All language subtitles for The.Pirates!Band.of.Misfits.2012.720p.BluRay.x264-Rx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,615 --> 00:01:14,427 Admiral Collingwood! 2 00:01:17,021 --> 00:01:18,625 Well, Admiral? 3 00:01:18,690 --> 00:01:19,964 Great news, Your Majesty! 4 00:01:21,226 --> 00:01:23,137 The French are defeated at last. 5 00:01:23,194 --> 00:01:25,868 Also the Russians, the Portuguese, 6 00:01:25,930 --> 00:01:26,965 the Chinese 7 00:01:27,031 --> 00:01:28,533 and the Welsh. 8 00:01:28,633 --> 00:01:32,342 Then our navy rules the ocean. 9 00:01:33,838 --> 00:01:36,478 Almost entirely, Your Majesty. 10 00:01:37,442 --> 00:01:38,887 "Almost"? 11 00:01:39,444 --> 00:01:42,288 Unfortunately, just here, 12 00:01:42,347 --> 00:01:44,884 we're still having a little trouble with... 13 00:01:47,118 --> 00:01:48,791 ...pirates. 14 00:01:49,721 --> 00:01:52,167 What does it say on my royal crest, Admiral? 15 00:01:53,358 --> 00:01:55,463 "I hate pirates," 16 00:01:55,927 --> 00:01:57,167 ma'am. 17 00:01:57,228 --> 00:01:58,935 Exactly. 18 00:01:58,997 --> 00:02:00,203 Hate them. 19 00:02:00,265 --> 00:02:04,304 With their idiotic shanties! 20 00:02:04,369 --> 00:02:06,872 And their ridiculous hats! 21 00:02:06,938 --> 00:02:11,478 And their endless, blasted roaring! 22 00:02:11,542 --> 00:02:15,251 I want them sunk, Admiral! 23 00:02:15,313 --> 00:02:18,988 Scuppered, smashed, fed to the sharks. Do you hear me? 24 00:02:19,050 --> 00:02:21,792 I hate pirates! 25 00:02:23,554 --> 00:02:25,192 It's the looting. 26 00:02:25,256 --> 00:02:26,894 It's the cutlasses. 27 00:02:26,958 --> 00:02:28,437 It's the looting! 28 00:02:28,493 --> 00:02:30,097 It's the cutlasses! 29 00:02:30,428 --> 00:02:31,532 Looting! 30 00:02:31,596 --> 00:02:32,836 Cutlasses! 31 00:02:33,931 --> 00:02:35,103 Looting! 32 00:02:53,951 --> 00:02:55,225 Sorry, Captain. 33 00:02:55,286 --> 00:02:58,790 We were just discussing what's the best bit about being a pirate. 34 00:02:59,857 --> 00:03:02,030 You were, were you? 35 00:03:02,093 --> 00:03:05,006 I suggested it might be the looting. 36 00:03:05,063 --> 00:03:07,839 Whereas I contend it's the shiny cutlasses. 37 00:03:07,899 --> 00:03:11,039 And I thought it was the chance to catch exotic diseases. 38 00:03:13,571 --> 00:03:15,448 Well, you're, all of you, wrong. 39 00:03:15,973 --> 00:03:18,749 The best bit about being a pirate 40 00:03:18,976 --> 00:03:21,889 isn't the looting or the cutlasses. 41 00:03:21,946 --> 00:03:24,426 It's not the grog or the scurvy. 42 00:03:24,782 --> 00:03:27,592 Or the scantily clad mermaids. 43 00:03:27,652 --> 00:03:32,226 The best bit about being a pirate 44 00:03:32,290 --> 00:03:34,827 is Ham Night! 45 00:03:36,527 --> 00:03:37,665 Ham Night! 46 00:03:40,531 --> 00:03:42,067 Ham Night! 47 00:03:47,138 --> 00:03:48,310 Ham! 48 00:03:59,350 --> 00:04:01,125 On your nose. 49 00:04:02,720 --> 00:04:05,030 Go, Captain. Go, Captain. 50 00:04:06,290 --> 00:04:07,997 Hey! Hey! 51 00:04:13,998 --> 00:04:15,875 It's like a meat ballet. 52 00:04:15,933 --> 00:04:17,344 - To Ham Night! - Ham! 53 00:04:17,402 --> 00:04:19,279 - And to the Pirate Captain! - Pirate Captain! 54 00:04:19,670 --> 00:04:20,671 Pirate Captain! 55 00:04:23,941 --> 00:04:25,113 How was that, Number Two? 56 00:04:25,176 --> 00:04:27,622 You've still got it, Captain. 57 00:04:27,745 --> 00:04:30,919 I'd take a jellyfish in the face for that man. 58 00:04:31,015 --> 00:04:33,017 Okay, now, shush, shush, shush. Settle down, lads. Shush. 59 00:04:33,117 --> 00:04:34,596 - Lads, lads. - Pirates! 60 00:04:34,652 --> 00:04:35,960 - It's not all about me. - Don't be modest. 61 00:04:36,020 --> 00:04:37,090 No, no, no. 62 00:04:37,155 --> 00:04:39,192 Behind every captain with glittering eyes 63 00:04:39,257 --> 00:04:41,032 -and a luxuriant beard... - Luxuriant! 64 00:04:41,392 --> 00:04:42,564 That's what it is. 65 00:04:42,860 --> 00:04:45,101 ...there's a crew of briny rogues. 66 00:04:45,163 --> 00:04:46,506 Briny rogues! 67 00:04:46,564 --> 00:04:49,101 Sure, some of you are as ugly as a sea cucumber. 68 00:04:49,200 --> 00:04:50,508 Will you get away with ya? 69 00:04:50,568 --> 00:04:53,208 Some of you are closer to being a chair or coat rack than a pirate. 70 00:04:54,539 --> 00:04:56,917 And some of you are just fish I've dressed up in a hat. 71 00:04:58,476 --> 00:05:01,184 But you're still the best crew a captain could wish for. 72 00:05:03,214 --> 00:05:04,750 Don't forget Polly. 73 00:05:04,816 --> 00:05:07,126 And not forgetting, never forgetting... 74 00:05:08,352 --> 00:05:11,925 ...Polly. The finest parrot to sail the seven seas. 75 00:05:11,989 --> 00:05:13,161 Come on, girl. 76 00:05:13,224 --> 00:05:14,703 I love her beady eyes. 77 00:05:15,760 --> 00:05:18,070 Who's the feathery heart and soul of our boat? 78 00:05:18,296 --> 00:05:20,037 Is it you? Is it you? 79 00:05:20,097 --> 00:05:22,202 Yes, it is. Yes, it is. 80 00:05:22,266 --> 00:05:23,904 It's definitely you, isn't it? 81 00:05:23,968 --> 00:05:26,778 Yes, it is. Yes, it is. 82 00:05:30,641 --> 00:05:32,621 Right. Where was I? 83 00:05:32,677 --> 00:05:34,088 Ah, yes! Ah, yes. 84 00:05:34,145 --> 00:05:35,453 Important announcement. 85 00:05:36,547 --> 00:05:39,221 By order of the Pirate King himself... 86 00:05:46,824 --> 00:05:48,929 The Pirate of the Year Awards? 87 00:05:48,993 --> 00:05:50,233 Are you going to... 88 00:05:50,294 --> 00:05:51,602 Are you going to enter again? 89 00:05:51,963 --> 00:05:54,773 That I am, Surprisingly Curvaceous Pirate. 90 00:05:54,899 --> 00:05:57,743 I know it hasn't worked out perfectly for the last... 91 00:05:57,802 --> 00:05:59,338 -20 year. -20 years, yeah. 92 00:05:59,403 --> 00:06:01,644 Exactly, Pirate with Gout. 20 years. 93 00:06:01,939 --> 00:06:04,749 It might be a bit more. 21, 22... 94 00:06:04,809 --> 00:06:06,049 Yes, yes. Thank you, thank you. 95 00:06:06,110 --> 00:06:07,646 - You were very good, though. - Shush! 96 00:06:07,712 --> 00:06:10,784 The point is, every time I've entered, I've failed to win. 97 00:06:10,848 --> 00:06:13,192 So by the sheer law of maths... 98 00:06:14,218 --> 00:06:15,219 Maths. 99 00:06:15,286 --> 00:06:18,392 ...I must have a really good chance this time. 100 00:06:18,456 --> 00:06:19,662 Are you with me, lads? 101 00:06:19,924 --> 00:06:22,495 Yes! This can only end brilliantly. 102 00:06:22,593 --> 00:06:25,096 Then let's go plundering! 103 00:07:35,333 --> 00:07:36,778 Land ho! 104 00:07:38,235 --> 00:07:40,078 Blood Island. 105 00:07:40,504 --> 00:07:43,644 So-called because it's the exact shape of some blood. 106 00:08:15,539 --> 00:08:16,813 Yeah! 107 00:08:35,526 --> 00:08:36,826 Excuse me. Mind out. 108 00:08:36,827 --> 00:08:38,204 Captain coming through. 109 00:08:38,262 --> 00:08:39,434 Thank you very much. 110 00:08:39,497 --> 00:08:40,601 Thank you. 111 00:08:40,665 --> 00:08:43,236 One Pirate of the Year entry form, if you please. 112 00:08:43,467 --> 00:08:45,174 Thank you. 113 00:08:46,704 --> 00:08:47,842 Now, let's see. 114 00:08:47,905 --> 00:08:48,940 "Booty"? 115 00:08:49,006 --> 00:08:50,246 Oh, yes. 116 00:08:50,307 --> 00:08:52,253 "Roaring." Check. 117 00:08:52,309 --> 00:08:53,447 Shanties. 118 00:08:53,511 --> 00:08:55,081 I shall put "rousing." 119 00:08:55,346 --> 00:08:56,381 "Beard"? 120 00:08:56,514 --> 00:08:57,652 Luxuriant. 121 00:08:57,715 --> 00:08:59,058 Obviously. 122 00:08:59,884 --> 00:09:01,329 Do you think I should sign it in blood? 123 00:09:01,385 --> 00:09:02,762 Make it more dramatic? 124 00:09:02,820 --> 00:09:05,130 Might be a bit on the showy side. 125 00:09:05,189 --> 00:09:07,135 Bit too much. You might be right. 126 00:09:07,191 --> 00:09:10,400 Pirate Captain. 127 00:09:10,828 --> 00:09:12,364 You can't lose, Captain. 128 00:09:12,463 --> 00:09:14,500 I'd bet my face. 129 00:09:14,565 --> 00:09:15,976 Well, thank you, Albino Pirate. 130 00:09:16,033 --> 00:09:17,273 You're a shoo-in, sir. 131 00:09:17,334 --> 00:09:19,871 Sure, there's not a pirate on the seven seas can match you. 132 00:09:25,643 --> 00:09:28,123 Lock up your daughters! 133 00:09:30,181 --> 00:09:33,253 It's me, Peg-Leg Hastings! 134 00:09:33,317 --> 00:09:35,763 Back from plunderin' the Spanish Main. 135 00:09:35,820 --> 00:09:37,094 Good grief. 136 00:09:37,154 --> 00:09:42,069 And I reckon this will make me Pirate of the Year. 137 00:09:45,696 --> 00:09:48,973 Don't worry, sir. He's all flash and no bang. 138 00:09:59,744 --> 00:10:02,315 Cutlass Liz. 139 00:10:02,379 --> 00:10:04,586 The Butcher of Barbados. 140 00:10:04,648 --> 00:10:06,628 Hello, boys. 141 00:10:08,486 --> 00:10:13,299 You're probably all wondering if I'm still as deadly as I am beautiful. 142 00:10:15,593 --> 00:10:17,368 Well, I am. 143 00:10:18,896 --> 00:10:22,002 Hello, Cutlass, you trollop. 144 00:10:22,066 --> 00:10:24,774 Peg-Leg, you pile of squid bait. 145 00:10:24,835 --> 00:10:26,712 Check it out, lubbers. 146 00:10:26,804 --> 00:10:29,580 The world's biggest diamond. 147 00:10:30,241 --> 00:10:33,245 That baby's got my name on it. 148 00:10:35,746 --> 00:10:39,091 She doesn't even have a beard. 149 00:11:17,988 --> 00:11:20,798 Sweet Neptune's briny pants. 150 00:11:21,392 --> 00:11:23,599 Black Bellamy. 151 00:11:27,898 --> 00:11:29,343 Roar! 152 00:11:30,467 --> 00:11:33,937 Read it and weep, ya coves! 153 00:11:34,138 --> 00:11:38,609 That's right, Black Bellamy is gonna be Pirate of the Year. 154 00:11:38,676 --> 00:11:40,121 Again. 155 00:11:40,177 --> 00:11:41,588 How are you? Good to see you. 156 00:11:41,645 --> 00:11:43,090 Grog for everybody! 157 00:11:43,347 --> 00:11:45,122 Grog for everybody! 158 00:11:47,318 --> 00:11:50,822 Wow, we are rubbish compared to them, aren't we? 159 00:12:11,842 --> 00:12:14,083 Perhaps we should be off, sir. 160 00:12:14,144 --> 00:12:15,179 Yes. 161 00:12:15,579 --> 00:12:18,526 Yes, yes, good point. 