All language subtitles for The Girl with the Dragon Tattoo Part I 2009 Extended 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,044 --> 00:02:01,714 PART 1 2 00:03:27,300 --> 00:03:31,220 THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO 3 00:04:18,059 --> 00:04:22,063 Today the verdict is delivered in the Wennerström case. 4 00:04:22,230 --> 00:04:27,652 The publisher responsible for Millennium, Mikael Blomkvist, 5 00:04:27,818 --> 00:04:30,446 is accused of libel 6 00:04:30,613 --> 00:04:34,617 by successful businessman Hans-Erik Wennerström. 7 00:04:34,784 --> 00:04:40,289 Blomkvist accused Wennerström of gun-running and serious felonies 8 00:04:40,456 --> 00:04:42,750 amounting to over 60 million kroner. 9 00:04:42,917 --> 00:04:46,921 The Swedes have never agreed on Mikael Blomkvist. 10 00:04:47,088 --> 00:04:50,925 His supporters claim he's the last bastion 11 00:04:51,092 --> 00:04:53,678 of a journalism with ideals. 12 00:04:53,844 --> 00:04:56,305 But Blomkvist's long career 13 00:04:56,472 --> 00:04:59,267 as a watchdog may now be over. 14 00:04:59,433 --> 00:05:02,979 BASED ON STIEG LARSSON'S MILLENNIUM SERIES 15 00:05:03,145 --> 00:05:05,273 In the case of Wennerström versus Millennium, 16 00:05:05,439 --> 00:05:11,279 the accused Mikael Blomkvist is found guilty on six out of eight counts. 17 00:05:12,154 --> 00:05:15,658 The accused is sentenced to three months in jail 18 00:05:15,825 --> 00:05:21,372 and will pay damages of 150,000 kroner to Hans-Erik Wennerström. 19 00:05:25,585 --> 00:05:27,878 What's your response to the verdict? 20 00:05:28,045 --> 00:05:31,716 You have to stop people like Kalle Blomkvist 21 00:05:31,882 --> 00:05:38,472 who sniff around in other people's business due to political differences. 22 00:05:38,639 --> 00:05:41,684 - How will you celebrate? - No comment. 23 00:05:41,851 --> 00:05:44,979 There he is. Can you stay on at Millennium? 24 00:05:45,146 --> 00:05:48,107 - What's it like to be found guilty? - Wonderful. 25 00:05:48,274 --> 00:05:51,777 Can you continue your work as a reporter? 26 00:05:51,944 --> 00:05:54,238 How does it affect your career? 27 00:06:23,726 --> 00:06:27,355 - This sucks. - Yes, it sucks. 28 00:06:34,654 --> 00:06:38,783 - Hello. I'm Malin. - Mikael. Right. 29 00:06:38,949 --> 00:06:43,621 - You signed on at a bad time. - Malin's doing her internship here. 30 00:06:43,788 --> 00:06:49,210 - Welcome to our sinking ship. - Cheers, everyone! Merry Christmas. 31 00:06:49,377 --> 00:06:52,046 - Cheers. Merry Christmas. - Cheers. 32 00:06:52,213 --> 00:06:54,507 - Cheers. - How do we appeal against the verdict? 33 00:06:54,674 --> 00:06:58,761 We support you one hundred per cent, Micke. 34 00:06:58,928 --> 00:07:02,056 We have to do something. Our advertisers are losing trust. 35 00:07:02,223 --> 00:07:04,433 We won't win it back by appealing. 36 00:07:06,310 --> 00:07:08,896 It'll give us time to get our readers back. 37 00:07:09,063 --> 00:07:10,815 No appeal. It's over. 38 00:07:10,981 --> 00:07:12,942 It's not just about you, it's about Millennium. 39 00:07:13,109 --> 00:07:16,237 The faster this ends, the better for Millennium. It's over. 40 00:07:18,280 --> 00:07:22,702 - Could we make peace with Wennerström? - What do you mean? 41 00:07:22,868 --> 00:07:26,997 We've lost the readers' trust. Why not be upfront and apologise? 42 00:07:27,164 --> 00:07:28,207 I don't think so. 43 00:07:28,374 --> 00:07:31,711 That would completely kill our credibility. 44 00:07:31,877 --> 00:07:37,299 - I've also got some bad news. - As opposed to all the good news? 45 00:07:37,466 --> 00:07:39,552 Yes, exactly. 46 00:07:39,719 --> 00:07:43,222 An old friend of mine works for a gossip magazine. 47 00:07:43,389 --> 00:07:45,725 SECRET AFFAIR WITH BUSINESS PARTNER 48 00:07:45,891 --> 00:07:48,728 Tomorrow, this hits the stands all over the country. 49 00:07:51,021 --> 00:07:53,190 Bloody bastards. 50 00:07:53,357 --> 00:07:55,276 Right. 51 00:07:55,609 --> 00:07:57,486 The witch hunt is on. 52 00:08:02,032 --> 00:08:05,161 I don't want to play devil's advocate, 53 00:08:05,327 --> 00:08:09,874 but it might be a good idea if Mikael took leave from Millennium. 54 00:08:10,040 --> 00:08:12,084 Till this thing's blown over. 55 00:08:18,007 --> 00:08:20,551 OK. Merry Christmas. 56 00:08:25,931 --> 00:08:27,808 Wait, Micke. 57 00:08:28,476 --> 00:08:32,188 - They're in shock. - Only Janne dares to speak the truth. 58 00:08:32,354 --> 00:08:36,734 - I was set up. I'm a problem. - We just have to find a way. 59 00:08:36,901 --> 00:08:38,569 It's empty in here. 60 00:08:40,029 --> 00:08:43,157 I haven't written a single word for months now. 61 00:08:46,827 --> 00:08:48,871 Do you understand? 62 00:09:36,085 --> 00:09:39,630 WENNERSTRÖM KNOCKS OUT BLOMKVIST 63 00:09:46,971 --> 00:09:49,181 GOING TO PRISON 64 00:10:20,629 --> 00:10:25,009 We don't normally introduce the researchers to our clients. 65 00:10:25,175 --> 00:10:29,471 But your client is special to us, so we'll make an exception. 66 00:10:29,638 --> 00:10:32,600 - It's much appreciated. - But I must warn you. 67 00:10:32,766 --> 00:10:38,439 - Lisbeth is a pretty odd girl. - What do you mean by odd? 68 00:10:38,606 --> 00:10:42,401 Make no mistake. She's the best researcher we have. 69 00:10:43,235 --> 00:10:44,528 Good morning, Lisbeth. 70 00:10:49,992 --> 00:10:51,869 Good morning. 71 00:10:52,620 --> 00:10:54,580 Dirch Frode. 72 00:11:14,975 --> 00:11:16,977 OK. 73 00:11:18,479 --> 00:11:21,065 Transcripts of text messages. 74 00:11:21,231 --> 00:11:24,234 Emails. Bank statements. 75 00:11:25,486 --> 00:11:28,530 How did you get access to all this? 76 00:11:28,697 --> 00:11:31,700 You order the goods. I deliver them. 77 00:11:35,537 --> 00:11:38,624 What can you tell me about Blomkvist? 78 00:11:38,791 --> 00:11:42,962 - It's all in my report. - The short version. 79 00:11:44,588 --> 00:11:47,633 He was nicknamed after the fictional detective Kalle Blomkvist 80 00:11:47,800 --> 00:11:50,427 when he cleared up a bank robbery in the '80s. 81 00:11:50,594 --> 00:11:55,182 He's a public figure without any big secrets. Read all the news clippings. 82 00:11:56,308 --> 00:12:01,021 - But he does have secrets? - Everyone has secrets. 83 00:12:01,188 --> 00:12:05,901 To what extent is he affected by the crisis at Millennium? 84 00:12:06,068 --> 00:12:09,863 - Financially, I mean. - Why don't you just read the report? 