,574 I've been making the wrong call. 524 00:24:52,584 --> 00:24:56,378 When I was nine, my folks split. 525 00:24:56,388 --> 00:25:00,215 Dad was moving to Dallas, and they... 526 00:25:00,225 --> 00:25:02,852 made me pick who to live with. 527 00:25:02,862 --> 00:25:05,520 They made you choose? 528 00:25:05,530 --> 00:25:07,522 Yep. 529 00:25:07,532 --> 00:25:09,624 And I picked Mom. 530 00:25:09,634 --> 00:25:12,271 - Hmm. - And my dad... 531 00:25:14,639 --> 00:25:18,067 never forgave me. 532 00:25:18,077 --> 00:25:20,469 Well, I'm pretty sure that wasn't your fault. 533 00:25:20,479 --> 00:25:22,704 That doesn't change my fear 534 00:25:22,714 --> 00:25:24,706 of making a bad choice. 535 00:25:24,716 --> 00:25:27,486 Especially one that could change my life. 536 00:25:30,622 --> 00:25:33,883 Hey, you're a doctor. That means you have to make all kinds 537 00:25:33,893 --> 00:25:36,919 of life and death decisions. What-wha... How-how? How do you do it? 538 00:25:38,231 --> 00:25:40,333 You're asking the wrong person. 539 00:25:43,568 --> 00:25:45,327 A few weeks ago, 540 00:25:45,337 --> 00:25:48,440 a wonderful man who loved me proposed. 541 00:25:50,231 --> 00:25:53,534 I took so long to decide that he changed his mind. 542 00:25:56,015 --> 00:25:57,973 Oh, so we're-we're similar in that way. 543 00:25:57,983 --> 00:25:59,241 No. 544 00:25:59,251 --> 00:26:01,076 In every other instance in my life, 545 00:26:01,086 --> 00:26:02,978 the correct choice was obvious. 546 00:26:02,988 --> 00:26:05,981 But in this instance... 547 00:26:05,991 --> 00:26:08,994 I weighed my options until it was too late. 548 00:26:12,097 --> 00:26:14,423 So... 549 00:26:14,433 --> 00:26:15,825 So I guess that guy from last night 550 00:26:15,835 --> 00:26:17,259 must have been a rebound, then, huh? 551 00:26:18,770 --> 00:26:20,162 What guy? 552 00:26:20,172 --> 00:26:22,865 The guy-the guy, from the country club. 553 00:26:22,875 --> 00:26:25,801 The, um... I saw you two inside when I was heading out 554 00:26:25,811 --> 00:26:27,602 - to the course. - What's his name? 555 00:26:27,612 --> 00:26:30,705 I don't know. I'm-I'm, uh, pretty sure his dad, like, 556 00:26:30,715 --> 00:26:32,551 owned the club, though. 557 00:26:36,788 --> 00:26:39,048 On behalf of my people, would you please 558 00:26:39,058 --> 00:26:41,460 put the yarmulke down? 559 00:26:42,862 --> 00:26:45,487 We paged Grayson 20 minutes ago. 560 00:26:45,497 --> 00:26:48,023 - I'll find him myself. - Mm-mmm, mm-mmm. -Uh-uh. 561 00:26:48,033 --> 00:26:50,292 ♪ Let me go on ♪ 562 00:26:50,302 --> 00:26:53,128 ♪ Like a blister in the sun... ♪ 563 00:26:53,138 --> 00:26:55,197 What? Only a Green Day fan after hours? 564 00:26:55,207 --> 00:26:57,066 - Dude, no. Not Green Day. - Regardless, 565 00:26:57,076 --> 00:27:00,745 last night it was performed by another American treasure. 566 00:27:01,813 --> 00:27:04,428 Guess we left the party too early. 567 00:27:04,439 --> 00:27:06,487 Yeah, and you left before I could get Bell his suit back. I mean, 568 00:27:06,498 --> 00:27:08,158 luckily, he hasn't asked for his dry cleaning, 569 00:27:08,169 --> 00:27:09,378 or else ya boy would be screwed. 570 00:27:09,388 --> 00:27:10,913 Okay, why was I wearing Bell's suit? 571 00:27:10,923 --> 00:27:12,814 Wait, do you... You don't remember? 