162 00:12:18,582 --> 00:12:21,620 I just remembered, actually, I have some very important 163 00:12:21,685 --> 00:12:24,859 bits of rope I need to untangle. 164 00:12:29,760 --> 00:12:30,761 Thank you. 165 00:12:35,432 --> 00:12:39,505 Well, if it isn't the Pirate Captain. 166 00:12:41,839 --> 00:12:44,547 Hello, Bellamy. Cutlass. Peg-Leg. 167 00:12:44,608 --> 00:12:45,814 Didn't notice you come in. 168 00:12:47,211 --> 00:12:49,350 The beard's looking great, my man. 169 00:12:49,413 --> 00:12:52,485 And I see that you're more wanted than ever. 170 00:12:54,785 --> 00:12:57,095 Come on, everybody, be nice. Give him a break. 171 00:12:57,154 --> 00:12:59,430 Bring it down a little bit. All right. 172 00:12:59,490 --> 00:13:00,491 Seriously, Captain, 173 00:13:00,791 --> 00:13:02,600 how's the pirating business treating you? 174 00:13:02,660 --> 00:13:05,402 Yeah, yeah, brilliantly, brilliantly. Thanks for asking. 175 00:13:05,462 --> 00:13:07,271 Treasure coming out of my eyeballs. 176 00:13:07,364 --> 00:13:09,640 Taken to washing my hair in 50-pound notes. 177 00:13:10,000 --> 00:13:11,104 Really? 178 00:13:11,168 --> 00:13:13,307 If you've got so much booty, 179 00:13:13,370 --> 00:13:16,510 then how come you're still sailing that old wreck? 180 00:13:19,276 --> 00:13:22,018 Anyway, look, I'd love to stay and chat, but, you know, 181 00:13:22,680 --> 00:13:26,890 places to pillage, people to... People to skewer. 182 00:13:31,455 --> 00:13:32,934 Come on! 183 00:13:32,990 --> 00:13:35,402 That is disgusting. 184 00:13:36,961 --> 00:13:38,201 Wait a minute. 185 00:13:38,495 --> 00:13:40,702 Captain, what is this? 186 00:13:41,265 --> 00:13:42,801 - What? - Captain? 187 00:13:42,866 --> 00:13:44,903 That's nothing. Could I possibly have that back? 188 00:13:44,969 --> 00:13:46,380 - Hold on, hold on. Wait, wait. - Thank you. 189 00:13:46,437 --> 00:13:47,472 "Pirate of the Year"? 190 00:13:48,205 --> 00:13:50,981 You're entering Pirate of the Year? 191 00:13:51,041 --> 00:13:53,180 No, no, no, no, no. 192 00:13:55,346 --> 00:13:56,791 - Yes. - Again? 193 00:13:57,514 --> 00:13:58,549 Yes! 194 00:14:00,351 --> 00:14:02,854 Come on. Listen, did they change the rules? 195 00:14:02,920 --> 00:14:06,766 I mean, I always thought they gave it to the pirate with the most booty. 196 00:14:06,824 --> 00:14:09,566 Do they now just give it to the guy with the fattest parrot? 197 00:14:09,626 --> 00:14:12,106 She is not fat. She's just big-boned. 198 00:14:12,529 --> 00:14:14,372 She's fat, dude. 199 00:14:14,431 --> 00:14:15,876 Yeah, go on. Go on, then, laugh. 200 00:14:15,933 --> 00:14:17,344 Everyone laugh. 201 00:14:24,174 --> 00:14:27,155 Ignore them, Captain. It's not worth it. 202 00:14:27,211 --> 00:14:29,782 The trophy would just clash with your wallpaper, anyway. 203 00:14:38,555 --> 00:14:40,057 You'll see, you'll see. 204 00:14:40,124 --> 00:14:42,764 I will be Pirate of the Year. 205 00:14:42,826 --> 00:14:44,237 Yes. 206 00:14:45,929 --> 00:14:49,274 And then you'll be laughing on the other side of your faces. 207 00:14:51,668 --> 00:14:52,738 Yes. 208 00:14:52,803 --> 00:14:56,649 And believe me, that is a very painful thing to do. 209 00:14:56,707 --> 00:14:58,015 Come on, lads. 210 00:15:05,349 --> 00:15:06,760 Well... 211 00:15:11,822 --> 00:15:11,888 All right, now listen up, you coves. 212 00:15:11,889 --> 00:15:13,698 All right, now listen up, you coves. 213 00:15:13,757 --> 00:15:16,567 'We'll show those swabs a thing or two about pirating. 214 00:15:17,261 --> 00:15:22,006 There's still time to fill these chests with sparkling booty. 215 00:15:22,366 --> 00:15:25,006 I can practically taste that trophy! 216 00:15:25,202 --> 00:15:27,773 Trophy! Trophy! Trophy! 217 00:15:33,043 --> 00:15:34,954 Captain! Sail off the port bow! 218 00:15:36,113 --> 00:15:37,353 Let's get after her, Number Two. 219 00:15:37,414 --> 00:15:38,859 Aye, aye, sir. 220 00:15:38,982 --> 00:15:40,325 Clap on all sail! 221 00:15:40,384 --> 00:15:42,694 Royals and topgallants! 222 00:15:42,753 --> 00:15:43,754 Release those gallants! 223 00:16:06,210 --> 00:16:08,884 Fire those long things that go bang. 224 00:16:08,946 --> 00:16:12,052 Fire cannons four and six! 225 00:16:19,156 --> 00:16:20,863 Eat cannonball, lubbers. 226 00:16:25,429 --> 00:16:28,205 Here we go, lads! Look and learn. 227 00:16:30,734 --> 00:16:32,975 Go get 'em, Pirate Captain! 228 00:16:33,670 --> 00:16:36,651 Avast! I'm the Pirate Captain. 229 00:16:37,441 --> 00:16:39,284 And I'm here for your gold. 230 00:16:39,376 --> 00:16:44,018 Gold? This is a plague boat, old man. I'd give my right arm for some gold. 231 00:16:45,149 --> 00:16:46,651 Or my left. 232 00:16:47,217 --> 00:16:48,218 Right, lads. 233 00:16:48,285 --> 00:16:49,923 Minor hiccup, that last one. 234 00:16:49,987 --> 00:16:50,988 This time, 235 00:16:51,155 --> 00:16:52,532 it's payday! 236 00:16:55,292 --> 00:16:58,865 I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 237 00:16:59,696 --> 00:17:01,801 Geography field trip. 238 00:17:04,635 --> 00:17:06,512 I'm the Pirate Captain, and... 239 00:17:06,770 --> 00:17:08,113 Naturists. 240 00:17:09,239 --> 00:17:12,743 Pirate Captain. Blah, blah, blah, blah, gold. 241 00:17:12,809 --> 00:17:14,186 Ghost ship. 242 00:17:20,617 --> 00:17:22,062 Sorry. 243 00:18:02,793 --> 00:18:06,866 Captain, we've sighted another ship, sir. 244 00:18:08,899 --> 00:18:10,537 That's nice. 245 00:18:16,106 --> 00:18:17,141 Do you want to give the order to attack? 246 00:18:17,207 --> 00:18:20,086 No, not really, Number Two. No, I think I've... 247 00:18:20,143 --> 00:18:22,749 Think I had enough of piracy. 248 00:18:22,813 --> 00:18:24,156 I'm hanging up my cutlass. 249 00:18:24,681 --> 00:18:26,456 Captain, no! 250 00:18:26,516 --> 00:18:29,190 Yeah, I was thinking I might go into baby clothes, actually. 251 00:18:29,386 --> 00:18:30,456 What? 252 00:18:30,520 --> 00:18:33,524 I hear there's a fortune to be made in baby clothes because 253 00:18:33,590 --> 00:18:35,194 babies grow so fast. 254 00:18:35,259 --> 00:18:37,830 No, but you can't. I mean, the crew... 255 00:18:37,894 --> 00:18:39,601 They'd... They'd be lost without you. 256 00:18:39,663 --> 00:18:41,665 What was I thinking, Number Two? 257 00:18:41,732 --> 00:18:43,405 Pirate of the Year? 258 00:18:43,467 --> 00:18:44,605 Me? 259 00:18:44,668 --> 00:18:46,079 Look at the trophy cabinet. 260 00:18:47,738 --> 00:18:50,651 Best Anecdote About a Squid. 261 00:18:53,043 --> 00:18:55,990 I mean, that is all I've got to show for my entire career. 262 00:18:56,046 --> 00:18:57,821 Pirate of the Year? 263 00:18:57,881 --> 00:19:00,384 It's just commercialized nonsense. 264 00:19:00,584 --> 00:19:03,064 Real piracy isn't about trophies. 265 00:19:03,253 --> 00:19:05,893 It's about fighting up staircases backwards. 266 00:19:07,257 --> 00:19:10,170 It's about sliding down sails with a knife in your teeth. 267 00:19:10,227 --> 00:19:11,433 Beard glossiness! 268 00:19:12,296 --> 00:19:14,970 And think about all the adventures we've had. 269 00:19:15,032 --> 00:19:17,342 Our adventure with Aztecs. 270 00:19:17,601 --> 00:19:19,478 Our adventure with that pig. 271 00:19:19,536 --> 00:19:20,571 Our adventure with... 272 00:19:25,976 --> 00:19:29,287 Okay, maybe not the librarians. But the fun we've had. 273 00:19:29,346 --> 00:19:31,155 And what about the shanties? 274 00:19:31,715 --> 00:19:34,321 Well, I mean... People would miss my shanties. 275 00:19:34,384 --> 00:19:36,091 And the running people through. 276 00:19:36,586 --> 00:19:39,499 Well, I... I do enjoy running people through. 277 00:19:39,556 --> 00:19:41,229 Enjoy it? You're brilliant at it! 278 00:19:41,291 --> 00:19:44,568 You're a brine-soaked terror of the high seas! 279 00:19:45,762 --> 00:19:46,934 Do you think so, Number Two? 280 00:19:46,997 --> 00:19:48,806 Everyone does! 281 00:19:48,865 --> 00:19:52,142 You're more of a pirate than Black Bellamy or any of them. 282 00:19:52,202 --> 00:19:54,011 You're a real pirate. 283 00:19:54,071 --> 00:19:55,675 That's why the crew, 284 00:19:55,739 --> 00:19:59,186 they think you're the best thing since boil-in-the-bag ham. 285 00:19:59,876 --> 00:20:01,184 Why do you think they all 286 00:20:01,411 --> 00:20:03,857 got that tattoo? Come on. 287 00:20:04,247 --> 00:20:05,351 What do you say? 288 00:20:06,116 --> 00:20:07,891 Arrr! 289 00:20:07,984 --> 00:20:10,487 By Neptune, where's that ship? 290 00:20:12,189 --> 00:20:13,827 This is the one, lads! 291 00:20:14,391 --> 00:20:17,270 Ninth time lucky! I can feel it in my beard! 292 00:20:17,594 --> 00:20:19,403 Well, don't just sit there like lemons! 293 00:20:19,963 --> 00:20:21,271 Hoist the flag! 294 00:20:21,331 --> 00:20:22,639 Standard, sir? 295 00:20:22,699 --> 00:20:24,906 Or extra gruesome? 296 00:20:24,968 --> 00:20:26,311 Extra gruesome! 297 00:20:26,503 --> 00:20:28,608 Let's make their gizzards shake. 298 00:20:40,083 --> 00:20:42,586 Journal of Charles Darwin. 299 00:20:42,652 --> 00:20:46,964 Day 93 aboard the Beagle. 300 00:20:47,023 --> 00:20:51,802 I have, today, discovered a new kind of barnacle, 301 00:20:51,862 --> 00:20:57,744 which I have categorized in the order of Pygophora. 302 00:21:01,438 --> 00:21:04,942 I'll never get a girlfriend. lam so unhappy. 303 00:21:19,189 --> 00:21:23,331 And now I'm being attacked by pirates. 304 00:21:37,374 --> 00:21:41,117 Avast! I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 305 00:21:42,379 --> 00:21:44,017 I haven't got any gold. 306 00:21:44,481 --> 00:21:46,017 No gold, eh? 307 00:21:46,082 --> 00:21:48,528 Then what, might I ask, is this? 308 00:21:49,052 --> 00:21:50,588 It's a baboon's kidney. 309 00:21:51,154 --> 00:21:52,326 Is it? 310 00:21:53,156 --> 00:21:55,500 And what about this? 311 00:21:55,559 --> 00:21:57,630 It's another baboon's kidney. 