Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,251 --> 00:00:07,779
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,780 --> 00:00:09,254
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,890 --> 00:00:15,315
This is all because of you!
4
00:00:15,590 --> 00:00:17,790
You misinformed me that he was dead when he was alive.
5
00:00:17,791 --> 00:00:20,154
And I was the one who got humiliated!
6
00:00:22,060 --> 00:00:23,070
Mom.
7
00:00:23,830 --> 00:00:25,200
It's all because of me.
8
00:00:25,201 --> 00:00:28,099
That jerk said something about our company's reputation...
9
00:00:28,100 --> 00:00:30,423
and mentioned your trial or something like that.
10
00:00:33,410 --> 00:00:35,409
This jerk told me to do it.
11
00:00:35,410 --> 00:00:36,955
This stupid fool made me.
12
00:00:37,410 --> 00:00:38,491
Hey.
13
00:00:38,781 --> 00:00:39,821
Hey.
14
00:00:40,050 --> 00:00:42,474
I bet you did that on purpose to ruin me.
15
00:00:43,851 --> 00:00:46,890
You called those reporters and made me look like a fool,
16
00:00:46,891 --> 00:00:49,083
so you could steal my position.
17
00:00:50,961 --> 00:00:53,253
Gosh, you're giving me a headache.
18
00:00:53,760 --> 00:00:54,770
Hey.
19
00:00:55,061 --> 00:00:57,081
Stop it.
20
00:01:02,671 --> 00:01:04,186
Why did you act rashly?
21
00:01:04,710 --> 00:01:07,367
I'm sorry. I misjudge the situation.
22
00:01:08,781 --> 00:01:10,155
You misjudged?
23
00:01:11,580 --> 00:01:12,995
You're not the type who would.
24
00:01:13,481 --> 00:01:16,076
With your trial going on, it's an important time.
25
00:01:17,621 --> 00:01:19,307
I'm sorry. I was hasty.
26
00:01:19,820 --> 00:01:22,619
I will control the media and handle this to the fullest extent.
27
00:01:22,721 --> 00:01:26,225
I'll make sure you won't have to worry about any legal issues.
28
00:01:27,531 --> 00:01:28,641
Worry?
29
00:01:29,531 --> 00:01:31,420
I don't worry.
30
00:01:33,300 --> 00:01:35,259
I'm sure you two can handle this.
31
00:01:35,701 --> 00:01:37,529
- Yes, ma'am. - Yes.
32
00:01:38,011 --> 00:01:40,162
Okay. I'll keep an eye on it.
33
00:01:40,680 --> 00:01:41,751
You may go.
34
00:01:55,621 --> 00:01:56,631
Mom.
35
00:01:57,091 --> 00:01:59,689
I'm certain that he caused this mess on purpose.
36
00:01:59,690 --> 00:02:01,200
He's always gunning for my seat.
37
00:02:01,201 --> 00:02:02,959
Don't hit him.
38
00:02:02,960 --> 00:02:04,586
He has a lot of things to do.
39
00:02:04,671 --> 00:02:05,742
Mom.
40
00:02:06,070 --> 00:02:07,110
Son.
41
00:02:07,540 --> 00:02:10,069
You slaughter a dog on a dog day.
42
00:02:10,070 --> 00:02:11,669
It's after he has guarded the house...
43
00:02:11,670 --> 00:02:14,368
and we have gained everything we could from him.
44
00:02:17,551 --> 00:02:18,591
Mal Sook.
45
00:02:19,811 --> 00:02:21,134
Ko Mal Sook.
46
00:02:22,121 --> 00:02:25,483
Gosh. That crazy wench. Where did she go this time?
47
00:02:25,950 --> 00:02:27,607
Hey, Mal Sook!
48
00:02:29,091 --> 00:02:30,908
- Hey! - She's right.
49
00:02:32,630 --> 00:02:34,377
There's no harm from a barking dog.
50
00:02:35,531 --> 00:02:37,824
I must catch the thief that robs people's houses.
51
00:02:40,570 --> 00:02:42,318
You would never make this kind of mistakes.
52
00:02:42,771 --> 00:02:43,912
Why did you do it?
53
00:02:44,910 --> 00:02:46,386
Hey, I'm human too.
54
00:02:46,711 --> 00:02:48,196
Of course, I make mistakes too.
55
00:02:49,010 --> 00:02:52,344
I'm glad to hear that you're human. I thought you weren't.
56
00:02:53,211 --> 00:02:54,462
And your blood is red too.
57
00:02:55,151 --> 00:02:57,412
I thought you wouldn't even bleed.
58
00:02:59,450 --> 00:03:00,773
Keep your defense up.
59
00:03:01,561 --> 00:03:04,591
That guy, Jo Jin Gab. He seemed more persistent than I thought.
60
00:03:04,790 --> 00:03:05,800
Bye.
61
00:03:12,670 --> 00:03:14,317
The company is in an uproar.
62
00:03:14,741 --> 00:03:16,689
The higher-ups probably heard about it by now.
63
00:03:17,670 --> 00:03:18,721
But...
64
00:03:19,211 --> 00:03:21,634
he's not really dead, right?
65
00:03:25,281 --> 00:03:26,361
What a relief.
66
00:03:27,781 --> 00:03:29,840
The CEO of Humantech, Lee Byung Jin,
67
00:03:30,581 --> 00:03:31,964
is alive.
68
00:03:40,630 --> 00:03:42,721
Mr. Jo Jin Gab.
69
00:03:44,001 --> 00:03:46,051
He won't let go to the end as expected.
70
00:03:48,540 --> 00:03:51,439
Let's see if he could make it all the way here.
71
00:03:55,540 --> 00:03:57,449
Look at this. He totally deserved it.
72
00:03:57,450 --> 00:04:00,713
I knew he'd get humiliated sooner or later.
73
00:04:00,880 --> 00:04:03,150
Although he wasn't our employee,
74
00:04:03,151 --> 00:04:04,490
(Teary-eyed)
75
00:04:04,491 --> 00:04:06,020
I feel responsible for his death...
76
00:04:06,021 --> 00:04:07,536
as the president of the main contractor.
77
00:04:08,061 --> 00:04:09,759
(Today is a happy day. Morning coffee)
78
00:04:09,760 --> 00:04:12,255
(Those who work hard, just get lost.)
79
00:04:13,061 --> 00:04:16,231
I feel obliged to compensate him. So I was going to...
80
00:04:17,031 --> 00:04:19,700
his funeral.
81
00:04:19,701 --> 00:04:21,539
(My babies. Check them out. Hobbies. I'm in paradise.)
82
00:04:21,540 --> 00:04:23,039
(King Yang)
83
00:04:23,040 --> 00:04:24,657
(Let's fire it up.)
84
00:04:24,670 --> 00:04:25,770
What?
85
00:04:25,771 --> 00:04:27,710
(- I saw him clubbing last night. - He's probably hungover.)
86
00:04:27,711 --> 00:04:28,750
(Cut down on the alcohol.)
87
00:04:36,081 --> 00:04:37,232
You said he was dead.
88
00:04:44,660 --> 00:04:46,090
I feel responsible for his death.
89
00:04:46,091 --> 00:04:48,460
The once power-tripping president is now...
90
00:04:48,461 --> 00:04:49,859
as gentle as a lamb.
91
00:04:49,860 --> 00:04:52,099
He totally deserved it.
92
00:04:52,100 --> 00:04:53,717
He's an attention-seeker.
93
00:04:53,800 --> 00:04:55,070
Send that to me.
94
00:04:55,071 --> 00:04:56,669
My gosh, what is he doing?
95
00:04:56,670 --> 00:04:57,909
He's full of lies.
96
00:04:57,910 --> 00:05:00,193
- Is he a new comedian? - Share that with us.
97
00:05:00,610 --> 00:05:02,327
This is hilarious.
98
00:05:02,540 --> 00:05:03,854
- It's so funny. - I feel obliged to compensate him.
99
00:05:04,110 --> 00:05:06,776
- So I was going to... - By the way, who made that?
100
00:05:06,810 --> 00:05:08,336
I'm not sure.
101
00:05:08,480 --> 00:05:10,036
How could you not be?
102
00:05:10,321 --> 00:05:12,320
What if he goes crazy, demanding us to find the person?
103
00:05:12,321 --> 00:05:14,885
They'll never find out.
104
00:05:15,261 --> 00:05:16,473
Who are we?
105
00:05:17,021 --> 00:05:18,190
Professionals.
106
00:05:18,191 --> 00:05:20,590
It'll take forever for them to track our IP address.
107
00:05:20,591 --> 00:05:23,599
Come on. I told you not to do such pranks.
108
00:05:23,600 --> 00:05:24,985
But it's fun.
109
00:05:25,201 --> 00:05:26,240
Cheers!
110
00:05:31,711 --> 00:05:33,140
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
111
00:05:33,141 --> 00:05:35,010
- I feel obliged to compensate him. - What is this? My gosh.
112
00:05:35,011 --> 00:05:37,780
Did you see this? It's hilarious. It's President Yang of TS.
113
00:05:37,781 --> 00:05:39,730
This is the only one we have. All the articles were covered up.
114
00:05:39,810 --> 00:05:41,033
Not all.
115
00:05:45,691 --> 00:05:46,964
We got one.
116
00:05:48,120 --> 00:05:49,838
("TS Makes the Highest Sales Record, Side-Effects of Overwork Follows")
117
00:05:52,160 --> 00:05:54,059
- Gosh. - You can only see them...
118
00:05:54,060 --> 00:05:55,059
if you look closely.
119
00:05:55,060 --> 00:05:57,322
You need to watch them for a long time for them to look lovely.
120
00:05:57,430 --> 00:05:58,814
And so are you.