572 00:27:12,824 --> 00:27:15,250 Oh, man. Best night ever. 573 00:27:15,260 --> 00:27:16,886 Karaoke duets, 574 00:27:16,896 --> 00:27:19,188 taking shots off of random strangers' midsections. 575 00:27:19,198 --> 00:27:22,191 And the pièce de résistance? 576 00:27:22,201 --> 00:27:25,194 Crashing Daniel Leebshitz's bar mitzvah. 577 00:27:25,204 --> 00:27:26,495 I mean, you were underdressed, so I let you borrow 578 00:27:26,506 --> 00:27:28,124 one of the boss man's suits to gain entry. 579 00:27:28,135 --> 00:27:30,599 Wait, wait, wait. I have pictures. 580 00:27:30,609 --> 00:27:34,203 That is Daniel and squad, us included. 581 00:27:34,213 --> 00:27:35,938 Oh, yeah. 582 00:27:35,948 --> 00:27:38,874 - Oy vey. - Oh, yeah. It was lit. 583 00:27:38,884 --> 00:27:41,510 Yeah. 584 00:27:41,520 --> 00:27:43,178 Wait, no, no, no, no. Those are memories. 585 00:27:43,188 --> 00:27:46,281 Grayson and Mina. First Grayna adventure ever. 586 00:27:46,291 --> 00:27:47,932 Last adventure ever. 587 00:27:47,943 --> 00:27:50,052 Clearly, I came to my senses and fled to the golf course 588 00:27:50,062 --> 00:27:51,286 for some peace and quiet. 589 00:27:51,296 --> 00:27:53,522 Well, not before pouring your heart about 590 00:27:53,532 --> 00:27:56,191 how much you love surgery and dinosaurs. 591 00:27:56,201 --> 00:27:57,526 Dinosaurs? 592 00:27:57,536 --> 00:27:59,528 - That's crazy. - Unexpected. 593 00:27:59,538 --> 00:28:01,306 Yeah. Specifically, velociraptors. 594 00:28:02,307 --> 00:28:04,399 Raptors. 595 00:28:04,409 --> 00:28:06,401 - You must've heard wrong. - Uh, no. 596 00:28:06,411 --> 00:28:09,238 I had a video on there before you deleted it, but whatever. 597 00:28:09,248 --> 00:28:10,449 Haters gonna hate. 598 00:28:11,917 --> 00:28:13,452 Um, no. That's not what that means. 599 00:28:15,887 --> 00:28:18,547 Raptors... 600 00:28:18,557 --> 00:28:22,051 Mm-mmm. Nope. 601 00:28:22,061 --> 00:28:24,319 I got your page. Everything okay? 602 00:28:24,329 --> 00:28:26,956 Uh, yeah. There's just one question I need help with. 603 00:28:26,966 --> 00:28:28,823 What do I put for "Are there any limitations 604 00:28:28,833 --> 00:28:30,659 on the information that can be released?" 605 00:28:30,669 --> 00:28:33,762 These are to release your medical records, Jess. 606 00:28:33,772 --> 00:28:35,797 - You going somewhere? - Nic didn't tell you? 607 00:28:35,807 --> 00:28:37,799 She thinks I get on the transplant list 608 00:28:37,809 --> 00:28:40,302 someplace else, so... 609 00:28:40,312 --> 00:28:42,437 Even if you're approved and listed as a recipient 610 00:28:42,447 --> 00:28:44,273 at another hospital, the wait for the kidney 611 00:28:44,283 --> 00:28:46,408 still takes years, no matter where you are. 612 00:28:46,418 --> 00:28:49,811 You'll be on the list here in a few months. Why not stay here? 613 00:28:49,821 --> 00:28:52,781 I... Hey, I just do what the big sis tells me. 614 00:28:52,791 --> 00:28:56,118 Nic seems really sure I can get a kidney now, so... 615 00:28:56,128 --> 00:28:58,363 that's good, right? 616 00:28:59,631 --> 00:29:01,623 Right. 617 00:29:01,633 --> 00:29:04,159 Well, maybe I'll swing by later to talk to her about it. 618 00:29:04,169 --> 00:29:05,794 Another '80s movie night? 619 00:29:05,804 --> 00:29:07,806 Yeah, if she doesn't bail like she did last night. 620 00:29:08,607 --> 00:29:10,265 Why'd she bail last night? 621 00:29:10,275 --> 00:29:13,778 She rushed off to the clinic for some emergency. 