All language subtitles for Tarachime (Naomi Kawase, 2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:23,377 NACIMIENTO Y MATERNIDAD 2 00:00:26,319 --> 00:00:28,690 �Por qu� me adoptasteis? 3 00:00:29,720 --> 00:00:31,440 En realidad, Naomi, 4 00:00:31,680 --> 00:00:36,680 no te adoptamos por una �nica raz�n. 5 00:00:36,920 --> 00:00:38,800 No ten�amos ni�os. 6 00:00:40,160 --> 00:00:43,400 Adem�s, nos pidieron que nos ocup�ramos de ti. 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 Dadas las circunstancias, 8 00:00:46,400 --> 00:00:49,200 era muy dif�cil para tu madre. 9 00:00:49,440 --> 00:00:52,160 Nos pidi� que nos ocup�ramos de ti. 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,840 As� fue como sucedi�. 11 00:01:14,480 --> 00:01:17,160 �Hubieras querido tener tu propio hijo? 12 00:01:17,520 --> 00:01:20,600 No, nunca pens� en ello. 13 00:02:07,600 --> 00:02:09,960 Tuve un embarazo extra-uterino. 14 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 Tuve una aborto espont�neo. 15 00:02:14,640 --> 00:02:15,920 Tras eso... 16 00:02:19,200 --> 00:02:22,160 se acab�, no quer�a m�s ni�os. 17 00:02:29,240 --> 00:02:34,440 Abuela, �he mamado de ti? 18 00:02:35,560 --> 00:02:37,440 �Claro que has mamado! 19 00:02:38,800 --> 00:02:41,960 Aunque no te llev� en mi vientre, 20 00:02:42,200 --> 00:02:44,560 ni te di a luz. 21 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 De estos senos desecados, 22 00:02:48,800 --> 00:02:51,920 has mamado, incluso hasta hartarte. 23 00:03:14,800 --> 00:03:17,560 Mis pechos dan de nuevo. 24 00:03:17,800 --> 00:03:19,640 No deber�an. 25 00:03:20,880 --> 00:03:23,160 No he parido nunca. 26 00:03:46,440 --> 00:03:50,400 Uno no sabe que puede ocurrir con la gente. 27 00:03:55,000 --> 00:03:57,240 �Es algo que lamentas? 28 00:03:57,480 --> 00:03:59,680 �Ser la hija... 29 00:04:01,120 --> 00:04:04,240 de unos padres como nosotros? 30 00:04:07,160 --> 00:04:09,400 Eso debe molestarte por fuerza. 31 00:04:25,360 --> 00:04:27,640 En el cielo de Oriente... 32 00:04:29,320 --> 00:04:31,560 la luna... 33 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 se alza... 34 00:04:38,240 --> 00:04:39,920 lentamente. 35 00:05:03,280 --> 00:05:07,520 Cuando el abuelo muri� yo ten�a 14 a�os. Dijiste: 36 00:05:07,760 --> 00:05:10,800 "Vuelve con ella, ser� mejor para ti". 37 00:05:12,040 --> 00:05:15,160 �Qu� ocurrencia, decir eso a una adolescente! 38 00:05:15,400 --> 00:05:17,440 Lo siento. 39 00:05:18,400 --> 00:05:21,640 Le gente dej� de venir a vernos. 40 00:05:23,680 --> 00:05:26,760 �Puedes imaginar lo sola que me sent�? 41 00:05:27,000 --> 00:05:29,800 T� ten�as tus amigos. 42 00:05:30,760 --> 00:05:33,040 Mis amigos no importaban. 43 00:05:33,480 --> 00:05:35,840 �Qui�n era mi familia? 44 00:05:38,200 --> 00:05:41,480 Si no me quer�as, eras libre de marcharte. 