All language subtitles for Search.Party.2016.S02E07.Denial.WEB-DL.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,038 Look, I don't know how they got there. 2 00:00:05,070 --> 00:00:07,407 They just appeared on my desk. 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,841 Okay. 4 00:00:08,874 --> 00:00:11,544 Do you think maybe it's, like, a... a joke? 5 00:00:11,577 --> 00:00:13,545 Look, whoever you sent these knows what we did. 6 00:00:13,579 --> 00:00:15,381 It's not a joke. It's a threat. 7 00:00:15,413 --> 00:00:19,585 Honestly, all I could think of is... that maybe it's Chantal. 8 00:00:19,617 --> 00:00:21,019 You know, maybe she was awake that night, 9 00:00:21,053 --> 00:00:23,189 and this is just her, like, weird way 10 00:00:23,222 --> 00:00:24,423 of trying to mess with us. 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,893 Yeah. I don't know. I don't know. 12 00:00:26,925 --> 00:00:28,326 Well, have you asked her? 13 00:00:29,428 --> 00:00:30,929 No, Dory. I haven't asked her. 14 00:00:30,963 --> 00:00:33,832 I don't really talk to her anymore. Okay? 15 00:00:33,865 --> 00:00:36,402 Okay. I... That's good to know. I was just wondering. 16 00:00:36,435 --> 00:00:38,470 Okay. 17 00:00:41,106 --> 00:00:42,575 Look, I have to go. 18 00:00:42,607 --> 00:00:44,409 What... Oh, well, no. We have to figure this out. 19 00:00:44,442 --> 00:00:45,378 - Please, Dory. - Yes. We will. 20 00:00:45,411 --> 00:00:46,779 - Please. - I promise. Okay? 21 00:00:46,811 --> 00:00:50,882 Okay, Dory. I'm really sorry, but where are you going? 22 00:00:50,915 --> 00:00:53,885 I'm going to get a... a cavity filled. Okay? 23 00:00:53,918 --> 00:00:55,454 I booked the appointment a really long time ago, 24 00:00:55,487 --> 00:00:56,889 and now it's today, so... 25 00:00:56,921 --> 00:00:59,257 But you're dressed so nice. 26 00:00:59,290 --> 00:01:01,760 I am? I... I just threw it on. 27 00:01:01,793 --> 00:01:03,295 It's, like, a wrap dress. 28 00:01:03,329 --> 00:01:04,596 But you're in all black. 29 00:01:04,629 --> 00:01:06,566 I mean, you're going to get spit all over it. 30 00:01:06,599 --> 00:01:08,801 Listen, we'll take care of this later. Okay? 31 00:01:08,834 --> 00:01:10,469 Whatever you do, don't tell Elliot and Portia. 32 00:01:10,503 --> 00:01:12,070 - They'll just freak out. - Okay. Yeah. 33 00:01:12,103 --> 00:01:13,272 I'll be in touch. 34 00:01:13,305 --> 00:01:15,308 We must protect them. We must protect the little ones. 35 00:01:15,340 --> 00:01:17,643 Have fun at the dentist! 36 00:01:28,153 --> 00:01:29,375 Hey, Pamela. 37 00:01:33,759 --> 00:01:36,995 Hey, Greg. How was your sister's graduation? 38 00:01:37,028 --> 00:01:39,097 It was, uh... 39 00:01:39,131 --> 00:01:40,665 You know what, buddy? I got to go take care of these papers. 40 00:01:42,100 --> 00:01:44,840 Okay. Yeah, yeah, yeah. Go do your thing. 41 00:01:47,338 --> 00:01:49,908 Yeah. He's a monster. He's, like, embarrassing. 42 00:01:49,941 --> 00:01:51,409 Oh, wait. Shh, shh, shh, shh. He's here. He's here. 43 00:01:51,442 --> 00:01:54,480 Okay. All right. What was that? What the hell is going on? 44 00:01:54,513 --> 00:01:56,649 Pft. Nothing. Nothing is going on. 45 00:01:56,682 --> 00:01:58,183 So you weren't just talking shit about me? 46 00:01:58,216 --> 00:02:00,519 You just so happen to hush as soon as I got here 47 00:02:00,552 --> 00:02:02,155 like a bunch of high schoolers? 48 00:02:02,188 --> 00:02:04,457 No, Julian. We think you're really cool. 49 00:02:04,489 --> 00:02:06,125 - Oh, do you? - Yeah. We do. 50 00:02:06,158 --> 00:02:09,194 We think it's really, really cool that in your spare time... 51 00:02:09,228 --> 00:02:11,831 you're writing articles about lying bitches. 