622 00:29:16,148 --> 00:29:17,606 Hey, there. 623 00:29:17,616 --> 00:29:20,309 Hey. 624 00:29:20,319 --> 00:29:22,144 You want to watch the sunset? 625 00:29:22,154 --> 00:29:23,778 It's really nice. 626 00:29:23,788 --> 00:29:26,448 Oh, I'd love to, but, uh, unfortunately, 627 00:29:26,458 --> 00:29:29,061 - I've come to say goodbye. - Well, where are you going? 628 00:29:30,962 --> 00:29:33,788 Well, the truth is that um... 629 00:29:33,798 --> 00:29:37,526 Chastain's board is gathering as we speak, and, uh, 630 00:29:37,536 --> 00:29:40,395 I don't think I'm gonna be around much longer. 631 00:29:40,405 --> 00:29:43,498 - What? Why... why not? - Because at the end of the day, 632 00:29:43,508 --> 00:29:45,967 a hospital is a business. 633 00:29:45,977 --> 00:29:48,637 And if a CEO can't find a way to pay the bills, 634 00:29:48,647 --> 00:29:50,305 then the board will find one who can, 635 00:29:50,315 --> 00:29:52,807 whether it impacts patient care or not. 636 00:29:52,817 --> 00:29:55,877 I am just so sorry to hear that, Dr. Bell. 637 00:29:55,887 --> 00:29:58,580 You've been so good to me. 638 00:29:58,590 --> 00:30:01,326 Oh, thank you, Taylor. I appreciate that. 639 00:30:03,228 --> 00:30:05,420 'Cause I was always a doctor first. 640 00:30:05,430 --> 00:30:08,690 Never practiced anywhere but Chastain. 641 00:30:08,700 --> 00:30:10,902 I never-I never wanted to. 642 00:30:12,204 --> 00:30:14,829 When you're a-a charity that relies on donations, 643 00:30:14,839 --> 00:30:17,032 and the... 644 00:30:17,042 --> 00:30:21,103 and the donors aren't feeling generous, 645 00:30:21,113 --> 00:30:23,515 there's not much you can do but face the music. 646 00:30:28,887 --> 00:30:30,889 Dr. Bell, I want to help. 647 00:30:34,426 --> 00:30:35,927 What do you mean? 648 00:30:36,961 --> 00:30:38,963 I think I can. 649 00:30:54,313 --> 00:30:55,537 What's going on? 650 00:30:55,547 --> 00:30:57,372 His SATs dropped into the 70s. 651 00:30:57,382 --> 00:31:00,628 - I was just here. He was fine. - It's not an infection. 652 00:31:00,639 --> 00:31:02,811 There's no fever, his white blood cell count's normal, 653 00:31:02,821 --> 00:31:04,813 yet he's worsening at an alarming rate. 654 00:31:04,823 --> 00:31:06,981 We should've done the bronchoscopy. 655 00:31:06,991 --> 00:31:08,527 You're damn right we should have. 656 00:31:10,995 --> 00:31:13,122 Where are we? 657 00:31:13,132 --> 00:31:15,376 Pulmonary alveolar proteinosis. 658 00:31:15,387 --> 00:31:17,126 Explains his difficulty breathing. 659 00:31:17,136 --> 00:31:19,904 Nothing a little lung lavage can't fix. 660 00:31:23,742 --> 00:31:26,135 Mm. All right, here we go. 661 00:31:26,145 --> 00:31:28,513 Ready for some fun? 662 00:31:30,682 --> 00:31:32,841 Gentle. Gentle. Don't hurt him. 663 00:31:32,851 --> 00:31:36,311 Don't worry, I'll make sure your golden goose lives to lay another egg. 664 00:31:44,629 --> 00:31:46,665 Ha, ha! 665 00:31:53,037 --> 00:31:54,506 Hey. Have you seen Nic? 666 00:31:56,508 --> 00:31:59,100 Is she in with a patient? 667 00:31:59,110 --> 00:32:01,503 No. She's not here. Is everything okay? 668 00:32:01,513 --> 00:32:04,139 Eh, it's... 669 00:32:04,149 --> 00:32:06,841 Suddenly, Nic's very confident 670 00:32:06,851 --> 00:32:09,444 Jessie is gonna find a kidney soon. 671 00:32:09,454 --> 00:32:11,280 Transferring her to another hospital. 