312 00:22:00,363 --> 00:22:01,501 We searched the hold, Captain. 313 00:22:01,665 --> 00:22:02,905 And? 314 00:22:03,300 --> 00:22:04,779 Just creatures. 315 00:22:04,835 --> 00:22:07,782 Bits of creatures in jars. 316 00:22:07,838 --> 00:22:10,375 And an unhappy-looking baboon. 317 00:22:13,577 --> 00:22:15,079 What kind of ship is this? 318 00:22:16,313 --> 00:22:17,724 We're a... 319 00:22:17,781 --> 00:22:21,558 Well, we were a scientific expedition. 320 00:22:21,618 --> 00:22:23,757 Charles Darwin, at your service, sir. 321 00:22:23,854 --> 00:22:26,892 For pity's sake! 322 00:22:26,957 --> 00:22:29,699 Is it so much to ask? Is it? 323 00:22:30,694 --> 00:22:33,368 I just want one tiny bit of success! 324 00:22:33,430 --> 00:22:37,173 One teensy weensy bit of respect from my peers 325 00:22:37,234 --> 00:22:38,770 just once in my life! 326 00:22:39,970 --> 00:22:41,381 Is that such a crime? 327 00:22:41,438 --> 00:22:42,883 Is it? 328 00:22:45,275 --> 00:22:47,050 - No? - No! 329 00:22:47,611 --> 00:22:48,646 No. 330 00:22:48,712 --> 00:22:50,749 But you try telling that to the universe. 331 00:22:50,814 --> 00:22:53,818 Just once, just once for things to go right. 332 00:22:53,884 --> 00:22:55,124 Just... Just once. 333 00:22:59,055 --> 00:23:02,264 So, are we done here? 334 00:23:06,863 --> 00:23:08,774 Dear Diary, 335 00:23:08,832 --> 00:23:10,971 about to meet a watery grave. 336 00:23:11,034 --> 00:23:12,741 It's nothing personal, you understand. 337 00:23:13,103 --> 00:23:15,276 It's just... It's been a tough week, 338 00:23:15,338 --> 00:23:18,114 and a good plank walk usually cheers him up. 339 00:23:18,475 --> 00:23:22,218 Will die without reaching second base with a lady. 340 00:23:22,412 --> 00:23:24,790 Get on with it! 341 00:23:27,117 --> 00:23:28,221 Today's weather: 342 00:23:28,919 --> 00:23:29,989 inclement. 343 00:23:37,294 --> 00:23:39,137 - Stop! - Now what? 344 00:23:39,195 --> 00:23:41,539 Last request, is it? Do we have to grant those? 345 00:23:41,598 --> 00:23:44,545 Is there some sort of human rights convention we're signed up to? 346 00:23:44,668 --> 00:23:46,477 - But that bird! - My parrot? 347 00:23:46,636 --> 00:23:48,013 She's just big-boned! 348 00:23:48,071 --> 00:23:51,018 No, she's not. I mean... I mean, she's not a parrot. 349 00:23:51,074 --> 00:23:52,451 Not a parrot? 350 00:23:52,509 --> 00:23:53,920 What's he on about, old girl? 351 00:23:53,977 --> 00:23:55,115 She's... She's... 352 00:23:55,211 --> 00:23:57,987 She's the scientific discovery of our age! 353 00:23:58,114 --> 00:24:00,025 She's a... 354 00:24:02,052 --> 00:24:04,692 Sorry. It's just, 355 00:24:04,754 --> 00:24:06,791 that's my favorite bit. 356 00:24:12,329 --> 00:24:13,967 A dodo, you say? 357 00:24:14,030 --> 00:24:16,806 They've been extinct for 150 years. 358 00:24:16,866 --> 00:24:20,109 To find one alive today, it's quite incredible. 359 00:24:20,203 --> 00:24:23,207 Well, clever old girl. Not going extinct. 360 00:24:23,306 --> 00:24:25,877 If I might be so bold, I would be prepared 361 00:24:26,876 --> 00:24:29,755 to pay you 10 pounds for your Polly. 362 00:24:30,513 --> 00:24:32,117 Polly's not for sale. 363 00:24:32,182 --> 00:24:33,661 Ten pound. 364 00:24:33,717 --> 00:24:34,889 She's one of the family. 365 00:24:34,985 --> 00:24:36,658 She's like an auntie. 366 00:24:36,720 --> 00:24:37,960 With a beak. 367 00:24:38,021 --> 00:24:39,261 Yeah, I'm afraid they're right, Charles. 368 00:24:39,322 --> 00:24:42,166 Polly here is the feathery heart and soul of the boat. 369 00:24:42,225 --> 00:24:43,465 Come on, little dodo. 370 00:24:47,831 --> 00:24:49,504 It's such a missed opportunity. 371 00:24:49,733 --> 00:24:51,371 If I could've presented her 372 00:24:51,434 --> 00:24:55,041 in London to the Royal Society at their annual science show... 373 00:24:55,105 --> 00:24:56,982 No question of that, I'm afraid. 374 00:24:57,040 --> 00:24:59,486 - She'd have been an absolute sensation. - Yeah, well, can't be helped. 375 00:24:59,576 --> 00:25:02,113 And of course a shoo-in for the top prize. 376 00:25:04,280 --> 00:25:05,623 Prize? 377 00:25:05,682 --> 00:25:08,686 For best scientific discovery. Yes. 378 00:25:10,553 --> 00:25:12,726 This prize, 379 00:25:12,789 --> 00:25:14,632 -valuable, is it? - Valuable? 380 00:25:16,693 --> 00:25:18,639 It's priceless. 381 00:25:18,695 --> 00:25:20,902 Untold riches. 382 00:25:24,701 --> 00:25:26,009 - Captain... - No, no, no, no. 383 00:25:26,069 --> 00:25:28,811 I was thinking, perhaps, perhaps I was being a touch hasty. 384 00:25:28,872 --> 00:25:29,976 But, Captain, London? 385 00:25:30,040 --> 00:25:31,519 The home of Queen Victoria, 386 00:25:31,741 --> 00:25:33,687 mortal enemy of pirates everywhere? 387 00:25:33,777 --> 00:25:36,018 We'll end up hanged at Execution Dock. 388 00:25:38,114 --> 00:25:39,889 We laugh in the face of danger, remember? 389 00:25:41,017 --> 00:25:43,554 - I don't. - I don't really like danger at all. 390 00:25:45,088 --> 00:25:48,365 Captain, do you remember the little talk we had? 391 00:25:48,692 --> 00:25:51,605 The one about whether pigs are actually a type of fruit? 392 00:25:52,962 --> 00:25:53,997 No. 393 00:25:57,967 --> 00:25:59,002 No. 394 00:25:59,069 --> 00:26:01,481 The one about us trying to avoid harebrained schemes 395 00:26:01,538 --> 00:26:03,074 that end in us facing certain death. 396 00:26:03,139 --> 00:26:04,982 You heard the man, Number Two. 397 00:26:05,075 --> 00:26:06,918 "Untold riches." 398 00:26:06,976 --> 00:26:08,011 Here's the plan. 399 00:26:08,211 --> 00:26:11,715 We go to London, Polly wins this science show thingy, 400 00:26:11,781 --> 00:26:15,786 we take the prize money, I enter Pirate of the Year, I win! 401 00:26:15,852 --> 00:26:17,263 Bingo! 402 00:26:17,320 --> 00:26:19,322 - But, Captain, I'm not sure... - It can't fail. 403 00:26:19,389 --> 00:26:22,962 And besides, look at her little face. 404 00:26:23,026 --> 00:26:25,905 I sure want to win that science prize. 405 00:26:25,962 --> 00:26:27,100 Squawk! 406 00:26:27,163 --> 00:26:28,836 Bravo, Captain! 407 00:26:28,898 --> 00:26:32,345 I see you're a man of vision! 408 00:26:34,104 --> 00:26:36,710 Right, then, Charles. When is this science show of yours? 409 00:26:36,773 --> 00:26:38,480 A week tomorrow. 410 00:26:38,541 --> 00:26:39,986 Confound it! 411 00:26:40,076 --> 00:26:41,953 You see, we could've made that with a good wind behind us, 412 00:26:42,011 --> 00:26:44,787 but unfortunately there's this dirty great sea monster in the way. 413 00:26:47,183 --> 00:26:51,598 I think they just add those onto maps for decoration, Captain. 414 00:26:54,491 --> 00:26:56,232 Is that a fact? 415 00:26:56,292 --> 00:26:58,135 Well, blow me down. 416 00:26:59,028 --> 00:27:01,338 I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. 417 00:27:46,609 --> 00:27:47,781 London Town. 418 00:27:48,478 --> 00:27:50,685 The most romantic city in the world. 419 00:28:06,896 --> 00:28:09,069 "Queen Victoria 420 00:28:09,299 --> 00:28:12,473 "welcomes you to London." 421 00:28:12,535 --> 00:28:13,946 That's nice. 422 00:28:14,003 --> 00:28:15,846 Perhaps she's not so bad after all. 423 00:28:21,578 --> 00:28:24,081 Well, don't look so worried, Number Two. 424 00:28:24,147 --> 00:28:25,922 Pirates are always visiting London. 425 00:28:27,617 --> 00:28:29,995 Turn back! 426 00:28:30,553 --> 00:28:33,033 This is the fate of pirates here! 427 00:28:33,823 --> 00:28:35,564 Is that Scarlett Morgan? 428 00:28:36,526 --> 00:28:38,233 Pirate Captain. 429 00:28:38,294 --> 00:28:39,671 Goodness me! 430 00:28:39,762 --> 00:28:42,265 I haven't seen you since that business in Madagascar. 431 00:28:45,235 --> 00:28:47,545 Yes. I could've sworn they were girls. 432 00:28:47,604 --> 00:28:48,810 You're looking well, Morgan. 433 00:28:49,205 --> 00:28:50,616 Yeah, lost a bit of weight. 434 00:28:50,673 --> 00:28:52,209 What are you up to these days? 435 00:28:52,275 --> 00:28:53,345 You know, this and that. 436 00:28:53,409 --> 00:28:55,912 Yeah, just gonna enter a science competition, actually. 437 00:28:56,379 --> 00:28:58,256 - Good luck with that. - Yeah, thanks, thanks. 438 00:29:01,651 --> 00:29:02,959 No, no, wait, wait! 439 00:29:03,019 --> 00:29:04,225 Turn back! 440 00:29:04,287 --> 00:29:06,893 Turn back. 441 00:29:11,160 --> 00:29:12,161 - Sorry. - No! 442 00:29:12,262 --> 00:29:14,401 Look what you've done to me boat. Look at the state of it. 443 00:29:14,497 --> 00:29:15,840 I hope you've got some insurance, 'cause I... 444 00:29:17,567 --> 00:29:19,012 Right, then. We'll be off. 445 00:29:19,068 --> 00:29:20,775 I'll bring her back tomorrow straight after the show. 446 00:29:20,837 --> 00:29:23,249 Well, don't be daft, Charles. I'll be presenting Polly. 447 00:29:23,539 --> 00:29:24,779 - You? - Yeah, yeah, yeah. 448 00:29:24,841 --> 00:29:26,980 I always fancied trying my hand at a spot of science. 449 00:29:27,610 --> 00:29:28,884 But you can't. I mean, 450 00:29:28,945 --> 00:29:31,551 the streets of London are no place for pirates. 451 00:29:31,614 --> 00:29:33,753 Pirates? What pirates? 452 00:29:34,517 --> 00:29:35,655 Nobody here but us Girl Guides. 453 00:29:35,718 --> 00:29:36,822 Yes! 454 00:29:38,187 --> 00:29:39,894 I've got a badge for looting. 455 00:29:39,956 --> 00:29:43,028 We're not really Girl Guides. It's us, the pirates. 456 00:29:43,092 --> 00:29:44,799 We're masters of disguise. 457 00:29:44,894 --> 00:29:47,067 How ingenious. 458 00:29:47,130 --> 00:29:50,407 But all the same, Captain, best we lie low for the night. 459 00:29:50,466 --> 00:29:51,877 Perhaps at my house. 460 00:29:51,935 --> 00:29:54,040 - Captain, I really think... - Good plan, Chuck. 461 00:29:54,103 --> 00:29:56,982 Be fun to see how you boffin types live. 462 00:29:59,442 --> 00:30:01,649 Well, come on. Taxi! 463 00:30:03,680 --> 00:30:05,284 Evening, Officer. 