52 00:02:11,864 --> 00:02:13,331 Yeah, because when a woman has been abused, 53 00:02:13,365 --> 00:02:15,835 like, she must be completely getting it wrong, like, 54 00:02:15,867 --> 00:02:17,769 she can't be trusted to tell the difference 55 00:02:17,802 --> 00:02:19,171 between a good time and violence. 56 00:02:19,205 --> 00:02:20,873 Okay. No. No. No. That is not at all 57 00:02:20,906 --> 00:02:22,474 - what I was trying to say. - You make me sick. Shut up. 58 00:02:22,508 --> 00:02:24,177 Okay. Look, look. That is not at all what I was trying to say. 59 00:02:24,210 --> 00:02:25,677 If you just give me a chance... 60 00:02:25,711 --> 00:02:26,946 I can't. I can't. I can't. I'm sorry. 61 00:02:26,979 --> 00:02:28,314 I just... I can't listen to this. 62 00:02:28,347 --> 00:02:30,349 - No. Just let me explain. - I need to switch desks. 63 00:02:30,382 --> 00:02:31,984 Uh, would somebody switch desks with me? 64 00:02:32,016 --> 00:02:33,519 I need to get away from this person! 65 00:02:33,551 --> 00:02:34,887 There are a lot of empty desks. 66 00:02:34,919 --> 00:02:37,722 You don't need to mansplain to me 67 00:02:37,756 --> 00:02:39,192 about the desk situation. 68 00:02:39,224 --> 00:02:41,993 Okay. Okay. If you just give me a chance to explain... 69 00:02:42,026 --> 00:02:45,197 Julian, we need to talk later. 70 00:02:45,230 --> 00:02:47,032 Absolutely. 71 00:02:47,066 --> 00:02:48,835 Thank you. 72 00:02:52,170 --> 00:02:53,305 You're trash. 73 00:03:06,884 --> 00:03:08,753 - Hi. - Hi. 74 00:03:08,787 --> 00:03:10,656 I'm surprised you called. 75 00:03:10,688 --> 00:03:12,390 Are you? 76 00:03:12,424 --> 00:03:15,328 What's on your mind? 77 00:03:15,360 --> 00:03:16,394 Was it you? 78 00:03:16,427 --> 00:03:17,697 What do you mean? 79 00:03:17,729 --> 00:03:20,066 Come on, Chantal. Don't fuck with me. 80 00:03:20,098 --> 00:03:23,735 Was it you? I'm serious. 81 00:03:23,769 --> 00:03:25,905 Okay. I don't know what you're talking about. 82 00:03:25,937 --> 00:03:27,906 I kind of like the way that you're looking at me right now, 83 00:03:27,939 --> 00:03:29,241 but I really... 84 00:03:29,275 --> 00:03:30,742 I really don't know what you're talking about. 85 00:03:30,776 --> 00:03:32,411 I received flowers at my work. 86 00:03:32,443 --> 00:03:35,381 There's a note in them. I don't know who they're from. 87 00:03:35,413 --> 00:03:37,382 Were they from you? 88 00:03:37,415 --> 00:03:40,519 Um, no, 89 00:03:40,551 --> 00:03:43,622 but now I'm kind of pissed because you called me here 90 00:03:43,656 --> 00:03:46,626 just to tell me that somebody at work is crushing on you? 91 00:03:46,658 --> 00:03:50,763 That's, like, "Wow. Big deal, Drew." Not! 92 00:03:50,795 --> 00:03:55,300 I'm really fragile right now. You hurt me. 93 00:03:55,334 --> 00:03:58,704 Did you even read that article that Julian wrote about me? 94 00:03:58,736 --> 00:04:01,274 Ugh. He's such a misogynist. 95 00:04:01,306 --> 00:04:02,474 Mm. 96 00:04:04,742 --> 00:04:06,711 I wonder, do you, um... 97 00:04:06,745 --> 00:04:11,450 Do you think maybe you hoped it was me that sent the flowers 98 00:04:11,483 --> 00:04:13,786 because you feel like we made a mistake 99 00:04:13,818 --> 00:04:17,055 cutting off our relationship too soon? 100 00:04:17,088 --> 00:04:19,125 What? God. No. Chantal. 101 00:04:19,158 --> 00:04:21,394 Okay. I just want to know who sent the flowers. 102 00:04:21,427 --> 00:04:22,662 That's all. Okay? 103 00:04:22,694 --> 00:04:25,397 Fine. 104 00:04:25,430 --> 00:04:27,165 It was me. 105 00:04:27,199 --> 00:04:30,802 I was the one who sent you the flowers. 106 00:04:30,836 --> 00:04:33,773 Is that what you wanted to hear? 107 00:04:33,805 --> 00:04:35,841 You asshole! 108 00:04:36,641 --> 00:04:38,610 - Oh! - Oh! 109 00:04:38,644 --> 00:04:39,644 Oh. 110 00:04:43,482 --> 00:04:47,520 So, like, I guess I fear the medication. 