85 00:12:10,030 --> 00:12:13,701 Miss Salander, is there anything you'd like to add? 86 00:12:13,867 --> 00:12:17,121 What's your personal take on him? 87 00:12:18,956 --> 00:12:22,084 There's something fishy about the Wennerström case. 88 00:12:22,251 --> 00:12:26,296 What do you mean? There's more to the case? 89 00:12:26,463 --> 00:12:29,383 I'm researching Blomkvist, not his job. 90 00:12:29,550 --> 00:12:34,013 I'd still like to hear your personal opinion. 91 00:12:34,179 --> 00:12:38,517 Blomkvist's totally clean. I couldn't even find a speeding ticket. 92 00:12:38,684 --> 00:12:42,479 I don't think he faked any evidence against Wennerström. 93 00:12:42,646 --> 00:12:44,606 I think he was set up. 94 00:12:46,817 --> 00:12:49,194 Why didn't you ask me? 95 00:12:49,361 --> 00:12:53,991 - No lawyer could have saved me. - I know. I read the verdict. 96 00:12:54,158 --> 00:12:57,077 There's good reason not to involve you. 97 00:12:57,244 --> 00:13:01,540 It bothers me that you didn't even ask me. I'm your sister. 98 00:13:01,707 --> 00:13:04,126 - I know. - I'm glad. Thanks. 99 00:13:04,293 --> 00:13:07,921 I'm already in the gutter. Why drag the family down with me? 100 00:13:08,088 --> 00:13:11,216 And you're going to prison. I don't get it. 101 00:13:12,176 --> 00:13:15,387 - Sorry. I should have come to you. - Absolutely. 102 00:13:15,554 --> 00:13:19,016 All right, knock it off! It's Christmas. 103 00:13:19,183 --> 00:13:23,812 No more talk about rapists in the shower, OK? OK? 104 00:13:23,979 --> 00:13:30,569 The secret to good meatballs is to wet your fingers. Hey! 105 00:13:30,736 --> 00:13:34,281 When you roll them, rub your hands together. 106 00:13:34,448 --> 00:13:36,950 Shit. Will you answer it, please? 107 00:13:40,496 --> 00:13:44,458 - Hello, this is Micke Blomkvist. - You little rascal. 108 00:13:44,625 --> 00:13:47,795 - This is Mikael. - Mikael Blomkvist? 109 00:13:47,961 --> 00:13:52,466 - Yes. Who's this? - My name's Dirch Frode. 110 00:13:52,633 --> 00:13:56,428 I'm a lawyer and I have a client who'd like to see you. 111 00:13:56,595 --> 00:14:00,808 - It's Christmas. What is it about? - My client will tell you himself. 112 00:14:00,974 --> 00:14:03,727 Call Millennium after New Year's Eve. 113 00:14:03,894 --> 00:14:06,688 My client doesn't like waiting. 114 00:14:06,855 --> 00:14:09,608 - Who's your client? - Henrik Vanger. 115 00:14:09,775 --> 00:14:12,277 From the Vanger Group? 116 00:14:12,444 --> 00:14:15,948 My client would be very grateful if you'd come. 117 00:14:16,115 --> 00:14:20,953 Listen, it's Christmas, and it's been a hell of a week. 118 00:14:21,120 --> 00:14:24,665 I promise you'll find it interesting. 119 00:15:07,332 --> 00:15:08,625 Blomkvist! 120 00:15:15,549 --> 00:15:20,888 Henrik lives on the island of Hedeby, a mile or two from Hedestad. 121 00:15:29,396 --> 00:15:33,400 The bridge is the only link to the mainland. 122 00:15:48,415 --> 00:15:53,712 In the old days, the Swedish business elite used to come here. 123 00:15:55,505 --> 00:16:00,093 Now it's just Henrik and his housekeeper Anna who live here. 124 00:16:02,638 --> 00:16:07,476 Well, then. Henrik is waiting for you inside. 125 00:16:13,982 --> 00:16:15,859 Thank you for coming, Mikael. 126 00:16:17,861 --> 00:16:21,240 Well, Frode's call was pretty unusual. 127 00:16:22,783 --> 00:16:26,954 - Are you hungry? It's lunchtime. - No, thanks. Let's get started. 128 00:16:27,120 --> 00:16:31,166 - I'm going back again today. - Right. No lunch, then. 129 00:16:38,674 --> 00:16:40,175 Do you remember her? 130 00:16:42,678 --> 00:16:47,099 It's Harriet Vanger, my brother Gottfried's daughter. 131 00:16:48,183 --> 00:16:52,312 - You've met her. - This girl? 132 00:16:54,022 --> 00:16:59,027 Your father worked for me during the summer of 1965. 133 00:16:59,194 --> 00:17:03,949 He was a mechanical engineer at the plant and lived in a cottage here. 134 00:17:05,117 --> 00:17:10,831 You and your mother came for visits during the weekends. 135 00:17:11,790 --> 00:17:13,792 Harriet used to babysit you. 136 00:17:13,959 --> 00:17:17,713 You often played down there by the water. 137 00:17:21,633 --> 00:17:23,677 I remember her. 138 00:17:25,637 --> 00:17:29,725 - Harriet. - I never had any children of my own. 139 00:17:30,642 --> 00:17:35,105 Harriet was the apple of my eye. An incredibly intelligent girl. 140 00:17:35,272 --> 00:17:38,275 She was like a daughter to me. 141 00:17:41,445 --> 00:17:43,196 What happened to her? 142 00:17:45,991 --> 00:17:50,537 - I believe she was killed. - Killed? 143 00:17:55,751 --> 00:18:00,464 This is the Vanger family, Mikael. My family. 144 00:18:01,840 --> 00:18:07,471 September 22nd, 1966. On that day the family gathered in this house 145 00:18:07,637 --> 00:18:10,515 for the yearly board meeting. 146 00:18:11,433 --> 00:18:15,604 30 small-minded and greedy people 147 00:18:15,771 --> 00:18:19,649 fighting for the biggest slice of the cake. 148 00:18:20,484 --> 00:18:22,986 One of these people... 149 00:18:25,614 --> 00:18:27,407 killed Harriet. 150 00:18:29,910 --> 00:18:33,747 Harriet was 16 years old. It was Children's Day. 151 00:18:34,581 --> 00:18:39,461 She'd been to Hedestad to watch the parade in the main street. 152 00:18:39,628 --> 00:18:42,756 This picture was in the local paper. 153 00:18:43,632 --> 00:18:47,844 She returned to the island around two o'clock. 154 00:18:48,011 --> 00:18:50,722 She wanted to see me, but... 155 00:18:50,889 --> 00:18:53,600 I was too busy with the meeting. 156 00:18:55,727 --> 00:18:57,437 How was she killed? 157 00:18:59,398 --> 00:19:03,902 Nobody knows. She just disappeared. 158 00:19:06,196 --> 00:19:08,490 You're well prepared. 159 00:19:09,991 --> 00:19:13,036 I've been thinking about that day for 40 years. 160 00:19:13,870 --> 00:19:16,623 That's what I call preparation. 161 00:19:17,833 --> 00:19:24,214 Quarter past two there was a serious road accident on the bridge. 162 00:19:24,381 --> 00:19:29,803 A fuel tanker full of petrol crashed into a car. 163 00:19:29,970 --> 00:19:32,639 The tanker was blocking the bridge. 164 00:19:32,806 --> 00:19:36,977 It spilled petrol all over the place. 165 00:19:37,144 --> 00:19:41,940 Nobody could pass the tanker. Everyone had to stay on the island. 166 00:19:42,107 --> 00:19:45,652 By chance, a photographer caught this. 167 00:19:46,778 --> 00:19:48,947 Look at the window. 168 00:19:51,074 --> 00:19:54,327 This is the last picture taken of Harriet. 169 00:19:55,871 --> 00:20:01,001 Officer Morell from Hedestad Police was in charge of the investigation. 170 00:20:01,168 --> 00:20:06,715 He found this film and had the photo blown up. 171 00:20:06,882 --> 00:20:10,594 Since then nobody has seen her. 172 00:20:12,762 --> 00:20:16,475 We waited for her at dinner, but she never turned up. 173 00:20:20,270 --> 00:20:22,731 - Hello? - Lisbeth Salander? 