45 00:05:41,720 --> 00:05:43,080 Soy como soy. 46 00:05:43,320 --> 00:05:48,080 Pero t� eras mi madre. �Quer�a estar contigo! 47 00:05:48,320 --> 00:05:50,200 �Y t� me hablabas de marcharme! 48 00:05:50,440 --> 00:05:54,120 - �Yo dije eso? - "Si te sientes sola, m�rchate". 49 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 Pareces enfadada. 50 00:05:57,320 --> 00:05:59,160 �Qu� te esperabas? 51 00:06:03,560 --> 00:06:07,000 Prestar� m�s atenci�n a lo que digo. 52 00:06:08,680 --> 00:06:11,440 �Qu� quiere decir "si te sientes sola, m�rchate"? 53 00:06:12,400 --> 00:06:14,840 �C�mo se puede decir algo as�? 54 00:06:19,160 --> 00:06:22,560 Y no eras una vieja se�ora desamparada de 90 a�os. 55 00:06:22,800 --> 00:06:26,280 Dijiste eso cuando ten�as en los 70, 80 a�os. 56 00:06:27,080 --> 00:06:29,240 Lo siento. 57 00:06:31,080 --> 00:06:34,240 Imagina el da�o que eso puede hace a un ni�o. 58 00:06:34,520 --> 00:06:37,720 No soy tan inteligente como t�. 59 00:06:37,960 --> 00:06:41,040 Eso me hizo sufrir mucho. 60 00:06:41,280 --> 00:06:43,320 Por eso lo digo. 61 00:06:43,560 --> 00:06:46,560 Estoy disculp�ndome �no? 62 00:06:47,200 --> 00:06:51,040 �Por qu� sigues ri�endome? 63 00:06:51,280 --> 00:06:53,400 Porque eso me hizo mucho da�o. 64 00:06:53,960 --> 00:06:56,680 �Qu� quieres que haga yo? 65 00:06:56,920 --> 00:06:58,640 Quiero que lo comprendas. 66 00:06:59,160 --> 00:07:01,080 Quiero que me comprendas. 67 00:07:03,440 --> 00:07:06,320 Yo soy idiota... no comprendo nada. 68 00:07:06,600 --> 00:07:10,000 �No entender�s nunca lo que siento? 69 00:07:10,240 --> 00:07:12,920 No te imaginas el da�o que me hizo. 70 00:07:13,160 --> 00:07:14,280 �Te he hecho da�o? 71 00:07:14,520 --> 00:07:16,720 �Acabo de explic�rtelo! 72 00:07:17,520 --> 00:07:20,000 T� dijiste: "Si te sientes sola, m�rchate". 73 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 �Por eso s�lo? 74 00:07:21,880 --> 00:07:24,040 �S�, s�lo por eso! 75 00:07:29,760 --> 00:07:32,880 Cont� los d�as esperando tu regreso. 76 00:07:33,120 --> 00:07:36,080 Pero t� no quer�as nada de mi. 77 00:07:36,320 --> 00:07:38,920 Me hab�as pedido que me fuera. 78 00:07:39,160 --> 00:07:42,160 - Y dale... - �Intento explicarme! 79 00:08:37,200 --> 00:08:38,640 Lo siento. 80 00:08:48,440 --> 00:08:51,800 Te he escrito una breve carta. 81 00:08:52,720 --> 00:08:54,880 Te pido perd�n. 82 00:08:55,400 --> 00:08:57,960 Me equivoqu�. 83 00:08:59,360 --> 00:09:02,160 Me has hecho pan de arroz. 84 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 Te he escrito eso. 85 00:09:05,720 --> 00:09:09,360 Escribo tan mal que no podr�s leerlo. 86 00:09:09,600 --> 00:09:12,960 Tendr�s que descifrarlo. 87 00:09:15,640 --> 00:09:19,400 Me da verg�enza, voy a romperla. 88 00:09:20,320 --> 00:09:22,680 T� no puedes leer eso. 89 00:09:23,240 --> 00:09:27,000 Te costar� mucho leerla. 