All language subtitles for Tenkuu_Senki_Shurato_-_16_[Arcadia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 http://www.tenkuukai.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Translation by Arcadia 3 00:00:11,800 --> 00:00:12,400 Ima 4 00:00:11,800 --> 00:00:12,400 Now 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,240 atsui tamashii o 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,240 free your burning soul 7 00:00:15,830 --> 00:00:19,230 tokihanate mirai e to 8 00:00:15,830 --> 00:00:19,230 and search your soul 9 00:00:20,130 --> 00:00:21,610 Ushinatta 10 00:00:20,130 --> 00:00:21,610 for the truth 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,200 shinjitsu o motomete 12 00:00:22,000 --> 00:00:25,200 that was lost 13 00:00:28,120 --> 00:00:31,890 Chikaiau yuujou ni 14 00:00:28,120 --> 00:00:31,890 When darkness comes 15 00:00:32,290 --> 00:00:35,820 osoikuru kurayami o 16 00:00:32,290 --> 00:00:35,820 to threaten your friendship 17 00:00:36,210 --> 00:00:38,050 Yakitsukuse 18 00:00:36,210 --> 00:00:38,050 Burn it 19 00:00:38,550 --> 00:00:41,810 moeagaru honou de 20 00:00:38,550 --> 00:00:41,810 with your rising fire 21 00:00:44,480 --> 00:00:48,540 Donna kanashimi no ato mo 22 00:00:44,480 --> 00:00:48,540 After any sadness 23 00:00:48,740 --> 00:00:52,240 fukai yami o koete 24 00:00:48,740 --> 00:00:52,240 past the deepest darkness 25 00:00:52,700 --> 00:00:54,420 Haruka ni 26 00:00:52,700 --> 00:00:54,420 Like 27 00:00:54,820 --> 00:00:56,480 asahi ga 28 00:00:54,820 --> 00:00:56,480 the bright morning sun 29 00:00:56,720 --> 00:01:00,180 ten to chi o someru you ni 30 00:00:56,720 --> 00:01:00,180 that colors heaven and earth 31 00:01:00,850 --> 00:01:02,070 keep on shining 32 00:01:02,270 --> 00:01:03,270 shining 33 00:01:03,440 --> 00:01:04,990 kagayaki o 34 00:01:03,440 --> 00:01:04,990 your light 35 00:01:05,130 --> 00:01:06,480 Keep on shining 36 00:01:06,680 --> 00:01:08,270 your eyes 37 00:01:08,990 --> 00:01:10,350 Keep on shooting 38 00:01:10,550 --> 00:01:11,250 shooting 39 00:01:11,650 --> 00:01:13,060 tokihanate 40 00:01:11,650 --> 00:01:13,060 until you're free 41 00:01:13,220 --> 00:01:14,270 Keep on shooting 42 00:01:14,670 --> 00:01:16,100 your soul 43 00:01:17,190 --> 00:01:19,430 Atsuku moeru 44 00:01:17,190 --> 00:01:19,430 With your burning 45 00:01:19,730 --> 00:01:23,350 omoi o 46 00:01:19,730 --> 00:01:23,350 emotions 47 00:01:32,440 --> 00:01:37,090 When even their Beast-king Mandala was unable to defeat... 48 00:01:37,090 --> 00:01:40,050 ...the fearsome Gundari Myou-Oh Kundalini, 49 00:01:40,050 --> 00:01:42,690 Shurato and his friends found themselves in trouble. 50 00:01:46,300 --> 00:01:50,890 Knowing Shurato's situation, Lakshu set out for the Spring of Sohma... 51 00:01:50,890 --> 00:01:56,600 ...planning to sacrifice her life to give them more power. 52 00:02:00,000 --> 00:02:06,030 A Desperate Cry! Come Back, Lakshu! 53 00:02:36,400 --> 00:02:37,390 Lakshu! 54 00:02:38,260 --> 00:02:39,110 Don't go! 55 00:02:40,370 --> 00:02:40,700 Lakshu! 56 00:02:49,740 --> 00:02:50,220 Damn... 57 00:02:51,180 --> 00:02:53,160 This isn't any fun at all. 58 00:03:11,450 --> 00:03:13,060 That'll do the trick. 