174 00:20:22,898 --> 00:20:26,193 - Who's this? - It's the probation department. 175 00:20:26,359 --> 00:20:30,071 I'm calling to tell you you've got a new guardian, Nils Bjurman... 176 00:20:30,238 --> 00:20:32,032 I already have one. 177 00:20:32,199 --> 00:20:36,661 Let me finish. Your current guardian is in hospital with a stroke, 178 00:20:36,828 --> 00:20:39,956 so we've had to find you a new one. 179 00:21:20,247 --> 00:21:22,374 You bloody idiot. 180 00:21:28,547 --> 00:21:30,340 What if she simply ran off? 181 00:21:30,507 --> 00:21:35,637 You have to keep the accident in mind. The bridge was closed for 24 hours. 182 00:21:35,804 --> 00:21:37,597 It's the only way off the island. 183 00:21:37,764 --> 00:21:41,351 So Harriet disappeared when nobody could leave. 184 00:21:41,518 --> 00:21:46,606 It was only the next day we started thinking there might be a crime. 185 00:21:46,773 --> 00:21:51,111 But then the bridge was open and the killer could've disposed of the body. 186 00:21:51,278 --> 00:21:55,115 - Nothing else makes sense. - Maybe she drowned, killed herself... 187 00:21:55,282 --> 00:22:00,829 We dragged the area, we had tracker dogs and divers everywhere. 188 00:22:00,996 --> 00:22:06,835 Even today, when I'm out walking, I find myself looking for her. 189 00:22:09,546 --> 00:22:14,342 When Harriet was eight, she gave me a birthday present. 190 00:22:14,509 --> 00:22:17,637 A bluebell, from 1958. 191 00:22:18,555 --> 00:22:20,932 After that she gave me a new flower each year. 192 00:22:22,434 --> 00:22:26,563 1966. The year Harriet disappeared. 193 00:22:28,273 --> 00:22:30,942 We're going into the attic. 194 00:22:47,751 --> 00:22:52,422 - Amazing. - Every damn year, 195 00:22:52,589 --> 00:22:56,843 I receive a flower in the post, from different parts of the world. 196 00:22:58,178 --> 00:23:00,722 Who do you believe sends them? 197 00:23:00,889 --> 00:23:05,644 Harriet's killer. You don't know my family. 198 00:23:05,810 --> 00:23:08,688 You don't know what they're capable of. 199 00:23:10,607 --> 00:23:15,278 Harriet was my favourite, which made her an ideal victim 200 00:23:15,445 --> 00:23:19,324 for those who wanted more power in the Vanger Group. 201 00:23:21,534 --> 00:23:23,662 They wanted to crush me. 202 00:23:24,996 --> 00:23:29,501 I'm 82 years old. The police gave up a long time ago. 203 00:23:29,668 --> 00:23:32,879 I'm afraid I'll go to my grave without ever knowing. 204 00:23:33,088 --> 00:23:36,216 Help me to make one last attempt. 205 00:23:36,383 --> 00:23:39,511 - Why me? - I've followed your career. 206 00:23:39,678 --> 00:23:42,514 You're a damn good journalist. Persistent. 207 00:23:42,681 --> 00:23:47,185 I'm not asking you to solve the mystery, but I know you'll try. 208 00:23:47,352 --> 00:23:50,563 You have six months until you have to serve your sentence. 209 00:23:53,483 --> 00:23:59,114 - With respect, you've spent 40 years... - I will pay you handsomely. 210 00:23:59,280 --> 00:24:03,827 You will be well off. You've got nothing to lose. 211 00:24:05,161 --> 00:24:08,707 There's nothing waiting for you in Stockholm. 212 00:24:17,465 --> 00:24:19,217 Come in. 213 00:24:24,139 --> 00:24:27,892 I'm glad we could meet even though it's Christmas. Please sit down. 214 00:24:31,187 --> 00:24:34,065 It's a little unfortunate 215 00:24:34,232 --> 00:24:40,113 that Palmgren had such a relaxed attitude towards guardianship laws. 216 00:24:40,280 --> 00:24:44,242 I see you were allowed to control your own finances. 217 00:24:44,409 --> 00:24:49,080 - There haven't been any problems. - No, maybe not. 218 00:24:49,247 --> 00:24:54,085 But as your guardian, I'm legally and financially responsible for you. 219 00:24:54,252 --> 00:25:00,258 So I'm to blame if you suddenly can't come up with your rent. 220 00:25:00,425 --> 00:25:03,595 I work. I earn my own money. 221 00:25:06,222 --> 00:25:11,227 Yes, I can see you work for Milton Security... 222 00:25:12,270 --> 00:25:16,274 - What do you do? - I make coffee and photocopies. 223 00:25:16,441 --> 00:25:17,901 Right, I see. 224 00:25:19,944 --> 00:25:21,780 This is what we'll do: 225 00:25:21,946 --> 00:25:26,075 From now on your pay will be deposited into a new account that I administer. 226 00:25:27,118 --> 00:25:31,372 Each month you'll get a small amount for personal necessities, 227 00:25:31,539 --> 00:25:36,377 but all other expenses have to be approved by me. OK? 228 00:25:42,133 --> 00:25:46,304 How do you look after your personal hygiene? 229 00:25:46,471 --> 00:25:48,848 What do you mean? 230 00:25:49,015 --> 00:25:53,311 With all those rings. Don't you get infections? 231 00:25:57,524 --> 00:25:59,526 Do you have a boyfriend? 232 00:26:00,735 --> 00:26:02,362 No. 233 00:26:02,529 --> 00:26:05,406 Have you ever had sexual intercourse? 234 00:26:06,491 --> 00:26:08,159 I'm 24. 235 00:26:10,954 --> 00:26:13,373 How many people have you had sex with? 236 00:26:17,085 --> 00:26:21,881 As your guardian, Lisbeth, I'm responsible for you in every respect. 237 00:26:22,048 --> 00:26:26,636 So... it's actually my duty... 238 00:26:27,595 --> 00:26:30,557 my professional duty to ask you these questions. 239 00:26:32,767 --> 00:26:36,062 - How many people have you had sex with? - That's personal. 240 00:26:36,229 --> 00:26:41,401 I can either write down that you are cooperating, 241 00:26:41,568 --> 00:26:45,697 or that you are causing problems and being difficult. 242 00:26:45,864 --> 00:26:49,951 And then your life'll get harder very quickly. 243 00:26:52,036 --> 00:26:54,497 So how many have you had sex with? 244 00:26:57,625 --> 00:26:59,377 - Two. - Two? 245 00:27:01,671 --> 00:27:04,591 200. No. 2,000. 246 00:27:04,757 --> 00:27:07,635 200,000. Are we done now? 247 00:27:07,802 --> 00:27:13,016 What kind of sex do you have? Any special preferences? 248 00:27:29,157 --> 00:27:31,701 - Hi. - "Mikael Blomkvist resigns 249 00:27:31,868 --> 00:27:35,079 from Millennium's board and will no longer work for the magazine." 250 00:27:35,246 --> 00:27:37,498 - Did you write this press release? - Yes 251 00:27:37,665 --> 00:27:38,708 Without talking to me? 252 00:27:42,295 --> 00:27:45,590 I'm sorry, but only I could make that decision. 253 00:27:50,511 --> 00:27:52,347 What now? 254 00:27:53,139 --> 00:27:55,516 I'll work for Henrik Vanger in Hedestad. 255 00:27:55,683 --> 00:27:59,520 Henrik Vanger? 256 00:27:59,687 --> 00:28:03,149 I see. So now you're working for the big capitalists? 