90 00:09:28,200 --> 00:09:30,320 Est� escrito fon�ticamente. 91 00:09:33,720 --> 00:09:35,640 Es extra�o �no? 92 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 Sabes, 93 00:09:43,920 --> 00:09:47,040 eres muy importante para mi. 94 00:09:48,480 --> 00:09:51,400 Incluso ahora que eres mayor, 95 00:09:51,880 --> 00:09:56,080 ser�s siempre mi peque�o amor. 96 00:09:59,840 --> 00:10:04,640 Es lo que te digo en mi carta. 97 00:10:08,480 --> 00:10:10,960 No pienses mal de mi. 98 00:10:13,880 --> 00:10:16,560 �Son cagaditas de mosca! 99 00:10:22,280 --> 00:10:26,120 He reflexionado sobre ciertas cosas. 100 00:10:26,360 --> 00:10:28,640 Vi�ndome vivir sola, 101 00:10:28,880 --> 00:10:33,480 todo el mundo debe tomarme por una idiota. 102 00:10:34,120 --> 00:10:35,640 �Claro que no! 103 00:10:36,400 --> 00:10:40,160 Estoy segura de que s�, estoy convencida. 104 00:10:41,080 --> 00:10:44,080 Pero me digo que no hace falta ceder. 105 00:10:44,520 --> 00:10:47,800 Eso me vuelve a�n m�s cabezona. 106 00:10:59,320 --> 00:11:02,600 No pienses mal de mi. 107 00:11:05,720 --> 00:11:08,160 Me lo he comido todo... 108 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 �Estaba bueno? 109 00:11:18,880 --> 00:11:20,560 V�monos a dormir. 110 00:11:23,320 --> 00:11:26,320 - Hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 111 00:11:26,560 --> 00:11:28,960 �A qu� hora me tengo que levantar? 112 00:12:16,400 --> 00:12:18,640 �Has pedido alg�n deseo? 113 00:12:19,680 --> 00:12:21,080 Abuela. 114 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 Un deseo. 115 00:12:31,120 --> 00:12:33,240 Mi deseo, 116 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 es vivir mucho tiempo. 117 00:12:36,880 --> 00:12:38,560 Quiero una larga vida. 118 00:12:41,120 --> 00:12:43,600 Espero que mi deseo sea concedido. 119 00:12:56,920 --> 00:12:58,600 �Un poco m�s! 120 00:13:13,040 --> 00:13:15,520 �Bien! 121 00:13:15,760 --> 00:13:17,240 �Feliz cumplea�os! 122 00:13:17,480 --> 00:13:19,080 �Lo logr�! 123 00:13:24,840 --> 00:13:26,440 Gracias. 124 00:13:28,560 --> 00:13:30,800 Gracias, de verdad. 125 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 �Eres feliz, Naomi? 126 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 Espero que seas feliz. 127 00:13:56,680 --> 00:14:00,120 Tienes a tu beb�, debes estar feliz. 128 00:14:25,120 --> 00:14:26,480 �Y t�, abuela? 129 00:14:26,720 --> 00:14:31,240 Ma�ana estar� sola, tengo que ser fuerte. 130 00:14:33,760 --> 00:14:37,400 Ir� a Tokio, uno de estos d�as. 131 00:14:40,160 --> 00:14:42,400 Cuando haga m�s calor. 132 00:14:46,040 --> 00:14:48,920 �Eres feliz, abuela? 133 00:14:50,000 --> 00:14:51,920 �Eres feliz? 134 00:14:52,320 --> 00:14:55,880 Mi oigo bien, no te entiendo. 135 00:14:56,120 --> 00:14:59,160 - �Eres feliz? - Soy feliz. 136 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Soy feliz. 