111 00:04:47,552 --> 00:04:50,322 What is it you fear about the medication? 112 00:04:50,355 --> 00:04:53,125 Well, I consider my mania a gift. 113 00:04:53,158 --> 00:04:57,129 I'm an artist, and to be an artist is to be split open, 114 00:04:57,161 --> 00:05:00,665 which is hard for a lot of people, but so what? 115 00:05:00,699 --> 00:05:03,869 I have my dark times, my blue days, 116 00:05:03,901 --> 00:05:07,706 but I'm actually a really happy person. 117 00:05:07,740 --> 00:05:09,141 Can I just say that I don't trust 118 00:05:09,173 --> 00:05:10,508 anyone who says that they're happy? 119 00:05:10,541 --> 00:05:12,477 - Carla... - You have to suffer to survive. 120 00:05:12,511 --> 00:05:15,348 I'm telling you this. You... Happiness does not exist. 121 00:05:15,380 --> 00:05:19,384 Elliott, I saw you react to what Paz said. 122 00:05:19,418 --> 00:05:21,853 Would you like to share your response to that? 123 00:05:21,887 --> 00:05:23,855 Oh. No. 124 00:05:23,889 --> 00:05:29,228 Okay. Would you be willing to share your fears? 125 00:05:29,261 --> 00:05:33,833 I mean, it's very important for me to share my spirit, 126 00:05:33,865 --> 00:05:35,367 and I can be very passionate, 127 00:05:35,401 --> 00:05:37,970 and a lot of people can't handle that, 128 00:05:38,002 --> 00:05:40,705 and I can't handle it when that's threatened or tamed. 129 00:05:40,738 --> 00:05:42,173 I don't like that. 130 00:05:42,206 --> 00:05:43,709 Carla, I'm going to have to ask you to leave. 131 00:05:43,742 --> 00:05:44,977 I just think he's saying nothing. 132 00:05:45,009 --> 00:05:46,211 Does anyone know what he's talking about? 133 00:05:46,245 --> 00:05:47,379 I don't even know what he's talking about. 134 00:05:47,413 --> 00:05:50,049 - Carla, get out! - Okay. Fine! Fine! 135 00:05:50,081 --> 00:05:52,250 You're all liars!! 136 00:05:52,283 --> 00:05:54,552 Guys, I'm so sorry for breaking the circle. 137 00:05:54,586 --> 00:05:56,355 I apologize. 138 00:06:45,903 --> 00:06:47,105 Oh, my God. I am so sorry. 139 00:06:47,139 --> 00:06:49,475 I didn't tell you it was beach themed. 140 00:06:49,507 --> 00:06:52,210 You look crazy, and a little distracting. 141 00:06:52,244 --> 00:06:53,212 Yeah. 142 00:06:53,213 --> 00:06:54,612 Can somebody give me a lei, please? 143 00:06:54,646 --> 00:06:56,449 Can you give me a lei? 144 00:06:56,482 --> 00:06:59,151 Thank you, Tommy. Here you go. 145 00:06:59,184 --> 00:07:01,454 When he was 22, he went to Hawaii, 146 00:07:01,487 --> 00:07:03,789 and he just couldn't let it go. 147 00:07:03,822 --> 00:07:06,125 I think he left part of himself there. 148 00:07:06,158 --> 00:07:07,992 It looks great in here. 149 00:07:08,026 --> 00:07:13,098 I mean, the decorations, it really feels like Hawaii. 150 00:07:13,130 --> 00:07:15,567 Party City. You can get everything there. 151 00:07:15,600 --> 00:07:17,769 - Yeah? - Yeah. 152 00:07:17,802 --> 00:07:19,437 Look, Deb, I'm so, so sorry. 153 00:07:19,471 --> 00:07:23,007 I just... I... I... I never wanted to think that this could, 154 00:07:23,040 --> 00:07:24,944 you know, even be possible. 155 00:07:24,976 --> 00:07:26,945 I think we're all in shock, right? 156 00:07:26,978 --> 00:07:28,146 I don't even know why I'm asking this, 157 00:07:28,180 --> 00:07:30,415 but, I guess, just... 158 00:07:30,449 --> 00:07:34,752 I mean, like, did the cops even know what happened? 159 00:07:34,786 --> 00:07:37,156 Do they have any leads? It's just so crazy, you know? 160 00:07:37,189 --> 00:07:39,325 And I'm so upset. 161 00:07:39,358 --> 00:07:42,495 Who knows? 162 00:07:42,528 --> 00:07:44,697 They won't tell me a goddamn thing. 163 00:07:44,730 --> 00:07:45,965 Yeah. 164 00:07:45,997 --> 00:07:47,665 "Part of the investigation," right? 165 00:07:47,699 --> 00:07:51,302 As far as I can tell, they could give a shit, 166 00:07:51,336 --> 00:07:54,439 but, you know, I got Crystal digging around. 