257 00:28:04,275 --> 00:28:06,819 It's not for the Vanger Group. 258 00:28:11,574 --> 00:28:13,618 You're gonna stay there? 259 00:28:14,994 --> 00:28:16,871 In Hedestad? 260 00:28:25,213 --> 00:28:27,090 Have a nice trip. 261 00:29:37,076 --> 00:29:39,162 Come on, motherfucker! 262 00:29:46,669 --> 00:29:48,755 What are you looking at? 263 00:29:53,217 --> 00:29:56,512 - What are you doing, damn bitch? - That bitch is going down. 264 00:30:05,480 --> 00:30:07,815 - Fucking bitch! - Get her down! 265 00:30:16,491 --> 00:30:19,994 - The bitch is fucking crazy. - Come again, you cunts! 266 00:30:21,537 --> 00:30:23,623 - Come on. - Shit. 267 00:30:38,971 --> 00:30:40,556 Fuck. 268 00:30:55,029 --> 00:30:57,323 - Hello? - It's Lisbeth. 269 00:30:58,908 --> 00:31:01,160 What do you think? 270 00:31:02,995 --> 00:31:05,665 - I can save the hard drive. - Good. 271 00:31:11,170 --> 00:31:13,965 And the rest? 272 00:31:16,717 --> 00:31:19,971 - You have to go shopping. - Fuck! 273 00:31:21,806 --> 00:31:25,560 - How did it happen? - Never mind. 274 00:31:29,021 --> 00:31:31,190 You stink of beer. 275 00:31:31,858 --> 00:31:35,361 You think you smell like you just took a shower? 276 00:31:39,782 --> 00:31:42,994 You can borrow my old computer. 277 00:31:43,161 --> 00:31:46,330 I'm using it for back-up, so it has to stay here. 278 00:32:21,157 --> 00:32:23,409 Welcome to Hedeby. 279 00:32:23,576 --> 00:32:26,204 The icy weather is wonderfully refreshing. 280 00:32:26,370 --> 00:32:27,413 Thanks. 281 00:32:27,580 --> 00:32:32,418 As you didn't want to stay in the main building, I hope you'll like it here. 282 00:32:42,386 --> 00:32:47,475 Well... If it gets any colder, the pipes will freeze. 283 00:32:47,642 --> 00:32:50,937 Then you'll have to come to me for water. 284 00:32:51,103 --> 00:32:54,315 I told them to light a fire. 285 00:32:59,111 --> 00:33:03,115 There's a phone line and Internet access, 286 00:33:03,282 --> 00:33:06,619 so you can keep in touch with the rest of the world. 287 00:33:06,786 --> 00:33:10,873 Oh, yes, that's good. Just leave it there. 288 00:33:13,751 --> 00:33:19,423 It's some of the stuff I've collected over all these years. 289 00:33:19,590 --> 00:33:24,011 There are photographs. Police reports. 290 00:33:25,471 --> 00:33:31,435 News articles. Even some of Harriet's belongings. 291 00:33:33,271 --> 00:33:35,690 Well, it's a start. 292 00:34:26,657 --> 00:34:29,201 You were a beautiful babysitter. 293 00:34:49,680 --> 00:34:52,475 What happened to you? 294 00:35:12,870 --> 00:35:16,248 VANGER GROUP 295 00:35:39,563 --> 00:35:42,149 Keep Sweden pure! 296 00:35:42,316 --> 00:35:45,444 We are the Swedish National Socialists 297 00:35:45,611 --> 00:35:50,032 and the Aryan race can't do without us! 298 00:35:59,708 --> 00:36:03,879 All in all, the Vangers are a pretty unpleasant bunch. 299 00:36:04,046 --> 00:36:08,217 Most of us hate each other but are forced together by business. 300 00:36:09,885 --> 00:36:12,346 My brother Harald lives in there. 301 00:36:13,389 --> 00:36:15,599 We don't get along, to put it mildly. 302 00:36:19,186 --> 00:36:23,357 Your brothers Richard and Harald joined a Nazi group in the '30s. 303 00:36:24,191 --> 00:36:28,404 I see... You already know about that. 304 00:36:28,571 --> 00:36:32,408 Gottfried was a member of the Hitler Youth. 305 00:36:32,575 --> 00:36:35,870 All three were Nazis. 306 00:36:38,956 --> 00:36:41,834 Yes. And fanatics, at that. 307 00:36:43,043 --> 00:36:45,379 Richard died in the Finnish Winter War. 308 00:36:48,382 --> 00:36:52,887 Harald has turned into a bitter old man. He never leaves the house. 309 00:36:54,972 --> 00:36:59,101 Harald's daughter Cecilia is visiting Scotland. 310 00:37:00,186 --> 00:37:03,230 Cecilia and Harald are not on speaking terms. 311 00:37:10,613 --> 00:37:13,991 Martin lives up there. Harriet's brother. 312 00:37:15,159 --> 00:37:17,453 He took over the Vanger Group after me. 313 00:37:19,205 --> 00:37:21,081 Hi there. 314 00:37:21,248 --> 00:37:25,920 Well, well. If it isn't the famous Kalle Blomkvist. 315 00:37:26,086 --> 00:37:29,340 Call me Mikael, so I'll know who you're talking to. 316 00:37:29,507 --> 00:37:32,676 When I'm back from Stockholm we'll have dinner. 317 00:37:32,843 --> 00:37:35,596 Thanks, I'll take you up on that. 318 00:37:35,763 --> 00:37:38,432 I'm eager to hear why on earth 319 00:37:38,599 --> 00:37:42,686 you are to spend six months in this godforsaken place. 320 00:37:44,939 --> 00:37:48,275 Martin's and Harriet's father, Gottfried, 321 00:37:48,442 --> 00:37:51,779 led a miserable, alcoholic life with his wife Isabella. 322 00:37:53,447 --> 00:37:58,285 I've never seen a woman be as bad a mother as Isabella was to Harriet. 323 00:38:01,789 --> 00:38:05,459 I stepped in and took Harriet and Martin under my wing. 324 00:38:07,920 --> 00:38:11,131 And that's all of the Vangers who live here. 325 00:38:11,298 --> 00:38:14,510 On that day, even more joined us. 326 00:38:14,677 --> 00:38:18,389 Cecilia's sister Anita who died from cancer. 327 00:38:18,556 --> 00:38:22,726 - Greger Vanger and Ulrika Vanger. - Wait a minute. 328 00:38:22,893 --> 00:38:24,895 Who do you suspect? 329 00:38:27,856 --> 00:38:29,483 Nobody. 330 00:38:29,650 --> 00:38:33,821 And everybody. That's where you come into the picture. 331 00:39:11,025 --> 00:39:15,821 Dear Diary. Today I got this diary from my dear uncle Henrik. 332 00:39:15,988 --> 00:39:18,490 A kind but busy man. 333 00:39:18,657 --> 00:39:22,828 He's finally home from his travels and brought me this diary. 334 00:39:24,246 --> 00:39:29,376 I'm by myself in my dad's cottage. Anita will be here soon. 335 00:40:22,638 --> 00:40:24,890 PRESENTED TO HARRIET VANGER MAY 28, 1965 336 00:40:28,602 --> 00:40:31,730 So you're the one sniffing around in family matters? 337 00:40:31,897 --> 00:40:35,234 Hell, you scared me! 338 00:40:36,527 --> 00:40:40,030 Cecilia Vanger. Henrik said you'd be here. 339 00:40:40,197 --> 00:40:43,992 - Mikael Blomkvist. - I recognise you from the papers. 340 00:40:44,910 --> 00:40:48,622 - What have you found? - Harriet's Bible. 341 00:40:49,665 --> 00:40:52,418 She was often up here with my sister. 342 00:40:52,584 --> 00:40:54,420 - Anita? - Yes. 343 00:40:54,586 --> 00:40:57,798 The summer before she disappeared. 344 00:40:57,965 --> 00:41:02,803 - Odd, seeing that her father died here. - Gottfried died here? 345 00:41:04,054 --> 00:41:08,726 He was drunk and fell into the lake. They found him the next morning. 346 00:41:08,892 --> 00:41:11,228 Just down there. 