137 00:15:04,240 --> 00:15:06,400 Eres un amor. 138 00:15:10,440 --> 00:15:12,640 Y ese magn�fico beb�... 139 00:15:26,120 --> 00:15:29,400 �Dejad paso a la ambulancia! 140 00:15:54,120 --> 00:15:56,240 �Cu�l era su estado de salud? 141 00:16:00,800 --> 00:16:03,400 "11-05-2005, sexo femenino, 142 00:16:03,640 --> 00:16:06,160 Uno Kawase, 90 a�os" 143 00:18:43,360 --> 00:18:46,160 No puedo imaginar... 144 00:18:48,880 --> 00:18:51,160 que la abuela desaparezca. 145 00:19:03,320 --> 00:19:06,480 Volveremos a ver la fiesta de fuego, el a�o pr�ximo. 146 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 Si, espero poder. 147 00:19:12,120 --> 00:19:13,640 Con Mitsuki... 148 00:19:14,960 --> 00:19:19,280 La hemos visto dos veces juntos, hay que verla una tercera. 149 00:19:19,520 --> 00:19:21,320 Debo ser fuerte. 150 00:19:22,120 --> 00:19:25,320 Volver� a estar sola, debo ser fuerte. 151 00:19:25,800 --> 00:19:30,160 No ceder�. No ceder� frente a nadie. 152 00:19:33,920 --> 00:19:38,320 Me gustar�a que te quedases, pero t� no puedes. 153 00:19:40,600 --> 00:19:42,160 Es as�. 154 00:19:45,000 --> 00:19:48,720 Cuando me empec� a ocupar de ti eras muy peque�a. 155 00:19:48,960 --> 00:19:52,680 Tres d�as antes de tu primeros lloros. 156 00:19:52,920 --> 00:19:56,000 Eras tan bonita... �sta es una fotograf�a tuya 157 00:19:56,240 --> 00:19:59,560 de picos pardos, con tu gorrito blanco. 158 00:19:59,800 --> 00:20:02,160 En esta de aqu�, tienes tres a�os. 159 00:20:02,400 --> 00:20:04,360 Est�s paseando. 160 00:20:04,600 --> 00:20:07,400 He guardado esta foto como un tesoro. 161 00:20:09,200 --> 00:20:12,280 Mitsuki es cada vez m�s guapo. 162 00:20:14,920 --> 00:20:17,720 Dios es bueno con nosotros. 163 00:20:18,000 --> 00:20:23,080 La duraci�n de una vida depende tan solo del destino. 164 00:20:25,360 --> 00:20:27,400 �T� amas estar viva? 165 00:20:27,800 --> 00:20:32,200 Yo no dir�a que amo realmente la vida. 166 00:20:32,440 --> 00:20:36,640 Pero no me disgusta mucho. 167 00:20:38,200 --> 00:20:41,120 Llevo una vida corriente. 168 00:20:41,360 --> 00:20:43,640 Un d�a sigue al otro. 169 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 �Me est�s filmando as�, ahora? 170 00:21:02,360 --> 00:21:05,240 �Quieres filmarme as�? 171 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 �Te has hecho tan mayor! 172 00:21:11,920 --> 00:21:16,560 Yo, me encojo m�s y m�s con la edad. 173 00:21:22,280 --> 00:21:24,400 �Ven Mitsuki! 174 00:21:24,840 --> 00:21:26,400 Ven aqu�. 175 00:21:29,840 --> 00:21:32,120 Cuando le llamo, se levanta. 176 00:21:32,360 --> 00:21:34,920 �Ven aqu�! �Vamos! 177 00:21:38,840 --> 00:21:40,120 �As�! 178 00:21:40,360 --> 00:21:43,680 �Ya est�, de pie! 179 00:22:21,800 --> 00:22:23,040 "Abela". 180 00:22:29,920 --> 00:22:31,520 �D�nde est� la "abela"? 