464 00:30:05,348 --> 00:30:07,385 Hidey-ho, ladies. 465 00:30:12,922 --> 00:30:16,062 London smells like Grandma. 466 00:30:21,965 --> 00:30:22,966 Whoa. 467 00:30:24,167 --> 00:30:26,204 Here we are. 468 00:30:26,269 --> 00:30:28,215 Home, sweet home. 469 00:30:32,542 --> 00:30:35,716 You don't get many women back here, do you, Charles? 470 00:30:36,079 --> 00:30:39,526 People who live alone are always serial killers. 471 00:30:46,723 --> 00:30:48,327 Sweet Neptune on a bike! 472 00:30:49,559 --> 00:30:51,004 Don't mind Mr. Bobo. 473 00:30:51,060 --> 00:30:53,233 - Just an old project of mine. - Project? 474 00:30:53,696 --> 00:30:55,039 Yeah, I had this theory. 475 00:30:55,098 --> 00:30:57,908 I thought that if you took a monkey, gave him a monocle 476 00:30:57,967 --> 00:30:59,878 and covered up his gigantic, unsightly ass, 477 00:31:00,536 --> 00:31:02,538 then he would cease to be a monkey and become more of a... 478 00:31:03,473 --> 00:31:05,749 A man-panzee, if you will. 479 00:31:05,808 --> 00:31:06,843 Bold theory. 480 00:31:06,909 --> 00:31:08,911 I don't like the monkey. 481 00:31:09,545 --> 00:31:11,786 But to be honest, monkeys are 10 a penny. 482 00:31:11,848 --> 00:31:13,987 He's not a patch on Polly here. 483 00:31:15,451 --> 00:31:17,021 Anyhow, big day tomorrow. 484 00:31:17,153 --> 00:31:18,291 We all need our rest. 485 00:31:18,354 --> 00:31:21,335 Let me show you to your room, Captain. 486 00:31:22,625 --> 00:31:24,662 Right behind you, Chuck. 487 00:31:34,704 --> 00:31:36,706 Now, here's the plan. 488 00:31:36,773 --> 00:31:40,516 You know what to do. Wait until the bearded idiot is asleep, 489 00:31:40,576 --> 00:31:41,816 then sneak into his room and... 490 00:31:56,826 --> 00:31:57,861 Captain. 491 00:31:57,927 --> 00:32:00,931 It's... It's Mr. Darwin, sir. I'm sure he's up to no good. 492 00:32:00,997 --> 00:32:02,977 Honestly, Number Two, what's got into you? 493 00:32:03,032 --> 00:32:06,241 Thanks to Charles, we're about to win lavish untold riches, 494 00:32:06,302 --> 00:32:08,612 and here you are trying to find fault with the poor fellow. 495 00:32:08,905 --> 00:32:10,748 - Yes, but... - No, no, no. Not another word. 496 00:32:10,807 --> 00:32:14,414 A future Pirate of the Year needs his beauty sleep. 497 00:32:14,477 --> 00:32:17,287 Do you think you could make nautical noises until we drop off? 498 00:32:24,754 --> 00:32:28,292 That's lovely. Now, that is lovely. Can you do the shiver a timber? 499 00:32:34,030 --> 00:32:36,476 And just chuck in a few gulls, would you? 500 00:33:09,132 --> 00:33:11,442 Ladies and gentlemen, our winner. 501 00:33:11,801 --> 00:33:15,248 Give it up for the Pirate Captain! 502 00:33:31,687 --> 00:33:34,600 Congratulations, Pirate Captain. 503 00:33:35,491 --> 00:33:37,767 Nobody deserves this more than you. 504 00:33:39,061 --> 00:33:40,506 Thanks, Cutlass. 505 00:33:40,563 --> 00:33:43,476 And that beard of yours, 506 00:33:44,800 --> 00:33:46,302 it drives me 507 00:33:46,369 --> 00:33:48,349 crazy. 508 00:33:54,343 --> 00:33:55,344 Give it here. 509 00:33:55,878 --> 00:33:57,619 Give it back, Bellamy, it's mine! 510 00:33:57,914 --> 00:33:59,552 No, give it back. 511 00:34:03,686 --> 00:34:04,721 Neptune's navel! 512 00:34:05,121 --> 00:34:06,191 Come back here, you lubber. 513 00:34:06,255 --> 00:34:07,427 Stop, thief! 514 00:34:21,671 --> 00:34:23,116 I'll take that. 515 00:34:24,073 --> 00:34:26,178 Not so fast, my friend. 516 00:34:27,276 --> 00:34:28,584 Number Two! 517 00:34:30,012 --> 00:34:32,652 Number Two, are you all right? 518 00:34:33,983 --> 00:34:35,929 Unhand that dodo! 519 00:34:45,361 --> 00:34:46,635 Evening, Captain. 520 00:35:09,252 --> 00:35:10,492 Number Two! 521 00:35:19,228 --> 00:35:20,229 We're under attack! 522 00:35:20,396 --> 00:35:21,932 Abandon ship! 523 00:35:26,135 --> 00:35:28,081 Hello, Pirate Captain, Pirate with a Scarf! 524 00:35:41,250 --> 00:35:44,060 Come back here, Mysterious Shadowy Figure! 525 00:35:47,957 --> 00:35:49,368 Faster! Faster! 526 00:36:17,286 --> 00:36:19,664 Got you! Are you all right, girl? 527 00:36:19,755 --> 00:36:22,565 Captain! I mean, what's going on? 528 00:36:22,625 --> 00:36:24,536 Don't play the innocent. 529 00:36:24,593 --> 00:36:28,131 You and your hench-monkey tried to steal Polly. 530 00:36:28,197 --> 00:36:31,235 Steal Polly? Dear me, no, you're mistaken. 531 00:36:31,300 --> 00:36:33,974 Then how do you explain this? 532 00:36:42,411 --> 00:36:45,290 Well, I think it's obvious what's happened, isn't it? 533 00:36:45,348 --> 00:36:46,418 Is it? 534 00:36:46,482 --> 00:36:48,689 Some jealous rival scientist 535 00:36:48,751 --> 00:36:51,595 must have tried to make off with the dodo. 536 00:36:51,854 --> 00:36:54,164 Well, that explains everything. 537 00:36:54,990 --> 00:36:57,129 Captain, please, let's go. 538 00:36:57,193 --> 00:36:58,570 Polly's not safe in London. 539 00:36:58,627 --> 00:37:00,834 I couldn't bear it if something happened to Polly. 540 00:37:00,896 --> 00:37:03,376 Nothing is going to happen to Polly. 541 00:37:03,432 --> 00:37:06,436 She'll be perfectly safe. Leave everything to me. 542 00:37:06,502 --> 00:37:08,539 Now, come on, we can't keep that prize waiting. 543 00:37:21,417 --> 00:37:23,752 Anyone got a towel? 544 00:37:34,296 --> 00:37:36,799 Nice going, banana butt. 545 00:37:36,932 --> 00:37:39,640 Now this briny buffoon is gonna grab all the glory. 546 00:37:39,702 --> 00:37:41,113 It's a disaster. 547 00:37:41,170 --> 00:37:42,615 It's... 548 00:37:44,073 --> 00:37:46,451 Bad news, I'm afraid, Captain. 549 00:37:46,509 --> 00:37:47,613 You can't go in. 550 00:37:48,944 --> 00:37:52,289 It's strictly scientists only, you see. 551 00:37:52,348 --> 00:37:55,227 I'll just have to present Polly 552 00:37:55,484 --> 00:37:56,554 myself. 553 00:37:56,619 --> 00:37:59,327 We're not really scientists. It's us, the pirates. 554 00:37:59,388 --> 00:38:02,494 See? Masters of disguise. 555 00:38:02,625 --> 00:38:03,831 But where's Polly? 556 00:38:03,893 --> 00:38:06,430 That is on a need-to-know basis from here on in, Charles. 557 00:38:06,762 --> 00:38:08,503 - Pardon? - I am keeping her hidden. 558 00:38:08,564 --> 00:38:11,602 That shadowy figure could be anywhere. 559 00:38:11,767 --> 00:38:14,145 Luckily, I am not only a master of disguises, 560 00:38:14,203 --> 00:38:17,150 I am also a master of hiding things. 561 00:38:17,206 --> 00:38:19,345 Right, lads, let's show these boffins what's what. 562 00:38:19,408 --> 00:38:21,046 But, Captain. 563 00:38:21,110 --> 00:38:23,181 - Really, I... - Hello! 564 00:38:24,013 --> 00:38:25,959 We're here for the science show. 565 00:38:26,015 --> 00:38:27,722 We're scientists. 566 00:38:27,850 --> 00:38:30,262 That's a pipette, this is Charles Darwin, 567 00:38:30,319 --> 00:38:32,026 and I am the Scientist Captain. 568 00:38:32,421 --> 00:38:36,028 If you're a scientist, name three elements. 569 00:38:36,158 --> 00:38:37,296 Well, let's see now. 570 00:38:37,359 --> 00:38:40,067 There's... There's gold, ham... 571 00:38:42,064 --> 00:38:44,101 ...and 572 00:38:44,166 --> 00:38:45,543 the tears of a mermaid. 573 00:38:46,635 --> 00:38:49,741 Yeah, two out of three. Close enough First on your left. 574 00:38:49,805 --> 00:38:52,615 The balloon of my airship contains 575 00:38:52,675 --> 00:38:54,712 -20,000 cubic feet of hydrogen gas. - Excuse me. 576 00:38:54,777 --> 00:38:56,017 Sorry. 577 00:38:56,245 --> 00:38:59,021 Just here, you will notice the open log fire 578 00:38:59,081 --> 00:39:02,392 to ensure a comfortable temperature at higher altitudes. 579 00:39:02,852 --> 00:39:04,229 Captain? 580 00:39:04,820 --> 00:39:06,458 Captain, Captain, please. 581 00:39:06,522 --> 00:39:08,399 You can't possibly appear on stage without Polly. 582 00:39:08,457 --> 00:39:10,528 Patience, Charles. All in good time. 583 00:39:11,527 --> 00:39:12,631 Excuse me. Sorry. 584 00:39:14,129 --> 00:39:16,336 - Sorry. - Idiot! 585 00:39:18,400 --> 00:39:20,311 - Just a tick. - But, Captain... 586 00:39:25,841 --> 00:39:27,184 How on earth did... 587 00:39:27,243 --> 00:39:33,626 My airship will revolutionize the fields of meteorology and cartography. 588 00:39:33,682 --> 00:39:34,717 But mostly, 589 00:39:35,718 --> 00:39:38,221 it's for looking down ladies' tops. 590 00:39:38,621 --> 00:39:40,294 Ingenious. 591 00:39:45,394 --> 00:39:47,874 Captain, I really, really think 592 00:39:47,930 --> 00:39:50,137 it would be best if I take over from here. 593 00:39:50,399 --> 00:39:52,174 There's a certain manner in which these things are conduc... 594 00:39:52,334 --> 00:39:53,335 Nonsense, Chuck. 595 00:39:53,402 --> 00:39:56,781 What this science stuff needs is a bit of showmanship! 596 00:40:12,922 --> 00:40:14,299 Look, it's the captain. 597 00:40:14,523 --> 00:40:16,628 Captain! Captain! 598 00:40:18,127 --> 00:40:21,574 Fellow scientists, poindexters, geeks, 599 00:40:22,998 --> 00:40:25,000 prepare to be confounded. 600 00:40:25,734 --> 00:40:27,736 Prepare to be amazed. 601 00:40:27,803 --> 00:40:29,043 Prepare to... 602 00:40:29,905 --> 00:40:31,646 Wait a second. What's this? 603 00:40:36,245 --> 00:40:37,849 What's this? 604 00:40:41,717 --> 00:40:43,025 Stop! 605 00:40:44,286 --> 00:40:46,926 I am the world's leading doctor, 606 00:40:47,089 --> 00:40:51,560 and I declare the science you are doing is too shocking by half. 607 00:40:51,627 --> 00:40:52,628 Dr. Albino, 608 00:40:52,695 --> 00:40:55,335 are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, 609 00:40:55,397 --> 00:40:58,401 in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery 610 00:40:58,467 --> 00:41:00,310 should cause their hearts to explode? 611 00:41:04,406 --> 00:41:05,476 I am. 612 00:41:05,541 --> 00:41:08,784 Well, science lovers, you have been warned. 