347 00:41:14,815 --> 00:41:17,776 It happened the year before Harriet disappeared. 348 00:41:18,902 --> 00:41:20,988 Henrik said you were away. 349 00:41:21,155 --> 00:41:24,742 I had to come home in order to hide Harriet's body. 350 00:41:27,119 --> 00:41:30,748 We weren't allowed to be here when we were kids. It was off-limits. 351 00:41:33,500 --> 00:41:35,377 Thanks. 352 00:41:35,544 --> 00:41:39,882 If you're Harald's daughter, that makes you and Martin cousins. 353 00:41:40,048 --> 00:41:44,470 It's not easy keeping track of who's who in this family. 354 00:41:44,636 --> 00:41:50,058 Martin and I are the only ones who are pleased you're here, apart from Henrik. 355 00:41:50,225 --> 00:41:55,397 Not much happens on this island. See you around. 356 00:42:02,488 --> 00:42:07,659 I'm flattered that you called. And surprised, too, I guess. 357 00:42:09,995 --> 00:42:14,500 I appreciate that you maintained a low profile in that smear campaign. 358 00:42:15,125 --> 00:42:20,756 But the main reason you're here today is because you are a candidate 359 00:42:20,923 --> 00:42:25,260 for the position of information manager, for the Wennerström group. 360 00:42:25,928 --> 00:42:31,475 You have a large network, diplomatic talent. 361 00:42:31,642 --> 00:42:34,353 You're known to be a good strategist. 362 00:42:37,689 --> 00:42:39,900 When can you start? 363 00:42:40,067 --> 00:42:45,030 - I can start immediately. - Excellent. 364 00:42:45,197 --> 00:42:47,533 I just have to resign first. 365 00:42:47,699 --> 00:42:51,995 Actually, I was thinking you could hold off on that. 366 00:42:52,162 --> 00:42:56,041 Hold off? But you want me to start as soon as possible? 367 00:42:56,208 --> 00:43:02,130 Exactly. Start immediately, but stay on at Millennium, if you catch my drift. 368 00:43:10,472 --> 00:43:14,768 Blomkvist is gone. No one will be checking up on you. 369 00:43:14,935 --> 00:43:19,940 Maybe so, but Millennium has caused me a lot of grief. 370 00:43:21,066 --> 00:43:24,862 Everyone knows it's a matter of weeks until the publication folds. 371 00:43:25,028 --> 00:43:30,200 And I'll just rest more easily at night if I know what's going on there. 372 00:43:34,788 --> 00:43:36,248 Do you understand? 373 00:43:39,209 --> 00:43:40,627 Yes. 374 00:43:42,379 --> 00:43:47,843 Dear Diary. It's autumn now. The weather's getting colder. 375 00:43:49,595 --> 00:43:52,055 Magda 30112. 376 00:43:52,848 --> 00:43:55,559 Sara 32016. 377 00:43:56,310 --> 00:43:59,438 BJ 32027. 378 00:44:00,480 --> 00:44:03,567 LJ 31208. 379 00:44:04,318 --> 00:44:07,571 Mari 32018. 380 00:44:07,738 --> 00:44:11,074 I don't understand why Henrik hired you. 381 00:44:12,367 --> 00:44:15,245 To be honest, neither do I. 382 00:44:15,412 --> 00:44:19,666 Blomkvist, with all due respect, there's nothing to find. 383 00:44:19,833 --> 00:44:21,418 It's been nearly 40 years. 384 00:44:21,585 --> 00:44:24,755 You found Harriet's diary in her dad's cottage. 385 00:44:24,922 --> 00:44:30,218 - The diary didn't help us one bit. - What about the phone numbers? 386 00:44:30,385 --> 00:44:34,222 - They were a complete mystery to us. - But 32 is... 387 00:44:34,389 --> 00:44:38,310 32 could be Hedestad. 30 is Norrbyn's area code. 388 00:44:38,477 --> 00:44:41,813 But the names and the numbers don't match. 389 00:44:41,980 --> 00:44:45,984 - Did you call them up? - We did. We even tried backwards. 390 00:44:46,151 --> 00:44:50,656 We switched them, removed numbers. We tried everything. 391 00:44:50,822 --> 00:44:56,036 In the report, she's described as withdrawn and religiously inclined. 392 00:44:56,203 --> 00:44:58,455 Was that your impression? 393 00:44:58,622 --> 00:45:02,459 Yes, but who isn't withdrawn at that age? 394 00:45:02,626 --> 00:45:08,632 But, yes. She kept to herself. Anita, her cousin, knew her the best. 395 00:45:08,799 --> 00:45:13,011 Anita is Cecilia Vanger's sister. And Anita is dead. 396 00:45:13,178 --> 00:45:15,555 She died many years ago. 397 00:45:17,557 --> 00:45:20,394 Harriet was my first case. 398 00:45:20,560 --> 00:45:24,231 I've thought about it every day for nearly 40 years now. 399 00:45:24,940 --> 00:45:29,403 I'm retiring this summer. It's only now that I'm able to let it go. 400 00:45:31,113 --> 00:45:33,532 There is no answer. 401 00:45:33,699 --> 00:45:37,995 You'll only breathe life into Henrik's obsession. 402 00:45:40,414 --> 00:45:43,834 Give it up before you become obsessed yourself. 403 00:47:16,885 --> 00:47:18,637 What are you working on? 404 00:47:46,289 --> 00:47:50,710 - So, who's this week's victim? - Nobody. 405 00:47:56,550 --> 00:48:00,637 I see. Still that reporter. I thought you were done with him. 406 00:48:00,804 --> 00:48:04,683 - Yeah. - Why do you continue? 407 00:48:15,360 --> 00:48:17,654 It's a bit slow. 408 00:48:19,364 --> 00:48:21,867 I know. 409 00:48:28,707 --> 00:48:30,584 A new computer? 410 00:48:30,750 --> 00:48:37,257 - Yes, I need 20,000. - Why do you need a 20,000 kroner PC? 411 00:48:37,424 --> 00:48:41,803 - So I can play, surf the Internet. - You often surf the Internet? 412 00:48:43,889 --> 00:48:45,724 Do you chat? 413 00:48:55,859 --> 00:48:58,111 Know what, Lisbeth? 414 00:49:00,447 --> 00:49:03,366 I can't just hand you 20,000. 415 00:49:05,076 --> 00:49:08,079 - Not just like that. - How hard can it be? 416 00:49:08,246 --> 00:49:11,082 Why can't I look after my own money? 417 00:49:13,293 --> 00:49:15,962 Hit me back. Come on. 418 00:49:16,838 --> 00:49:19,633 That's what you want, isn't it? Hit me. 419 00:49:20,634 --> 00:49:23,261 If you give me any kind of trouble, Lisbeth, 420 00:49:24,095 --> 00:49:28,225 I'll make sure you spend the rest of your life in a closed ward. 421 00:49:28,391 --> 00:49:32,896 I know all about your mental problems and your violent background. 422 00:49:37,484 --> 00:49:39,945 Don't get me wrong, Lisbeth... 423 00:49:42,864 --> 00:49:45,992 I'm more than happy to give you the 20,000. 424 00:49:47,327 --> 00:49:51,373 But, you know, any business transaction... 425 00:49:53,333 --> 00:49:57,087 is built on trust. I have to feel that I can trust you. 426 00:49:59,047 --> 00:50:01,174 Can I trust you, baby? 427 00:50:04,636 --> 00:50:06,554 Can I trust you, Lisbeth? 428 00:50:23,905 --> 00:50:26,157 Can I trust you? 429 00:50:32,872 --> 00:50:34,791 That's it. 430 00:50:41,131 --> 00:50:43,591 If you're nice to me... 431 00:50:45,802 --> 00:50:49,389 If you're this nice to me, I'll always be nice to you. 432 00:51:33,391 --> 00:51:37,145 - It's only 7,000. - More than enough for a computer. 