181 00:22:42,400 --> 00:22:43,920 �Se ha ido? 182 00:22:49,240 --> 00:22:51,480 �D�nde se ha ido? 183 00:22:58,920 --> 00:23:02,000 "Tumba familiar de los Kawase" 184 00:23:08,640 --> 00:23:10,240 Un bamb� sagrado. 185 00:23:13,680 --> 00:23:16,360 �Qu� flor es esta, Mitsuki? 186 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Salm�n. 187 00:23:28,120 --> 00:23:29,520 �Est� bueno? 188 00:23:32,840 --> 00:23:34,160 �Delicioso? 189 00:23:40,600 --> 00:23:42,840 La piel del salm�n. 190 00:23:47,520 --> 00:23:49,200 Una fresia. 191 00:24:00,080 --> 00:24:01,640 Salsa de soja. 192 00:24:35,840 --> 00:24:40,040 Cogieron un poco de carne. 193 00:24:40,440 --> 00:24:41,920 Y luego... 194 00:25:01,880 --> 00:25:04,000 Dijeron que era un c�ncer. 195 00:25:04,240 --> 00:25:08,640 Cogieron carne y pusieron una venda. 196 00:25:23,000 --> 00:25:26,800 No se sabe nunca que puede ocurrir con la gente. 197 00:25:34,080 --> 00:25:36,680 Tu abuelo era una persona de bien. 198 00:25:36,920 --> 00:25:41,080 Te quer�a mucho y yo tambi�n. 199 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 T� has mamado estos senos tan a menudo... 200 00:26:45,680 --> 00:26:50,640 Es dif�cil apreciarlo bien, 201 00:26:51,560 --> 00:26:55,400 pero es probablemente una irregularidad de la piel, 202 00:26:55,640 --> 00:26:57,800 de la propia gl�ndula mamaria. 203 00:26:58,040 --> 00:27:00,440 Est� situada aqu�. 204 00:27:01,000 --> 00:27:05,680 El n�dulo mide ahora 1,2 cm. 205 00:27:05,920 --> 00:27:09,960 La �ltima vez eran 1,6 cm. 206 00:27:10,200 --> 00:27:13,520 - Se ha estrechado un poco. - �Por qu�? 207 00:27:13,760 --> 00:27:18,680 Sus hormonas influyen mucho en su tama�o. 208 00:27:20,520 --> 00:27:23,680 - Ha cambiado de forma. - No. 209 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 Su forma es muy... 210 00:27:28,080 --> 00:27:29,520 limpia. 211 00:27:31,080 --> 00:27:32,880 - �Entonces es benigno? - S�. 212 00:27:33,120 --> 00:27:36,840 La forma es t�pica de un fibroadenoma. 213 00:27:39,960 --> 00:27:43,160 �Sigue dando de mamar? 214 00:27:45,880 --> 00:27:50,320 Sus senos est�n menos hinchados que la �ltima vez. 215 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 Es verdad. 216 00:27:54,520 --> 00:27:57,760 Parece un peque�o porta beb�s. 217 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 Es verdad, parece eso... 218 00:28:11,320 --> 00:28:12,920 En fin, es bueno. 219 00:28:14,760 --> 00:28:16,320 Muchas gracias. 220 00:28:51,320 --> 00:28:54,160 Conocer la felicidad de una nueva vida 221 00:28:55,240 --> 00:28:59,600 vuelve a compartir la vida. 222 00:29:00,600 --> 00:29:02,400 Pienso. 223 00:30:11,720 --> 00:30:13,640 �Has visto su cara? 224 00:30:14,280 --> 00:30:15,640 S�. 225 00:30:16,800 --> 00:30:18,080 �C�mo es? 226 00:30:18,320 --> 00:30:22,160 Un beb� precioso con la cara redonda. Muy guapo. 227 00:30:23,520 --> 00:30:24,920 Un beb� precioso. 