613 00:41:08,944 --> 00:41:12,551 This is our most educational adventure ever. 614 00:41:18,087 --> 00:41:20,431 Back from the dead. 615 00:41:20,489 --> 00:41:22,560 Back from beyond the grave. 616 00:41:23,559 --> 00:41:26,472 Back to astound you all. 617 00:41:26,629 --> 00:41:28,438 The ninth wonder of the world. 618 00:41:28,497 --> 00:41:32,206 She's traveled halfway across the globe to be here tonight. 619 00:41:32,267 --> 00:41:36,079 Here's Polly! 620 00:41:37,673 --> 00:41:39,710 It's a dodo. 621 00:41:41,810 --> 00:41:43,346 By Jove. 622 00:41:46,015 --> 00:41:48,621 That is astounding! 623 00:41:54,623 --> 00:41:56,660 An actual dodo! 624 00:41:56,759 --> 00:42:00,070 Makes electricity look like a pile of crap. 625 00:42:06,669 --> 00:42:09,548 The Royal Society's prize 626 00:42:09,605 --> 00:42:12,848 for best scientific discovery... 627 00:42:13,142 --> 00:42:14,314 I hope it's not a check. 628 00:42:14,376 --> 00:42:16,413 ...Is awarded to... 629 00:42:16,478 --> 00:42:17,923 Have you any idea what the sterling-doubloon 630 00:42:17,980 --> 00:42:19,118 exchange rate is these days? 631 00:42:19,181 --> 00:42:21,457 ...the Scientist Captain. 632 00:42:21,717 --> 00:42:23,321 Thank you, thank you. 633 00:42:23,385 --> 00:42:24,557 You're too kind. 634 00:42:24,620 --> 00:42:26,224 Please stop. Enough. Thank you. 635 00:42:26,355 --> 00:42:27,527 Thank you. 636 00:42:33,195 --> 00:42:34,230 Is that it? 637 00:42:34,296 --> 00:42:35,331 Oh, no. 638 00:42:35,464 --> 00:42:37,569 - Good. - You also get 639 00:42:37,666 --> 00:42:41,580 this leather-bound set of encyclopedias. 640 00:42:43,772 --> 00:42:45,752 Excuse me just one moment. Thank you. 641 00:42:47,042 --> 00:42:48,043 Okay, Chuck. 642 00:42:48,110 --> 00:42:50,386 Now, I like encyclopedias as much as the next man, 643 00:42:50,713 --> 00:42:53,956 but they're not exactly gonna help me win Pirate of the Year, are they? 644 00:42:55,517 --> 00:42:56,518 Where's the booty? 645 00:42:56,585 --> 00:42:58,394 Booty? What booty? 646 00:42:58,454 --> 00:43:02,061 The prize! The "untold riches," remember? 647 00:43:03,659 --> 00:43:05,605 Perhaps I didn't explain. 648 00:43:05,661 --> 00:43:07,436 It's not all about money. 649 00:43:07,696 --> 00:43:09,903 No, the real prize is... 650 00:43:09,965 --> 00:43:12,275 Her Royal Majesty, the Empress of India, 651 00:43:12,468 --> 00:43:14,675 Ruler of the Kingdom of Java... 652 00:43:14,737 --> 00:43:16,978 -...a personal audience with... -...Defender of the Faith, 653 00:43:17,106 --> 00:43:18,949 - Queen Victoria! - Queen Victoria 654 00:43:19,341 --> 00:43:20,479 herself. 655 00:43:47,369 --> 00:43:49,178 Scientist Captain, 656 00:43:49,338 --> 00:43:51,113 congratulations. 657 00:43:51,173 --> 00:43:52,447 What a tremendous discovery. 658 00:43:52,508 --> 00:43:54,749 Your... Your Majesty. 659 00:43:54,877 --> 00:43:57,983 And who are these charming fellows? 660 00:43:58,046 --> 00:44:01,550 - Well, this is my crew. - By which he means lab assistant crew. 661 00:44:01,617 --> 00:44:04,325 Yes, yes. I'm using "crew" in the street sense. 662 00:44:04,386 --> 00:44:05,660 Yo. 663 00:44:05,788 --> 00:44:08,200 And I'm Charles Darwin, Your Majesty. 664 00:44:08,257 --> 00:44:11,101 I helped find the dodo. 665 00:44:11,160 --> 00:44:12,696 Yes, whatever. 666 00:44:12,761 --> 00:44:15,742 But where has your delightful creature disappeared to? 667 00:44:15,798 --> 00:44:17,835 Resting, ma'am. Hidden away. 668 00:44:17,900 --> 00:44:20,346 I only let her out for the big performance, I'm afraid. 669 00:44:20,402 --> 00:44:23,542 In case sinister forces should try to make off with her, you see. 670 00:44:23,605 --> 00:44:25,084 Sinister forces? 671 00:44:25,140 --> 00:44:26,517 Dear. 672 00:44:26,575 --> 00:44:30,489 Well, we have a wonderful petting zoo at the palace 673 00:44:30,546 --> 00:44:32,890 where Polly would be quite safe. 674 00:44:33,282 --> 00:44:34,761 Perhaps we could 675 00:44:35,551 --> 00:44:37,553 take her off your hands. 676 00:44:38,687 --> 00:44:41,133 I'm sorry, ma'am, but that's out of the question. 677 00:44:41,190 --> 00:44:42,601 But she'd have a lovely time. 678 00:44:42,658 --> 00:44:46,333 There are guinea pigs and a donkey. 679 00:44:46,395 --> 00:44:47,669 No, no, I couldn't, ma'am. 680 00:44:47,796 --> 00:44:51,869 Not even for little old me? 681 00:44:51,934 --> 00:44:53,675 No, no, no, I'm afraid not, ma'am. 682 00:44:53,735 --> 00:44:56,079 No, you see, there is nothing more important to a pirate 683 00:44:56,138 --> 00:44:57,708 than his trusted dodo. 684 00:44:57,773 --> 00:45:00,720 She is the feathery heart and soul of the boat. 685 00:45:02,044 --> 00:45:03,455 Did you say... 686 00:45:06,381 --> 00:45:07,451 ..."pirate"? 687 00:45:09,017 --> 00:45:10,963 Pirate? No, no, no, no, no. 688 00:45:11,019 --> 00:45:12,396 Scientist. 689 00:45:12,454 --> 00:45:15,128 Yes, good old, good old science. Can't get enough of it. 690 00:45:15,190 --> 00:45:16,464 Mixing stuff together. 691 00:45:16,525 --> 00:45:18,527 You know, test tube tubing and Bunsen burning. 692 00:45:18,594 --> 00:45:20,096 See? 693 00:45:22,598 --> 00:45:24,475 He's no scientist! 694 00:45:24,533 --> 00:45:26,513 He's a Girl Guide! 695 00:45:28,804 --> 00:45:30,215 He's no Girl Guide! 696 00:45:30,739 --> 00:45:32,218 - He's a pirate! - Pirate! 697 00:45:35,244 --> 00:45:36,484 Hang on, hang on. 698 00:45:36,545 --> 00:45:37,888 There's been some kind of mistake. Some... 699 00:45:39,047 --> 00:45:40,583 Some silly mistake. 'Whoa, laddies! 700 00:45:40,649 --> 00:45:42,595 Stop, stop. I can explain. 701 00:45:58,934 --> 00:46:00,413 Your Majesty. 702 00:46:01,236 --> 00:46:02,271 He's hidden the dodo. 703 00:46:02,337 --> 00:46:03,475 If you chop his head off now, 704 00:46:03,639 --> 00:46:05,414 we might never find out where. 705 00:46:05,908 --> 00:46:06,909 Wait a mo. 706 00:46:18,553 --> 00:46:20,658 One doesn't know why. 707 00:46:20,722 --> 00:46:24,898 Perhaps it's his luxuriant beard or his gleaming teeth 708 00:46:25,060 --> 00:46:28,041 or the way he smells faintly of coconuts. 709 00:46:28,096 --> 00:46:31,168 But we have taken a shine to this pirate. 710 00:46:31,466 --> 00:46:34,709 Do you have a name, pirate captain? 711 00:46:35,103 --> 00:46:38,050 They call me the Pirate Captain. 712 00:46:38,440 --> 00:46:40,420 Well, Pirate Captain, 713 00:46:40,475 --> 00:46:44,218 we hereby pardon you of your piratical crimes. 714 00:46:49,217 --> 00:46:51,094 You will stay in London, Pirate Captain, 715 00:46:51,153 --> 00:46:53,963 and entertain us with your stories and your wit. 716 00:46:54,623 --> 00:46:56,625 And especially 717 00:46:56,825 --> 00:47:01,501 your dear little dodo. 718 00:47:05,634 --> 00:47:06,704 Hell's barnacles. 719 00:47:06,768 --> 00:47:08,475 Can we please get out of here now? 720 00:47:08,537 --> 00:47:10,141 That was a bit close for comfort, Number Two. 721 00:47:10,305 --> 00:47:13,343 I will get you the dodo, Your Majesty. 722 00:47:13,408 --> 00:47:15,786 See that you do, Mr. Darwin. 723 00:47:21,917 --> 00:47:23,555 Captain? 724 00:47:23,719 --> 00:47:26,020 Captain! Captain! 725 00:47:26,154 --> 00:47:27,895 Hurry up, lads, chop-chop. 726 00:47:27,956 --> 00:47:29,367 Let's get back to sea where we belong. 727 00:47:29,424 --> 00:47:31,165 Ave, aye, Captain! 728 00:47:31,326 --> 00:47:32,771 I told you coming to London was a bad idea. 729 00:47:32,828 --> 00:47:34,205 The sooner I get the smell of brine in my... 730 00:47:34,262 --> 00:47:35,673 Captain! 731 00:47:35,964 --> 00:47:37,409 Captain! 732 00:47:37,466 --> 00:47:38,843 Whoa! 733 00:47:40,602 --> 00:47:42,377 You're not leaving, surely? 734 00:47:43,105 --> 00:47:44,482 I most certainly am. 735 00:47:44,539 --> 00:47:45,984 You've let me down badly, Charles. 736 00:47:46,308 --> 00:47:47,810 Look! Look! 737 00:47:47,876 --> 00:47:48,980 - Also, to be frank... - Captain... 738 00:47:49,044 --> 00:47:50,819 ...your nose is too small for your face. 739 00:47:51,146 --> 00:47:52,921 But you're the toast of London Town. 740 00:47:57,085 --> 00:47:58,860 I say, look at that. 741 00:47:59,855 --> 00:48:01,357 They've really captured my eyes. 742 00:48:01,456 --> 00:48:04,528 We were hoping you might come out for a little 743 00:48:04,593 --> 00:48:06,971 celebration before you go. 744 00:48:09,131 --> 00:48:12,044 We don't want to miss the tide, Captain. 745 00:48:12,100 --> 00:48:14,137 - No, no, no. Quite right, quite right. - Captain, 746 00:48:14,603 --> 00:48:17,049 do join us, please? 747 00:48:18,273 --> 00:48:21,049 I'll just stop for a quick one. Rude to refuse. 748 00:48:21,109 --> 00:48:22,611 - But it's Ham Night. - I'll be 20 minutes. 749 00:48:22,677 --> 00:48:23,781 Half an hour tops. 750 00:48:23,845 --> 00:48:25,756 Just get her... Get her warmed up without me. 751 00:48:25,814 --> 00:48:26,884 Aren't we going yet? 752 00:48:27,682 --> 00:48:30,060 But what about winning the Pirate of the Year 753 00:48:30,118 --> 00:48:32,621 and showing all those other captains that he's not a loser? 754 00:48:40,862 --> 00:48:43,365 You-hoo! Come along, Captain. 755 00:48:43,432 --> 00:48:44,740 Captain... 756 00:48:45,267 --> 00:48:46,678 - Cheers! - Good evening. 757 00:48:46,735 --> 00:48:48,408 Thank you. Thank you so very much. 758 00:48:48,470 --> 00:48:49,847 - Captain... - And your name is? 759 00:48:49,905 --> 00:48:50,906 Miss Jane Austen. 760 00:48:57,112 --> 00:49:00,616 And that, and that is why, in a straight fight, 761 00:49:00,682 --> 00:49:03,561 a shark would probably beat a Dracula. 762 00:49:04,453 --> 00:49:06,990 Jane Austen, feel free to use it in one of your books. 763 00:49:07,055 --> 00:49:10,400 Pirate Captain, you are a born raconteur. 764 00:49:10,692 --> 00:49:14,139 So much better than the last chap we all went doolally over. 765 00:49:14,296 --> 00:49:17,903 You've all been terribly kind. 766 00:49:19,101 --> 00:49:20,205 Do run along. 