433 00:51:57,999 --> 00:52:00,001 What are you looking at? 434 00:52:50,385 --> 00:52:52,220 - Henrik Vanger. - It's Mikael. 435 00:52:52,387 --> 00:52:56,224 Has something happened? What time is it? 436 00:52:56,391 --> 00:53:01,187 You said it was a photographer from the paper that shot the parade. 437 00:53:01,354 --> 00:53:04,732 Yes, he covered both the parade and the accident. 438 00:53:04,899 --> 00:53:07,277 And you're still on the paper's board? 439 00:53:07,444 --> 00:53:11,489 - No, but I still own a share. - Good. 440 00:53:16,411 --> 00:53:19,914 The old part of the archive is a jumble. 441 00:53:20,081 --> 00:53:26,004 We haven't digitalised it. It's still kept in negative folders. 442 00:53:26,171 --> 00:53:29,007 20... 30... 443 00:53:30,300 --> 00:53:33,428 40, 50, 60... 444 00:53:33,595 --> 00:53:37,098 A photographer uses between two and ten rolls a day. 445 00:53:37,265 --> 00:53:40,477 Probably closer to ten on Children's Day. 446 00:53:40,643 --> 00:53:43,354 Here. September 1966. 447 00:53:43,521 --> 00:53:46,733 I only need the hour of the parade. 448 00:53:46,900 --> 00:53:49,944 - Knock yourself out. - They're not sorted? 449 00:53:50,111 --> 00:53:53,823 If you're lucky, they might be chronological. 450 00:53:53,990 --> 00:53:58,036 - Is there a scanner and a light table? - Nope. 451 00:55:48,938 --> 00:55:52,400 This is the first lead in the case in 39 years. 452 00:55:52,567 --> 00:55:54,319 It's a start. 453 00:55:57,572 --> 00:55:59,532 It's more than that. 454 00:56:01,242 --> 00:56:02,827 Look. 455 00:56:04,203 --> 00:56:06,164 You get my drift? 456 00:56:07,790 --> 00:56:11,669 Something catches her eye. What is it that frightens her? 457 00:56:13,129 --> 00:56:14,922 Her killer. 458 00:56:16,424 --> 00:56:18,926 He was somewhere here. 459 00:56:19,093 --> 00:56:24,807 Harriet's killer is standing across the street. 460 00:56:43,326 --> 00:56:48,373 - Coffee, Mikael? - What have you found so far? 461 00:56:48,539 --> 00:56:51,834 Well, I must've read... 462 00:56:53,044 --> 00:56:57,507 several thousand pages. People have worked on this for 40 years. 463 00:56:58,549 --> 00:57:02,887 To be perfectly honest, 464 00:57:04,639 --> 00:57:07,558 I haven't found a thing. 465 00:57:11,062 --> 00:57:15,650 Shouldn't you be in Stockholm trying to appeal against your verdict? 466 00:57:15,817 --> 00:57:18,778 - Give it a break. - You give it a break. 467 00:57:19,570 --> 00:57:23,616 - Mikael's old enough to... - I was set up. 468 00:57:25,535 --> 00:57:30,581 An old classmate gave me a tip concerning Wennerström's company. 469 00:57:30,748 --> 00:57:35,253 It was a good story. Good enough to nail him. 470 00:57:35,420 --> 00:57:37,338 So you'd think. 471 00:57:37,505 --> 00:57:40,717 Yes, because suddenly there was an even better story 472 00:57:40,883 --> 00:57:44,721 about fraud and gun-running amounting to 60 million kroner. 473 00:57:45,930 --> 00:57:50,601 Wennerström's name was all over it. So far, so good. 474 00:57:51,853 --> 00:57:56,399 Until I wrote the story. Then all my sources disappeared. 475 00:57:56,566 --> 00:58:00,778 And all documents and evidence turned out to be forged. 476 00:58:00,945 --> 00:58:02,739 Fake? 477 00:58:02,905 --> 00:58:06,701 So it was an attempt to lure you away from the real scandal? 478 00:58:06,868 --> 00:58:09,328 It was too good to be true. 479 00:58:11,414 --> 00:58:15,209 Do you want something that really is too good to be true? 480 00:58:20,923 --> 00:58:24,635 Single malt. 21 years old. 481 00:58:26,512 --> 00:58:30,641 To hell with all the troubles of the past. Cheers. 482 00:58:30,808 --> 00:58:33,227 - Cheers. - Cheers. 483 00:58:51,412 --> 00:58:53,372 Hey. 484 00:58:53,539 --> 00:58:55,917 How about one last glass of wine? 485 00:59:01,422 --> 00:59:03,925 I think I've had more than enough. 486 00:59:04,342 --> 00:59:05,343 OK. 487 00:59:07,428 --> 00:59:11,224 - Thanks for a nice evening. - Is it because of the investigation? 488 00:59:11,390 --> 00:59:14,227 Because of my secretive family? 489 00:59:14,393 --> 00:59:18,773 - What do you mean? - It could be me. Right? 490 00:59:19,315 --> 00:59:22,735 I guess I'm also on your list of suspects. 491 00:59:53,266 --> 00:59:56,102 Erika Berger. I can't come to the phone. 492 00:59:56,269 --> 00:59:58,062 Please leave a message. 493 00:59:58,229 --> 01:00:00,940 Hi, Erika. Give me a call. 494 01:00:33,556 --> 01:00:35,141 Hi, Micke! 495 01:00:38,394 --> 01:00:40,396 Hi. 496 01:00:42,106 --> 01:00:44,859 What are you doing here? 497 01:00:45,026 --> 01:00:47,069 Nice to see you, too. 498 01:01:03,794 --> 01:01:07,048 - Welcome to the countryside! - Too right. 499 01:01:10,968 --> 01:01:15,306 - What's all this? - My life, these days. 500 01:01:15,473 --> 01:01:18,434 No touching. They're in order. 501 01:01:18,601 --> 01:01:21,020 I'm just looking. 502 01:01:24,607 --> 01:01:27,151 Isn't this nice and cosy? 503 01:02:14,448 --> 01:02:18,202 - How are things? - We're keeping our spirits up. 504 01:02:18,369 --> 01:02:22,790 - I meant how are you? - There is no me right now. 505 01:02:22,957 --> 01:02:26,293 The magazine is all there is, and it's tottering on the brink. 506 01:02:27,962 --> 01:02:32,883 - What's the new girl like? - Malin? She's damn good. 507 01:02:33,050 --> 01:02:36,512 Hard-working. Reminds me of myself ten years ago. 508 01:02:38,514 --> 01:02:42,143 But we could still use you. 509 01:02:43,936 --> 01:02:47,189 By the way, Henrik Vanger asked us over for lunch. 510 01:02:47,356 --> 01:02:52,403 - When did you talk to him? - I had to check out your new digs. 511 01:02:53,029 --> 01:02:57,533 - Is that a problem? - Not to me. 512 01:02:57,700 --> 01:03:01,245 - But we'll be talking about work. - I see. Boring! 513 01:03:13,382 --> 01:03:16,052 - Hello. - Pleased to meet you. 514 01:03:16,218 --> 01:03:20,389 So you're the one who hijacked my editor? 515 01:03:22,058 --> 01:03:27,897 I thought we'd start by discussing our business transaction. 516 01:03:28,064 --> 01:03:33,736 And then later we can enjoy a peaceful lunch. 517 01:03:35,404 --> 01:03:36,989 Business? 518 01:03:37,156 --> 01:03:39,283 Did you tell Mikael about our conversation? 519 01:03:39,450 --> 01:03:41,327 No, I wanted to surprise him. 520 01:03:41,494 --> 01:03:43,079 What are you up to? 521 01:03:43,245 --> 01:03:45,790 I've spoken to Henrik about investing in Millennium. 522 01:03:45,956 --> 01:03:48,084 How long have you been going behind my back? 523 01:03:48,250 --> 01:03:52,421 Do you have the right to question how I intend to save Millennium? 