672 00:32:11,290 --> 00:32:13,671 I just... I don't know where the kidney's coming from. 673 00:32:13,682 --> 00:32:15,864 Well, your guess is as good as mine. They must've found 674 00:32:15,875 --> 00:32:18,019 a Good Samaritan donor you don't know about. 675 00:32:18,029 --> 00:32:21,022 Yeah. Nic was here last night. Do you know why? 676 00:32:21,032 --> 00:32:23,858 Sounds like you got some trust issues to work out. 677 00:32:23,868 --> 00:32:25,560 Yeah. Well, she would 678 00:32:25,570 --> 00:32:27,972 do anything for her sister. 679 00:32:30,008 --> 00:32:32,834 Whatever's going on, I'm sure she's being smart 680 00:32:32,844 --> 00:32:34,636 and protecting herself. 681 00:32:34,646 --> 00:32:37,172 Yeah, I don't know, man, I just... 682 00:32:37,182 --> 00:32:39,708 can only think of one way 683 00:32:39,718 --> 00:32:42,010 Nic could get a kidney for Jessie right now, 684 00:32:42,020 --> 00:32:43,188 and it's illegal. 685 00:32:44,637 --> 00:32:46,939 And I don't think she would've thought of it on her own. 686 00:32:49,594 --> 00:32:51,930 Nic has a mind that's very much her own. 687 00:32:52,997 --> 00:32:54,389 And I'd say if she's found 688 00:32:54,399 --> 00:32:56,225 a way to help her sister, that's a good thing. 689 00:32:56,235 --> 00:32:58,193 You think you're helping Nic, 690 00:32:58,203 --> 00:32:59,728 but you're not. 691 00:32:59,738 --> 00:33:03,665 Have you given any thought to what happens if this goes wrong? 692 00:33:03,675 --> 00:33:05,667 She could end up in jail. 693 00:33:06,450 --> 00:33:08,219 Got to close up. 694 00:33:09,080 --> 00:33:11,570 You know, if she wanted you involved, she would've come to you. 695 00:33:11,581 --> 00:33:12,907 - She didn't. - No. 696 00:33:12,917 --> 00:33:14,509 You went to her, you put this in motion, 697 00:33:14,519 --> 00:33:15,844 and now you're hanging back 698 00:33:15,854 --> 00:33:17,612 while she closes the deal all alone. 699 00:33:17,622 --> 00:33:19,614 All the risk is with her. W-What... you get 700 00:33:19,624 --> 00:33:21,783 - some sort of finder's fee? - This is a joke, right? 701 00:33:21,793 --> 00:33:23,252 Oh, come on. 702 00:33:23,262 --> 00:33:25,597 Where is the organ broker? 703 00:33:27,632 --> 00:33:29,358 This is none of your business. 704 00:33:29,368 --> 00:33:31,693 - None of my business? - Yeah. 705 00:33:31,703 --> 00:33:33,728 I know you're trying to help Nic. 706 00:33:33,738 --> 00:33:36,898 But this line that she's about to cross will destroy her. 707 00:33:36,908 --> 00:33:38,910 Do you want that on your conscience? 708 00:33:41,780 --> 00:33:43,782 I just want to talk to her. 709 00:33:55,727 --> 00:33:57,662 Nic? 710 00:34:02,667 --> 00:34:04,523 - Conrad, what... - Don't do this. 711 00:34:04,847 --> 00:34:07,161 You didn't like jail when you were there for a few nights, 712 00:34:07,171 --> 00:34:09,240 do you really want to go back for years? 713 00:34:12,511 --> 00:34:13,835 That's not gonna happen. 714 00:34:13,845 --> 00:34:15,034 You don't know that. 715 00:34:15,045 --> 00:34:16,838 They'll take away your license for life. 716 00:34:16,848 --> 00:34:18,440 You'll never be a nurse practitioner again. 717 00:34:18,450 --> 00:34:20,942 I'm not a match, Conrad. 718 00:34:20,952 --> 00:34:23,312 Kyle's avoiding my phone calls. What do you want me to do? 719 00:34:23,322 --> 00:34:25,847 - We'll find another way. - How? Tell me how. 720 00:34:25,857 --> 00:34:28,192 We treat her underlying heart condition. 