167 00:07:54,473 --> 00:07:56,307 There's no freaking way whoever did this 168 00:07:56,341 --> 00:07:57,643 is going to get away with it. 169 00:07:57,675 --> 00:07:59,611 That's for damn sure. 170 00:07:59,644 --> 00:08:03,348 I just can't believe it's all real, you know? 171 00:08:03,382 --> 00:08:04,884 Yeah. 172 00:08:04,916 --> 00:08:07,887 I feel like giving you a hug. 173 00:08:07,920 --> 00:08:09,855 Would that be okay? 174 00:08:09,887 --> 00:08:11,524 Yeah. I'd love it. Sure. 175 00:08:11,557 --> 00:08:13,826 Yeah. I'll give you a hug, honey. 176 00:08:13,858 --> 00:08:16,127 Oh. 177 00:08:16,161 --> 00:08:19,732 I know that Keith was just crazy about you, 178 00:08:19,764 --> 00:08:21,366 and you know something? 179 00:08:21,399 --> 00:08:25,670 I know that he is happy that you're here. 180 00:08:25,704 --> 00:08:27,307 I do. 181 00:08:32,510 --> 00:08:35,246 Thank you. 182 00:08:35,279 --> 00:08:38,716 Thank you for bringing joy and light to his life. 183 00:08:38,750 --> 00:08:39,684 Yeah. 184 00:08:50,796 --> 00:08:52,531 You know what it is? 185 00:08:52,563 --> 00:08:53,698 Hm? 186 00:08:53,731 --> 00:08:56,267 Ron doesn't trust himself. 187 00:08:56,301 --> 00:08:59,004 His first instinct is always his best, 188 00:08:59,037 --> 00:09:01,706 but whenever anyone ever challenges him, 189 00:09:01,740 --> 00:09:04,076 he questions everything and goes with the safe bet, 190 00:09:04,109 --> 00:09:05,344 and it's not working. 191 00:09:05,376 --> 00:09:07,011 No, you're totally right, like, 192 00:09:07,044 --> 00:09:08,447 as a director, you're right. 193 00:09:08,480 --> 00:09:10,349 It's so weird you brought him up 194 00:09:10,381 --> 00:09:12,850 because, like, I know this has nothing to do with his talent, 195 00:09:12,884 --> 00:09:16,522 but today, he, like, insinuated that we're sleeping together, 196 00:09:16,554 --> 00:09:18,890 and I was like, "No. That's so high school." 197 00:09:18,923 --> 00:09:20,525 - You and I? - Yeah. I know. 198 00:09:20,558 --> 00:09:24,562 As if I would ever sleep with any of my actors. 199 00:09:24,596 --> 00:09:26,298 Some people, man. 200 00:09:26,331 --> 00:09:28,466 Yeah. Some people. 201 00:09:28,500 --> 00:09:30,602 Why can't everybody be just like you? 202 00:09:31,636 --> 00:09:32,537 You're perfect. 203 00:09:32,571 --> 00:09:33,706 I'm not perfect. 204 00:09:33,739 --> 00:09:35,240 Just ask my mom. 205 00:09:38,744 --> 00:09:42,480 Wow. 206 00:09:42,514 --> 00:09:45,384 I need a minute to recover from that. 207 00:09:49,020 --> 00:09:50,054 Okay. Tell me more. 208 00:09:50,087 --> 00:09:51,322 We're just... 209 00:09:51,355 --> 00:09:53,225 My mom and I are very different, like, 210 00:09:53,258 --> 00:09:55,227 because I think she, like, wishes I was more of, like, 211 00:09:55,259 --> 00:09:58,129 a Merrill Lynch woman, which kind of, like, hurts. 212 00:09:58,163 --> 00:09:59,565 I think... 213 00:09:59,597 --> 00:10:01,799 I think she thinks I'm, like, silly, 214 00:10:01,832 --> 00:10:04,156 and kind of, like, impractical, 215 00:10:06,171 --> 00:10:08,741 and, yeah, she thinks I'm stupid. 216 00:10:10,107 --> 00:10:12,910 She doesn't love you. 217 00:10:12,943 --> 00:10:14,947 No. I... I know... 218 00:10:14,980 --> 00:10:16,414 I mean, I think she loves me, like, 219 00:10:16,447 --> 00:10:18,616 I think it's kind of a different kind of love, 220 00:10:18,649 --> 00:10:21,986 - like, because... - It's not love, and it's not fair. 221 00:10:22,019 --> 00:10:25,090 You're right. 222 00:10:25,123 --> 00:10:27,727 It's not fair. 223 00:10:28,960 --> 00:10:32,798 You know what you have to do, right? 