All language subtitles for Search.Party.2016.S02E06.Obsession.WEB-DL.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,548 --> 00:00:19,743 Coming! 2 00:00:19,969 --> 00:00:22,015 - Hello! - Hi. Deb. 3 00:00:22,021 --> 00:00:23,624 My name is Joy Hartman. 4 00:00:23,630 --> 00:00:25,930 I'm a detective with the NYPD. 5 00:00:25,957 --> 00:00:27,252 Oh. 6 00:00:27,258 --> 00:00:30,393 I wanted to speak with you about your ex-husband, Keith Powell. 7 00:00:30,399 --> 00:00:31,939 He's not dead, is he? 8 00:00:32,622 --> 00:00:34,697 I'm so sorry. 9 00:00:35,234 --> 00:00:36,768 Oh, my God. 10 00:00:36,801 --> 00:00:39,439 So, what was your relationship with him like? 11 00:00:39,472 --> 00:00:42,508 Sometimes good, sometimes not good. 12 00:00:42,741 --> 00:00:45,510 - It was a relationship. - Right. 13 00:00:45,774 --> 00:00:48,034 And, um, have you been to Montreal 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,661 - in the past couple of weeks? - All right, you know what? 15 00:00:50,667 --> 00:00:52,551 I'm not one of these ladies with wet hair 16 00:00:52,585 --> 00:00:54,286 who kills the father of her child, all right? 17 00:00:54,320 --> 00:00:56,289 So you can just put that shit to rest. 18 00:00:56,520 --> 00:00:58,200 If you're looking for a bad guy, 19 00:00:58,206 --> 00:01:00,075 why don't you look into who Fat Franky is. 20 00:01:00,081 --> 00:01:03,795 Hey, Crystal. Did you ever ask your family about Fat Franky? 21 00:01:03,829 --> 00:01:05,230 - Family? - Yeah. 22 00:01:05,263 --> 00:01:06,566 What about my family? 23 00:01:06,599 --> 00:01:08,734 Did you ever ask them about Fat Franky? 24 00:01:08,914 --> 00:01:10,674 My family would have to be in the mob 25 00:01:10,680 --> 00:01:12,612 to know about a guy named Fat Franky. 26 00:01:12,839 --> 00:01:14,364 My family's not in the mob. 27 00:01:14,640 --> 00:01:17,538 My father has a very reputable construction company. 28 00:01:17,544 --> 00:01:18,743 All right, look. 29 00:01:18,777 --> 00:01:20,749 His girlfriend told us there's this guy named 30 00:01:20,755 --> 00:01:22,977 Fat Franky who's been causing trouble. 31 00:01:22,983 --> 00:01:24,729 So he had a girlfriend? 32 00:01:24,735 --> 00:01:26,100 Check with her. 33 00:01:27,986 --> 00:01:31,423 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 34 00:01:34,426 --> 00:01:37,796 El? I have to leave now, I have my rehearsal! 35 00:01:37,829 --> 00:01:39,525 Sweetheart? 36 00:01:42,578 --> 00:01:43,714 Is everything okay? 37 00:01:43,720 --> 00:01:45,822 - Can I go in, you think? - He's okay. 38 00:01:45,855 --> 00:01:48,722 Uh, I do think you should keep your energy, 39 00:01:48,728 --> 00:01:50,786 you know, like, light and airy. 40 00:01:50,792 --> 00:01:53,095 Yes. Yeah. 41 00:01:53,128 --> 00:01:54,362 Come in! 42 00:01:57,733 --> 00:02:00,769 - Hey, Baba ganoush! - Hey, Pita Bread! 43 00:02:00,802 --> 00:02:02,153 Okay, it's insane that you're here. I'm 44 00:02:02,159 --> 00:02:03,544 literally writing about you right now. 45 00:02:03,572 --> 00:02:05,007 All good things, I hope. 46 00:02:05,040 --> 00:02:07,260 I actually just finished an entire sentence 47 00:02:07,266 --> 00:02:09,171 about how you and I can sit in silence together 48 00:02:09,177 --> 00:02:10,680 and envision what the other person's thinking. 49 00:02:10,712 --> 00:02:12,425 Like, let's do it. Let's sit in silence. 50 00:02:17,538 --> 00:02:18,632 Track lighting. 