767 00:49:20,268 --> 00:49:21,906 Another drink, Captain? 768 00:49:22,671 --> 00:49:24,776 Cheers, Chuck. 769 00:49:25,974 --> 00:49:27,976 I say, you're not 770 00:49:28,376 --> 00:49:30,720 -related in some way, are you? - Pardon? 771 00:49:31,546 --> 00:49:32,616 It's just you, sort of... 772 00:49:33,315 --> 00:49:35,522 Well, no, no, nothing, nothing, nothing. 773 00:49:35,584 --> 00:49:37,291 Cheers. 774 00:49:45,927 --> 00:49:48,066 Do you know what I've discovered, Charles? 775 00:49:48,163 --> 00:49:50,837 The friends you make after you've become famous 776 00:49:50,899 --> 00:49:52,879 are better, truer friends 777 00:49:52,934 --> 00:49:55,005 than the ones you've had for years beforehand. 778 00:49:55,070 --> 00:49:57,072 So very wise. 779 00:49:59,141 --> 00:50:00,814 But the lads will think I'm a fool. 780 00:50:00,876 --> 00:50:03,652 No. A fool, you? 781 00:50:03,712 --> 00:50:05,817 You're an intellectual giant. 782 00:50:05,881 --> 00:50:08,521 Just look at how you managed to keep Polly safe 783 00:50:08,583 --> 00:50:10,290 from those sinister forces. 784 00:50:10,385 --> 00:50:11,921 Yes, I did do that, didn't I? 785 00:50:11,987 --> 00:50:13,591 You did. 786 00:50:13,688 --> 00:50:15,929 And wherever she's hidden, 787 00:50:15,991 --> 00:50:18,437 I bet it's somewhere really ingenious. 788 00:50:18,493 --> 00:50:19,494 It is rather. 789 00:50:21,396 --> 00:50:22,841 You'll never guess where. 790 00:50:22,898 --> 00:50:25,936 Well, no, why, you're too smart for me, Captain. 791 00:50:26,001 --> 00:50:28,106 Right under everyone's noses. 792 00:50:28,170 --> 00:50:30,650 Or right under my noses, anyhow. 793 00:50:33,341 --> 00:50:34,843 Ta-d a! 794 00:50:37,646 --> 00:50:40,991 You've been keeping Polly in your beard? 795 00:50:41,149 --> 00:50:43,288 Actually, I keep all sorts in here. 796 00:50:45,854 --> 00:50:47,026 I'm sorry about this, Captain. 797 00:50:47,088 --> 00:50:48,499 About what? 798 00:50:50,425 --> 00:50:52,336 What the... What's the monkey-man playing at? 799 00:50:54,196 --> 00:50:56,198 This patently isn't even a real... 800 00:51:05,774 --> 00:51:07,913 Come back here, you lubbers! 801 00:51:13,648 --> 00:51:15,355 Sorry, Your Reverence. 802 00:51:31,233 --> 00:51:33,042 Got you, you rogue! 803 00:51:39,941 --> 00:51:41,614 Yeah, that's rather nice. 804 00:51:44,079 --> 00:51:45,683 Neptune's lips, what are you up to? 805 00:51:45,847 --> 00:51:47,224 I'm sorry, I'm sorry. It's not my fault. 806 00:51:47,282 --> 00:51:48,886 What do you mean "not your fault"? 807 00:51:48,950 --> 00:51:51,521 You steal Polly, you shoot my best hat full of holes. 808 00:52:10,138 --> 00:52:11,242 Well, go on, then. 809 00:52:11,673 --> 00:52:13,016 Explain yourself. 810 00:52:14,509 --> 00:52:16,079 There's this girl. 811 00:52:16,144 --> 00:52:18,454 I'm hopelessly smitten with her. 812 00:52:18,513 --> 00:52:20,186 I'm listening. 813 00:52:20,248 --> 00:52:24,128 I know how partial she is to exotic animals, 814 00:52:24,185 --> 00:52:26,961 and I thought if I could get her the do-do, 815 00:52:27,022 --> 00:52:30,492 then she might like me. 816 00:52:32,460 --> 00:52:34,462 I'm so ashamed. 817 00:52:34,729 --> 00:52:36,606 Why didn't you say so? 818 00:52:37,132 --> 00:52:39,738 We've all done stupid things to impress girls. 819 00:52:39,801 --> 00:52:41,337 Yeah, you should act aloof. 820 00:52:41,403 --> 00:52:43,815 They love it when you act aloof. 821 00:52:43,872 --> 00:52:46,045 Still, must be quite a girl for you to go to all that trouble. 822 00:52:46,107 --> 00:52:48,781 She is quite a girl. 823 00:52:50,111 --> 00:52:51,852 Kraken's biscuits! 824 00:52:52,814 --> 00:52:54,487 Mr. Darwin. 825 00:52:57,285 --> 00:52:58,355 Honestly, Charles. 826 00:52:58,620 --> 00:53:02,090 It's the bun. The bun really does it for me. 827 00:53:02,157 --> 00:53:03,727 And I see you've brought a friend. 828 00:53:04,059 --> 00:53:05,129 How delightful. 829 00:53:05,193 --> 00:53:07,332 I'm sorry. I didn't mean to... 830 00:53:07,395 --> 00:53:10,569 Oh, get a grip, man. You couldn't manage one tiny task, could you? 831 00:53:10,632 --> 00:53:12,634 It's pathetic. 832 00:53:40,528 --> 00:53:44,806 Listen, Captain, I can see I've gone about this all wrong. 833 00:53:46,801 --> 00:53:50,943 You see, I might have the body of a weak and feeble woman, 834 00:53:53,074 --> 00:53:57,887 but I have the heart and soul of a person who really, really wants that dodo. 835 00:54:18,199 --> 00:54:24,582 I seem to recall that you piratical types have a bit of a soft spot for shiny things. 836 00:54:24,739 --> 00:54:27,686 Or am I getting you muddled up with magpies? 837 00:54:27,742 --> 00:54:29,881 I couldn't. 838 00:54:29,944 --> 00:54:32,720 I mean, Polly, she's a family... 839 00:54:32,881 --> 00:54:35,452 Come now, Captain, it's so simple. 840 00:54:35,950 --> 00:54:38,328 Polly here could live like a queen at my petting zoo, 841 00:54:38,386 --> 00:54:42,027 and you...Well... 842 00:54:42,857 --> 00:54:45,360 With treasure like this, 843 00:54:45,760 --> 00:54:50,140 you could be famed across the seven seas. 844 00:54:54,602 --> 00:54:55,740 Captain. 845 00:54:55,804 --> 00:54:58,148 Polly's not for sale. 846 00:55:00,141 --> 00:55:02,280 You? Win Pirate of the Year? 847 00:55:02,343 --> 00:55:03,822 You're a shoo-in, sir. 848 00:55:03,878 --> 00:55:06,916 There's not a pirate on the seven seas can match you. 849 00:55:06,981 --> 00:55:08,983 But what about winning Pirate of the Year 850 00:55:09,050 --> 00:55:12,031 and showing all those other captains that you're not a loser? 851 00:55:12,086 --> 00:55:14,657 Loser... Loser... 852 00:55:16,858 --> 00:55:19,634 I'm a floating head. 853 00:55:20,528 --> 00:55:22,064 So, Captain. 854 00:55:22,697 --> 00:55:25,974 Are you going to do the right thing? 855 00:55:30,371 --> 00:55:34,513 I'm sailing out on the ocean 856 00:55:34,576 --> 00:55:37,648 Out on the deep blue sea 857 00:55:37,712 --> 00:55:40,352 20 minutes, he said. 858 00:55:40,415 --> 00:55:42,019 Didn't he say 20 minutes? 859 00:55:42,150 --> 00:55:43,424 Don't worry, lads. 860 00:55:43,485 --> 00:55:44,987 He probably just got caught up, 861 00:55:46,054 --> 00:55:47,089 you know, 862 00:55:47,255 --> 00:55:49,792 battling a giant squid or something. 863 00:55:58,967 --> 00:56:00,412 'Well, come on, you lubbers! 864 00:56:00,468 --> 00:56:01,640 It's him! 865 00:56:01,703 --> 00:56:02,875 I told you! 866 00:56:02,937 --> 00:56:05,247 I... I told you he wouldn't let us down. 867 00:56:05,306 --> 00:56:06,580 Hello, boys. 868 00:56:07,575 --> 00:56:09,077 Miss me? 869 00:56:09,210 --> 00:56:11,281 I'm having a mirage. 870 00:56:11,346 --> 00:56:13,883 But... How? 871 00:56:13,948 --> 00:56:15,086 Good question, Number Two. 872 00:56:15,149 --> 00:56:18,562 I stole it all in a daring raid on the Tower of London. 873 00:56:18,753 --> 00:56:23,668 You stole all this from the Tower of London? 874 00:56:23,725 --> 00:56:24,760 That's right. 875 00:56:24,826 --> 00:56:26,965 Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, 876 00:56:27,161 --> 00:56:29,198 and I kissed a princess for good measure. 877 00:56:30,098 --> 00:56:33,011 Well, what are you waiting for? Don't just stand there like porpoises. 878 00:56:33,067 --> 00:56:34,375 There's a trophy with our names on it! 879 00:56:37,338 --> 00:56:39,706 Set a course for Blood Island! 880 00:56:44,579 --> 00:56:46,525 Avast, me hearties! 881 00:56:46,681 --> 00:56:51,960 And welcome to the 59th Annual Pirate of the Year Awards! 882 00:57:10,438 --> 00:57:12,179 This is the ticket, eh, Number Two? 883 00:57:12,240 --> 00:57:14,277 Please, please, please, can't Polly come out now? 884 00:57:14,809 --> 00:57:17,085 Best not. 885 00:57:17,779 --> 00:57:19,053 She's still very tired. 886 00:57:19,113 --> 00:57:20,751 - And here is your host for the evening... - Shush. 887 00:57:21,015 --> 00:57:24,519 The Pirate King! 888 00:57:28,823 --> 00:57:32,498 Hello, Pirates! 889 00:57:32,560 --> 00:57:34,233 Hello, Pirate King! 890 00:57:34,395 --> 00:57:36,033 Any lubbers in tonight? 891 00:57:36,097 --> 00:57:37,508 No! 892 00:57:42,203 --> 00:57:43,443 Behind you! 893 00:57:45,039 --> 00:57:46,040 I'm Queen Victoria! 894 00:57:46,107 --> 00:57:47,882 And I hate pirates! 895 00:57:51,212 --> 00:57:52,589 Come on, cheer up. 896 00:57:52,647 --> 00:57:54,524 And now, you swabs, 897 00:57:54,582 --> 00:57:57,825 this is the big one. 898 00:57:57,952 --> 00:58:02,560 The nominees for Pirate of the Year are as follows: 899 00:58:02,624 --> 00:58:05,332 Black Bellamy. 900 00:58:05,493 --> 00:58:07,473 Cutlass Liz. 901 00:58:07,595 --> 00:58:09,836 Peg-Leg Hastings. 902 00:58:09,998 --> 00:58:13,411 And a surprise late entry, 903 00:58:13,568 --> 00:58:15,673 the Pirate Captain! 904 00:58:16,804 --> 00:58:20,980 The panel of independent judges 905 00:58:21,109 --> 00:58:24,181 have counted each pirate's booty and declared 906 00:58:24,979 --> 00:58:27,926 that this year's winner is 907 00:58:29,283 --> 00:58:32,321 the Pirate Captain! 908 00:59:20,334 --> 00:59:21,904 Excuse me! 909 00:59:23,371 --> 00:59:25,715 Excuse me. 910 00:59:25,873 --> 00:59:27,978 Listen, this is all very moving. 911 00:59:28,042 --> 00:59:30,079 I'm welling up here, but... 912 00:59:30,244 --> 00:59:32,850 Bellamy, this is most irregular! 913 00:59:33,414 --> 00:59:34,859 So is this! 914 00:59:42,790 --> 00:59:48,866 It seems Queen Victoria has pardoned the Pirate Captain. 915 00:59:49,564 --> 00:59:50,838 No! 916 00:59:52,533 --> 00:59:53,568 So what if she did? 917 00:59:53,634 --> 00:59:55,272 If you've been pardoned 918 00:59:55,436 --> 00:59:58,144 then, technically, you're no longer a pirate. 