224 00:10:32,831 --> 00:10:33,966 What? 225 00:10:38,669 --> 00:10:41,105 Remove her from my life? 226 00:10:46,544 --> 00:10:48,980 Quintin: When you say, "Everyone expects me to have 227 00:10:49,014 --> 00:10:53,719 all the answers," that's a lot of responsibility, isn't it? 228 00:10:53,751 --> 00:10:55,520 Mm. Yeah. 229 00:10:55,553 --> 00:10:58,490 And what happens when you don't have the answers? 230 00:10:58,523 --> 00:11:00,826 Well, I mean, I can always find a solution. 231 00:11:00,859 --> 00:11:02,661 You know, not necessarily the right one, but, you know, 232 00:11:02,693 --> 00:11:04,562 I pretty much always have a point of view. 233 00:11:04,596 --> 00:11:05,730 I don't... 234 00:11:05,764 --> 00:11:07,298 I don't experience doubt. 235 00:11:07,331 --> 00:11:09,067 Okay. Can you give me an example? 236 00:11:09,100 --> 00:11:10,744 Well... 237 00:11:14,105 --> 00:11:15,841 Um... 238 00:11:15,874 --> 00:11:18,310 There was a situation recently with some friends. 239 00:11:18,342 --> 00:11:20,712 It was very... intense. 240 00:11:20,745 --> 00:11:21,813 Okay. 241 00:11:21,846 --> 00:11:27,155 Umm... One of my friends was attacked... 242 00:11:28,854 --> 00:11:30,089 by a seal. 243 00:11:30,121 --> 00:11:31,689 A seal? 244 00:11:31,722 --> 00:11:34,559 - Yeah. - I didn't know seals attacked people. 245 00:11:34,592 --> 00:11:36,495 Yeah. They can be very territorial. 246 00:11:36,528 --> 00:11:38,497 So sorry, but, please, go on. 247 00:11:38,529 --> 00:11:42,333 Yeah. So, she and the seal had this scuffle, 248 00:11:42,366 --> 00:11:44,168 and it was, like, being very aggressive with her, 249 00:11:44,201 --> 00:11:47,740 and so my other friend had to, like... 250 00:11:47,773 --> 00:11:49,942 kill the seal. 251 00:11:49,975 --> 00:11:51,009 Oh, my God. 252 00:11:51,042 --> 00:11:52,677 Yeah. So, she killed the seal... 253 00:11:52,711 --> 00:11:54,178 ...and the thing is there's, 254 00:11:54,211 --> 00:11:56,280 like, very harsh punishment 255 00:11:56,313 --> 00:12:01,452 for hurting the seals in, um, Seal Bay. 256 00:12:01,485 --> 00:12:02,920 So it became this thing of, like, 257 00:12:02,953 --> 00:12:05,389 do we call the water police, 258 00:12:05,423 --> 00:12:08,126 or do we get rid of it? 259 00:12:08,159 --> 00:12:11,963 And everyone was looking to me with their, 260 00:12:11,996 --> 00:12:15,399 like, big, dumb eyes, like, 261 00:12:15,432 --> 00:12:17,702 "Elliott, you know, you're our leader. 262 00:12:17,735 --> 00:12:19,638 Tell us what to do." 263 00:12:19,671 --> 00:12:21,706 And, so, I was like, 264 00:12:21,740 --> 00:12:27,278 "I think we should get rid of it. 265 00:12:27,312 --> 00:12:28,480 I think we should break his legs 266 00:12:28,513 --> 00:12:30,649 and put him in a suitcase and bury it." 267 00:12:31,917 --> 00:12:34,286 But it's, like, that was just something that I said 268 00:12:34,318 --> 00:12:35,721 in the moment. 269 00:12:35,754 --> 00:12:37,723 Okay. 270 00:12:37,755 --> 00:12:41,392 But the problem is the seal was tagged, apparently, 271 00:12:41,426 --> 00:12:44,562 and, um, people think something weird happened, 272 00:12:44,596 --> 00:12:46,230 clearly, and now they're looking into it. 273 00:12:46,264 --> 00:12:47,633 It's all just a huge fucking mess, 274 00:12:47,666 --> 00:12:49,568 and the seal has, like, a daughter... a daughter seal, 275 00:12:49,600 --> 00:12:51,003 and she, like, just found out, 276 00:12:51,035 --> 00:12:53,404 and she's, like, devastated, and she's grieving. 277 00:12:53,437 --> 00:12:56,274 The point is I don't like taking on the responsibility 278 00:12:56,307 --> 00:12:58,076 of solving all my friends' problems. 279 00:12:58,109 --> 00:13:00,078 It's not as fun as it looks, so... 280 00:13:00,110 --> 00:13:02,780 Of course not. 281 00:13:02,813 --> 00:13:03,815 God. 282 00:13:03,849 --> 00:13:08,788 And how old were you when you came out? 283 00:13:09,486 --> 00:13:12,024 I am so sorry, but, Elliott, you've got a phone call. 284 00:13:12,057 --> 00:13:13,425 We're in a session, Janelle. 