51 00:02:19,246 --> 00:02:21,449 - Yeah. - Ahh! 52 00:02:23,669 --> 00:02:25,410 So, El, I was, um, thinking 53 00:02:25,416 --> 00:02:26,990 maybe you should just see a... 54 00:02:27,497 --> 00:02:29,032 Doctor for the rash. 55 00:02:29,065 --> 00:02:30,702 Oh, no. As long as I'm not exposed to the 56 00:02:30,708 --> 00:02:32,227 sun ever again, I'll be totally fine. 57 00:02:34,416 --> 00:02:36,386 El, you're scaring me. 58 00:02:36,392 --> 00:02:38,092 I got you, girl! 59 00:02:45,375 --> 00:02:46,754 Hey. 60 00:02:48,215 --> 00:02:50,720 Dory. What are you doing here? 61 00:02:50,752 --> 00:02:52,821 I just came to bring him these. 62 00:02:52,854 --> 00:02:55,154 It's really not a good time right now. 63 00:02:55,231 --> 00:02:57,866 He's losing it, and I'm late for my first rehearsal. 64 00:02:57,872 --> 00:02:59,974 Right, yeah, I mean, I'll just drop them off with... 65 00:02:59,980 --> 00:03:01,105 No! 66 00:03:01,111 --> 00:03:02,732 I don't want him getting crazier. 67 00:03:02,764 --> 00:03:03,947 Right. 68 00:03:04,189 --> 00:03:06,106 I mean, I seriously can't just... 69 00:03:06,134 --> 00:03:07,436 Dory. 70 00:03:07,470 --> 00:03:09,004 I told you it's not a good time, 71 00:03:09,038 --> 00:03:11,181 please don't throw a fit about it, okay? 72 00:03:12,815 --> 00:03:14,150 Portia. 73 00:03:32,895 --> 00:03:33,963 Ugh! 74 00:03:33,996 --> 00:03:36,766 Oh, my God. Are you okay, ma'am? I'm so sorry. 75 00:03:36,799 --> 00:03:39,654 - Yeah, I'm fine. No worry. - Oh, my God, I feel so bad. 76 00:03:40,569 --> 00:03:43,539 Oh, my God, Molly? Oh no, I'm so sorry! 77 00:03:43,573 --> 00:03:45,241 This makes it so much worse. 78 00:03:45,247 --> 00:03:47,362 I'm sorry, I was late to work, and I knocked you down. 79 00:03:47,368 --> 00:03:49,478 - It's fine, don't worry. - Are you sure you're all right? 80 00:03:49,512 --> 00:03:52,649 - Yeah. Drew, right? - Yeah. Yeah, Drew. 81 00:03:52,681 --> 00:03:54,316 - Yes. - We met at the drink thing. 82 00:03:54,349 --> 00:03:55,884 - Oh, that was so fun. - Yes. Yes, um. 83 00:03:55,918 --> 00:03:58,288 - Well, it was nice to see you. - Yeah, it was so good to see you. 84 00:03:58,321 --> 00:04:01,557 - I feel so stupid... - No. No! I... I got to run. Bye! 85 00:04:01,591 --> 00:04:03,968 - Sorry! - No... no problem! 86 00:04:07,864 --> 00:04:10,333 So, we actually do taco Wednesdays, 87 00:04:10,365 --> 00:04:11,767 which is kind of fun. 88 00:04:11,800 --> 00:04:15,405 That's Tim, our accountant. He's kick-ass at bowling! 89 00:04:15,437 --> 00:04:17,239 So, this is it. 90 00:04:17,500 --> 00:04:21,164 This is headquarters, AKA your new home! 91 00:04:21,611 --> 00:04:23,695 Take it in. 92 00:04:23,804 --> 00:04:25,893 That's Clayton, the Communications Director. 93 00:04:25,899 --> 00:04:27,367 You won't be working with him, 94 00:04:27,373 --> 00:04:29,042 but that's okay because he's a meanie. 95 00:04:29,048 --> 00:04:31,918 I said, he's a meanie! 96 00:04:33,054 --> 00:04:34,590 Now let me show you to Mary's office, 97 00:04:34,623 --> 00:04:36,674 she wants to greet you, but usually, like, don't knock on her 98 00:04:36,680 --> 00:04:38,632 door or anything, 'cause she's, like, really, really busy, 99 00:04:38,660 --> 00:04:40,790 and she does not have time for you. Uh, Mary! 100 00:04:40,796 --> 00:04:43,326 Dory Seif and Julian Marcus are here for you. 101 00:04:43,332 --> 00:04:44,868 Oh! Oh! Oh! Ah! 102 00:04:44,874 --> 00:04:46,869 Was that my fault or you fault? 103 00:04:46,902 --> 00:04:48,871 I feel like that was not my fault. 