721 00:34:29,794 --> 00:34:31,152 Now that heart failure's involved, 722 00:34:31,162 --> 00:34:32,664 you know she's not gonna make it. 723 00:34:34,766 --> 00:34:36,257 Are you telling me to give up? 724 00:34:36,267 --> 00:34:38,593 No, I'm not telling you to give up. 725 00:34:38,603 --> 00:34:42,130 What I'm saying is what you're thinking of doing is awful. 726 00:34:45,310 --> 00:34:49,137 How many times have I watched you cross a line for a patient? 727 00:34:49,147 --> 00:34:51,450 A stranger to you? This is my sister. 728 00:34:55,487 --> 00:34:57,312 Be honest. 729 00:34:57,322 --> 00:34:59,180 If it were me 730 00:34:59,190 --> 00:35:00,949 and I needed a kidney... 731 00:35:00,959 --> 00:35:03,718 it was the only option... 732 00:35:03,728 --> 00:35:05,697 what'd you do? 733 00:35:09,801 --> 00:35:11,169 Anything. 734 00:35:35,117 --> 00:35:37,518 Hey, this is Kyle. You know what to do. 735 00:35:37,529 --> 00:35:39,320 Kyle, it's me again. 736 00:35:39,330 --> 00:35:40,985 I still haven't heard back from you. Listen, 737 00:35:40,996 --> 00:35:43,802 Jessie is running out of time and I'm about to do something that... 738 00:35:45,504 --> 00:35:46,928 Just please... 739 00:35:46,938 --> 00:35:49,398 call me back before it's too late. 740 00:35:57,749 --> 00:35:59,941 ♪ Sometimes you don't... ♪ 741 00:35:59,951 --> 00:36:02,276 Should we be doing this here? 742 00:36:02,286 --> 00:36:05,079 They know me here. Relax. 743 00:36:05,089 --> 00:36:07,358 10,000. Good. 744 00:36:08,593 --> 00:36:10,519 Down payment out of the way. 745 00:36:11,483 --> 00:36:12,897 Now we talk details. 746 00:36:14,933 --> 00:36:17,759 I want to meet the donor before we move forward with this. 747 00:36:18,831 --> 00:36:20,491 You already have. 748 00:36:22,941 --> 00:36:26,144 Paige has been counting tips here since high school. 749 00:36:27,211 --> 00:36:29,160 The, um, the transplant staff... 750 00:36:29,171 --> 00:36:30,472 they're trained to identify 751 00:36:30,482 --> 00:36:32,641 if a donated organ was bought. 752 00:36:32,651 --> 00:36:35,376 I shall coach donor and recipient with a story 753 00:36:35,386 --> 00:36:37,799 to explain how they know each other. 754 00:36:38,388 --> 00:36:40,414 Grade school friends who lost touch 755 00:36:40,425 --> 00:36:42,951 and reconnected on social media. 756 00:36:42,961 --> 00:36:46,054 And Paige saw one of Jessie's posts about her health 757 00:36:46,064 --> 00:36:48,289 and wanted to help. 758 00:36:48,299 --> 00:36:51,225 And they shouldn't practice too much. 759 00:36:51,235 --> 00:36:53,938 Can't sound rehearsed. 760 00:36:55,607 --> 00:36:57,999 A... Uh, is she prepared for this? 761 00:36:58,009 --> 00:37:00,635 Don't worry about that. She's made a choice. 762 00:37:00,645 --> 00:37:02,481 Just as you have now. 763 00:37:03,515 --> 00:37:05,474 ♪ Aw, she cleaned me out ♪ 764 00:37:05,484 --> 00:37:07,909 ♪ And did it on the sly. ♪ 765 00:37:07,919 --> 00:37:10,812 Just... just one thing left. 766 00:37:10,822 --> 00:37:12,514 Yeah, the check. 767 00:37:12,524 --> 00:37:14,415 The check. 