285 00:13:13,457 --> 00:13:15,159 He said it was an emergency, and it couldn't wait. 286 00:13:15,192 --> 00:13:17,361 - Ugh. I can't believe this. - He's called like eight times. 287 00:13:17,394 --> 00:13:19,130 Go. Right in the lobby, sweetie. 288 00:13:19,163 --> 00:13:20,465 - Come right back. - Sorry. 289 00:13:20,498 --> 00:13:22,935 - Sorry. - And don't talk to anybody else. 290 00:13:27,806 --> 00:13:28,774 Hi. 291 00:13:30,542 --> 00:13:31,509 Hello? 292 00:13:31,543 --> 00:13:33,278 - Hey, Elliott. - Drew? Oh, my God. 293 00:13:33,311 --> 00:13:34,479 What's going on? Is everything okay? 294 00:13:34,511 --> 00:13:36,347 Look, did you send me flowers? 295 00:13:36,380 --> 00:13:38,283 - What? - Please tell me you sent them to me, 296 00:13:38,316 --> 00:13:40,485 'cause I'm having a full-on freakin' panic attack here, 297 00:13:40,518 --> 00:13:41,954 Elliott, and explain to me the joke, 298 00:13:41,986 --> 00:13:43,454 'cause I don't get the joke! 299 00:13:43,488 --> 00:13:45,224 Drew, I'm at rehab. I did not send you flowers. 300 00:13:45,256 --> 00:13:48,125 And now that I think about it, why didn't you send me flowers? 301 00:13:48,158 --> 00:13:49,727 - You swear to God? - Yes. 302 00:13:49,760 --> 00:13:51,663 Look, why are you freaking out? 303 00:13:51,696 --> 00:13:53,031 Look, I don't want to... I don't want upset you 304 00:13:53,063 --> 00:13:54,198 at rehab, okay? I'm sorry. 305 00:13:54,231 --> 00:13:55,733 Well, too late for that, Drew! 306 00:13:55,767 --> 00:13:58,470 Okay. Uh, look, get better and come back happier 307 00:13:58,503 --> 00:14:00,138 than you are, okay? And, for the love of God, 308 00:14:00,171 --> 00:14:02,241 don't tell anybody what we did. You understand? 309 00:14:02,274 --> 00:14:03,741 - Bye-bye. - What? Drew! 310 00:14:09,114 --> 00:14:10,682 Hey, Crystal. 311 00:14:10,715 --> 00:14:13,819 Oh, hi. 312 00:14:13,851 --> 00:14:14,819 How you doing? 313 00:14:14,852 --> 00:14:16,822 Not good. I'm at a funeral, 314 00:14:16,855 --> 00:14:19,892 and I have Crohn's, so I can't eat any of this. 315 00:14:19,924 --> 00:14:22,360 Yeah. It's just... it's... it's devastating. 316 00:14:22,394 --> 00:14:24,562 I can't believe you came here. 317 00:14:24,596 --> 00:14:27,331 I know that, uh, Deb is soft on you, 318 00:14:27,365 --> 00:14:31,068 but you got some balls showing up. 319 00:14:31,101 --> 00:14:34,038 Well, I'm sorry if my presence makes you uncomfortable... 320 00:14:34,072 --> 00:14:35,440 Pbht! 321 00:14:35,472 --> 00:14:38,342 ...but do you, like, know what could have happened? 322 00:14:38,375 --> 00:14:41,679 I mean, what do you think happened? 323 00:14:41,712 --> 00:14:45,250 What I know is what I know, 324 00:14:45,283 --> 00:14:47,853 and it's not looking good for somebody. 325 00:14:47,885 --> 00:14:49,721 I could tell you that. 326 00:14:49,754 --> 00:14:50,822 Who? 327 00:14:56,727 --> 00:14:59,864 How can I help you? 328 00:14:59,898 --> 00:15:01,199 It's well written. 329 00:15:01,231 --> 00:15:02,533 - Thank you. - But you must see 330 00:15:02,567 --> 00:15:04,369 how this doesn't look good for me. 331 00:15:04,402 --> 00:15:06,471 One of my staffers is an abuse denier? 332 00:15:06,504 --> 00:15:07,906 I didn't intend for this story 333 00:15:07,938 --> 00:15:09,942 to be anything bigger than the story. 334 00:15:09,975 --> 00:15:12,543 Hey, this is one woman. I certainly didn't mean to imply 335 00:15:12,576 --> 00:15:15,379 that all women who are in abusive relationships 336 00:15:15,413 --> 00:15:16,715 should be questioned. 