104 00:04:48,905 --> 00:04:51,749 What an entrance! Are you okay? 105 00:04:52,171 --> 00:04:53,681 Yeah, I'm so sorry. 106 00:04:53,708 --> 00:04:56,667 Well, Dory actually brought you some flowers. 107 00:04:56,673 --> 00:04:59,443 Oh, no, those weren't... um, 108 00:05:00,126 --> 00:05:01,857 I threw them in the trash. 109 00:05:01,863 --> 00:05:04,054 You threw flowers in the trash? 110 00:05:05,253 --> 00:05:06,647 How strange. 111 00:05:09,758 --> 00:05:12,729 See, I think if I can just make the strips flow, 112 00:05:12,761 --> 00:05:14,496 then it's gonna be easy for me to see where the 113 00:05:14,502 --> 00:05:16,237 - story problems are. - I got it. 114 00:05:16,265 --> 00:05:19,702 Okay, babe, uh, I'm gonna tell you something, 115 00:05:19,734 --> 00:05:21,470 and I don't want you to freak out. 116 00:05:21,503 --> 00:05:23,935 - Okay. - We are officially out of 117 00:05:23,951 --> 00:05:25,490 aluminum foil. 118 00:05:30,513 --> 00:05:31,847 But we need to cover the windows. 119 00:05:31,881 --> 00:05:34,650 Trust me, I think it'll be okay 120 00:05:34,684 --> 00:05:37,587 if a little sunlight gets on some of these strips. 121 00:05:37,619 --> 00:05:40,055 Okay. Do you see where we are right now? 122 00:05:40,088 --> 00:05:42,691 We are 20, maybe 30 minutes away 123 00:05:42,724 --> 00:05:45,160 from the sunlight hitting one of the strips! 124 00:05:45,193 --> 00:05:46,862 Do you not give a shit?! 125 00:05:46,895 --> 00:05:50,198 - I do, I really do, and... and I... - Good! 126 00:05:50,232 --> 00:05:52,902 I'm trying, but I've never had to do this before! 127 00:05:52,934 --> 00:05:54,571 But I want to do it right! 128 00:05:54,604 --> 00:05:57,205 I want you to look back after you're better 129 00:05:57,239 --> 00:05:58,941 and think I did it right! 130 00:05:58,974 --> 00:06:00,376 Well, you're not doing it right, 131 00:06:00,409 --> 00:06:02,611 and you've never done it right, and I'm sorry, 132 00:06:02,645 --> 00:06:04,080 but I don't ask for a lot either. 133 00:06:04,112 --> 00:06:08,750 You ask for so much. 134 00:06:08,784 --> 00:06:12,021 You have expectations that literally no one can fulfill. 135 00:06:12,054 --> 00:06:14,958 Well, if I have expectations that nobody can fulfill, 136 00:06:14,991 --> 00:06:17,126 maybe I shouldn't be with anybody, should I? 137 00:06:17,159 --> 00:06:19,962 - You don't mean that. - You embarrass me, Marc. 138 00:06:19,996 --> 00:06:21,631 And it's sad that I feel that I deserve to be 139 00:06:21,664 --> 00:06:23,132 with someone who's less deep than me, 140 00:06:23,164 --> 00:06:25,568 who's less smart than me, and not dynamic in... 141 00:06:25,600 --> 00:06:26,902 The... least-ah! 142 00:06:26,936 --> 00:06:30,539 I am so sick of chasing after you! 143 00:06:30,573 --> 00:06:31,974 Ow! My balls! 144 00:06:32,008 --> 00:06:35,360 You will never find someone who puts up with your shit! 145 00:06:35,777 --> 00:06:38,748 You will die alone! 146 00:06:47,489 --> 00:06:48,958 From the world of darkness, 147 00:06:48,991 --> 00:06:52,128 I hereby loose demons and devils. 148 00:06:52,160 --> 00:06:55,564 The power of scorpions will torment you. 149 00:06:55,597 --> 00:06:57,208 Death to pigs! 150 00:06:57,599 --> 00:06:58,685 Sup... 151 00:06:59,174 --> 00:07:00,368 Pfah! 152 00:07:00,374 --> 00:07:02,305 - I'm sorry. Sorry. Shit! - What happened? 