768 00:37:14,425 --> 00:37:16,084 Just got to sign it. 769 00:37:18,697 --> 00:37:21,022 Oh... you know what? 770 00:37:21,032 --> 00:37:23,267 I think this pen is out of ink. 771 00:37:28,073 --> 00:37:29,630 Oh, man. 772 00:37:29,641 --> 00:37:31,866 This feels so good. 773 00:37:31,876 --> 00:37:34,135 Honestly, I think-I think this is the easiest decision 774 00:37:34,145 --> 00:37:36,037 - I've ever made, I mean... - Hmm. 775 00:37:36,047 --> 00:37:37,872 maybe I'm, um, turning over a new leaf. 776 00:37:37,882 --> 00:37:40,384 You know? Oh. 777 00:37:43,988 --> 00:37:45,480 Thank you. 778 00:37:45,490 --> 00:37:46,725 Really. 779 00:37:48,026 --> 00:37:49,460 Thank you. 780 00:37:54,866 --> 00:37:57,391 The... Um... this, uh... 781 00:37:57,401 --> 00:37:59,628 That's just the first installment. 782 00:37:59,638 --> 00:38:01,295 Oh, yeah, right, of course. I mean, 783 00:38:01,305 --> 00:38:03,498 who keeps $36 million in a checking account? 784 00:38:04,748 --> 00:38:07,068 No, I'd be happy to arrange a wire transfer. 785 00:38:07,078 --> 00:38:09,003 No, I don't have $36 million. 786 00:38:09,013 --> 00:38:11,005 I mean, when the-when you win the lottery, 787 00:38:11,015 --> 00:38:13,264 they give you a choice: you can either take the lump sum 788 00:38:13,275 --> 00:38:15,009 or you can get weekly payments. 789 00:38:15,019 --> 00:38:18,012 Which actually ends up being way more in the end. 790 00:38:18,022 --> 00:38:20,148 So, only idiots choose the lump sum. 791 00:38:20,158 --> 00:38:22,250 - That was an easy one. - Uh, yeah. Smart. 792 00:38:22,260 --> 00:38:23,918 I think so. 793 00:38:23,928 --> 00:38:27,188 Dr. Bell, you can count on me 794 00:38:27,198 --> 00:38:30,835 for 13 grand a week for the next 30 years. 795 00:38:33,271 --> 00:38:35,196 Yo, how is she? 796 00:38:35,206 --> 00:38:36,598 She is in the room. 797 00:38:36,608 --> 00:38:38,833 So do not speak of her as though she is not. 798 00:38:38,843 --> 00:38:40,434 Good news. 799 00:38:40,444 --> 00:38:42,671 Your observation period is over. 800 00:38:42,681 --> 00:38:45,393 And as your concussion officer, I officially release you. 801 00:38:45,404 --> 00:38:47,776 - Okay, I'm getting out of here. - Or you can come watch 802 00:38:47,786 --> 00:38:49,443 the bypass on this inverses patient. 803 00:38:49,453 --> 00:38:51,079 That surgery was this morning. 804 00:38:51,089 --> 00:38:52,581 I had it rescheduled. 805 00:38:52,591 --> 00:38:54,115 The patient needed stabilization 806 00:38:54,125 --> 00:38:55,750 and I didn't want you to miss it. 807 00:38:55,760 --> 00:38:57,228 OR in ten. 808 00:38:59,263 --> 00:39:01,800 Your reign of terror is over. 809 00:39:03,868 --> 00:39:06,393 - You know I hate it when you smile. - I can't help it. 810 00:39:06,404 --> 00:39:08,812 Because I finally figured out something you're not good at. 811 00:39:08,823 --> 00:39:10,599 Impossible. 812 00:39:10,609 --> 00:39:12,300 Matters of the heart, Mina. 813 00:39:12,310 --> 00:39:13,902 You might be a genius at medicine, 814 00:39:13,912 --> 00:39:16,270 but when it comes to love... 815 00:39:16,280 --> 00:39:19,440 a proposal and now these unexpected Raptor feelings... 816 00:39:19,450 --> 00:39:21,075 is too much. 817 00:39:21,085 --> 00:39:23,612 So you purged and you let it out... 818 00:39:23,622 --> 00:39:25,880 and you did the right thing. 819 00:39:25,890 --> 00:39:27,982 He's my mentor. 820 00:39:27,992 --> 00:39:29,818 Nothing more. 821 00:39:29,828 --> 00:39:32,764 Some lines can't be crossed. 822 00:39:33,798 --> 00:39:36,124 Sometimes a velociraptor... 