524 01:03:52,588 --> 01:03:56,383 - I have the right to an opinion. - I see. Let's hear it. 525 01:03:56,550 --> 01:03:58,719 A radical publication that has ties 526 01:03:58,886 --> 01:04:03,265 to one of the country's biggest business magnates, that doesn't look too good. 527 01:04:03,432 --> 01:04:06,060 I don't care what it looks like. I want to save the magazine. 528 01:04:06,227 --> 01:04:09,855 You're right, but I have no intention of meddling. 529 01:04:10,022 --> 01:04:15,861 I detest it when a publication loses its integrity due to ownership issues. 530 01:04:16,487 --> 01:04:22,952 - So why do you want to be involved? - Erika has done excellent research. 531 01:04:23,119 --> 01:04:27,289 She knows I have a weakness for "lost causes". 532 01:04:27,456 --> 01:04:30,501 You, if anyone, should know that by now. 533 01:04:31,043 --> 01:04:33,587 - Cheers. - Cheers. 534 01:04:36,132 --> 01:04:39,677 Yes, you were right, I was being pig-headed. 535 01:04:53,315 --> 01:04:57,236 - Are you coming with me? - I need to finish this. 536 01:04:58,028 --> 01:05:01,407 Listen... take care, all right? 537 01:05:19,466 --> 01:05:22,219 - Bjurman. - It's Lisbeth. 538 01:05:22,386 --> 01:05:25,389 - What do you want? - I need more money. 539 01:05:25,556 --> 01:05:27,391 I see. 540 01:05:27,558 --> 01:05:30,519 - We'll talk about it. - I need it now. 541 01:05:38,777 --> 01:05:40,738 Hello and welcome. 542 01:05:43,741 --> 01:05:45,826 Come in and take your jacket off. 543 01:05:49,455 --> 01:05:53,751 - I just want my money. - You'll get your money. 544 01:05:53,918 --> 01:05:57,463 Thanks for your last visit. I hope you enjoyed it as much as I did. 545 01:05:57,630 --> 01:06:00,925 I won't give you a blowjob every time I need money. 546 01:06:01,091 --> 01:06:05,137 Is that right? Then what do you want? 547 01:06:06,764 --> 01:06:10,059 Shall I call the guardian agency 548 01:06:10,226 --> 01:06:14,188 and say you've trespassed and that you're threatening me? 549 01:06:14,772 --> 01:06:18,817 Then we'll see how quickly you'll be back in the psychiatric ward. 550 01:06:28,911 --> 01:06:30,663 So? 551 01:07:04,989 --> 01:07:06,949 That's much better. 552 01:07:11,578 --> 01:07:13,330 Like that. 553 01:07:14,456 --> 01:07:16,125 Come here. 554 01:07:18,419 --> 01:07:20,087 Come on. 555 01:07:42,067 --> 01:07:43,777 No! 556 01:08:39,416 --> 01:08:43,337 I've got... a rule for you to learn. 557 01:08:43,504 --> 01:08:46,090 If you put up a fight... 558 01:08:46,256 --> 01:08:49,802 Are you a good girl? Are you a good girl now? 559 01:10:36,241 --> 01:10:38,368 Are you a good girl? 560 01:10:43,207 --> 01:10:45,626 Are you a good girl? 561 01:10:50,756 --> 01:10:52,758 Then I'll be nice to you. 562 01:12:42,701 --> 01:12:43,869 NORSJÖ CARPENTERS 563 01:12:47,914 --> 01:12:49,499 NORSJÖ CARPENTERS 564 01:13:19,488 --> 01:13:24,409 My husband died many years ago. So it's just me left. 565 01:13:25,369 --> 01:13:29,498 He worked there as a carpenter for 24 years. 566 01:13:29,665 --> 01:13:34,586 They made everything from clothes pegs to closets. 567 01:13:34,753 --> 01:13:38,715 He built that cabinet. And the lamp, of course. 568 01:13:42,302 --> 01:13:43,553 More cake? 569 01:13:43,720 --> 01:13:48,433 Do you recall if you were in Hedestad in September 1966? 570 01:13:48,600 --> 01:13:50,519 Hedestad... 571 01:13:50,686 --> 01:13:52,979 - In '66. - Yes, in '66. 572 01:13:58,944 --> 01:14:03,824 - Oh, it was our honeymoon. - Wonderful. Do you have snapshots? 573 01:14:03,990 --> 01:14:07,244 We went camping. It was all the rage back then. 574 01:14:08,704 --> 01:14:12,374 It was our best holiday together. 575 01:14:13,125 --> 01:14:15,877 But I guess honeymoons often are. 576 01:14:16,044 --> 01:14:20,632 - But do you have some snapshots? - I certainly do. 577 01:14:22,217 --> 01:14:26,096 Who doesn't save the photos from their honeymoon? 578 01:14:28,849 --> 01:14:31,977 The first days my husband and I hiked. 579 01:14:32,144 --> 01:14:37,524 My husband was a skilled hiker. We hiked for miles. 580 01:14:37,691 --> 01:14:40,861 He wasn't exactly romantic. 581 01:14:41,987 --> 01:14:43,655 Now, let's see. 582 01:14:44,906 --> 01:14:46,908 Hedestad... 583 01:14:49,327 --> 01:14:53,290 Look. So beautiful. 584 01:14:53,457 --> 01:14:58,128 Even if the photo doesn't do the sunset justice. 585 01:14:58,295 --> 01:15:00,380 Let's see. Here's something. 586 01:15:01,631 --> 01:15:04,843 - There was a parade. - Do you ...? 587 01:15:33,955 --> 01:15:38,585 - To Henrik Vanger! - To Henrik! 588 01:15:41,463 --> 01:15:46,510 Micke sent me this negative to clean up. 589 01:15:46,676 --> 01:15:51,097 - What the hell is he doing up there? - Playing detective. 590 01:15:51,264 --> 01:15:53,892 - Sherlock Holmes! - Yes, to Sherlock Holmes! 591 01:16:01,858 --> 01:16:04,444 Malin? 592 01:16:04,611 --> 01:16:11,243 I was thinking of grabbing a beer to celebrate our new investor. 593 01:16:11,409 --> 01:16:13,703 Do you want to come? 594 01:16:13,870 --> 01:16:20,085 - Just us two? - Yeah. Why not? 595 01:16:20,252 --> 01:16:25,173 - Just give me a moment. - Sure. 596 01:17:17,350 --> 01:17:19,436 Oh, sorry. 597 01:17:19,603 --> 01:17:27,360 But I just sent some emails to Micke, and copies were sent to you. 598 01:17:27,986 --> 01:17:33,199 God, that's weird. It must be a server glitch. 599 01:17:33,366 --> 01:17:36,786 - It's happened before. - Has it? 600 01:17:36,953 --> 01:17:39,915 - Shit happens, I guess. - That's so weird. 601 01:17:40,081 --> 01:17:43,501 Yes, very odd. Shall we go? 602 01:17:43,668 --> 01:17:46,254 - Sure. - All right. 603 01:17:50,884 --> 01:17:54,179 - What do you think? - It looks good. 604 01:17:54,346 --> 01:17:57,474 It's a sensitive area, so it will probably be painful. 605 01:17:59,601 --> 01:18:00,644 Here we go. 606 01:18:07,108 --> 01:18:09,486 There are different kinds of needles, right? 607 01:18:13,865 --> 01:18:16,493 How big is the thickest one? 608 01:18:18,078 --> 01:18:20,497 I can show you later if you like. 609 01:18:32,425 --> 01:18:36,012 What the hell are you doing here? I'm on my way out. 610 01:18:36,179 --> 01:18:40,976 You've misunderstood the rules. You have to make an appointment. 611 01:18:41,851 --> 01:18:43,353 Do you hear? 612 01:19:18,555 --> 01:19:20,140 Let me go, Lisbeth. 613 01:19:23,309 --> 01:19:25,603 Do you hear? Let me go. 614 01:19:26,855 --> 01:19:29,274 Do you like being tied up? 615 01:19:31,735 --> 01:19:36,364 Or do you prefer tying other people up? 616 01:19:55,884 --> 01:19:57,552 It's great. 617 01:19:58,219 --> 01:20:01,848 Did you choose it yourself? You didn't? 618 01:20:03,141 --> 01:20:05,101 I think it's nice. 619 01:20:31,086 --> 01:20:36,049 You know that show where politicians get busted by candid cameras? 