153 00:07:02,337 --> 00:07:04,006 I'm still struggling with the language, okay? 154 00:07:04,039 --> 00:07:06,643 - Why? - I just... I don't identify 155 00:07:06,676 --> 00:07:09,445 with that kind of susceptibility, I don't know. 156 00:07:09,477 --> 00:07:12,080 I mean, I can work on finding the motivation another way, 157 00:07:12,114 --> 00:07:13,349 I just don't... I don't think that this is like me. 158 00:07:13,381 --> 00:07:14,938 North Star. 159 00:07:14,944 --> 00:07:17,180 Why are you, um, doing that? 160 00:07:17,652 --> 00:07:19,855 - Sorry, me? - Mm-hmm. 161 00:07:19,888 --> 00:07:22,324 - Am I... Am I North Star? - Yeah. 162 00:07:25,467 --> 00:07:26,935 I'm so sorry. 163 00:07:27,196 --> 00:07:28,830 I don't really know you that well, 164 00:07:28,864 --> 00:07:30,833 and you're so talented, um... 165 00:07:30,866 --> 00:07:32,575 But I just want to say, 166 00:07:33,301 --> 00:07:37,873 You absolutely have the susceptibility to do this, 167 00:07:37,907 --> 00:07:39,442 like all of us do. 168 00:07:39,474 --> 00:07:41,510 I really think good, smart people have the potential 169 00:07:41,544 --> 00:07:42,945 to make really big mistakes. 170 00:07:42,977 --> 00:07:45,514 Okay, I wouldn't call the Manson Murders a mistake. 171 00:07:45,547 --> 00:07:47,883 This was full-blown carnage as a result of mental illness. 172 00:07:47,917 --> 00:07:49,885 Yeah, but susceptibility isn't mental illness... 173 00:07:49,919 --> 00:07:52,655 I'm sorry, what are you defending? 174 00:07:52,688 --> 00:07:54,402 I'm sorry, I know everyone's arguing, 175 00:07:54,408 --> 00:07:55,911 but we're due for a five. 176 00:07:58,426 --> 00:07:59,502 Okay. 177 00:08:00,001 --> 00:08:01,998 Take five, go tinkle. 178 00:08:02,765 --> 00:08:05,702 - North Star. - I'm so sorry. 179 00:08:05,734 --> 00:08:07,694 Do you like spaghetti? 180 00:08:08,193 --> 00:08:10,596 I'm making you dinner tonight. 181 00:08:25,554 --> 00:08:27,890 - Alan. - Hey, buddy. What's going on? 182 00:08:27,922 --> 00:08:29,891 What, are you slogging down some English breakfast? 183 00:08:29,924 --> 00:08:31,227 Earl Grey, actually. 184 00:08:31,260 --> 00:08:33,096 Toss a little milk in there, get down, 185 00:08:33,129 --> 00:08:35,231 have yourself a little party? 186 00:08:35,264 --> 00:08:38,935 - So, how's it going? - Good. Good. Good, good, good. 187 00:08:38,967 --> 00:08:41,236 I want to tell you, 188 00:08:41,270 --> 00:08:44,439 I bumped into your wife at a bodega in midtown. 189 00:08:44,472 --> 00:08:46,108 She's really sweet. 190 00:08:46,141 --> 00:08:48,944 - Yeah, she's the best. - Yeah, she is. 191 00:08:48,977 --> 00:08:52,314 Yeah, she's, um, she's a really wonderful woman. 192 00:08:55,049 --> 00:08:57,252 You know, I hesitate to tell you this, 193 00:08:57,285 --> 00:09:00,256 but when I, um, ran into her at the bodega, 194 00:09:00,289 --> 00:09:02,091 she seemed a little nervous. 195 00:09:02,124 --> 00:09:03,726 And at first, I didn't really think anything of it, 196 00:09:03,759 --> 00:09:05,260 I was like, whatever. 197 00:09:05,294 --> 00:09:07,392 But then I saw her cross the street 198 00:09:07,398 --> 00:09:09,295 and meet up with someone, 199 00:09:09,479 --> 00:09:11,183 and it was a man. 200 00:09:12,833 --> 00:09:14,035 Oh... 201 00:09:14,263 --> 00:09:15,865 Yeah, she has friends in town, 202 00:09:15,938 --> 00:09:19,096 so that was probably what that was. 203 00:09:19,885 --> 00:09:22,273 No, I don't think so. 204 00:09:23,955 --> 00:09:26,212 I didn't have my glasses on, so maybe... 