823 00:39:36,134 --> 00:39:38,136 is just a velociraptor. 824 00:39:41,238 --> 00:39:43,063 Look, I already told Nurse Nevin I can't 825 00:39:43,074 --> 00:39:44,954 - bend the rules for her sister. - We both know 826 00:39:44,965 --> 00:39:47,301 you're willing to bend the rules when it benefits you. 827 00:39:47,311 --> 00:39:50,148 How could it possibly benefit me? 828 00:39:53,017 --> 00:39:55,486 I offer you something bigger in return. 829 00:40:14,105 --> 00:40:15,864 Hey. 830 00:40:15,874 --> 00:40:19,133 They'll put Jessie on the transplant list. 831 00:40:19,143 --> 00:40:20,601 What? 832 00:40:20,611 --> 00:40:23,537 Now she can have the surgery at Chastain. 833 00:40:23,547 --> 00:40:25,206 All we need is a kidney. 834 00:40:25,216 --> 00:40:26,975 How? 835 00:40:26,985 --> 00:40:29,110 Doesn't matter how. 836 00:40:29,120 --> 00:40:31,212 And we will do everything to make sure 837 00:40:31,222 --> 00:40:33,692 the transplant goes well as soon as the donor gets here. 838 00:40:38,029 --> 00:40:39,463 There is no donor. 839 00:40:41,866 --> 00:40:43,868 What? 840 00:40:45,870 --> 00:40:48,029 The 30-year-old woman who 841 00:40:48,039 --> 00:40:50,699 was willing to sell her kidney... 842 00:40:50,709 --> 00:40:53,034 she was only gonna make ten percent of the money. 843 00:40:54,478 --> 00:40:56,370 Elliot takes advantage of these people. 844 00:40:56,380 --> 00:40:58,707 It's disgusting. 845 00:40:58,717 --> 00:41:01,542 Even if... 846 00:41:01,552 --> 00:41:03,912 this transplant goes well, Jessie will always 847 00:41:03,922 --> 00:41:06,881 be an addict in recovery. 848 00:41:06,891 --> 00:41:09,417 I need to be better for her, someone that she can look up to. 849 00:41:09,427 --> 00:41:11,429 If I'd gone through with this... 850 00:41:15,166 --> 00:41:16,835 Nic, you made the right decision. 851 00:41:19,070 --> 00:41:21,763 I hope so. 852 00:41:21,773 --> 00:41:23,664 But I am not giving up on a kidney. 853 00:41:23,674 --> 00:41:25,409 There has got to be another way. 854 00:41:27,445 --> 00:41:30,338 We will find one. 855 00:41:32,751 --> 00:41:34,753 I know we will. 856 00:42:00,912 --> 00:42:03,404 You weren't gonna say goodbye? 857 00:42:03,414 --> 00:42:06,450 Just gonna pack up and leave, huh? 858 00:42:09,587 --> 00:42:11,946 Look, Nic... 859 00:42:11,956 --> 00:42:14,082 I don't regret anything I've done. 860 00:42:14,092 --> 00:42:17,651 Not in the past and certainly not in the last couple days. 861 00:42:17,661 --> 00:42:20,755 I am who I am, and that's not gonna change. 862 00:42:20,765 --> 00:42:22,934 I know. 863 00:42:24,435 --> 00:42:27,638 And I know you're always gonna love him. 864 00:42:35,079 --> 00:42:37,171 Thank you for everything. 865 00:42:37,181 --> 00:42:39,417 Alec, honestly. 866 00:42:45,156 --> 00:42:46,747 See you, Nic. 867 00:42:46,757 --> 00:42:47,949 - Good luck. - Mm-hmm. 868 00:42:47,959 --> 00:42:49,760 Thanks. 869 00:42:52,797 --> 00:42:54,188 Hey, Nic. 870 00:42:54,198 --> 00:42:56,157 You know you never needed me here, right? 871 00:42:56,167 --> 00:42:57,758 The clinic... 872 00:42:57,768 --> 00:42:59,828 it's yours. 873 00:42:59,838 --> 00:43:01,205 As it should be. 874 00:43:18,533 --> 00:43:21,142 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 874 00:43:22,305 --> 00:43:28,883 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 64371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.