59 00:03:38,590 --> 00:03:39,690 Lakshu... 60 00:04:03,970 --> 00:04:04,780 Lakshu... 61 00:04:05,460 --> 00:04:06,260 Lakshu! 62 00:04:06,430 --> 00:04:10,120 I can't sacrifice you just to make us more powerful. 63 00:04:11,950 --> 00:04:16,820 But I don't know where the Spring of Sohma is. All she said was the center of Hourai. 64 00:04:18,180 --> 00:04:19,660 Well, I'll find it anyway! 65 00:04:32,130 --> 00:04:33,210 It's okay. 66 00:04:33,700 --> 00:04:36,000 I have to hurry or Shurato'll die. 67 00:04:38,280 --> 00:04:40,050 Just wait, Shurato. 68 00:04:40,260 --> 00:04:42,350 Stay alive until I get to the Spring of Sohma. 69 00:04:53,400 --> 00:04:56,580 Looks like I took myself out as well as our enemy. 70 00:05:04,730 --> 00:05:06,010 Hyuga! Hey! 71 00:05:08,840 --> 00:05:10,300 Ryouma, you alive? 72 00:05:13,040 --> 00:05:14,530 Where are we? 73 00:05:14,780 --> 00:05:16,770 We were swept away by the water. 74 00:05:21,070 --> 00:05:24,270 I guess we have to go to the Spring of Sohma. 75 00:05:25,520 --> 00:05:26,570 The Spring of Sohma? 76 00:05:28,200 --> 00:05:29,460 Lakshu's heading there. 77 00:05:29,870 --> 00:05:32,030 Shurato's probably following her. 78 00:05:33,620 --> 00:05:35,740 Lakshu went to the Spring of Sohma? 79 00:05:36,300 --> 00:05:38,760 I don't like to see girls cry. 80 00:05:39,090 --> 00:05:41,590 I'm going after her. What about you? 81 00:05:43,050 --> 00:05:46,340 What good is saving Tenkuukai if we have to sacrifice Lakshu? 82 00:05:46,800 --> 00:05:47,490 What? 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,050 What would Shurato say? 84 00:05:53,130 --> 00:05:58,320 Probably something like 'If we have to sacrifice Lakshu to protect Tenkuukai, then we're better off without it!' 85 00:06:02,230 --> 00:06:05,690 I don't want to lose any more friends, either. 86 00:06:06,160 --> 00:06:06,530 Let's go. 87 00:06:08,430 --> 00:06:11,040 You sure got passionate all of a sudden. 88 00:06:25,340 --> 00:06:28,390 You did well to defeat my serpents. 89 00:06:29,040 --> 00:06:33,260 But now I'll send you to hell personally. 90 00:06:33,760 --> 00:06:37,480 Man, this Kundalini guy's got bad timing. 91 00:06:41,160 --> 00:06:43,600 They still haven't recovered. 92 00:06:43,890 --> 00:06:45,980 I see you can't use your Shakti. 93 00:06:46,280 --> 00:06:46,780 Shut up! 94 00:06:47,850 --> 00:06:50,590 Now you'll all go to hell. 95 00:06:53,850 --> 00:06:56,820 Don't think your Sohma will intimidate us. 96 00:06:57,460 --> 00:07:00,460 I've seen Sohma like that before! 97 00:07:07,990 --> 00:07:10,720 It was Gai! His Sohma is like Gai's! 98 00:07:30,080 --> 00:07:32,900 Peace has made your Sohma weak. 99 00:07:33,060 --> 00:07:35,990 It cannot compare to our black Sohma. 100 00:07:36,800 --> 00:07:37,610 Black Sohma? 101 00:07:38,230 --> 00:07:39,040 Yes. 102 00:07:39,330 --> 00:07:43,500 We who have black Sohma will rule Tenkuukai. 103 00:07:43,970 --> 00:07:47,570 You will all disappear. 104 00:07:47,800 --> 00:07:48,480 What? 105 00:07:48,740 --> 00:07:49,500 Rule Tenkuukai? 106 00:07:50,740 --> 00:07:52,880 Who are you? 107 00:08:02,150 --> 00:08:04,190 I'm almost there, Shurato! 