205 00:09:26,218 --> 00:09:28,530 It's not for sure... but I think, um... 206 00:09:29,812 --> 00:09:31,682 I think it was Max. 207 00:09:34,155 --> 00:09:38,368 What? What? That's typical! 208 00:09:39,995 --> 00:09:41,974 Well, if it were true... 209 00:09:43,036 --> 00:09:44,692 What should I do? 210 00:09:45,450 --> 00:09:48,603 I'm a paranoid person, so I think that, 211 00:09:48,636 --> 00:09:51,708 um, I'd go through all her shit. 212 00:10:05,809 --> 00:10:07,145 - Hello? - Nia! 213 00:10:07,151 --> 00:10:09,867 - Yeah? Who's this? - Incredible News is here! 214 00:10:09,873 --> 00:10:12,776 You're here to welcome Incredible News into your home! 215 00:10:15,050 --> 00:10:17,786 - Nia! - Oh! Elliott! 216 00:10:18,234 --> 00:10:20,592 Uh, you know, it's, uh, it's really not a good time. 217 00:10:20,608 --> 00:10:22,176 I'm, uh, feeding the baby. 218 00:10:22,209 --> 00:10:25,389 Okay, well you're gonna want to feed the baby this! 219 00:10:27,382 --> 00:10:29,417 Okay, so listen. 220 00:10:29,450 --> 00:10:34,055 This is my card in case you need anything, all right? 221 00:10:34,088 --> 00:10:36,016 Call me anytime. 222 00:10:36,258 --> 00:10:38,064 I know how hard this is. 223 00:10:38,093 --> 00:10:40,094 Thanks for coming over. 224 00:10:40,127 --> 00:10:41,463 Here. 225 00:10:42,164 --> 00:10:45,401 Take some hand cream. Crystal made it. 226 00:10:45,434 --> 00:10:48,437 It's Jergens and pear paste. I call it "Baby hair." 227 00:10:48,469 --> 00:10:50,471 I try to do it all natural ingredients... 228 00:10:50,505 --> 00:10:52,408 - Yeah. - ... but sometimes I can't get them, 229 00:10:52,440 --> 00:10:54,410 so I just use whatever I can find. 230 00:10:54,443 --> 00:10:56,045 I hear you. 231 00:10:56,078 --> 00:10:57,213 You know? 232 00:10:57,922 --> 00:10:59,813 Keith screwed up a lot, but he 233 00:10:59,819 --> 00:11:02,088 always knew how to redeem himself. 234 00:11:02,117 --> 00:11:03,953 I was getting so pissed at him 235 00:11:03,986 --> 00:11:05,788 for not picking up Kaitlin twice in a row, 236 00:11:05,820 --> 00:11:09,958 but then he sends me this email just a couple of days ago 237 00:11:09,992 --> 00:11:11,993 saying how much he loved us. 238 00:11:12,026 --> 00:11:14,162 It's like he knew it was gonna be the last email 239 00:11:14,195 --> 00:11:16,230 he was ever gonna send to me. 240 00:11:16,263 --> 00:11:17,966 Life is crazy, right? 241 00:11:18,000 --> 00:11:20,302 I'm sorry, when did he send this email? 242 00:11:21,603 --> 00:11:23,116 Guess it was Monday. 243 00:11:24,862 --> 00:11:27,085 Why? Why are you acting like that? 244 00:11:27,091 --> 00:11:28,449 Could you do me a favor? 245 00:11:28,455 --> 00:11:31,379 Could you forward me that email? 246 00:11:31,489 --> 00:11:33,358 - All right. - Thank you. 247 00:11:33,364 --> 00:11:35,167 Sure. 248 00:11:41,555 --> 00:11:43,825 - Hello? - Hi. Is this Randy? 249 00:11:43,858 --> 00:11:45,994 Yeah. Who's this? 250 00:11:46,027 --> 00:11:47,295 Hi, my name is Dory Seif. 251 00:11:47,329 --> 00:11:49,031 I'm calling from Mary Ferguson's office. 252 00:11:49,064 --> 00:11:51,000 Are you aware that there's an upcoming election? 253 00:11:51,032 --> 00:11:53,588 Hey, Dory. No, I wasn't aware. 254 00:11:54,315 --> 00:11:58,706 Hey, I'm sorry to pry, but you sound a little... blue. 255 00:11:58,739 --> 00:12:00,227 Is everything okay? 256 00:12:01,175 --> 00:12:03,201 Oh, um, I'm fine. 257 00:12:03,424 --> 00:12:06,012 Yeah. Thank you, um... 258 00:12:06,020 --> 00:12:08,383 I just want you to know how excited I am 259 00:12:08,416 --> 00:12:10,618 to be representing this candidate for Senate. 