121
00:06:02,040 --> 00:06:04,210
Why couldn't I notice such a talented individual...
122
00:06:04,211 --> 00:06:06,362
like you sooner?
123
00:06:06,771 --> 00:06:08,902
You do everything I tell you not to do.
124
00:06:09,011 --> 00:06:11,304
And you never listen to me.
125
00:06:11,711 --> 00:06:15,620
I should've known you had a knack for doing that.
126
00:06:16,151 --> 00:06:18,008
If you don't wrap this up well,
127
00:06:18,120 --> 00:06:23,210
I'll send you all the way down south. Got it?
128
00:06:27,631 --> 00:06:31,407
Good job. He hates you. He really hates you now.
129
00:06:36,641 --> 00:06:38,840
Hey, what's your annual income?
130
00:06:38,841 --> 00:06:41,109
30,000 dollars before tax, sir.
131
00:06:41,110 --> 00:06:42,596
I'm flabbergasted.
132
00:06:42,810 --> 00:06:44,972
I've been doing charity service all along.
133
00:06:45,711 --> 00:06:48,749
You couldn't even find the dirtbag who uploaded that video,
134
00:06:48,750 --> 00:06:50,437
yet I gave you a position as an IT expert...
135
00:06:50,451 --> 00:06:51,561
and paid you 30,000 dollars?
136
00:06:53,050 --> 00:06:54,131
1,000 dollars per hit.
137
00:06:54,321 --> 00:06:56,341
I'll only hit half your income. Come here.
138
00:06:57,490 --> 00:06:58,905
I said, come here!
139
00:06:59,091 --> 00:07:01,330
- Sir! Sir! - Hey.
140
00:07:01,331 --> 00:07:03,099
- Sir, please calm down. - Are you crying?
141
00:07:03,100 --> 00:07:04,530
- I'm sorry, sir. - Am I a joke to you?
142
00:07:04,531 --> 00:07:06,200
- I'm sorry, sir. - Am I?
143
00:07:06,201 --> 00:07:07,544
- Am I? - Please!
144
00:07:07,641 --> 00:07:09,369
- Beg! - Get up.
145
00:07:09,370 --> 00:07:10,840
- Get up. - Sir, please...
146
00:07:10,841 --> 00:07:12,010
Get up!
147
00:07:12,011 --> 00:07:13,728
We found the culprit, sir!
148
00:07:26,951 --> 00:07:28,234
Cheon Duk Gu.
149
00:07:28,461 --> 00:07:30,410
Have you sided with Mr. Jo once again?
150
00:07:31,761 --> 00:07:32,902
Also,
151
00:07:33,730 --> 00:07:35,478
there's something else that's interesting.
152
00:07:43,100 --> 00:07:45,091
That's interesting indeed.
153
00:07:46,810 --> 00:07:49,104
Jo Jang Poong, Duk Gu that punk, and his ex-wife?
154
00:07:49,581 --> 00:07:50,793
I get it.
155
00:07:51,581 --> 00:07:53,025
Call the police chief.
156
00:07:56,081 --> 00:07:57,162
This will be fun.
157
00:08:01,160 --> 00:08:03,110
Chief Nam, it's me.
158
00:08:04,160 --> 00:08:06,816
It's me. Yang Tae Soo!
159
00:08:14,300 --> 00:08:15,512
Honey.
160
00:08:17,600 --> 00:08:19,964
Why are you so late?
161
00:08:21,180 --> 00:08:22,353
Good work today.
162
00:08:23,410 --> 00:08:24,461
Honey.
163
00:08:24,610 --> 00:08:26,096
Don't call me that.
164
00:08:26,350 --> 00:08:27,391
Sorry.
165
00:08:27,651 --> 00:08:28,732
Goodness.
166
00:08:29,581 --> 00:08:31,843
Gosh, why are you at our house?
167
00:08:31,951 --> 00:08:33,335
I mean, my house.
168
00:08:34,490 --> 00:08:35,500
Well...
169
00:08:35,821 --> 00:08:37,336
Do you want an apple?
170
00:08:38,291 --> 00:08:41,230
I have something to tell you. It's important.
171
00:08:45,971 --> 00:08:49,506
You better not be working with a detective agency again.
172
00:08:50,041 --> 00:08:52,091
You came here after 10 years to say that again?
173
00:08:53,571 --> 00:08:56,671
If you can't do it for me, then do it for Jin Ah.
174
00:08:57,311 --> 00:09:00,482
Every time you feel wronged, upset, and frustrated, think about her.
175
00:09:03,480 --> 00:09:04,530
These days,
176
00:09:04,850 --> 00:09:07,073
she's always talking about wanting to go to an amusement park.
177
00:09:07,150 --> 00:09:10,554
When you see her next month, take her to one.
178
00:09:10,791 --> 00:09:12,447
But to do that, you need to listen to me.
179
00:09:13,390 --> 00:09:15,987
Don't work with a detective agency. Never.
180
00:09:16,561 --> 00:09:18,823
This is all that I can do for you.
181
00:09:20,000 --> 00:09:21,213
Bye.
182
00:09:36,221 --> 00:09:38,312
I told you to come to my house. What is it?
183
00:09:39,951 --> 00:09:41,981
The breeze feels nice.
184
00:09:54,701 --> 00:09:56,154
- By the way... - Did you find...
185
00:09:56,301 --> 00:09:57,311
What?
186
00:09:57,701 --> 00:09:58,882
What is it?
187
00:10:00,270 --> 00:10:01,321
Oh, that?
188
00:10:02,681 --> 00:10:04,670
That's why I'm here.
189
00:10:06,311 --> 00:10:07,462
Mr. Jo.
190
00:10:07,750 --> 00:10:09,538
Let's stop here.
191
00:10:14,150 --> 00:10:15,534
It's just that...
192
00:10:15,561 --> 00:10:17,743
there's so much to look into.
193
00:10:17,990 --> 00:10:20,213
I might die from overwork while looking for that.
194
00:10:21,230 --> 00:10:24,664
I do want to teach Tae Soo a lesson.
195
00:10:25,801 --> 00:10:29,099
To be honest, this time of the year when the breeze is so nice...
196
00:10:29,100 --> 00:10:30,888
is when we're the busiest.
197
00:10:31,000 --> 00:10:34,269
Everyone is busy having affairs.
198
00:10:34,270 --> 00:10:36,099
I seriously can't understand them.
199
00:10:38,380 --> 00:10:39,622
Charity begins at home.
200
00:10:40,451 --> 00:10:41,632
Doesn't it?
201
00:10:49,421 --> 00:10:51,481
You can do this on your own, right?
202
00:10:52,591 --> 00:10:53,903
Of course.
203
00:10:54,331 --> 00:10:55,916
I'm Jo Jang Poong.
204
00:11:01,740 --> 00:11:03,993
The breeze feels great!
205
00:11:04,041 --> 00:11:06,839
Let this breeze bring in money!
206
00:11:07,441 --> 00:11:10,680
But still, don't do anything too illegal, you punk.
207
00:11:10,681 --> 00:11:11,779
Come on.
208
00:11:11,780 --> 00:11:13,749
They do everything illegal and expedient.
209
00:11:13,750 --> 00:11:16,104
We shouldn't be so lenient.
210
00:11:16,150 --> 00:11:18,149
Knock yourself out with legal actions, then.
211
00:11:18,150 --> 00:11:19,807
It's not like that.
212
00:11:21,791 --> 00:11:23,019
My gosh.
213
00:11:23,020 --> 00:11:26,690
You're so high-maintenance.
214
00:11:26,691 --> 00:11:28,448
Drink your beer.
215
00:11:39,171 --> 00:11:40,353
Make her sleep for longer.
216
00:11:40,870 --> 00:11:41,991
Yes, sir.
217
00:11:53,191 --> 00:11:56,190
All right. Starting today, we'll do a serious crackdown...
218
00:11:56,191 --> 00:11:58,149
on illegal detective agencies.
219
00:11:58,360 --> 00:12:00,511
Especially, if you come across civil servants...
220
00:12:00,760 --> 00:12:02,649
who provide company information...
221
00:12:02,701 --> 00:12:05,170
and have close ties with such agencies,
222
00:12:05,171 --> 00:12:07,422
indict them immediately and give severe punishment.
223
00:12:07,730 --> 00:12:09,599
- Darn it. - What is this?
224
00:12:09,600 --> 00:12:11,660
Det. Oh and Det. Joo, take over this agency.
225
00:12:13,010 --> 00:12:14,979
(AB Planning)
226
00:12:14,980 --> 00:12:17,109
Isn't this targeted investigation?
227
00:12:17,110 --> 00:12:19,232
Apprehend the target before saying such things.
228
00:12:27,250 --> 00:12:28,690
The highlight of billiards.
229
00:12:28,691 --> 00:12:30,337
Three cushion.
230
00:12:31,291 --> 00:12:32,442
Simply put,
231
00:12:33,431 --> 00:12:34,815
you hit one,
232
00:12:35,500 --> 00:12:37,629
then another, and then one more.
233
00:12:37,630 --> 00:12:39,823
You tie those three together...
234
00:12:40,701 --> 00:12:41,812
and put them in here.
235
00:12:46,311 --> 00:12:49,876
You know, people can't change.
236
00:12:51,041 --> 00:12:54,040
Those who have submitted themselves will submit once again.
237
00:12:54,721 --> 00:12:57,508
Those who attack will attack once again.
238
00:12:58,150 --> 00:12:59,333
And...
239
00:13:01,520 --> 00:13:03,782
women are always emotional.
240
00:13:04,061 --> 00:13:07,393
They ruin everything because of their unruly emotions.
241
00:13:08,201 --> 00:13:09,474
That's how women are.