228 00:30:26,120 --> 00:30:29,640 Cu�ndo viniste al mundo, fue muy largo. 229 00:30:30,240 --> 00:30:31,400 De verdad. 230 00:30:32,200 --> 00:30:34,440 Dur� tanto 231 00:30:35,120 --> 00:30:37,800 que est�bamos todos agotados. 232 00:30:39,040 --> 00:30:42,960 El hospital cerraba a las diez y deb�amos marcharnos. 233 00:30:44,280 --> 00:30:46,840 Est�bamos a punto de irnos 234 00:30:47,440 --> 00:30:49,720 cuando nos llamaron. 235 00:30:49,960 --> 00:30:51,840 Volvimos. 236 00:30:52,080 --> 00:30:55,000 En ese momento fue cuando naciste. 237 00:31:02,640 --> 00:31:04,520 �Qu� est�s filmando? 238 00:31:05,120 --> 00:31:07,880 �Es guapo mi beb�? 239 00:31:08,120 --> 00:31:09,640 Estoy convencida. 240 00:31:10,080 --> 00:31:14,040 Incluso si haberlo visto a�n. 241 00:31:15,560 --> 00:31:18,480 T� eres a�n m�s guapa que el beb�. 242 00:31:20,240 --> 00:31:24,880 Comparada con el beb�, eres a�n m�s guapa. 243 00:31:32,840 --> 00:31:35,640 Encuentro que tengo mucha suerte. 244 00:31:36,880 --> 00:31:40,480 De poder vivir con mi peque�a Naomi querida. 245 00:31:40,720 --> 00:31:43,960 No me puedo morir ahora. 246 00:31:46,280 --> 00:31:49,720 A veces, lloro pensando: "Si el abuelo estuviese aqu�... 247 00:31:49,960 --> 00:31:52,840 �Por qu� te marchaste, abuelo?" 248 00:31:54,640 --> 00:31:57,440 Hay momentos en que me siento sola. 249 00:32:03,520 --> 00:32:06,400 Pero cuando est�s aqu�, estoy contenta. 250 00:32:08,840 --> 00:32:12,520 No s� decir las cosas muy bien. 251 00:32:13,040 --> 00:32:15,520 No estoy dotada para las palabras. 252 00:32:15,760 --> 00:32:18,120 Soy muy torpe. 253 00:32:20,520 --> 00:32:23,720 Pero quiero que seas feliz. 254 00:32:25,320 --> 00:32:28,400 El abuelo ser�a feliz vi�ndote ahora. 255 00:34:19,400 --> 00:34:21,400 �D�mela, voy a filmar! 256 00:34:21,880 --> 00:34:23,400 Espera. 257 00:34:31,240 --> 00:34:32,640 Vamos. 258 00:35:28,960 --> 00:35:33,920 Abuela, �he mamado de ti? 259 00:35:35,160 --> 00:35:37,280 �Por supuesto que has mamado! 260 00:35:37,480 --> 00:35:39,640 De estos senos desecados, 261 00:35:39,880 --> 00:35:42,880 has mamado, incluso hasta hartarte. 262 00:35:43,640 --> 00:35:46,480 Mis pechos dan de nuevo. 263 00:35:46,720 --> 00:35:49,040 No deber�an. 264 00:35:49,760 --> 00:35:51,920 No he dado nunca a luz. 265 00:35:53,280 --> 00:35:55,640 C�gele la mano, abuela. 266 00:35:59,400 --> 00:36:02,160 Soy tan feliz. 267 00:37:30,560 --> 00:37:35,920 El �rgano por el cual estaba ligada a ti... 268 00:37:37,760 --> 00:37:40,440 estaba ligeramente ensangrentado 269 00:37:40,680 --> 00:37:44,440 y manten�a un tacto tibio. 270 00:38:15,640 --> 00:38:20,160 Uno KAWASE Naomi KAWASE 271 00:38:21,400 --> 00:38:24,400 Mitsuki 272 00:38:40,760 --> 00:38:46,000 Traducci�n: Silien www.allzine.org 273 00:38:47,800 --> 00:38:49,160 "Abela". 18421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.