260 00:12:10,899 --> 00:12:12,694 Yeah, I'm sorry, 261 00:12:12,700 --> 00:12:14,560 I know it's none of my business, 262 00:12:14,588 --> 00:12:17,358 but I can't help but feel like 263 00:12:17,391 --> 00:12:20,136 your sadness is, like, palpable. 264 00:12:20,594 --> 00:12:22,771 Could you tell me more about that? 265 00:12:25,319 --> 00:12:27,822 Well, um... 266 00:12:34,901 --> 00:12:36,479 Everyone hates me. 267 00:12:38,637 --> 00:12:40,011 And they should. 268 00:12:43,218 --> 00:12:45,887 I just don't have anyone to talk to. 269 00:12:45,920 --> 00:12:47,940 I'm sorry to hear that. 270 00:12:48,346 --> 00:12:50,406 You can talk to me, though. 271 00:12:51,127 --> 00:12:53,632 What are they upset about? 272 00:12:54,037 --> 00:12:56,637 I keep messing things up. 273 00:12:58,400 --> 00:12:59,901 And I don't know how to fix it. 274 00:12:59,934 --> 00:13:02,404 Yeah, well, what if I let you suck my cock? 275 00:13:02,436 --> 00:13:04,038 It's really big and hard. 276 00:13:04,072 --> 00:13:05,707 Oh, I think you'd like it, Dor... 277 00:13:05,739 --> 00:13:08,044 - Ah! - Dory. 278 00:13:09,452 --> 00:13:10,747 What's wrong? 279 00:13:13,128 --> 00:13:14,399 Nothing. 280 00:13:14,704 --> 00:13:18,041 Um, I... I actually, uh, 281 00:13:18,285 --> 00:13:20,354 was able to convince a voter to vote for Mary, 282 00:13:20,387 --> 00:13:22,596 so it's... it's good. 283 00:13:25,648 --> 00:13:28,229 And then I thought, if my book is about lies, 284 00:13:28,262 --> 00:13:30,431 the book itself needs to be a lie! 285 00:13:30,464 --> 00:13:32,233 - Right? - Absolutely. 286 00:13:32,266 --> 00:13:35,103 Oh, my God, I'm sorry. 287 00:13:35,136 --> 00:13:37,106 The bar cart is heavier than the dog. 288 00:13:38,573 --> 00:13:41,776 - That's insane, right? - I've thought the same thing. 289 00:13:41,809 --> 00:13:44,045 I should really let guests know when they come over. 290 00:13:44,079 --> 00:13:46,048 Anyway, then I started thinking... 291 00:13:46,080 --> 00:13:48,616 what is our society's biggest lie? 292 00:13:48,650 --> 00:13:51,386 - Christ narrative. Propaganda. - Propaganda! 293 00:13:51,419 --> 00:13:54,323 So then I thought, what if my book embodies propaganda, okay? 294 00:13:54,356 --> 00:13:55,773 Making the reader complicit, 295 00:13:55,779 --> 00:13:58,175 making them paralyzed, you know? 296 00:13:59,928 --> 00:14:02,002 So, it goes bar cart, 297 00:14:02,008 --> 00:14:04,795 dog, lamp, coffee table? 298 00:14:09,752 --> 00:14:11,424 Can I? 299 00:14:12,040 --> 00:14:15,477 Oh... Um... I'm sorry, no. 300 00:14:15,510 --> 00:14:17,679 Elliot, I think that we should just stick 301 00:14:17,712 --> 00:14:19,818 to weighing furniture today. 302 00:14:20,710 --> 00:14:23,243 Hi. Come here. 303 00:14:24,083 --> 00:14:26,585 But we have to know. 304 00:14:26,721 --> 00:14:28,323 I mean, we never expected that order. 305 00:14:28,356 --> 00:14:29,658 I mean, wouldn't it be so surprising 306 00:14:29,690 --> 00:14:32,026 if the baby weighed more than the coffee table? 307 00:14:32,727 --> 00:14:36,531 I think that we can safely assume that she's lightest? 308 00:14:36,564 --> 00:14:38,307 Nia, please. 309 00:14:38,313 --> 00:14:40,368 - Give me the baby. - I just need to go to the bathroom, 310 00:14:40,401 --> 00:14:42,871 so, just, um, just wait here. 311 00:14:42,904 --> 00:14:44,542 Okay. 312 00:14:49,047 --> 00:14:52,199 Bathroom. Yushi, bathroom. 