242
00:13:12,770 --> 00:13:14,862
Watch closely. Here comes the three cushion.
243
00:13:17,971 --> 00:13:21,141
1, 2, 3.
244
00:13:23,380 --> 00:13:25,749
Why won't you still grant it?
245
00:13:25,750 --> 00:13:26,779
(Standard Tenancy Contract)
246
00:13:26,780 --> 00:13:28,050
I even brought...
247
00:13:28,051 --> 00:13:30,580
the subcontractors' tenancy contracts.
248
00:13:30,581 --> 00:13:31,732
Gosh.
249
00:13:31,921 --> 00:13:33,790
It's not that I won't grant it.
250
00:13:33,791 --> 00:13:35,881
Here. Look at whose name it's under.
251
00:13:35,890 --> 00:13:38,184
President Myung Jin Seo of Bobae Information Technology.
252
00:13:38,461 --> 00:13:41,319
This means that Bobae was the one responsible for illegal dispatch.
253
00:13:41,600 --> 00:13:42,960
Just target them only.
254
00:13:42,961 --> 00:13:46,466
You know well that they are the immediate subcontractor of TS.
255
00:13:46,730 --> 00:13:49,367
Even a dog would know this, yet you bicker about...
256
00:13:49,640 --> 00:13:51,256
"Bicker"?
257
00:13:51,301 --> 00:13:53,170
Look here, Mr. Jo Jin Gab.
258
00:13:53,171 --> 00:13:54,585
I'm a prosecutor.
259
00:13:54,711 --> 00:13:56,659
I only look at the facts.
260
00:13:57,041 --> 00:13:58,950
Why do you think Lady Justice is blindfolded?
261
00:13:58,951 --> 00:14:01,109
You look nothing like Lady Justice.
262
00:14:01,110 --> 00:14:02,519
Just open your eyes.
263
00:14:02,520 --> 00:14:05,450
Why do you keep closing them when you can clearly see it?
264
00:14:07,091 --> 00:14:08,737
Look at the transaction history.
265
00:14:08,860 --> 00:14:10,889
Monthly rents for Humantech office,
266
00:14:10,890 --> 00:14:12,790
they were all wired to Assistant Manager Heo Ji Eun...
267
00:14:12,791 --> 00:14:14,430
of TS General Affairs Department!
268
00:14:14,431 --> 00:14:15,946
Those...
269
00:14:16,431 --> 00:14:19,835
could be individual transactions or one's embezzlement.
270
00:14:21,600 --> 00:14:22,670
Prosecutor Kim.
271
00:14:22,671 --> 00:14:24,239
Is it true?
272
00:14:24,240 --> 00:14:26,837
You and President of TS, Yang Tae Soo...
273
00:14:27,510 --> 00:14:28,551
One week.
274
00:14:28,941 --> 00:14:32,010
You have one week to find evidence that the money went to TS,
275
00:14:32,280 --> 00:14:33,725
or you let this go.
276
00:14:35,020 --> 00:14:37,519
- Search warrant... - One warrant was enough.
277
00:14:37,520 --> 00:14:40,378
- How am I supposed to... - I said no.
278
00:14:40,620 --> 00:14:43,247
Do you want your one week, or not?
279
00:14:46,130 --> 00:14:48,686
Fine. I'll take it.
280
00:14:49,301 --> 00:14:50,371
Get out.
281
00:14:58,041 --> 00:14:59,525
How embarrassing!
282
00:15:13,390 --> 00:15:16,019
Think about her when you're feeling unfair or worried.
283
00:15:16,020 --> 00:15:17,272
Think about Jin Ah.
284
00:15:18,760 --> 00:15:19,842
Don't you ever...
285
00:15:20,630 --> 00:15:23,328
work with the detective agency.
286
00:15:27,352 --> 00:15:32,352
[VIU Ver] MBC E15 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"The Raid"
-♥ Ruo Xi ♥-
287
00:15:36,681 --> 00:15:37,892
Here.
288
00:15:39,081 --> 00:15:40,929
CEO of Humantech...
289
00:15:41,150 --> 00:15:45,059
wired money to your account every month on the same day.
290
00:15:45,990 --> 00:15:48,160
You moved that money back into...
291
00:15:48,161 --> 00:15:50,211
the corporate account or Yang Tae Soo's account.
292
00:15:51,990 --> 00:15:53,242
No, I did not.
293
00:15:53,591 --> 00:15:55,014
If you didn't,
294
00:15:55,100 --> 00:15:57,430
that means you embezzled the money.
295
00:15:57,431 --> 00:15:58,986
I've never embezzled...
296
00:15:59,730 --> 00:16:02,399
- any money. - You ordered the subcontractors...
297
00:16:02,400 --> 00:16:05,098
to wire the monthly rents to Heo Ji Eun's account, right?
298
00:16:05,811 --> 00:16:07,869
- No. - You ordered them...
299
00:16:07,870 --> 00:16:09,910
under the authority of Yang Tae Soo!
300
00:16:09,911 --> 00:16:12,379
You're abusing your authority by accusing someone...
301
00:16:12,380 --> 00:16:14,370
with no evidence!
302
00:16:24,221 --> 00:16:27,129
So, you won't be following me?
303
00:16:27,130 --> 00:16:28,212
Yes.
304
00:16:28,331 --> 00:16:29,629
I thought about it,
305
00:16:29,630 --> 00:16:32,830
and I couldn't force someone to like me, from your perspective.
306
00:16:32,831 --> 00:16:33,880
Ko Mal Sook.
307
00:16:34,370 --> 00:16:36,940
Yes, from your perspective,
308
00:16:36,941 --> 00:16:39,340
I thought I would look like a stalker.
309
00:16:39,341 --> 00:16:40,609
You must have been tired and annoyed...
310
00:16:40,610 --> 00:16:41,823
I wasn't annoyed.
311
00:16:42,140 --> 00:16:46,120
I'm too busy to feel such insignificant emotion.
312
00:16:47,010 --> 00:16:49,344
I was getting tired, though.
313
00:16:53,150 --> 00:16:55,917
Anyways, I felt happy for a while thanks to you.
314
00:16:56,260 --> 00:16:58,311
I apologize for following you.
315
00:16:58,760 --> 00:16:59,801
And...
316
00:17:00,030 --> 00:17:01,616
about your job,
317
00:17:01,931 --> 00:17:03,315
don't do it for too long.
318
00:17:04,631 --> 00:17:06,970
It shouldn't feel that good to stay in a hospital.
319
00:17:06,971 --> 00:17:09,323
You feel depressed and sick even though you're not sick.
320
00:17:10,800 --> 00:17:12,830
Have a great life, Ko Mal Sook.
321
00:17:17,810 --> 00:17:18,962
Well, bye.
322
00:17:21,310 --> 00:17:22,330
You've passed.
323
00:17:25,851 --> 00:17:28,345
Five things that a woman considers when choosing the right guy.
324
00:17:28,590 --> 00:17:32,600
Personality, looks, level of education, wealth,
325
00:17:33,030 --> 00:17:34,101
and,
326
00:17:35,060 --> 00:17:36,070
sexiness.
327
00:17:37,730 --> 00:17:40,356
You've only passed the personality.
328
00:17:41,330 --> 00:17:42,412
Keep it up!
329
00:17:49,080 --> 00:17:50,353
How does she do that?
330
00:17:50,810 --> 00:17:53,979
How is everything about her, and how is her ego so big?
331
00:17:53,980 --> 00:17:56,420
What's wrong with her? Is she a nut job?
332
00:17:56,421 --> 00:17:58,411
What do you know? you're just an intern!
333
00:17:58,990 --> 00:18:00,000
Hey.
334
00:18:00,121 --> 00:18:02,620
Just listen to what I say and obey my words.
335
00:18:02,621 --> 00:18:04,914
You're stupid and you barely got accepted here.
336
00:18:04,990 --> 00:18:07,050
Who the heck do you think you are?
337
00:18:08,800 --> 00:18:12,062
Why are there so many mean people in this world?
338
00:18:12,830 --> 00:18:14,244
But...
339
00:18:15,040 --> 00:18:17,020
you can't treat it that way.
340
00:18:20,740 --> 00:18:24,309
"But you can't treat..." Hey, you.
341
00:18:24,310 --> 00:18:26,910
However it is, just shut your mouth.
342
00:18:26,911 --> 00:18:28,294
Just shut it!
343
00:18:30,651 --> 00:18:34,190
Please just keep your mouth shut.
344
00:18:34,191 --> 00:18:37,958
It's too loud that I can't smoke.
345
00:18:39,060 --> 00:18:40,489
- What? - I was just diagnosed...
346
00:18:40,490 --> 00:18:43,025
with anger management issues.
347
00:18:51,540 --> 00:18:53,530
Here, drink this.
348
00:18:54,211 --> 00:18:55,250
Thank you.
349
00:18:55,911 --> 00:18:59,183
What's wrong with him? What is he talking about?
350
00:18:59,911 --> 00:19:01,350
No, that's not it.
351
00:19:01,351 --> 00:19:03,350
- I said that's not it! - No, no, no.
352
00:19:03,351 --> 00:19:06,150
- There's nothing here. - You can't touch that.
353
00:19:06,151 --> 00:19:09,190
- Move out of the way. - There's really nothing here.
354
00:19:09,191 --> 00:19:11,930
This is such a suspicious detective agency.
355
00:19:11,931 --> 00:19:14,259
I can almost smell the illegality.
356
00:19:14,260 --> 00:19:16,229
- Don't touch that. - Look everywhere!
357
00:19:16,230 --> 00:19:18,499
- Yes, sir. - Search until you find it.
358
00:19:18,500 --> 00:19:20,630
- What's going on here? - That's just scrap paper.