620 01:20:36,216 --> 01:20:38,593 We've got those cameras at Milton Security. 621 01:20:38,760 --> 01:20:41,930 I had one in my bag last time I was here. 622 01:20:42,097 --> 01:20:44,349 Hello and welcome. 623 01:20:46,684 --> 01:20:49,687 I just thought you'd make me give you a blowjob. 624 01:20:49,854 --> 01:20:52,148 But you're sicker than I imagined. 625 01:20:53,274 --> 01:20:55,527 It lasts a while, so you've got time to consider 626 01:20:55,693 --> 01:20:58,613 the reaction of the police and the media if I sent it to them. 627 01:20:58,780 --> 01:21:00,406 Enjoy. 628 01:21:00,573 --> 01:21:04,244 Thanks for your last visit. I hope you enjoyed it as much as I did. 629 01:21:04,410 --> 01:21:07,789 I won't give you a blowjob every time I need money. 630 01:21:07,956 --> 01:21:11,417 Is that right? Then what do you want? 631 01:21:48,454 --> 01:21:52,375 I'll tell you how we'll do this. You just nod. 632 01:21:53,960 --> 01:21:58,506 I'll look after my own account. You'll have no access. 633 01:21:59,591 --> 01:22:02,177 I control my own finances. 634 01:22:05,805 --> 01:22:07,682 You got that? 635 01:22:07,849 --> 01:22:12,270 Each month you'll write in your report that my behaviour is perfect. 636 01:22:13,104 --> 01:22:15,273 Better than ever before. 637 01:22:15,440 --> 01:22:21,070 In exactly a year, you'll apply for the termination of my guardianship. 638 01:22:21,237 --> 01:22:23,489 I'll send you further instructions. 639 01:22:26,159 --> 01:22:28,286 You can never contact me again. 640 01:22:28,453 --> 01:22:33,333 If you do, I'll send copies of the film to the police and the press. 641 01:22:34,250 --> 01:22:37,503 The same thing happens if I'm in an accident 642 01:22:37,670 --> 01:22:40,215 or if you break my rules. 643 01:22:41,424 --> 01:22:44,344 You got that? Good. 644 01:22:57,565 --> 01:23:01,486 I've never done this before. Lie still or it'll get messy. 645 01:23:07,742 --> 01:23:09,535 Lie still. 646 01:23:47,949 --> 01:23:55,949 I'M A SADIST PIG AND A RAPIST 647 01:24:21,774 --> 01:24:26,321 DURING THE LAST YEAR... 648 01:24:26,487 --> 01:24:30,658 AN AVID INTEREST IN RELIGION. 649 01:25:35,640 --> 01:25:37,392 SEND 650 01:25:45,108 --> 01:25:48,653 The guy in the blue sweater. I can't get his picture sharp. 651 01:25:48,820 --> 01:25:52,198 - Shit! - I can't do a thing about it. 652 01:25:52,365 --> 01:25:55,993 - It's completely out of focus. - Damn! 653 01:25:56,160 --> 01:25:59,288 - Are you sure? - Positive. I've tried everything. 654 01:25:59,455 --> 01:26:02,083 OK, thanks for trying. Catch you later. 655 01:26:13,928 --> 01:26:17,056 Wasp. Harriet's phone numbers. 656 01:26:28,734 --> 01:26:31,529 Book of Leviticus. 657 01:26:59,390 --> 01:27:02,351 "If a woman approaches an animal ..." 658 01:27:02,518 --> 01:27:05,813 "If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, 659 01:27:05,980 --> 01:27:07,940 kill both the woman and the animal." 660 01:27:08,107 --> 01:27:10,485 "Their blood will be on their own heads." 661 01:27:10,651 --> 01:27:14,238 Mari 32018. 662 01:27:15,656 --> 01:27:18,534 Magda 30112. 663 01:27:18,701 --> 01:27:21,996 Leviticus, Chapter 1, Verse 12. 664 01:27:22,163 --> 01:27:25,541 "... she is to bring two doves or two young pigeons, 665 01:27:25,708 --> 01:27:28,836 one for a burnt offering and the other for a sin offering." 666 01:27:29,003 --> 01:27:31,172 BJ 32027. 667 01:27:31,339 --> 01:27:34,133 "A man or a woman ..." 668 01:27:34,300 --> 01:27:38,137 "A man or a woman who is a medium or spiritist among you 669 01:27:38,304 --> 01:27:41,349 must be put to death. You are to stone them." 670 01:27:44,685 --> 01:27:46,896 Must be put to death. 671 01:28:00,159 --> 01:28:02,662 Frode! What's going on? 672 01:28:02,828 --> 01:28:05,873 It was Henrik. He just collapsed. 673 01:28:06,832 --> 01:28:09,794 - We'll keep you informed. - Thanks. 674 01:28:17,009 --> 01:28:20,429 It's a heart attack. He's having emergency surgery. 675 01:28:21,806 --> 01:28:23,891 What are the odds? 676 01:28:24,058 --> 01:28:26,936 They're talking about a bypass, so it's serious. 677 01:28:31,148 --> 01:28:32,984 - You want coffee? - No. 678 01:28:38,864 --> 01:28:41,951 I think you should go on with your investigation. 679 01:28:42,118 --> 01:28:45,621 - Have you assigned someone else? - No, only you. 680 01:28:45,788 --> 01:28:50,126 Someone by the name of Wasp has hacked into my computer. 681 01:28:51,043 --> 01:28:55,798 I've received an email with copies of one of my own documents. 682 01:28:57,133 --> 01:29:00,678 So this person must have gained access to my hard drive. 683 01:29:03,889 --> 01:29:06,726 Do you know anything about this? 684 01:29:11,480 --> 01:29:13,441 No... 685 01:29:13,608 --> 01:29:20,031 But I think I've got a good idea... who it might be. 686 01:29:46,849 --> 01:29:48,851 Just stay in bed. 687 01:29:53,272 --> 01:29:56,651 - Lisbeth Salander? - Who are you? 688 01:29:56,817 --> 01:30:00,488 - You know who I am. May I come in? - No. 689 01:30:04,116 --> 01:30:07,828 I've read your report. Thrilling stuff. 690 01:30:07,995 --> 01:30:12,750 Particularly that you stole my files. The police would find that intriguing. 691 01:30:12,917 --> 01:30:17,713 They also ought to know that you are still hacking into my computer. 692 01:30:25,763 --> 01:30:29,100 If you remove those papers, I'll take off the chain. 693 01:30:40,653 --> 01:30:42,446 What do you want? 694 01:30:46,242 --> 01:30:48,035 - Hi. - Everything all right? 695 01:30:48,202 --> 01:30:49,245 Sure. 696 01:30:57,670 --> 01:31:00,631 - What do you want? - You got any coffee? 697 01:31:24,739 --> 01:31:27,533 How much do you know about my assignment? 698 01:31:27,700 --> 01:31:30,494 It's a 40-year-old murder of a 16-year-old girl. 699 01:31:32,997 --> 01:31:36,375 Until today I wasn't even sure that she was killed. 700 01:31:36,542 --> 01:31:39,795 Then you directed me to the Biblical references 701 01:31:39,962 --> 01:31:42,715 about women who should be killed. 702 01:31:42,882 --> 01:31:47,636 - And? - It's the most important clue so far. 703 01:31:50,931 --> 01:31:54,143 - And? - I need your help. 704 01:31:56,604 --> 01:31:59,857 - I'll pay good money. - I've already got a job. 705 01:32:00,024 --> 01:32:03,277 You work as a professional hacker 706 01:32:03,444 --> 01:32:06,906 and send me an email I can easily trace. 707 01:32:10,785 --> 01:32:12,369 Why? 708 01:32:18,042 --> 01:32:19,710 Huh? 57073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.