313 00:14:52,205 --> 00:14:54,866 Bathroom. Yushi. 314 00:14:55,109 --> 00:14:56,647 Yu-shi. 315 00:14:56,653 --> 00:14:58,565 Toilet. Cesu. 316 00:15:06,332 --> 00:15:07,700 Hey, man. What's up? 317 00:15:07,755 --> 00:15:09,708 You were right. 318 00:15:10,314 --> 00:15:12,750 - What? - You were right. 319 00:15:12,915 --> 00:15:14,832 I went through her things. 320 00:15:14,918 --> 00:15:16,506 She's cheating on me. 321 00:15:16,674 --> 00:15:18,644 I found condoms. 322 00:15:18,650 --> 00:15:20,023 Magnums. 323 00:15:20,055 --> 00:15:21,724 Oh, magnums, huh? 324 00:15:21,757 --> 00:15:24,761 It's bad enough that, you know, she's cheating on you, but... 325 00:15:24,794 --> 00:15:27,664 Oh, why does it have to be magnums, you know? 326 00:15:27,697 --> 00:15:30,434 This sucks. I got to go. 327 00:15:30,467 --> 00:15:31,934 Yeah, okay. 328 00:15:31,967 --> 00:15:34,304 Feel better, all right? Let me know if you need anything. 329 00:15:46,449 --> 00:15:48,432 What do you taste? 330 00:15:48,438 --> 00:15:51,970 That's amazing. You're such a good cook! 331 00:15:57,322 --> 00:15:58,895 Only two people in the world 332 00:15:58,929 --> 00:16:00,853 know this story I'm about to tell you. 333 00:16:02,181 --> 00:16:03,849 My mother and my priest. 334 00:16:04,741 --> 00:16:06,209 What is it? 335 00:16:08,972 --> 00:16:11,370 When I was in Peru, 336 00:16:12,072 --> 00:16:13,931 I wanted to go swimming. 337 00:16:14,810 --> 00:16:17,679 - Everyone said the surf was too strong. - Mm-hmm. 338 00:16:18,616 --> 00:16:20,563 But I was stubborn. 339 00:16:20,659 --> 00:16:23,591 And I'm so glad I went in the water that day 340 00:16:24,120 --> 00:16:27,006 because I was pulled under for nearly 3 minutes. 341 00:16:28,040 --> 00:16:30,677 I almost died and I experienced 342 00:16:30,695 --> 00:16:32,790 what the modern world calls God. 343 00:16:33,818 --> 00:16:35,079 What was it like? 344 00:16:39,157 --> 00:16:41,852 Nothing that you've ever cared about matters. 345 00:16:43,251 --> 00:16:45,650 Nothing that you know is real. 346 00:16:47,497 --> 00:16:49,950 This is all an illusion. 347 00:16:51,247 --> 00:16:54,117 Wow. That's so cool. 348 00:16:55,080 --> 00:16:56,961 - North Star. - Yeah? 349 00:16:58,613 --> 00:17:01,015 Do you know why we're going to be best friends forever? 350 00:17:01,047 --> 00:17:03,127 Tell me. 351 00:17:03,133 --> 00:17:05,792 Because you're dangerously beautiful. 352 00:17:06,954 --> 00:17:09,535 I love beautiful women, I can't help myself. 353 00:17:11,024 --> 00:17:14,729 You're also the smartest person I've ever met in my life. 354 00:17:19,204 --> 00:17:21,674 You don't know me that well. 355 00:17:21,680 --> 00:17:24,723 Is it hard for you to accept that? 356 00:17:26,037 --> 00:17:27,851 Yeah. Yeah. 357 00:17:29,076 --> 00:17:30,838 Am I right to assume that you let other 358 00:17:30,844 --> 00:17:32,785 people take advantage of you in the past? 359 00:17:35,866 --> 00:17:36,943 Yeah. 360 00:17:38,218 --> 00:17:41,505 I'm not gonna let that happen anymore, okay? 361 00:17:42,396 --> 00:17:43,697 Okay. 362 00:17:44,090 --> 00:17:46,226 Mary is phenomenal, you're gonna love her. 363 00:17:46,260 --> 00:17:47,729 - _ - Thank you, thank you. 364 00:17:47,762 --> 00:17:50,083 Okay. All right, talk to you soon. Bye. 365 00:17:50,089 --> 00:17:52,722 _ 366 00:17:55,084 --> 00:17:57,022 _ 367 00:17:57,036 --> 00:17:59,672 Dory! Dory! 368 00:17:59,941 --> 00:18:02,710 Do you plan on making any calls today? 