359
00:19:20,631 --> 00:19:21,812
- Let me see that! - Boss!
360
00:19:21,840 --> 00:19:24,900
- Boss! - It's okay.
361
00:19:24,901 --> 00:19:26,809
How could you let this happen?
362
00:19:26,810 --> 00:19:29,407
We've already met, boss.
363
00:19:34,611 --> 00:19:36,974
You guys are something else.
364
00:19:37,681 --> 00:19:39,841
Are you that afraid of President Yang?
365
00:19:40,090 --> 00:19:42,182
More than going to jail?
366
00:19:45,260 --> 00:19:48,660
You leave me no choice if you don't say anything.
367
00:19:48,661 --> 00:19:49,771
If this money...
368
00:19:49,861 --> 00:19:51,529
wasn't going to the company account,
369
00:19:51,530 --> 00:19:53,630
I'll have to accuse you two of sneaking out all the money.
370
00:19:53,631 --> 00:19:57,579
Then you could be sentenced to 10 years for official misconduct!
371
00:20:01,671 --> 00:20:02,923
Eat your meals.
372
00:20:03,840 --> 00:20:05,294
We all have to eat.
373
00:20:06,651 --> 00:20:09,752
I'll step out, so get comfortable and eat.
374
00:20:26,800 --> 00:20:28,042
Yes, Ms. Oh.
375
00:20:29,201 --> 00:20:31,339
Our office got raided. What do we do?
376
00:20:31,340 --> 00:20:32,809
There's police everywhere.
377
00:20:32,810 --> 00:20:35,009
It's been a while since Mr. Cheon went in, but he's not coming out.
378
00:20:35,010 --> 00:20:36,122
I'll be right there.
379
00:20:40,711 --> 00:20:43,377
Where do you think you're going, Mr. Jo Jin Gab?
380
00:20:44,580 --> 00:20:46,812
I'm Detective Joo Mi Ran from Seobu Police Station.
381
00:20:47,050 --> 00:20:49,414
I'm here to ask a few questions.
382
00:20:51,391 --> 00:20:55,130
This is a place of business with official permission.
383
00:20:55,131 --> 00:20:57,600
On what grounds are you doing this?
384
00:20:57,601 --> 00:20:59,470
There's always pepper on a pepper farm.
385
00:20:59,471 --> 00:21:01,029
We can always find the evidence.
386
00:21:01,030 --> 00:21:02,269
Do you have a warrant?
387
00:21:02,270 --> 00:21:04,200
We can always give it to you later on.
388
00:21:04,201 --> 00:21:06,696
You're a hard-working man, Detective.
389
00:21:06,810 --> 00:21:07,839
I'm a supporter...
390
00:21:07,840 --> 00:21:11,140
of government officials with poor salaries.
391
00:21:11,141 --> 00:21:12,393
Is this what you want?
392
00:21:13,780 --> 00:21:17,380
It's a waste of our energy searching a place like this to be honest.
393
00:21:17,381 --> 00:21:20,886
You're just small fish that gets paid for digging into affairs.
394
00:21:23,721 --> 00:21:25,430
You know well. So what's this about?
395
00:21:25,431 --> 00:21:28,591
But it's different when you're getting information...
396
00:21:28,861 --> 00:21:31,052
from a government official.
397
00:21:37,000 --> 00:21:40,142
Tell us who it is, and we'll let you go.
398
00:21:43,611 --> 00:21:45,166
Save yourself.
399
00:21:46,010 --> 00:21:47,091
What do you say?
400
00:21:49,881 --> 00:21:52,112
I'm sorry, Mi Ran. But I have to go.
401
00:21:52,590 --> 00:21:53,600
Go on.
402
00:21:53,951 --> 00:21:55,476
That vehicle is faster.
403
00:21:55,861 --> 00:21:57,089
Do you want a ride?
404
00:21:57,090 --> 00:21:58,847
You do your job.
405
00:21:59,461 --> 00:22:01,046
And I have my job to do.
406
00:22:03,000 --> 00:22:05,252
What can you do over there?
407
00:22:05,730 --> 00:22:06,943
Stop fooling yourself.
408
00:22:07,171 --> 00:22:09,900
You can't solve anything by going there.
409
00:22:09,901 --> 00:22:11,516
I'm not going there to solve it.
410
00:22:12,111 --> 00:22:13,626
I'm taking responsibility.
411
00:22:15,010 --> 00:22:16,828
It all started because of me.
412
00:22:26,020 --> 00:22:27,060
Mr. Jo.
413
00:22:31,461 --> 00:22:34,089
I'll tell you everything I know.
414
00:22:34,090 --> 00:22:35,130
But,
415
00:22:35,131 --> 00:22:37,424
promise you'll let go of Heo Ji Eun.
416
00:22:38,530 --> 00:22:40,823
Actually, she's my wife.
417
00:22:41,070 --> 00:22:42,787
No one at the company knows.
418
00:22:42,871 --> 00:22:46,477
They have a rule that one should resign if they are caught.
419
00:22:46,740 --> 00:22:48,155
So we kept it a secret.
420
00:22:48,540 --> 00:22:49,622
That money...
421
00:22:50,540 --> 00:22:53,075
goes to Yang Tae Soo's bank account, right?
422
00:22:53,351 --> 00:22:54,361
No.
423
00:22:54,611 --> 00:22:57,180
I was ordered to wire the money to Kang Min Seok...
424
00:22:57,181 --> 00:22:58,261
of Myeongseong Hospital.
425
00:23:10,101 --> 00:23:11,677
You took care of it?
426
00:23:12,131 --> 00:23:14,222
Yes, you don't have to worry.
427
00:23:14,901 --> 00:23:17,869
It's going to be troublesome if that gets caught.
428
00:23:27,980 --> 00:23:28,979
Mr. Kang Min Seok!
429
00:23:28,980 --> 00:23:30,263
(Surgery, Neurology, Neurosurgery)
430
00:23:31,320 --> 00:23:33,049
- Mr. Kang Min Seok. - Yes?
431
00:23:33,050 --> 00:23:35,585
I'm from the Ministry of Employment and Labor Guwon Branch.
432
00:23:36,121 --> 00:23:37,504
We should have a word.
433
00:23:37,921 --> 00:23:38,930
Why should I?
434
00:23:38,931 --> 00:23:41,890
Why do the monthly rents that subcontractors of TS send...
435
00:23:41,891 --> 00:23:45,466
goes into Kang Min Seok's account who has nothing to do with it?
436
00:23:45,971 --> 00:23:48,193
I thought you could answer that question.
437
00:23:49,671 --> 00:23:52,296
Well, I'm afraid I don't know.
438
00:23:52,371 --> 00:23:53,784
I'm a bit busy.
439
00:23:56,810 --> 00:24:00,447
If you have questions, come find me with an official warrant.
440
00:24:06,790 --> 00:24:08,568
Hey, Duk Gu. Are you all right?
441
00:24:08,760 --> 00:24:10,033
Of course, I'm fine.
442
00:24:10,121 --> 00:24:12,009
This isn't my first inspection without a warning.
443
00:24:12,290 --> 00:24:13,690
That's not the problem here.
444
00:24:13,691 --> 00:24:15,529
I think I found out what we talked about.
445
00:24:15,530 --> 00:24:18,055
I think I'm onto something too. Let's meet first.
446
00:24:18,201 --> 00:24:20,594
- Where should we meet? - Come to my office.
447
00:24:20,830 --> 00:24:23,022
It's the safest place as it's already been raided.
448
00:24:23,040 --> 00:24:24,718
They always overlook the place they expect the least.
449
00:24:41,290 --> 00:24:42,330
Go now.
450
00:24:46,191 --> 00:24:47,930
We're on our way. We're running behind.
451
00:24:47,931 --> 00:24:49,700
It's all right. Take your time.
452
00:24:49,701 --> 00:24:51,650
I'm guarding this place.
453
00:25:03,881 --> 00:25:05,396
(On Official Duty)
454
00:25:09,721 --> 00:25:10,979
Okay. He's inside.
455
00:25:10,980 --> 00:25:12,749
It's over once they start talking.
456
00:25:12,750 --> 00:25:15,249
Block all the entrances, and everyone, be ready to ambush.
457
00:25:15,250 --> 00:25:16,705
Step on it. Now.
458
00:25:37,211 --> 00:25:38,867
I came too late, didn't I?
459
00:25:41,280 --> 00:25:42,463
Duk Gu.
460
00:25:47,250 --> 00:25:48,300
Duk Gu.
461
00:25:52,931 --> 00:25:55,183
Darn it. Why isn't this working?
462
00:26:01,601 --> 00:26:02,812
We were being bugged.
463
00:26:04,300 --> 00:26:07,110
Look at this brat. You were always on the lookout for escape routes.
464
00:26:07,111 --> 00:26:08,322
We need to get out of here now.
465
00:26:08,471 --> 00:26:09,520
Okay.
466
00:26:11,211 --> 00:26:13,410
(On Official Duty)
467
00:26:13,411 --> 00:26:14,623
Why can't I hear anything?
468
00:26:14,810 --> 00:26:16,295
Something feels off about this.
469
00:26:16,980 --> 00:26:17,990
Let's go.
470
00:26:32,401 --> 00:26:33,643
Darn it!
471
00:26:34,530 --> 00:26:36,590
There's one more exit here. Find them!
472
00:26:43,310 --> 00:26:44,422
Look for them.
473
00:27:11,371 --> 00:27:13,492
You go that way. I got your ex-husband.
474
00:27:37,330 --> 00:27:38,614
Good job, Detective.
475
00:27:39,131 --> 00:27:40,484
Hey, Mr. Jo Jin Gab.