108 00:08:14,560 --> 00:08:16,150 Which way did she go? 109 00:08:20,730 --> 00:08:22,810 She went this way! 110 00:08:25,730 --> 00:08:28,030 Don't do anything stupid, Lakshu. 111 00:08:28,130 --> 00:08:29,590 Just wait for me. 112 00:08:46,990 --> 00:08:50,320 Damn! We can't even touch him! 113 00:08:51,500 --> 00:08:53,160 We don't have a chance! 114 00:08:53,890 --> 00:08:57,890 I'd hoped I'd die as something more beautiful... 115 00:08:58,240 --> 00:09:01,870 ...than snake food. 116 00:09:02,240 --> 00:09:06,070 I'd wanted to see Tenkuuden once more. 117 00:09:06,610 --> 00:09:11,300 Lady Vishnu, forgive me for not being able to save you. 118 00:09:13,230 --> 00:09:15,750 I'd wanted to play with a girl. 119 00:09:15,990 --> 00:09:18,210 Die! 120 00:09:37,820 --> 00:09:41,830 Now it's down to just that Shurato brat and the girl. 121 00:10:02,940 --> 00:10:04,550 Lakshu! Don't give up! 122 00:10:10,940 --> 00:10:12,220 The Spring of Sohma! 123 00:10:24,980 --> 00:10:28,920 If I send my Sohma into the spring... 124 00:10:33,350 --> 00:10:34,830 I already decided! 125 00:10:40,350 --> 00:10:44,180 Wait a minute! If I send my Sohma into the spring, will it turn me into an old lady? 126 00:10:48,450 --> 00:10:51,300 No way! 127 00:10:54,550 --> 00:11:01,690 But if I don't, Shurato and the others will die. 128 00:11:04,010 --> 00:11:07,370 For Shurato, I can do anything. 129 00:11:08,950 --> 00:11:14,220 Dammit, how am I supposed to find the center? 130 00:11:14,450 --> 00:11:15,290 Lakshu! 131 00:11:26,620 --> 00:11:33,940 Shurato, Hyuga, Ryouma, Reiga, I really enjoyed being with you. 132 00:11:44,320 --> 00:11:50,040 I have to save Shurato and the others, so I can't be scared. 133 00:12:10,910 --> 00:12:14,410 Shurato, fight for me, okay? 134 00:12:19,850 --> 00:12:26,540 Spring of Sohma, please save Shurato and the others. 135 00:12:43,060 --> 00:12:44,400 Lakshu! Stop! 136 00:12:49,130 --> 00:12:49,890 Lakshu! 137 00:12:52,080 --> 00:12:52,680 Lakshu! 138 00:12:57,370 --> 00:12:58,050 Lakshu! 139 00:12:58,230 --> 00:12:59,730 Lakshu! 140 00:13:28,110 --> 00:13:28,790 Lakshu! 141 00:13:32,650 --> 00:13:33,400 Lakshu! 142 00:13:35,380 --> 00:13:39,600 You idiot! 143 00:14:05,960 --> 00:14:07,090 Lakshu... 144 00:14:07,580 --> 00:14:10,440 How could you... 145 00:14:11,770 --> 00:14:13,050 Why did you have to... 146 00:14:20,770 --> 00:14:24,390 I've found you, Shurato. 147 00:14:26,860 --> 00:14:29,910 Your friends are waiting for you in hell. 148 00:14:32,730 --> 00:14:34,020 This is your fault. 149 00:14:34,750 --> 00:14:38,630 Lakshu did this because of you! 150 00:14:38,930 --> 00:14:42,000 It's your fault! 151 00:14:43,510 --> 00:14:46,710 If not for you, Lakshu would still be here! 152 00:14:47,410 --> 00:14:50,210 Give her back! 153 00:14:51,720 --> 00:14:52,680 What? 154 00:15:04,480 --> 00:15:06,850 Impossible! You can use your Shakti! 155 00:15:08,680 --> 00:15:10,530 Om Shura Sowaka! 156 00:15:23,370 --> 00:15:24,880 Shura-Oh Shurato! 157 00:15:25,270 --> 00:15:26,960 Let's go, Kundalini! 158 00:15:27,230 --> 00:15:28,610 You brat. 159 00:15:38,330 --> 00:15:40,570 You think your Mahaken will defeat me? 160 00:15:40,670 --> 00:15:43,070 Die, you persistant insect! 