919 00:59:58,673 --> 01:00:00,710 And if you're no longer a pirate, 920 01:00:01,075 --> 01:00:04,147 you really can't be Pirate of the Year, 921 01:00:04,612 --> 01:00:06,114 now, can you? 922 01:00:06,180 --> 01:00:08,751 - No, you can't! - That's right! 923 01:00:08,916 --> 01:00:10,361 Is this true? 924 01:00:10,785 --> 01:00:14,232 Well, that's one, frankly, rather negative way of looking at it. 925 01:00:15,389 --> 01:00:18,336 Villainous treachery! 926 01:00:18,392 --> 01:00:21,271 Treacherous villainy! 927 01:00:21,329 --> 01:00:24,310 You have betrayed the pirating fraternity. 928 01:00:24,432 --> 01:00:26,036 But, Pirate King... 929 01:00:26,234 --> 01:00:28,646 Your pirate hat and coat! 930 01:00:43,317 --> 01:00:46,628 Your pirate badge with googly eyes. 931 01:00:46,687 --> 01:00:50,931 And your World of Hooks discount card. 932 01:00:51,159 --> 01:00:52,695 Confiscate his treasure! 933 01:00:52,894 --> 01:00:55,431 Every last bit of it. 934 01:00:55,596 --> 01:00:59,271 Begone! May your lubber shame bear down upon you. 935 01:00:59,433 --> 01:01:02,846 You are hereby banished from Blood Island! 936 01:01:04,338 --> 01:01:08,341 You are a pirate no more! 937 01:01:18,619 --> 01:01:19,962 And stay out! 938 01:01:23,658 --> 01:01:27,231 Yes, well, not a... Not a total success. 939 01:01:27,295 --> 01:01:29,969 We don't need them and their stupid awards. 940 01:01:30,031 --> 01:01:33,103 The best thing about being a pirate isn't the treasure. 941 01:01:33,167 --> 01:01:35,078 - It's the cutlasses. - It's Ham Night. 942 01:01:35,136 --> 01:01:36,843 It's Polly. 943 01:01:36,904 --> 01:01:39,612 Where is Polly, Captain? 944 01:01:39,674 --> 01:01:41,654 What do you mean? You know where she is. 945 01:01:41,709 --> 01:01:44,053 She's been upset enough. 946 01:01:44,111 --> 01:01:45,181 Captain... 947 01:01:48,883 --> 01:01:50,487 Okay, Okay. 948 01:01:58,025 --> 01:02:01,598 I sold her to Queen Victoria for a boatload of treasure. 949 01:02:01,662 --> 01:02:04,233 There, I've said it. 950 01:02:12,173 --> 01:02:14,676 Well, come on. She was just a parrot. 951 01:02:14,742 --> 01:02:16,483 I mean, she wasn't even a parrot. 952 01:02:16,544 --> 01:02:18,854 Always weeing on the boat's carpets, biting everyone. 953 01:02:18,913 --> 01:02:21,621 She gave half of us tetanus, for goodness sake. 954 01:02:21,983 --> 01:02:24,361 But she was our Polly. 955 01:02:24,418 --> 01:02:26,694 Well, you know, you should be happy for her. 956 01:02:26,754 --> 01:02:29,132 She'll be, she'll be living the high life. 957 01:02:29,991 --> 01:02:34,098 Eating gold bricks wrapped up in, you know, swans. 958 01:02:37,365 --> 01:02:40,175 Well, where are you swabs going? Come on. 959 01:02:41,035 --> 01:02:44,346 Well, we'll have an adventure somewhere tropical with those native ladies 960 01:02:44,405 --> 01:02:47,443 whose outfits don't leave much to the imagination. 961 01:02:49,377 --> 01:02:53,189 Looks like it's just you and me now, eh, Number Two? 962 01:02:53,681 --> 01:02:55,661 Good old inseparable you and me. 963 01:02:55,716 --> 01:02:57,286 Us two against the world, eh? 964 01:02:57,351 --> 01:02:58,352 Yeah? 965 01:02:58,419 --> 01:03:00,990 Like serrano ham and, 966 01:03:01,055 --> 01:03:03,695 you know, that other kind of ham. 967 01:03:04,825 --> 01:03:06,202 Arrr. 968 01:03:07,528 --> 01:03:11,874 You can't always just say "arrr" at the end of a sentence 969 01:03:11,933 --> 01:03:15,039 and think that makes everything all right. 970 01:03:26,213 --> 01:03:28,557 Fine. Fine, go on, then. Go. 971 01:03:29,050 --> 01:03:30,427 Go! 972 01:03:31,752 --> 01:03:34,232 It's not like I need any of you, anyway. 973 01:03:35,489 --> 01:03:37,196 See if I care. 974 01:03:42,229 --> 01:03:43,833 See if I care. 975 01:05:28,936 --> 01:05:30,108 You're too late. 976 01:05:31,939 --> 01:05:33,145 She's gone. 977 01:05:33,207 --> 01:05:34,345 Charles? 978 01:05:34,508 --> 01:05:35,680 Is that you? 979 01:05:35,743 --> 01:05:37,188 What are you doing here? 980 01:05:37,244 --> 01:05:40,851 We're tramps now. It's not unlike being a scientist, but... 981 01:05:41,515 --> 01:05:44,325 ...with less experiments and more drinking your own sweat. 982 01:05:44,518 --> 01:05:47,556 But where's Polly? Why isn't she in her cage? 983 01:05:47,755 --> 01:05:50,463 It's too horrible. 984 01:05:51,225 --> 01:05:53,034 "Banquet for world leaders"? 985 01:05:53,194 --> 01:05:54,605 I've been a fool for love. 986 01:05:54,662 --> 01:05:57,199 Victoria never wanted Polly for her petting zoo. 987 01:05:57,298 --> 01:06:00,541 "Terrine of Tiger, Black Rhino Ragout, 988 01:06:00,701 --> 01:06:02,738 "Panda Face Fritters"? 989 01:06:02,803 --> 01:06:06,046 I've discovered the Queen is a member of a terrible secret 990 01:06:06,107 --> 01:06:07,814 dining society. 991 01:06:07,875 --> 01:06:10,583 Kings, queens, emperors from around the world, 992 01:06:10,644 --> 01:06:13,386 they meet on her flagship, the QV1, 993 01:06:13,547 --> 01:06:19,020 to eat the rarest and most endangered creatures they can find. 994 01:06:19,086 --> 01:06:21,293 This year, the highlight is... 995 01:06:22,923 --> 01:06:24,925 "Dodo a l'Orange"? 996 01:06:25,926 --> 01:06:27,405 She's going to eat Polly? 997 01:06:27,461 --> 01:06:28,735 It's all my fault. 998 01:06:28,796 --> 01:06:31,208 I'm an awful human being. I'll never get a girlfriend. 999 01:06:32,933 --> 01:06:34,708 Now pull yourself together, man. 1000 01:06:34,768 --> 01:06:37,374 Now listen, Charles, we've all done something unforgivable. 1001 01:06:37,438 --> 01:06:39,042 I've betrayed my pirate honor, 1002 01:06:39,106 --> 01:06:42,553 you've betrayed science, and Mr. Bobo's betrayed the animal kingdom. 1003 01:06:43,177 --> 01:06:44,713 - We've got to rescue her. - Us? 1004 01:06:44,778 --> 01:06:47,987 Against the crowned heads of the world on an impregnable warship? 1005 01:06:48,149 --> 01:06:49,457 It's impossible odds! 1006 01:06:49,517 --> 01:06:51,622 It's only impossible if you stop to think about it. 1007 01:06:51,685 --> 01:06:53,130 Come on, we didn't evolve from slugs 1008 01:06:53,320 --> 01:06:55,664 just to sit here drinking our own sweat, now, did we? 1009 01:06:55,723 --> 01:06:56,827 Are you with us, Mr. Bobo? 1010 01:07:01,795 --> 01:07:02,796 Oh, I say. 1011 01:07:03,230 --> 01:07:04,231 Well, pah! 1012 01:07:04,298 --> 01:07:05,743 We can do without the monkey-man. 1013 01:07:05,799 --> 01:07:07,506 Sorry, what was that about slugs? 1014 01:07:07,568 --> 01:07:10,670 No time for that now. Come on. 1015 01:07:14,341 --> 01:07:16,412 Prepare to be boarded, nerds. 1016 01:07:27,855 --> 01:07:30,495 It's true! You can see down ladies' tops. 1017 01:07:30,591 --> 01:07:32,764 Keep pedaling, Charles. 1018 01:07:36,363 --> 01:07:37,535 Help! 1019 01:08:10,931 --> 01:08:13,275 Neptune's nostrils. Not a thing. 1020 01:08:17,338 --> 01:08:19,750 Where the devil can she be? 1021 01:08:19,807 --> 01:08:21,753 Captain? 1022 01:08:27,214 --> 01:08:28,989 Pedal faster, Chuck! 1023 01:08:35,889 --> 01:08:38,802 But how on earth do we get on board? 1024 01:08:40,060 --> 01:08:41,539 This might sting a bit. 1025 01:08:41,595 --> 01:08:42,835 I really don't... 1026 01:08:43,597 --> 01:08:45,372 Catch hold of something! 1027 01:08:45,432 --> 01:08:46,740 Good man. 1028 01:08:56,477 --> 01:09:00,323 How do you like my pygmy elephant nuggets, Your Majesty? 1029 01:09:00,381 --> 01:09:02,622 They're good, but not quite 1030 01:09:02,683 --> 01:09:04,788 rare enough for my tastes. 1031 01:09:04,852 --> 01:09:06,092 Not rare enough? 1032 01:09:06,287 --> 01:09:08,631 Only three have been seen in the last 50 years. 1033 01:09:08,789 --> 01:09:10,928 As many as three? 1034 01:09:10,991 --> 01:09:12,231 Well, well. 1035 01:09:12,293 --> 01:09:15,866 Just wait until you see what I've got for the main course. 1036 01:09:16,263 --> 01:09:18,004 Gaston? 1037 01:09:18,198 --> 01:09:19,370 Gaston? 1038 01:09:20,034 --> 01:09:21,411 Are you there? 1039 01:09:21,468 --> 01:09:22,469 Oui, Your Majesty. 1040 01:09:22,536 --> 01:09:23,537 Gaston, I think 1041 01:09:23,604 --> 01:09:25,447 -we're ready. - Neptune's teeth. 1042 01:09:26,540 --> 01:09:28,383 There's not a moment to lose. We've got to find that kitchen. 1043 01:09:28,442 --> 01:09:31,013 But it's hopeless. Where do we even start to... 1044 01:09:31,178 --> 01:09:34,648 So that's why I reckon, in a straight fight, a shark 1045 01:09:34,715 --> 01:09:36,626 -would probably beat a Dracula. - No! 1046 01:09:36,684 --> 01:09:39,824 Course, a Frankenstein versus a jellyfish, 1047 01:09:39,987 --> 01:09:41,728 well, that's a different matter. 1048 01:09:44,458 --> 01:09:46,096 All clear, Chuck. 1049 01:09:47,361 --> 01:09:48,806 Chuck? 1050 01:09:49,997 --> 01:09:52,273 It's all right, Charles, I'm coming! 1051 01:09:53,534 --> 01:09:55,741 - Don't worry, I'll just... - Charles? 1052 01:09:56,603 --> 01:09:58,310 Just... Just hang on! 1053 01:10:01,408 --> 01:10:02,978 Charles? 1054 01:10:06,547 --> 01:10:07,719 Poseidon's lips! 1055 01:10:07,781 --> 01:10:09,886 Are you all right, Charles? 1056 01:10:11,752 --> 01:10:13,493 Hey, you there! 1057 01:10:13,687 --> 01:10:14,927 What are you doing here? 1058 01:10:14,988 --> 01:10:17,195 Well, now. Excellent question. 1059 01:10:17,391 --> 01:10:20,372 All exotic animals should have been delivered to the chef by now. 1060 01:10:20,627 --> 01:10:21,799 - What? - What is it? 1061 01:10:21,862 --> 01:10:22,966 Some sort of duck? 1062 01:10:24,098 --> 01:10:26,374 Yes, yes. That's it, yes. 1063 01:10:27,701 --> 01:10:29,112 Quack, quack. 1064 01:10:29,303 --> 01:10:30,543 Hurry up, then. Kitchen's that way. 1065 01:10:30,704 --> 01:10:32,411 Yeah, come away! Go on. 1066 01:10:32,473 --> 01:10:33,508 Quack, quack. 1067 01:10:34,441 --> 01:10:37,581 Here we go, my Pretty- 1068 01:10:38,112 --> 01:10:40,615 It's time to be... 1069 01:10:42,282 --> 01:10:44,387 ...d�licieux! 