476
00:27:40,601 --> 00:27:43,095
If a civil servant works with an illegal detective agency...
477
00:27:46,411 --> 00:27:48,633
I really dig this jacket.
478
00:27:49,411 --> 00:27:50,794
Darn it!
479
00:28:14,230 --> 00:28:15,499
His ex-wife?
480
00:28:15,500 --> 00:28:17,870
His ex-wife turns out to be a cop.
481
00:28:17,871 --> 00:28:19,170
And they have a kid together.
482
00:28:19,171 --> 00:28:22,309
An illegal detective agency, a criminal civil servant,
483
00:28:22,310 --> 00:28:24,764
and a criminal cop who lets off her ex-husband.
484
00:28:25,240 --> 00:28:29,058
I can get rid of those 3 with just 1 move.
485
00:28:29,221 --> 00:28:31,549
Why would you do something so evil?
486
00:28:31,550 --> 00:28:32,662
It's fun.
487
00:28:34,290 --> 00:28:37,320
If she arrests him, she'd make her daughter's father a criminal.
488
00:28:37,560 --> 00:28:40,460
And if she doesn't, his wife would be committing a crime.
489
00:28:40,530 --> 00:28:43,328
It doesn't matter what the result is. It's my win.
490
00:28:44,431 --> 00:28:46,288
I lost the game because you kept talking to me.
491
00:28:49,441 --> 00:28:52,744
Do you even use that brain of yours?
492
00:28:54,641 --> 00:28:56,910
- What is it this time? - It looks like I've been...
493
00:28:56,911 --> 00:29:00,283
leading my investigation with sources from an illegal agency.
494
00:29:00,411 --> 00:29:03,581
Do you think I won't be burnt from this? I'm the prosecutor.
495
00:29:04,780 --> 00:29:06,670
So what do you want me to do? What?
496
00:29:07,490 --> 00:29:09,410
You should be able to take care of that by yourself.
497
00:29:09,621 --> 00:29:12,620
Isn't that why we're doing this?
498
00:29:24,641 --> 00:29:25,822
I'm sorry.
499
00:29:28,040 --> 00:29:29,252
It's true...
500
00:29:30,441 --> 00:29:33,239
that I liked you because you were righteous.
501
00:29:34,111 --> 00:29:35,363
But...
502
00:29:36,621 --> 00:29:37,934
after living with you,
503
00:29:39,020 --> 00:29:40,565
I realized that it ruined my life.
504
00:29:43,191 --> 00:29:44,819
The more you helped others,
505
00:29:44,820 --> 00:29:47,052
the more I took care of only our family.
506
00:29:47,530 --> 00:29:49,229
The more you took care of the others,
507
00:29:49,230 --> 00:29:52,260
the stingier I became with money.
508
00:29:53,471 --> 00:29:54,581
I hated myself...
509
00:29:57,101 --> 00:29:59,969
for resenting you more and more.
510
00:30:01,671 --> 00:30:03,094
Why would you think that?
511
00:30:04,080 --> 00:30:06,677
- I thought... - I'll play the antagonist again.
512
00:30:07,810 --> 00:30:09,164
I won't let you off.
513
00:30:10,451 --> 00:30:13,076
It's the principle I must keep, not loyalty.
514
00:30:20,090 --> 00:30:21,272
Mr. Jo Jin Gab.
515
00:30:22,530 --> 00:30:24,277
You're under arrest for communicating...
516
00:30:25,730 --> 00:30:28,598
with an illegal detective agency, providing confidential information,
517
00:30:33,941 --> 00:30:35,183
and attempting to flee.
518
00:30:37,063 --> 00:30:39,626
(Episode 16 will air shortly.)
519
00:30:40,691 --> 00:30:42,781
(Episode 16)
520
00:30:56,966 --> 00:30:58,834
I'm Prosecutor Kim Ji Ran from the Western Branch.
521
00:30:59,082 --> 00:31:00,148
We've met before, right?
522
00:31:00,646 --> 00:31:02,161
Yes.
523
00:31:02,475 --> 00:31:04,544
What brings you here?
524
00:31:04,545 --> 00:31:05,544
Well,
525
00:31:05,545 --> 00:31:08,211
I need to talk to the inspector in charge of my case.
526
00:31:08,285 --> 00:31:09,901
Can I take him with me?
527
00:31:10,516 --> 00:31:11,566
No.
528
00:31:11,685 --> 00:31:13,947
He's being investigated for a criminal case.
529
00:31:14,126 --> 00:31:16,106
Because I'm putting it nicely,
530
00:31:16,355 --> 00:31:17,910
do you think I'm asking for permission?
531
00:31:18,596 --> 00:31:21,798
Even if you're the prosecutor, this goes against the protocol.
532
00:31:25,135 --> 00:31:27,559
You are one stubborn lady.
533
00:31:27,705 --> 00:31:30,292
Then, I'll call your chief myself.
534
00:31:30,435 --> 00:31:32,051
Detective Joo, stop it.
535
00:31:32,135 --> 00:31:34,700
- Hello, Chief Nam. - Ma'am, you can take him.
536
00:31:39,316 --> 00:31:42,851
You should stop your inspection on TS Technologies here.
537
00:31:44,215 --> 00:31:46,538
- Prosecutor Kim. - Or resign from your position.
538
00:31:47,056 --> 00:31:48,945
I'm sure you know why more than anyone.
539
00:31:50,355 --> 00:31:52,314
Your branch will be notified.
540
00:31:52,726 --> 00:31:53,938
Are we good here?
541
00:31:57,795 --> 00:31:58,877
You may leave.
542
00:32:07,105 --> 00:32:13,035
(Prosecutor's Office, Kim Ji Ran)
543
00:32:16,086 --> 00:32:19,014
How's the repetitive learning treating you?
544
00:32:20,685 --> 00:32:23,887
You got the same question wrong and made the same mistakes.
545
00:32:25,026 --> 00:32:27,994
How many more times do you need to fail to get the right answer,
546
00:32:27,995 --> 00:32:29,541
Mr. Jo?
547
00:32:30,566 --> 00:32:32,151
Should I tell you...
548
00:32:32,566 --> 00:32:33,576
the answer?
549
00:32:35,536 --> 00:32:39,243
The reason why you always get defeated by me is because...
550
00:32:42,806 --> 00:32:44,129
you use your fist...
551
00:32:44,845 --> 00:32:46,563
while I use my head.
552
00:32:46,875 --> 00:32:48,764
If you hit my head with your fist,
553
00:32:49,086 --> 00:32:51,654
your fist will break. It's scientifically proven.
554
00:32:51,655 --> 00:32:55,423
So stop coming at me because you'll always get destroyed.
555
00:32:57,225 --> 00:32:58,337
Always.
556
00:32:58,926 --> 00:33:00,006
Every single time.
557
00:33:00,456 --> 00:33:04,101
10 years ago and even now.
558
00:33:06,296 --> 00:33:09,296
You'll be the only one who gets ruined.
559
00:33:20,415 --> 00:33:23,985
Everything that happens from now on is all your fault.
560
00:33:23,986 --> 00:33:26,654
It could've been solved easily, but you decided to dig into it.
561
00:33:26,655 --> 00:33:28,373
And thanks to that,
562
00:33:28,926 --> 00:33:31,555
you'll be able to painfully undergo repetitive learning.
563
00:33:31,556 --> 00:33:34,394
It's showtime.
564
00:33:53,146 --> 00:33:55,540
Dear Congressman Yang In Tae.
565
00:33:56,486 --> 00:33:58,273
Have you been well?
566
00:33:59,516 --> 00:34:01,506
I am Koo Dae Gil who worked...
567
00:34:01,926 --> 00:34:04,481
as a task leader in steelmaking 10 years ago.
568
00:34:05,826 --> 00:34:07,613
I hope you haven't forgotten about me.
569
00:34:09,026 --> 00:34:10,984
I haven't forgotten about you either.
570
00:34:12,266 --> 00:34:14,805
You and I together have undergone the highs and lows.
571
00:34:14,806 --> 00:34:17,735
(Dear Congressman Yang In Tae)
572
00:34:18,405 --> 00:34:19,820
How could I forget...
573
00:34:20,806 --> 00:34:25,461
those fiery memories at the steel factory?
574
00:34:26,016 --> 00:34:28,036
The reason why I'm writing to you...
575
00:34:28,445 --> 00:34:29,829
is because...
576
00:34:30,215 --> 00:34:32,615
(The reason why I'm writing to you is because...)
577
00:34:32,616 --> 00:34:33,665
I'm in pain.
578
00:34:34,625 --> 00:34:35,939
I'm in a lot of pain.
579
00:34:37,456 --> 00:34:38,667
My heart is tormented.
580
00:34:39,655 --> 00:34:41,817
Because of Jo Jin Gab, that dirtbag,
581
00:34:42,665 --> 00:34:44,312
my heart is aching.
582
00:35:00,376 --> 00:35:01,699
I will get out of here.
583
00:35:02,785 --> 00:35:04,473
I will get out at all costs.
584
00:35:05,386 --> 00:35:07,911
You better be waiting for me, Jo Jin Gab, you scumbag.
585
00:35:13,595 --> 00:35:14,938
Darn it.
586
00:35:23,035 --> 00:35:24,288
(Special Labor Inspection Plan)
587
00:35:30,946 --> 00:35:32,844
You are to stop your investigation on TS, be suspended for a month,
588
00:35:32,845 --> 00:35:34,784
and receive a wage cut for three months.
589
00:35:34,785 --> 00:35:35,958
The reason is...
590
00:35:38,485 --> 00:35:39,769
dereliction of duty.
591
00:35:44,055 --> 00:35:45,495
Move your things quickly!
592
00:35:45,496 --> 00:35:46,854
- What? - What is this?