161 00:15:47,700 --> 00:15:50,650 See the power that Lakshu gave me! 162 00:15:50,960 --> 00:15:51,930 Shura 163 00:15:51,930 --> 00:15:52,390 Shura Ma 164 00:15:52,390 --> 00:15:52,610 Shura Maha 165 00:15:52,610 --> 00:15:54,120 Shura Mahaken! 166 00:15:58,990 --> 00:16:00,000 Impossible! 167 00:16:06,210 --> 00:16:08,370 It actually worked? 168 00:16:08,890 --> 00:16:10,000 It got more powerful! 169 00:16:11,570 --> 00:16:13,500 How could his spell work on me? 170 00:16:13,760 --> 00:16:15,470 Don't give up yet! 171 00:16:20,090 --> 00:16:22,610 Reiga! Hyuga! Ryouma! You're okay! 172 00:16:23,260 --> 00:16:25,690 We came back from hell. 173 00:16:26,080 --> 00:16:29,360 I was certain you were dead! 174 00:16:29,670 --> 00:16:33,030 No matter. This time I'll burn you to ashes so small you'll never get up again. 175 00:16:33,630 --> 00:16:36,370 That won't be so easy this time. 176 00:16:37,150 --> 00:16:37,570 Let's go! 177 00:16:40,930 --> 00:16:42,370 Om Ten Sowaka! 178 00:16:43,020 --> 00:16:44,690 Om Ryu Sowaka! 179 00:16:47,470 --> 00:16:48,830 Om Karula Sowaka! 180 00:16:52,680 --> 00:16:55,790 Let's blast this guy with a Beast-king Mandala. 181 00:16:56,040 --> 00:16:56,430 Yes! 182 00:16:56,740 --> 00:16:59,090 That would be a pleasure. 183 00:17:04,330 --> 00:17:11,150 What's going on? How did their Sohma get this powerful? 184 00:17:13,450 --> 00:17:14,540 Karula-Oh Reiga! 185 00:17:14,990 --> 00:17:16,100 Ryu-Oh Ryouma! 186 00:17:16,440 --> 00:17:17,740 Ten-Oh Hyuga! 187 00:17:17,950 --> 00:17:19,050 Shura-Oh Shurato! 188 00:17:20,720 --> 00:17:22,670 Beast-king Mandala! 189 00:17:24,670 --> 00:17:27,990 Fools! Do you really think that will work this time? 190 00:17:32,250 --> 00:17:34,860 Beast-king Mandala, Phoenix side! 191 00:17:45,590 --> 00:17:47,570 This is my revenge! 192 00:17:51,400 --> 00:17:53,770 Beast-king Mandala, Dragon side! 193 00:17:57,220 --> 00:17:58,620 And this is mine! 194 00:17:59,850 --> 00:18:01,260 Damn! 195 00:18:06,860 --> 00:18:08,580 Gundari Shakunetsuha! 196 00:18:13,270 --> 00:18:14,540 Impossible! 197 00:18:14,910 --> 00:18:17,230 Beast-king Mandala, Tiger side! 198 00:18:18,160 --> 00:18:20,040 This is my part! 199 00:18:29,210 --> 00:18:31,710 Beast-king Mandala, Lion side! 200 00:18:32,670 --> 00:18:35,100 This is mine! 201 00:18:43,690 --> 00:18:46,920 I won't be beaten by you! 202 00:18:59,280 --> 00:18:59,960 Beast-king... 203 00:19:00,470 --> 00:19:01,180 ...Mandala... 204 00:19:01,510 --> 00:19:02,090 ...four beast... 205 00:19:02,530 --> 00:19:03,530 ...combination! 206 00:19:32,800 --> 00:19:36,110 This is for Lakshu! 207 00:19:36,800 --> 00:19:38,910 Gundari Shakunetsuha! 208 00:19:40,930 --> 00:19:45,060 Shura Kongou Mahaken! 209 00:20:07,720 --> 00:20:12,040 Don't think this is the end of the Juuga Sanninshu. 210 00:20:12,330 --> 00:20:12,750 What? 211 00:20:14,410 --> 00:20:20,330 The other two will avenge me. They're much stronger than I am. 212 00:20:20,700 --> 00:20:22,800 Other two? Who are they? 213 00:20:28,800 --> 00:20:33,720 Two more? So there's two more Juuga Sanninshu. 214 00:20:34,040 --> 00:20:37,260 What? There's more? 215 00:20:37,860 --> 00:20:39,190 Shit! 216 00:20:40,230 --> 00:20:43,510 What did Lakshu did this for? 217 00:20:43,780 --> 00:20:47,820 Who will we have to sacrifice to defeat the rest of them? 218 00:21:01,080 --> 00:21:01,880 Lakshu... 