369 00:18:02,743 --> 00:18:05,713 Yeah, I just did like three in a row, so... 370 00:18:05,745 --> 00:18:08,115 Wow. Yeah, that's not that many. 371 00:18:10,952 --> 00:18:14,720 - Is everything okay? - Yeah. It's great. 372 00:18:14,836 --> 00:18:16,705 Okay, guys, 373 00:18:16,879 --> 00:18:18,560 this is me asking you nicely 374 00:18:18,592 --> 00:18:20,461 to please keep it down. 375 00:18:20,494 --> 00:18:22,996 Okay, do you expect us to be completely silent? 376 00:18:23,030 --> 00:18:24,965 We're all literally talking on the phone. 377 00:18:24,999 --> 00:18:26,768 Aren't you a writer for New York Mag? 378 00:18:26,801 --> 00:18:28,101 What was wrong with that job? 379 00:18:28,135 --> 00:18:30,305 I freelance, it doesn't take up all my time. 380 00:18:30,338 --> 00:18:32,005 That must be code for they fired you. 381 00:18:32,039 --> 00:18:34,342 I actually have an article coming out tomorrow. 382 00:18:34,375 --> 00:18:35,510 Hmm. 383 00:18:35,542 --> 00:18:36,767 Oh. Uh, 384 00:18:37,673 --> 00:18:38,917 is that the Chantal one? 385 00:18:38,945 --> 00:18:40,038 Yeah. 386 00:18:41,367 --> 00:18:42,955 How'd that turn out? 387 00:18:43,225 --> 00:18:45,328 I don't think you're going to like it. 388 00:18:45,334 --> 00:18:47,982 - Well, can I read it? - That's not how it works. 389 00:18:48,515 --> 00:18:49,693 Seriously, Julian? 390 00:18:50,625 --> 00:18:51,920 You don't trust me to read it? 391 00:18:51,926 --> 00:18:53,561 I mean, you're not in the fucking CIA. 392 00:18:53,567 --> 00:18:55,440 - Yo, chill. - Why don't you think I'm gonna like it? 393 00:18:55,446 --> 00:18:57,652 Is it gonna, like, ruin my life or something? 394 00:18:57,862 --> 00:18:59,745 You need to take a breather. 395 00:19:02,168 --> 00:19:05,038 Yeah. Maybe I do. 396 00:19:43,711 --> 00:19:45,547 - Hello? - Hi, Dory. 397 00:19:45,580 --> 00:19:46,848 This is Nia Carpourtalas. 398 00:19:46,880 --> 00:19:49,050 I work with your friend Elliot Goss. 399 00:19:49,082 --> 00:19:51,359 Oh. Hi. 400 00:19:51,365 --> 00:19:53,020 Hi. Um, 401 00:19:53,457 --> 00:19:55,216 Elliott's fine, everything's fine, 402 00:19:55,222 --> 00:19:58,631 but he is headed to a treatment center called Hallways 403 00:19:58,802 --> 00:20:01,205 that we've provided at our expense, 404 00:20:01,529 --> 00:20:04,065 and we just thought we should let you know 405 00:20:04,098 --> 00:20:06,999 that we're making sure he gets the help he needs. 406 00:20:07,005 --> 00:20:08,194 Okay. 407 00:20:08,296 --> 00:20:10,521 And he does have a message 408 00:20:10,527 --> 00:20:12,816 that I am reluctant to relay. 409 00:20:13,206 --> 00:20:14,853 But he wanted me to let you 410 00:20:14,859 --> 00:20:16,749 know that it's all your fault. 411 00:21:30,565 --> 00:21:32,822 _ 412 00:21:43,208 --> 00:21:46,278 _ 413 00:21:48,335 --> 00:21:49,761 Hello? 414 00:21:52,329 --> 00:21:53,878 Hello?! 415 00:21:54,795 --> 00:21:56,676 Who's there?! 416 00:21:58,201 --> 00:21:59,994 Oh, God. 417 00:22:01,314 --> 00:22:02,817 Okay. 418 00:22:03,289 --> 00:22:04,786 Okay. 419 00:22:05,386 --> 00:22:07,455 Okay, okay, okay. 420 00:22:07,487 --> 00:22:09,389 Okay. Okay. 421 00:22:13,093 --> 00:22:14,995 Okay. Okay. 422 00:22:15,319 --> 00:22:16,391 Shit. 423 00:22:16,397 --> 00:22:17,665 Come on, come on, come on. 424 00:22:28,101 --> 00:22:31,608 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 29996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.