593
00:35:46,855 --> 00:35:48,714
How could you do this all of a sudden?
594
00:35:48,896 --> 00:35:51,094
We still have a year of rent.
595
00:35:51,095 --> 00:35:52,995
So why did you have to cause problems?
596
00:35:52,996 --> 00:35:55,364
Had you just stayed put, it would've been better.
597
00:35:55,365 --> 00:35:57,627
But still, sir!
598
00:35:57,776 --> 00:36:00,362
We signed the tenancy contract.
599
00:36:00,605 --> 00:36:02,005
Then sue us!
600
00:36:02,006 --> 00:36:03,705
But it'll take a while.
601
00:36:03,706 --> 00:36:05,674
If I were you,
602
00:36:05,675 --> 00:36:08,069
I'd open up a chicken restaurant or something like that.
603
00:36:08,345 --> 00:36:10,214
Darn it! Do you not know who I am?
604
00:36:10,215 --> 00:36:13,214
Up until yesterday, we were working together! How could you?
605
00:36:13,215 --> 00:36:16,585
How could you cancel our contract out of the blue?
606
00:36:16,586 --> 00:36:18,154
Let us meet the president.
607
00:36:18,155 --> 00:36:21,065
Let us at least ask him why this has happened!
608
00:36:21,066 --> 00:36:23,793
- Get out of the way! - Move aside!
609
00:36:23,865 --> 00:36:25,335
Find all who cooperated with the investigation,
610
00:36:25,336 --> 00:36:26,895
wrote things on the intranet,
611
00:36:26,896 --> 00:36:28,864
commented, shared,
612
00:36:28,865 --> 00:36:31,259
or talked about it. Find them all!
613
00:36:31,805 --> 00:36:35,441
They need to know what'll happen if they act rashly.
614
00:36:35,605 --> 00:36:37,535
Who is Mr. No Jin Wook and Ms. Heo Ji Eun?
615
00:36:38,615 --> 00:36:41,616
You're under arrest for embezzlement and breach of trust.
616
00:36:43,785 --> 00:36:45,154
It's not like that.
617
00:36:45,155 --> 00:36:46,731
We didn't do that.
618
00:36:47,055 --> 00:36:48,439
- Let me talk to the president. - Wait.
619
00:36:48,756 --> 00:36:50,573
You can explain at the station.
620
00:36:51,095 --> 00:36:53,495
But... Please wait. Wait.
621
00:36:53,496 --> 00:36:55,444
Fantastic baby
622
00:36:57,566 --> 00:37:00,464
I want to dance, dance, dance, dance
623
00:37:00,465 --> 00:37:01,616
One more time.
624
00:37:01,936 --> 00:37:03,117
Dance
625
00:37:04,876 --> 00:37:06,957
Let's go!
626
00:37:09,805 --> 00:37:13,816
- Boom shakalaka - Dance, dance, dance, dance
627
00:37:20,155 --> 00:37:21,484
Admit her into a mental institute.
628
00:37:21,485 --> 00:37:24,185
Why is she acting like a victim when she flirted with the president?
629
00:37:24,186 --> 00:37:25,842
It's best to quit if you're struggling.
630
00:37:25,855 --> 00:37:27,395
Go back to working at a bar.
631
00:37:27,396 --> 00:37:30,355
She's disgusting when she's drunk. She flirts left and right.
632
00:37:41,646 --> 00:37:43,362
(Detailed Statement of Overdue Wages)
633
00:37:53,555 --> 00:37:57,262
I don't want to do anything anymore.
634
00:38:10,235 --> 00:38:11,387
Ms. Jang.
635
00:38:12,206 --> 00:38:13,316
What do you mean?
636
00:38:16,576 --> 00:38:18,315
Don't believe in those fake articles.
637
00:38:18,316 --> 00:38:19,487
I'm done.
638
00:38:22,086 --> 00:38:23,702
I'm actually relieved...
639
00:38:24,215 --> 00:38:25,871
that she's still unconscious.
640
00:38:27,055 --> 00:38:28,439
I'm glad...
641
00:38:29,655 --> 00:38:31,141
that she's not awake to read them.
642
00:38:42,566 --> 00:38:43,918
Is this all you got,
643
00:38:45,006 --> 00:38:46,247
Jo Jang Poong?
644
00:39:31,986 --> 00:39:33,571
- Do Ha. - Yes?
645
00:39:33,915 --> 00:39:35,239
Do you think I need to...
646
00:39:36,026 --> 00:39:37,197
go through with the wedding?
647
00:39:38,825 --> 00:39:40,168
Everyone gets cold feet.
648
00:39:40,455 --> 00:39:41,576
It'll be over soon.
649
00:39:41,925 --> 00:39:44,421
Right. It will be over soon.
650
00:39:44,866 --> 00:39:45,977
And my life too.
651
00:39:47,866 --> 00:39:50,605
I can't sacrifice my life for that...
652
00:39:50,606 --> 00:39:51,975
rude, proud, and ugly wench.
653
00:39:51,976 --> 00:39:53,434
- Do Ha, I can't. - Hey.
654
00:39:53,435 --> 00:39:54,860
You don't need to sacrifice anything.
655
00:39:56,545 --> 00:39:58,364
This is only a formality.
656
00:39:59,976 --> 00:40:01,429
This petty event...
657
00:40:01,646 --> 00:40:04,443
will vanish like smoke when tomorrow comes.
658
00:40:08,785 --> 00:40:09,867
Tae Soo.
659
00:40:15,425 --> 00:40:16,435
You?
660
00:40:17,266 --> 00:40:18,478
You...
661
00:40:18,766 --> 00:40:21,462
Did you just call me by my name?
662
00:40:21,535 --> 00:40:22,676
Yes.
663
00:40:22,905 --> 00:40:24,534
Today, I wanted to congratulate you...
664
00:40:24,535 --> 00:40:26,657
not as your driver, but as your old friend.
665
00:40:26,876 --> 00:40:28,592
It's a special day for you.
666
00:40:29,106 --> 00:40:30,661
Right. This.
667
00:40:32,016 --> 00:40:33,055
Hey.
668
00:40:33,276 --> 00:40:34,660
Are you illiterate?
669
00:40:35,045 --> 00:40:37,345
"We politely refuse to receive any congratulatory money."
670
00:40:37,346 --> 00:40:39,335
What will this petty amount do for me?
671
00:40:41,685 --> 00:40:42,767
Hey.
672
00:40:43,756 --> 00:40:45,008
I'll see you after I'm done.
673
00:40:58,106 --> 00:41:01,337
You shouldn't trample on someone's sincerity like that.
674
00:41:02,545 --> 00:41:04,875
- Oh, my. What a surprise. - Congratulations, ma'am.
675
00:41:04,876 --> 00:41:06,314
Hello, Chairman Lee.
676
00:41:06,315 --> 00:41:08,145
- Thank you. - Thank you, sir.
677
00:41:08,146 --> 00:41:09,284
Chairwoman Choi.
678
00:41:09,285 --> 00:41:12,255
Goodness, our lovely senior judge is here as well.
679
00:41:12,256 --> 00:41:13,326
Congratulations.
680
00:41:13,756 --> 00:41:15,704
- Congratulations. - Thank you, sir.
681
00:41:23,925 --> 00:41:26,465
Congratulations on your son's marriage.
682
00:41:26,466 --> 00:41:28,664
You came a long way.
683
00:41:28,665 --> 00:41:30,934
By the way, where is the minister?
684
00:41:30,935 --> 00:41:33,056
Unfortunately, he's too bogged down with work.
685
00:41:33,175 --> 00:41:35,326
By the way, where is Congressman Yang?
686
00:41:36,276 --> 00:41:40,316
He'll be here soon. He's also a busy man.
687
00:41:40,476 --> 00:41:41,596
You should sit down.
688
00:41:41,986 --> 00:41:43,561
- All right, then. - Goodbye, sir.
689
00:41:44,516 --> 00:41:47,654
I told him many times to come on time.
690
00:41:47,655 --> 00:41:49,255
Mom, can I go to the waiting room?
691
00:41:49,256 --> 00:41:51,145
- You're the one getting married. - Congratulations.
692
00:41:51,856 --> 00:41:53,775
Why, thank you.
693
00:41:56,026 --> 00:41:58,258
Why did I agree to do this?
694
00:41:58,966 --> 00:42:00,581
I must've been blinded by something.
695
00:42:02,506 --> 00:42:04,424
That's what they say about marriage.
696
00:42:04,675 --> 00:42:06,625
You can only go through with it if you're blinded by love.
697
00:42:06,675 --> 00:42:08,927
I'm not in the mood to make jokes.
698
00:42:09,805 --> 00:42:11,291
I'm serious.
699
00:42:11,915 --> 00:42:13,430
I feel really weird.
700
00:42:14,276 --> 00:42:17,073
This just feels wrong.
701
00:42:23,026 --> 00:42:24,137
Do you want to escape?
702
00:42:27,055 --> 00:42:28,510
If you really want to, I'll help.
703
00:42:40,835 --> 00:42:42,926
- Congressman Yang! - Congressman!
704
00:42:44,305 --> 00:42:45,615
- Congratulations! - Congressman!
705
00:42:45,616 --> 00:42:47,475
- Congratulations, Mr. Yang! - Congratulations!
706
00:42:47,476 --> 00:42:49,385
How do you feel right now?
707
00:42:49,386 --> 00:42:51,284
- I have a question! - I have a question!
708
00:42:51,285 --> 00:42:53,584
- How do you feel? - Congressman!
709
00:42:53,585 --> 00:42:55,784
- Congressman. - We're late.
710
00:42:55,785 --> 00:42:57,324
- Let's get inside. - Yes.