219 00:21:05,320 --> 00:21:06,100 The spring! 220 00:21:25,220 --> 00:21:25,950 Lakshu! 221 00:21:37,190 --> 00:21:37,660 Lakshu! 222 00:21:38,730 --> 00:21:39,350 Lakshu! 223 00:21:39,630 --> 00:21:40,000 Lakshu! 224 00:21:45,870 --> 00:21:47,250 Lakshu, you're... 225 00:21:48,390 --> 00:21:49,460 Shurato? 226 00:21:51,250 --> 00:21:54,700 Where am I? I didn't die? 227 00:21:55,130 --> 00:21:56,930 I'm so glad! 228 00:21:58,340 --> 00:21:59,260 Shurato! 229 00:21:59,800 --> 00:22:01,940 He had you worried, didn't he. 230 00:22:02,980 --> 00:22:04,120 But why... 231 00:22:04,460 --> 00:22:08,610 That's what I'd like to know. Maybe you got lucky. 232 00:22:08,900 --> 00:22:10,930 Who cares why? 233 00:22:11,080 --> 00:22:12,650 She still saved us. 234 00:22:13,580 --> 00:22:16,730 Lakshu saved us this time. 235 00:22:17,130 --> 00:22:19,570 But there are still two more Juuga Sanninshu. 236 00:22:20,330 --> 00:22:21,630 We can't let our guard down. 237 00:22:22,620 --> 00:22:24,050 We'll do it! 238 00:22:24,220 --> 00:22:27,080 The power Lakshu gave us will be enough to crush them! 239 00:22:29,350 --> 00:22:32,080 Shurato and his friends have gotten new powers. 240 00:22:32,400 --> 00:22:37,970 But two of the Juuga Sanninshu, who wield black Sohma, are still waiting. 241 00:22:39,160 --> 00:22:44,230 Can Shurato and his friends defeat the black Sohma? 242 00:22:54,590 --> 00:23:01,320 Umareta hi kara hito wa tabi shite 243 00:22:54,590 --> 00:23:01,320 People travel from the day they're born 244 00:23:01,890 --> 00:23:09,210 Haruka hoshi o ikutsu kazoeru 245 00:23:01,890 --> 00:23:09,210 Conting the shining stars in the sky 246 00:23:09,620 --> 00:23:16,790 Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki 247 00:23:09,620 --> 00:23:16,790 The endless sparkling is the sky's whisper 248 00:23:17,200 --> 00:23:24,800 Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku 249 00:23:17,200 --> 00:23:24,800 As I wander, lost, the wind sweeps me away 250 00:23:26,000 --> 00:23:33,120 Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare 251 00:23:26,000 --> 00:23:33,120 Ah, led by the stars that show our destiny 252 00:23:33,640 --> 00:23:40,590 Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru 253 00:23:33,640 --> 00:23:40,590 Ah, I wander through the maze of the heart 254 00:23:41,050 --> 00:23:48,420 Yume no tabibito 255 00:23:41,050 --> 00:23:48,420 Dream traveller 256 00:23:53,790 --> 00:23:57,480 The next member of the Juuga Sanninshu we meet is Gosanze Myou-Oh Trylo. 257 00:23:57,870 --> 00:24:01,180 She's a beauty, but she's dangerous. 258 00:24:01,500 --> 00:24:04,960 It shouldn't be a problem with my power-upped Mahaken! 259 00:24:06,140 --> 00:24:07,410 Wait, what's that spell? 260 00:24:08,890 --> 00:24:09,700 Where am I? 261 00:24:10,270 --> 00:24:12,520 What was I doing? 262 00:24:12,930 --> 00:24:14,780 Next on Tenkuu Senki Shurato: 263 00:24:15,010 --> 00:24:16,910 'A Sorceress! The Terror of the Red Flowers' 264 00:24:17,310 --> 00:24:19,190 Om Shura Sowaka! 17109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.