337 00:15:16,748 --> 00:15:18,783 I promise I'm not that guy. 338 00:15:18,817 --> 00:15:21,986 I'm a good person with very high moral standards, 339 00:15:22,019 --> 00:15:24,255 and sometimes it doesn't make me popular, 340 00:15:24,288 --> 00:15:27,225 but it... keeps me real. 341 00:15:29,995 --> 00:15:31,629 Okay. 342 00:15:31,663 --> 00:15:34,099 You're on thin ice. 343 00:15:34,131 --> 00:15:35,599 Thank you. Thank you. 344 00:15:35,633 --> 00:15:39,171 Thank you. 345 00:15:39,203 --> 00:15:40,137 Julian? 346 00:15:40,171 --> 00:15:41,506 Yeah? 347 00:15:41,538 --> 00:15:43,240 I just have one more question. 348 00:15:43,274 --> 00:15:45,110 Yeah, what's up? 349 00:15:45,143 --> 00:15:47,980 Is it true? 350 00:15:48,013 --> 00:15:50,415 Is what true? 351 00:15:50,447 --> 00:15:55,019 Is it true? 352 00:15:55,052 --> 00:15:57,489 I'm sorry. 353 00:15:57,522 --> 00:15:58,757 I'm not following. 354 00:15:58,789 --> 00:16:02,259 Is it true what they say? 355 00:16:02,293 --> 00:16:04,596 Oh. 356 00:16:04,629 --> 00:16:06,932 Um, if you're implying about a certain 357 00:16:06,965 --> 00:16:09,768 racial stereotype, then that would be... 358 00:16:09,801 --> 00:16:12,336 Inappropriate? Unethical? 359 00:16:12,370 --> 00:16:13,588 An abuse of my power? 360 00:16:13,589 --> 00:16:14,806 Yeah. 361 00:16:14,839 --> 00:16:16,441 Well, maybe it's not that bad out there. 362 00:16:16,474 --> 00:16:18,610 Maybe someone else will hire you. 363 00:16:18,643 --> 00:16:21,013 Let's see what the Internet has to say. 364 00:16:21,046 --> 00:16:24,716 Oh. This person isn't as forgiving as I am. 365 00:16:24,749 --> 00:16:27,485 He says, "I pray to God that this woman-hater's balls 366 00:16:27,519 --> 00:16:29,620 get trampled on by high heels." 367 00:16:29,653 --> 00:16:31,023 Oops. 368 00:16:31,056 --> 00:16:32,657 Oh, and there's another person on here that just 369 00:16:32,690 --> 00:16:36,628 keeps retweeting your address over and over again. 370 00:16:36,660 --> 00:16:40,698 I don't know. If you care about this job 371 00:16:40,731 --> 00:16:42,900 and your reputation, perhaps you should 372 00:16:42,933 --> 00:16:47,338 just let go of your hang-ups and answer the question. 373 00:16:47,371 --> 00:16:51,743 Is it true? 374 00:16:57,347 --> 00:17:00,151 It's true. 375 00:17:00,184 --> 00:17:03,588 I know. 376 00:17:07,357 --> 00:17:09,994 And then last year, I tried again in my dad's garage, 377 00:17:10,028 --> 00:17:12,364 and I turned the car on, and I was waiting there, 378 00:17:12,396 --> 00:17:13,597 and I was like, "Wait a minute. 379 00:17:13,631 --> 00:17:15,067 Why haven't I passed out already?" 380 00:17:15,099 --> 00:17:17,535 And I realized it's because my dad's garage door 381 00:17:17,568 --> 00:17:19,937 has a hole for his stupid dog, 382 00:17:19,971 --> 00:17:23,075 and the exhaust got out, and I'm like, "Oh, my God. 383 00:17:23,107 --> 00:17:24,909 I can't even kill myself correctly." 384 00:17:24,942 --> 00:17:26,344 It sounds like a cry for help, 385 00:17:26,376 --> 00:17:27,678 because if you really wanted to die, 386 00:17:27,711 --> 00:17:29,280 you would have checked the door. 387 00:17:29,314 --> 00:17:31,416 I did want to die, Carla, 388 00:17:31,449 --> 00:17:33,218 but there was a hole for the doggy. 389 00:17:33,250 --> 00:17:34,885 Paz, could you pass me the butter, please? 390 00:17:34,919 --> 00:17:36,955 Seems like you're pretty upset, so it might be true. 391 00:17:36,988 --> 00:17:38,457 Could you pass the butter, please? 392 00:17:38,490 --> 00:17:40,057 You know what your problem is, Carla... 393 00:17:40,090 --> 00:17:41,192 Of course, baby. 394 00:17:41,226 --> 00:17:43,462 - Thank you. - You don't like yourself... 395 00:17:43,494 --> 00:17:44,795 - Mnh. - ...and you like to bring 396 00:17:44,828 --> 00:17:46,097 everybody else down because of it... 397 00:17:46,131 --> 00:17:47,766 - Mm-hmm. - ...because you're a small, 398 00:17:47,798 --> 00:17:49,601 little... 