711
00:42:57,325 --> 00:42:58,508
- Congressman! - Congressman!
712
00:43:02,496 --> 00:43:04,516
He decided to show up since it's his son's wedding.
713
00:43:04,736 --> 00:43:06,995
It is his only son even if he got divorced.
714
00:43:06,996 --> 00:43:08,865
- Congratulations. - Thank you.
715
00:43:08,866 --> 00:43:10,105
- Nice to meet you. - Congratulations.
716
00:43:10,106 --> 00:43:11,605
Hey, honey.
717
00:43:11,606 --> 00:43:13,757
Why are you so late?
718
00:43:13,805 --> 00:43:15,189
Our son,
719
00:43:15,205 --> 00:43:18,044
Tae Soo has been waiting for so long, honey.
720
00:43:18,045 --> 00:43:19,531
That's enough.
721
00:43:20,276 --> 00:43:23,417
Tae Soo, your father's here.
722
00:43:24,785 --> 00:43:27,078
Stop making me a laughing stock.
723
00:43:27,285 --> 00:43:29,424
Let them laugh.
724
00:43:29,425 --> 00:43:31,921
They can't say anything in front of me.
725
00:43:32,155 --> 00:43:34,324
Will you smile for one second?
726
00:43:34,325 --> 00:43:37,597
It's your son's one and only wedding in his life.
727
00:43:37,896 --> 00:43:39,785
This is just embarrassing.
728
00:43:42,435 --> 00:43:44,304
- Congratulations, Mr. Yang. - It's great to see you.
729
00:43:44,305 --> 00:43:46,154
Welcome.
730
00:43:46,435 --> 00:43:48,091
- Lights. - Okay.
731
00:43:49,106 --> 00:43:51,368
Where is that video?
732
00:43:52,675 --> 00:43:54,174
Here's the video.
733
00:43:54,175 --> 00:43:56,336
I'm sorry, it took me a while to edit it.
734
00:44:02,455 --> 00:44:03,465
You can go in now.
735
00:44:04,185 --> 00:44:06,549
Operation "Wedding Cake of Tears".
736
00:44:11,565 --> 00:44:13,858
An eye for an eye.
737
00:44:13,935 --> 00:44:17,238
You're going to get exactly what you've done, Yang Tae Soo.
738
00:44:26,516 --> 00:44:29,212
Here come the bride and groom down the aisle.
739
00:44:29,415 --> 00:44:31,355
Let's wish them luck...
740
00:44:31,356 --> 00:44:34,446
and give a big round of applause!
741
00:44:40,455 --> 00:44:41,465
Tae Soo!
742
00:44:41,466 --> 00:44:42,995
You may stand...
743
00:44:42,996 --> 00:44:45,823
facing the officiant.
744
00:44:55,246 --> 00:44:58,574
Let's go celebrate their wedding!
745
00:44:58,575 --> 00:45:00,145
The bride and groom...
746
00:45:00,146 --> 00:45:02,684
has prepared a video to show their gratitude...
747
00:45:02,685 --> 00:45:05,115
to their parents and guests.
748
00:45:05,116 --> 00:45:09,166
Let's hear it from everyone in here!
749
00:45:28,905 --> 00:45:30,174
- What? - What's going on?
750
00:45:30,175 --> 00:45:33,074
Why do people have mouths?
751
00:45:33,646 --> 00:45:36,414
They wouldn't have to worry about eating or being beat up like that...
752
00:45:36,415 --> 00:45:38,385
if they didn't have mouths.
753
00:45:38,386 --> 00:45:41,684
Poor people are better off without a mouth.
754
00:45:41,685 --> 00:45:42,784
- Go! - Go!
755
00:45:42,785 --> 00:45:45,482
1, 2, 3!
756
00:45:46,655 --> 00:45:47,665
What is this?
757
00:45:48,325 --> 00:45:51,830
Hey! He almost got it!
758
00:45:54,565 --> 00:45:57,293
- Shut it down. - What's going on?
759
00:45:57,835 --> 00:46:00,057
- This makes no sense. - What's he doing?
760
00:46:02,075 --> 00:46:03,359
Drink it.
761
00:46:03,445 --> 00:46:05,032
What is this?
762
00:46:05,346 --> 00:46:08,245
Who's behind this!
763
00:46:08,315 --> 00:46:09,885
I'm sorry.
764
00:46:09,886 --> 00:46:11,502
Do you want to drink something else?
765
00:46:19,526 --> 00:46:24,526
[VIU Ver] MBC E16 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"The Wedding"
-♥ Ruo Xi ♥-
766
00:46:32,435 --> 00:46:33,445
Jo Jang Poong?
767
00:46:40,675 --> 00:46:42,444
You think this trick...
768
00:46:42,445 --> 00:46:45,042
with an illegally filmed video will get me?
769
00:46:45,415 --> 00:46:47,304
What are you talking about?
770
00:46:47,716 --> 00:46:50,954
I'm just here to congratulate my old student's wedding.
771
00:46:50,955 --> 00:46:51,965
It was you.
772
00:46:52,155 --> 00:46:54,225
You're the only person who would do this!
773
00:46:54,226 --> 00:46:55,983
Do you have proof?
774
00:46:57,496 --> 00:47:00,868
If you grab an innocent person's collar without evidence,
775
00:47:01,266 --> 00:47:04,234
that person's going to get upset!
776
00:47:09,346 --> 00:47:11,515
Is this the control room? Shut down the video playing...
777
00:47:11,516 --> 00:47:12,657
in the wedding hall immediately!
778
00:47:13,616 --> 00:47:17,215
Fancy meeting you here, Mal Sook! We must be some kind of destiny.
779
00:47:17,216 --> 00:47:19,913
Maybe. But I'm busy right now.
780
00:47:21,055 --> 00:47:22,625
What you said last time...
781
00:47:22,626 --> 00:47:25,194
about five things that women consider when choosing a guy.
782
00:47:25,195 --> 00:47:27,025
Personality, looks, level of education, wealth,
783
00:47:27,026 --> 00:47:28,065
and,
784
00:47:29,825 --> 00:47:30,835
sexiness.
785
00:47:31,266 --> 00:47:32,794
I'm confident in the last one.
786
00:47:32,795 --> 00:47:33,794
I'll show you right now!
787
00:47:33,795 --> 00:47:35,265
But, I'm...
788
00:47:35,266 --> 00:47:36,904
- Oh, no. - Oh, no.
789
00:47:36,905 --> 00:47:38,905
Hey, call the police.
790
00:47:38,906 --> 00:47:40,997
Stop watching and call the police!
791
00:47:44,805 --> 00:47:46,175
Call the police!
792
00:47:46,176 --> 00:47:47,529
You're going to regret that.
793
00:47:52,055 --> 00:47:53,065
Hello?
794
00:47:53,486 --> 00:47:54,485
Hello?
795
00:47:54,486 --> 00:47:56,950
The police are here.
796
00:48:02,026 --> 00:48:03,106
Yang Tae Soo.
797
00:48:03,365 --> 00:48:05,435
I need you to come with me to the station.
798
00:48:05,436 --> 00:48:07,012
What are you saying?
799
00:48:07,095 --> 00:48:09,692
It's not me, it's him!
800
00:48:53,315 --> 00:48:54,628
It's a relief...
801
00:48:55,916 --> 00:48:57,259
that she didn't have to see this.
802
00:48:58,486 --> 00:48:59,496
Eun Ji.
803
00:49:08,996 --> 00:49:10,208
Is that true?
804
00:49:10,295 --> 00:49:12,457
I'm telling the truth!
805
00:49:12,766 --> 00:49:14,411
What is he talking about?
806
00:49:14,496 --> 00:49:17,134
You can't prescribe sleeping pills to a patient...
807
00:49:17,135 --> 00:49:18,449
with a brain hemorrhage.
808
00:49:19,135 --> 00:49:21,604
It makes no sense to prescribe sleeping pills to a patient...
809
00:49:21,605 --> 00:49:24,104
who's recovering from a brain hemorrhage after a surgery!
810
00:49:24,105 --> 00:49:26,475
The intern who found out and brought it up...
811
00:49:26,476 --> 00:49:28,644
was told to keep quiet and got beat up by that doctor.
812
00:49:28,645 --> 00:49:30,604
- And that doctor is... - Kang Min Seok.
813
00:49:30,885 --> 00:49:31,915
How did you know?
814
00:49:31,916 --> 00:49:34,314
That's why the money was sent to his account.
815
00:49:34,315 --> 00:49:35,455
He was being paid for that.
816
00:49:35,456 --> 00:49:38,025
Yang Tae Soo has a reason that he doesn't want...
817
00:49:38,026 --> 00:49:39,065
Jang Eun Mi to wake up.
818
00:49:40,226 --> 00:49:43,458
What did Yang Tae Soo do to you?
819
00:49:44,125 --> 00:49:46,294
I was about to leave work late at night...
820
00:49:46,295 --> 00:49:48,052
after working overtime.
821
00:49:48,406 --> 00:49:50,556
Come to Tenten. It's a get-together.
822
00:49:50,635 --> 00:49:53,969
I got a text from him to come to a get-together.
823
00:49:54,406 --> 00:49:57,505
I told him no since I was exhausted.
824
00:49:57,506 --> 00:50:00,809
But he claimed it was important for our next contract.
825
00:50:02,545 --> 00:50:03,595
Yes, sir.
826
00:50:03,916 --> 00:50:05,168
Drink up.
827
00:50:08,885 --> 00:50:09,967
Hey.
828
00:50:10,526 --> 00:50:12,980
Ms. Jang. Jang Eun Mi is here.
829
00:50:14,196 --> 00:50:15,765
Why are you so late?