1070 01:10:47,554 --> 01:10:48,828 Mon dieu! 1071 01:10:55,062 --> 01:10:58,009 Polly, come to Daddy. 1072 01:10:58,065 --> 01:11:00,306 I'm sorry, old girl. 1073 01:11:00,367 --> 01:11:03,177 I will never, ever leave you again. I promise. 1074 01:11:03,904 --> 01:11:05,679 I will never leave you. 1075 01:11:07,541 --> 01:11:08,918 Perhaps we'd best make a move. 1076 01:11:10,244 --> 01:11:12,622 Yes, yes, yes, of course. Back to the balloon. 1077 01:11:12,679 --> 01:11:13,680 Gaston? 1078 01:11:13,947 --> 01:11:15,017 Gaston? 1079 01:11:16,016 --> 01:11:17,461 Hello ? 1080 01:11:18,752 --> 01:11:20,390 Captain. No. 1081 01:11:20,621 --> 01:11:22,692 Hello, Your Majesty. 1082 01:11:22,756 --> 01:11:26,067 The dodo is coming out de suite. 1083 01:11:26,160 --> 01:11:29,141 - This really isn't wise. - Claudette est dans Ia bibliotheque. 1084 01:11:29,196 --> 01:11:30,231 Please, I think we... 1085 01:11:30,297 --> 01:11:33,403 But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. 1086 01:11:33,467 --> 01:11:35,845 Is a very delicate recipe, uh? 1087 01:11:36,236 --> 01:11:39,615 And the dodo is a very fattening dish. 1088 01:11:39,673 --> 01:11:41,050 Perhaps is not so good for you. 1089 01:11:41,141 --> 01:11:43,951 And, you know, the calories, they will go straight to your chubby thighs. 1090 01:11:44,011 --> 01:11:45,752 - Captain. - A minute on the lips 1091 01:11:45,813 --> 01:11:46,917 is a lifetime on the... 1092 01:11:47,514 --> 01:11:48,891 Zut alors! 1093 01:11:49,082 --> 01:11:50,152 Well, well. 1094 01:11:50,217 --> 01:11:52,318 Pirate Captain. 1095 01:11:54,054 --> 01:11:55,829 Here you are again. And... 1096 01:11:55,889 --> 01:11:57,300 Oh. my- 1097 01:11:57,458 --> 01:12:00,564 Is that Mr. Darwin behind those feathers? 1098 01:12:00,627 --> 01:12:01,628 Hello. 1099 01:12:01,829 --> 01:12:05,003 What a delightfully unexpected surprise. 1100 01:12:05,432 --> 01:12:09,209 You know, I think, secretly... 1101 01:12:11,104 --> 01:12:14,176 ...I've always loved you, Charles. 1102 01:12:14,908 --> 01:12:16,353 Gosh. 1103 01:12:17,077 --> 01:12:18,147 Really? 1104 01:12:18,879 --> 01:12:19,880 No! 1105 01:12:24,184 --> 01:12:26,596 Give me my dodo! 1106 01:12:27,821 --> 01:12:29,630 Now, come on, Vickie, be sensible. 1107 01:12:29,790 --> 01:12:31,770 It's just you, a tiny queen, 1108 01:12:31,825 --> 01:12:34,772 against me, a dashing terror of the high seas. 1109 01:12:34,828 --> 01:12:36,705 En garde ! 1110 01:12:36,763 --> 01:12:37,867 Oh, dear! 1111 01:12:37,931 --> 01:12:39,911 Poor defenseless me. 1112 01:12:41,301 --> 01:12:43,303 What is a girl to do? 1113 01:12:47,074 --> 01:12:48,212 Now, steady on. 1114 01:12:50,477 --> 01:12:51,547 Now careful. 1115 01:12:51,745 --> 01:12:53,952 Do you know why I really hate pirates? 1116 01:12:54,114 --> 01:12:55,115 Childhood trauma, was it? 1117 01:12:55,215 --> 01:12:57,286 Bitten by a pirate when you were a baby? 1118 01:12:58,585 --> 01:12:59,586 Beard envy? 1119 01:12:59,653 --> 01:13:01,690 It's because you're out-of-date. 1120 01:13:01,922 --> 01:13:03,560 You're dinosaurs! 1121 01:13:03,724 --> 01:13:06,796 All that "romance of the seas" guff! 1122 01:13:17,404 --> 01:13:19,145 Right, where were we? 1123 01:13:19,907 --> 01:13:21,318 Look at you. 1124 01:13:21,508 --> 01:13:22,987 You should be extinct. 1125 01:13:27,514 --> 01:13:29,755 Along with your little friend! 1126 01:13:43,897 --> 01:13:45,240 Pity you can't eat pirates, really. 1127 01:13:48,869 --> 01:13:52,749 But you'd probably taste of barnacles. 1128 01:13:52,906 --> 01:13:56,854 Whereas, dear little Polly here is going to be 1129 01:13:57,077 --> 01:14:02,151 absolutely delicious! 1130 01:14:05,719 --> 01:14:06,891 Mr. Bobo? 1131 01:14:08,755 --> 01:14:10,735 Give me back my dinner! 1132 01:14:10,791 --> 01:14:13,465 - Captain, catch! - Number Two! 1133 01:14:17,898 --> 01:14:18,933 Sorry, Vickie. 1134 01:14:19,099 --> 01:14:21,443 Dodo is off the menu. 1135 01:14:29,076 --> 01:14:30,555 No, no, stop! 1136 01:14:33,513 --> 01:14:34,548 Stop! 1137 01:14:38,785 --> 01:14:39,820 Stop! 1138 01:14:42,923 --> 01:14:45,802 I'm being squashed by giant barrels of vinegar! 1139 01:14:53,233 --> 01:14:54,303 Good work, Chuck. 1140 01:14:54,468 --> 01:14:55,742 Number Two, what are you doing here? 1141 01:14:55,869 --> 01:14:57,815 How did you find me? Where are the lads? 1142 01:14:57,938 --> 01:15:00,043 Don't worry, they're on the case. 1143 01:15:05,912 --> 01:15:08,119 It's all thanks to Mr. Bobo here. 1144 01:15:08,181 --> 01:15:11,060 He rowed halfway across the ocean to tell us what you were up to. 1145 01:15:11,318 --> 01:15:14,390 And, you know, I figured you 1146 01:15:14,454 --> 01:15:16,764 tend to end up wrapped in sausages facing certain death 1147 01:15:16,857 --> 01:15:18,734 at about this point in an adventure. 1148 01:15:18,792 --> 01:15:20,100 Yes. 1149 01:15:20,160 --> 01:15:22,401 Yeah. 1150 01:15:22,462 --> 01:15:23,941 Yes. 1151 01:15:24,631 --> 01:15:27,737 Listen, Number Two, I... 1152 01:15:27,868 --> 01:15:30,576 I realize I let you down. 1153 01:15:34,841 --> 01:15:36,218 Sorry. 1154 01:15:36,276 --> 01:15:37,619 I let everybody down. 1155 01:15:38,311 --> 01:15:40,587 You know, I've... 1156 01:15:40,747 --> 01:15:44,524 Well, I've done some pretty appalling things in my piratical career. 1157 01:15:44,584 --> 01:15:47,531 Like that time I used babies as squid bait. 1158 01:15:47,888 --> 01:15:49,697 Or that other time I thought it would be 1159 01:15:49,856 --> 01:15:51,995 okay to let a turtle drive the boat. 1160 01:15:52,092 --> 01:15:53,969 But the thing is... 1161 01:15:54,161 --> 01:15:56,300 I mean, what I'm trying to say is... 1162 01:15:56,797 --> 01:16:00,210 You decided to single-handedly take on Queen Victoria's flagship, 1163 01:16:00,267 --> 01:16:01,769 in order to rescue Polly. 1164 01:16:02,869 --> 01:16:04,405 Yes, I'm afraid I did. 1165 01:16:06,740 --> 01:16:09,619 That's terrifically idiotic. 1166 01:16:09,776 --> 01:16:10,846 Yes. 1167 01:16:11,044 --> 01:16:14,548 It's also the reason why me and the lads, 1168 01:16:14,715 --> 01:16:17,286 well, we still think 1169 01:16:17,350 --> 01:16:20,490 you're the best pirate on the seven sea... 1170 01:16:30,864 --> 01:16:32,104 Gadzooks! 1171 01:16:32,632 --> 01:16:34,339 No! 1172 01:16:52,052 --> 01:16:53,053 Polly! 1173 01:16:54,187 --> 01:16:55,222 Oh, no, you don't. 1174 01:16:55,288 --> 01:16:56,323 Captain? 1175 01:17:05,932 --> 01:17:09,004 Kiss your beaky little friend goodbye. 1176 01:17:27,587 --> 01:17:30,090 That's it, Polly. Snip-snip. 1177 01:17:30,157 --> 01:17:32,433 Come on, little dodo. Bitey-bite. 1178 01:17:32,592 --> 01:17:34,333 The dumpy lady's got Polly! 1179 01:17:34,594 --> 01:17:36,005 Snip-Snip. 1180 01:17:37,397 --> 01:17:38,501 Bite it! 1181 01:17:38,632 --> 01:17:40,305 Bite it, you stupid bird! 1182 01:17:40,433 --> 01:17:42,208 Bite it! 1183 01:17:48,608 --> 01:17:50,212 No! 1184 01:17:50,277 --> 01:17:51,620 My dodo! 1185 01:17:51,678 --> 01:17:52,748 Polly! 1186 01:17:52,913 --> 01:17:54,984 My dinner! 1187 01:18:10,430 --> 01:18:11,932 Barnacles. 1188 01:18:31,484 --> 01:18:33,555 Well done, sir. 1189 01:18:33,620 --> 01:18:34,621 Hey! 1190 01:18:34,688 --> 01:18:36,326 Wah-hey, Captain! 1191 01:18:37,657 --> 01:18:39,330 Fair play to you, sir. 1192 01:18:40,460 --> 01:18:42,201 Wah-hey! 1193 01:18:45,031 --> 01:18:49,138 This is our most unexpectedly heartwarming adventure ever. 1194 01:18:49,202 --> 01:18:51,682 You'll swing for this! Curse you! 1195 01:18:51,872 --> 01:18:55,115 And after you've done swinging, I'll chop your head off! 1196 01:18:55,175 --> 01:18:57,951 I'll put it in a cannon and fire it into the sun! 1197 01:18:58,011 --> 01:19:00,514 Does that mean he's not pardoned anymore? 1198 01:19:00,580 --> 01:19:02,218 "Pardoned"? 1199 01:19:03,650 --> 01:19:07,325 You'll be outlawed across the globe! 1200 01:19:07,387 --> 01:19:10,994 There'll be a higher price on your head than any pirate before you! 1201 01:19:11,424 --> 01:19:15,895 The whole world will know your name! 1202 01:19:19,599 --> 01:19:21,340 Welcome back, 1203 01:19:21,968 --> 01:19:23,379 Captain. 1204 01:19:47,994 --> 01:19:49,871 - See ya! - Bye! 1205 01:19:49,930 --> 01:19:51,705 Bye-bye! 1206 01:20:01,942 --> 01:20:03,512 Well, it's been a pleasure, Charles. 1207 01:20:03,576 --> 01:20:05,249 Good luck with the science. 1208 01:20:05,412 --> 01:20:07,983 - Thank you, Captain. - And just a little tip, 1209 01:20:08,048 --> 01:20:09,527 grow yourself a beard. 1210 01:20:09,616 --> 01:20:11,220 It'll make your face look less lumpy. 1211 01:20:32,172 --> 01:20:34,209 100,000 doubloons. 1212 01:20:36,076 --> 01:20:38,056 Not bad, eh, Mr. Bobo? 1213 01:20:52,492 --> 01:20:54,802 That... I... 1214 01:20:55,862 --> 01:20:58,604 - Is this a bit of squid tentacle? - Yeah. 1215 01:20:58,665 --> 01:21:00,201 And that's my earwax. 1216 01:21:04,838 --> 01:21:08,285 I keep telling you, it's never been about the trophies or the treasure. 1217 01:21:08,375 --> 01:21:10,912 It's about who you are, inside. 1218 01:21:12,479 --> 01:21:13,981 I say, you're not... 1219 01:21:14,047 --> 01:21:16,425 Not a woman disguised as a man, are you, Number Two? 1220 01:21:16,516 --> 01:21:17,586 No. 1221 01:21:17,650 --> 01:21:19,994 Because that does happen surprisingly often at sea. 1222 01:21:39,105 --> 01:21:40,743 Well, come on, you coves. 1223 01:21:41,007 --> 01:21:42,884 Those treasure chests won't plunder themselves. 1224 01:21:42,942 --> 01:21:44,285 Hoist the flag! 1225 01:21:44,344 --> 01:21:46,449 Ave, aye, Captain! 1226 01:21:46,513 --> 01:21:49,426 Set a course for adventure! 1227 01:22:10,036 --> 01:22:11,811 You see? I told you. 1228 01:22:11,871 --> 01:22:13,077 Didn't I tell you? 1229 01:22:13,139 --> 01:22:15,813 Just added on for decoration, my foot. 85287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.