399 00:17:51,435 --> 00:17:53,437 Okay. Something got stirred up. 400 00:17:53,471 --> 00:17:55,539 This is probably your fault. 401 00:17:58,843 --> 00:18:02,714 - Do you want to talk about it? - I'm so ashamed! 402 00:18:02,747 --> 00:18:05,550 I'm so ashamed of the things I've done. 403 00:18:05,583 --> 00:18:07,886 I can't pretend I don't care anymore. 404 00:18:07,919 --> 00:18:10,655 I can't. Oh, my God! 405 00:18:10,688 --> 00:18:12,757 I've done so many terrible things! 406 00:18:12,789 --> 00:18:16,161 I'm so, so, so, so scared. 407 00:18:16,193 --> 00:18:17,662 That's okay. 408 00:18:17,694 --> 00:18:20,731 That's okay, because you know what that makes you? 409 00:18:20,765 --> 00:18:22,667 That makes you a freaking human being. 410 00:18:22,700 --> 00:18:25,569 I'm so full of shit! 411 00:18:25,603 --> 00:18:27,471 It's okay. 412 00:18:27,505 --> 00:18:29,441 I can't live like this! 413 00:18:29,473 --> 00:18:31,242 Shh. 414 00:18:38,449 --> 00:18:41,019 Hi. 415 00:18:44,454 --> 00:18:49,126 Hi. 416 00:18:49,160 --> 00:18:52,330 Are you Kaitlin? 417 00:18:55,700 --> 00:18:57,302 I'm Dory. 418 00:18:57,335 --> 00:18:59,270 I know who you are. 419 00:18:59,304 --> 00:19:03,508 Oh. All right. 420 00:19:03,540 --> 00:19:05,509 Well, hi. 421 00:19:05,542 --> 00:19:10,281 My dad said you were a good detective, too. 422 00:19:10,315 --> 00:19:13,552 Can you find who killed him? 423 00:19:13,585 --> 00:19:17,021 I'll do the best I can. 424 00:19:17,055 --> 00:19:19,391 Thanks. 425 00:19:34,905 --> 00:19:36,575 Portia, 426 00:19:36,607 --> 00:19:38,475 this is a fried chicken place. 427 00:19:39,943 --> 00:19:41,680 It's close to your work, 428 00:19:41,712 --> 00:19:44,415 and it was my intention to make this as convenient 429 00:19:44,449 --> 00:19:45,817 as possible for you. 430 00:19:45,849 --> 00:19:47,418 What... What's this about? I mean... 431 00:19:47,451 --> 00:19:49,253 And who is this spectator? 432 00:19:49,287 --> 00:19:50,355 Is this your boyfriend? 433 00:19:50,387 --> 00:19:53,357 No. 434 00:19:53,391 --> 00:19:55,493 He's my friend. 435 00:19:55,526 --> 00:19:56,894 He's my best friend. 436 00:19:56,928 --> 00:20:00,365 What kind of best friends hold hands like that? 437 00:20:00,397 --> 00:20:03,267 Hi, Mariel. My name is Elijah. 438 00:20:03,300 --> 00:20:05,436 Mariel... 439 00:20:05,470 --> 00:20:08,606 For heaven's sake. 440 00:20:08,640 --> 00:20:12,444 ..."it's time for our relationship to come to an end. 441 00:20:12,477 --> 00:20:14,446 I've been happy for a very long time." 442 00:20:14,479 --> 00:20:16,615 Unhappy. 443 00:20:16,647 --> 00:20:20,384 "I have been unhappy for a very long time. 444 00:20:20,417 --> 00:20:23,053 We have a toxic dynamic 445 00:20:23,086 --> 00:20:25,690 where I'm constantly receiving the message from you 446 00:20:25,722 --> 00:20:29,126 that I'm unloved and unappreciated. 447 00:20:29,160 --> 00:20:32,964 I forgive you for the pain you have caused me, 448 00:20:32,997 --> 00:20:36,868 but you are no longer a person I wish to keep in my life." 449 00:20:36,901 --> 00:20:38,303 Good job. 450 00:20:38,336 --> 00:20:39,437 Thank you. Thank you. 451 00:20:39,470 --> 00:20:41,306 Is this because of you? 452 00:20:41,338 --> 00:20:42,973 No. 453 00:20:43,007 --> 00:20:45,977 Portia came up with this on her own. 454 00:20:46,009 --> 00:20:48,445 I really hope you learn how to express compassion 455 00:20:48,479 --> 00:20:51,516 and show love. 456 00:20:53,317 --> 00:20:55,586 Portia, I'm your mother. 457 00:20:55,619 --> 00:20:59,456 Like it or not, it's not a relationship you can quit. 458 00:20:59,490 --> 00:21:03,795 You are not my mother anymore. 459 00:21:06,998 --> 00:21:09,934 It was wonderful to meet you. 460 00:22:28,681 --> 00:22:33,681 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 32917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.