830
00:50:15,766 --> 00:50:17,948
- My boss was there... - Come say hello.
831
00:50:18,365 --> 00:50:21,394
- and some guy. - He's the Big President.
832
00:50:21,395 --> 00:50:22,505
Take a seat.
833
00:50:22,506 --> 00:50:24,960
He told me he was the highest-ranking guy,
834
00:50:25,676 --> 00:50:27,454
and wanted me to serve him.
835
00:50:48,825 --> 00:50:52,067
I gave you a drink, why aren't you drinking it?
836
00:50:52,635 --> 00:50:53,979
I'm sorry.
837
00:50:54,095 --> 00:50:56,435
But my stomach hurts.
838
00:50:56,436 --> 00:50:58,596
Your stomach hurts?
839
00:50:59,506 --> 00:51:00,586
Let's see.
840
00:51:02,176 --> 00:51:04,326
Let me see.
841
00:51:05,176 --> 00:51:06,245
Let's see why...
842
00:51:06,246 --> 00:51:08,915
What are you doing?
843
00:51:08,916 --> 00:51:12,086
What am I doing? I'm trying to make you feel better.
844
00:51:12,385 --> 00:51:14,809
I'm a doctor. My hand cures diseases.
845
00:51:16,285 --> 00:51:18,043
Come here. I'll make you feel better.
846
00:51:19,355 --> 00:51:21,174
Stop!
847
00:51:23,095 --> 00:51:24,237
Oh, man.
848
00:51:24,926 --> 00:51:27,259
Did she just treat me like a pervert?
849
00:51:28,666 --> 00:51:30,150
That doesn't feel good.
850
00:51:33,075 --> 00:51:34,187
You little...
851
00:51:41,446 --> 00:51:43,869
- Come here. - Please, stop.
852
00:51:53,456 --> 00:51:56,121
You tripped.
853
00:51:57,625 --> 00:51:58,707
Here.
854
00:52:01,865 --> 00:52:04,834
I didn't do it. You fell on your own.
855
00:52:07,835 --> 00:52:09,220
You did this to yourself.
856
00:52:16,815 --> 00:52:19,916
The man who chased after you and injured you.
857
00:52:20,355 --> 00:52:21,669
Who is that man?
858
00:52:37,766 --> 00:52:39,304
- No, no. - I can't believe this.
859
00:52:39,305 --> 00:52:41,374
This is a trap.
860
00:52:41,375 --> 00:52:42,544
This is a set-up.
861
00:52:42,545 --> 00:52:44,263
This is all a lie!
862
00:52:44,545 --> 00:52:47,403
She's lying. She's lying!
863
00:52:47,476 --> 00:52:49,245
- Hey, hey. - How could he do that?
864
00:52:49,246 --> 00:52:51,044
I don't know her.
865
00:52:51,045 --> 00:52:53,945
I don't even know her name. I've never seen her before.
866
00:52:53,986 --> 00:52:55,485
That never happened!
867
00:52:55,486 --> 00:52:57,685
- He's so scary. - How could he do that to her?
868
00:52:57,686 --> 00:52:58,867
You did it.
869
00:52:58,956 --> 00:53:00,168
Do you have proof?
870
00:53:01,055 --> 00:53:03,288
Do you have proof that I did?
871
00:53:04,026 --> 00:53:07,065
You don't seem to understand it when I use my words.
872
00:53:36,325 --> 00:53:37,437
Do Ha.
873
00:53:37,865 --> 00:53:39,148
Do Ha.
874
00:53:39,166 --> 00:53:40,495
Do Ha!
875
00:53:40,496 --> 00:53:41,794
Do Ha...
876
00:53:41,795 --> 00:53:43,034
Mr. Yang Tae Soo.
877
00:53:43,035 --> 00:53:45,733
You're under arrest for sexual assault and assault.
878
00:53:45,776 --> 00:53:47,523
You have the right to an attorney.
879
00:53:48,075 --> 00:53:50,374
You will be given a chance to explain your actions.
880
00:53:50,375 --> 00:53:51,617
Let go.
881
00:53:52,476 --> 00:53:53,759
I told you that it wasn't me.
882
00:53:53,845 --> 00:53:55,915
I didn't do it when I tell you that I didn't.
883
00:53:55,916 --> 00:53:58,309
How dare a lowly cop try to...
884
00:54:01,115 --> 00:54:02,337
You jerk.
885
00:54:03,585 --> 00:54:05,545
You little runt.
886
00:54:05,625 --> 00:54:06,737
Mom.
887
00:54:07,325 --> 00:54:09,720
Mom. Mom.
888
00:54:10,226 --> 00:54:11,376
Mom.
889
00:54:11,895 --> 00:54:14,662
Mom. Mom.
890
00:54:20,506 --> 00:54:22,505
Just go with her, you jerk.
891
00:54:22,506 --> 00:54:25,031
Or I'll have you arrested here with my authority as a prosecutor.
892
00:54:38,355 --> 00:54:40,012
Make him comply with the investigation quietly.
893
00:54:44,795 --> 00:54:46,695
I was going to tip you off earlier.
894
00:54:46,696 --> 00:54:49,766
This is why you should never disregard someone's good intention.
895
00:54:57,506 --> 00:54:58,586
Eun Mi.
896
00:54:58,845 --> 00:55:00,158
Wait here for a moment.
897
00:55:06,385 --> 00:55:07,527
Detective Joo.
898
00:55:12,895 --> 00:55:15,319
Can I talk to this old student of mine?
899
00:55:15,565 --> 00:55:16,908
It will only take a minute.
900
00:55:19,666 --> 00:55:21,009
You only have a minute.
901
00:55:21,535 --> 00:55:22,748
Thank you.
902
00:55:26,676 --> 00:55:27,787
Tae Soo.
903
00:55:28,135 --> 00:55:30,397
You and I should have a talk.
904
00:55:37,345 --> 00:55:39,554
What are you doing? What do you want from me?
905
00:55:39,555 --> 00:55:41,575
It's nothing much.
906
00:55:41,656 --> 00:55:43,255
I told you the other day.
907
00:55:43,256 --> 00:55:46,559
I told you that I'd teach you what I couldn't teach 10 years ago.
908
00:55:49,726 --> 00:55:51,139
Listen up, Tae Soo.
909
00:55:51,595 --> 00:55:53,995
An eye for an eye. A tooth for a tooth.
910
00:55:53,996 --> 00:55:56,935
You reap what you sow in life.
911
00:55:56,966 --> 00:56:00,409
There are consequences to your deeds and retributive justice exists.
912
00:56:01,335 --> 00:56:03,325
Remember the other thing I also told you?
913
00:56:03,875 --> 00:56:06,370
The thing that I was going to do when it was just the two of us?
914
00:56:10,946 --> 00:56:12,127
Let's do it now.
915
00:56:23,595 --> 00:56:25,585
You're ruined.
916
00:56:28,095 --> 00:56:29,852
Mr. Jo.
917
00:56:33,635 --> 00:56:35,445
You little punk.
918
00:56:35,446 --> 00:56:38,637
Mom!
919
00:56:41,375 --> 00:56:44,314
Gosh, I told him to be careful.
920
00:57:04,236 --> 00:57:06,226
Watch your head.
921
00:57:15,216 --> 00:57:16,731
How do you feel now?
922
00:57:17,186 --> 00:57:19,384
- How do you feel? - Why did you do it?
923
00:57:19,385 --> 00:57:21,507
- What's your plan now? - Give us a comment.
924
00:57:21,885 --> 00:57:23,804
Please tell us how you feel!
925
00:57:26,895 --> 00:57:28,124
By the way, Mr. Jo,
926
00:57:28,125 --> 00:57:29,765
the security footage from the bar.
927
00:57:29,766 --> 00:57:31,381
Didn't you say Tae Soo got rid of it?
928
00:57:31,496 --> 00:57:33,858
- Where did you get it? - Oh, that?
929
00:57:36,335 --> 00:57:37,982
I got it delivered to my house.
930
00:57:38,105 --> 00:57:39,893
It was delivered? Who did that?
931
00:57:53,956 --> 00:57:57,764
(Exemplary Entrepreneur of Korea, Grand Award, Yang Tae Soo)
932
00:58:07,065 --> 00:58:08,378
Nice.
933
00:58:11,535 --> 00:58:14,707
Who do you think took care of that for Tae Soo?
934
00:58:19,176 --> 00:58:20,762
His clean-up crew.
935
00:58:26,156 --> 00:58:33,972
(President Yang Tae Soo)
936
00:58:43,506 --> 00:58:44,818
- Woo Do Ha? - Woo Do Ha?
937
00:59:07,856 --> 00:59:10,623
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
938
00:59:10,965 --> 00:59:13,264
Yes, it was Woo Do Ha. He set it up from the get-go.
939
00:59:13,265 --> 00:59:15,335
We receive a lot of reports regarding abusive bosses.
940
00:59:15,336 --> 00:59:17,405
Run a thorough investigation and report it to me.
941
00:59:17,406 --> 00:59:19,274
I'm Choi Seo Ra.
942
00:59:19,275 --> 00:59:20,974
I'm Choi Seo Ra of Myeongseong.
943
00:59:20,975 --> 00:59:23,575
My apologies. I failed to recognize you as I was distracted.
944
00:59:23,576 --> 00:59:24,859
How dare you cause trouble for Mr. Jo again?
945
00:59:25,045 --> 00:59:27,772
As if you haven't done enough damage, how dare you show up here?
946
00:59:27,975 --> 00:59:30,184
Mr. Woo, please help me get out!
947
00:59:30,185 --> 00:59:33,245
I'll do anything if you get me out of here!
948
00:59:34,185 --> 00:59:35,570
(On Official Duty)
66789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.