All language subtitles for REDEEMER HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,369 --> 00:00:37,371 One, two... 2 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 Three, four... 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,375 Five, six... 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,502 Seven, eight... 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,755 Nine... 6 00:00:45,755 --> 00:00:47,715 Look around. 7 00:00:47,715 --> 00:00:51,302 There's nothing but sand for 80 kilometers. 8 00:00:51,302 --> 00:00:55,931 Either you die of thirst or you take this shortcut. 9 00:00:55,931 --> 00:00:57,516 Understand? 10 00:01:10,613 --> 00:01:13,491 One bullet will be enough, bastard. 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,682 Lord, I know what I'm asking isn't right, 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,769 but who else can I turn to except you? 13 00:01:41,769 --> 00:01:44,480 Life can't be this unfair, God. 14 00:01:44,480 --> 00:01:46,440 My wife keeps telling me that you punish, 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,192 but not with the rod. 16 00:01:48,192 --> 00:01:53,531 So what kind of punishment will those neo-Nazis receive? 17 00:01:53,531 --> 00:01:57,785 They beat him like an animal. 18 00:01:57,785 --> 00:02:02,414 Those bastards even used a baseball bat. 19 00:02:02,414 --> 00:02:05,876 When I saw him at the hospital, I barely recognized him. 20 00:02:05,876 --> 00:02:08,379 And the judge set them free. 21 00:02:08,379 --> 00:02:09,922 Free! 22 00:02:09,922 --> 00:02:12,091 They laughed in my face. 23 00:02:12,091 --> 00:02:16,178 They walked away like nothing had happened. 24 00:02:16,178 --> 00:02:19,932 I know your justice is divine and you don't make mistakes. 25 00:02:19,932 --> 00:02:22,893 I only want justice for my son 26 00:02:22,893 --> 00:02:26,730 so he can have eternal peace with you in heaven. 27 00:02:26,730 --> 00:02:32,611 I ask you for justice, Lord. 28 00:02:32,611 --> 00:02:34,905 I leave it in your hands. 29 00:02:37,449 --> 00:02:38,784 Amen. 30 00:03:52,316 --> 00:03:54,485 Here's the little bitch. There she is. 31 00:03:54,485 --> 00:03:56,070 Come on! Come on! 32 00:03:56,070 --> 00:04:00,032 Oh, she's scared! 33 00:04:00,032 --> 00:04:02,701 Stop it, damn it! 34 00:04:02,701 --> 00:04:04,703 Where are you going, eh? 35 00:04:11,502 --> 00:04:13,837 Do it! Go! 36 00:04:16,131 --> 00:04:18,175 Stop moving, damn it! 37 00:04:31,981 --> 00:04:33,941 How'd you get in here, asshole? 38 00:04:33,941 --> 00:04:35,985 Who's this monkey? 39 00:04:35,985 --> 00:04:38,779 You come here to get your head bashed in, 40 00:04:38,779 --> 00:04:40,281 you piece of shit? 41 00:04:40,281 --> 00:04:42,825 I want all of you to get on your knees 42 00:04:42,825 --> 00:04:44,660 and ask God for forgiveness. 43 00:04:44,660 --> 00:04:47,746 What's this idiot saying? 44 00:04:47,746 --> 00:04:49,999 Easy, bro... 45 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 This fucking chimp 46 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 is mine, bro! 47 00:06:06,950 --> 00:06:09,578 Judge not, and you will not be judged. 48 00:06:09,578 --> 00:06:10,913 Condemn not, 49 00:06:10,913 --> 00:06:12,664 and you will not be condemned. 50 00:10:33,383 --> 00:10:36,011 One... Two... 51 00:10:36,011 --> 00:10:39,014 Three... Four... Five... 52 00:10:39,014 --> 00:10:42,768 Six... Seven... Eight... 53 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 Nine... Here I come! 54 00:11:46,665 --> 00:11:50,377 Do you know what the most painful kind of torture is? 55 00:11:50,377 --> 00:11:52,421 What do you want from me, Mister? 56 00:11:52,421 --> 00:11:55,716 Torture of the mind. 57 00:11:55,716 --> 00:11:59,845 For the love of God, let me go. 58 00:11:59,845 --> 00:12:03,598 And do you know what the cruelest weapon is? 59 00:12:03,598 --> 00:12:05,559 Fear, you bastard. 60 00:12:05,559 --> 00:12:07,144 Why are you doing this? 61 00:12:07,144 --> 00:12:09,604 Are you in fear for your life? 62 00:12:09,604 --> 00:12:12,858 There are plenty of things worse than death. 63 00:12:15,110 --> 00:12:18,739 Who do you think suffered more? 64 00:12:18,739 --> 00:12:20,907 Your son? 65 00:12:20,907 --> 00:12:25,203 Or you when you saw how he ended up? 66 00:12:25,203 --> 00:12:26,621 The neo-Nazis... 67 00:12:26,621 --> 00:12:28,832 The neo-Nazis sent you. 68 00:12:28,832 --> 00:12:30,959 I don't have anything to do with them. 69 00:12:30,959 --> 00:12:33,086 I don't know you, Mister. 70 00:12:33,086 --> 00:12:35,714 You're not afraid of death, are you? 71 00:12:35,714 --> 00:12:38,383 You're a man of faith. 72 00:12:38,383 --> 00:12:40,761 If you die, you'll be reunited 73 00:12:40,761 --> 00:12:42,971 with your son in heaven. 74 00:12:42,971 --> 00:12:45,766 That's what you want, right? 75 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 Now, listen to me very carefully. 76 00:12:49,603 --> 00:12:51,396 I want you to choose. 77 00:12:52,689 --> 00:12:55,609 Either you burn until you die... 78 00:12:55,609 --> 00:12:57,110 Or you can avoid the pain 79 00:12:57,110 --> 00:12:59,070 and pull the trigger. 80 00:13:02,073 --> 00:13:04,451 Easy, bastard. 81 00:13:04,451 --> 00:13:05,911 Easy. 82 00:13:10,791 --> 00:13:12,584 I know what you're thinking. 83 00:13:12,584 --> 00:13:16,046 Suicide is a sin in your religion. 84 00:13:16,046 --> 00:13:19,216 But your God will understand. 85 00:13:19,216 --> 00:13:21,676 You were forced to do it. 86 00:13:21,676 --> 00:13:26,181 I am freeing you. 87 00:13:26,181 --> 00:13:29,392 Because I'm tracking his blood. 88 00:13:29,392 --> 00:13:31,228 If he helped you, 89 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 then you must die. 90 00:13:36,483 --> 00:13:39,319 No. No. 91 00:13:39,319 --> 00:13:41,279 No! No! No! 92 00:14:44,301 --> 00:14:46,553 "SEE YOU NEXT SUMMER" 93 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 One moment. 94 00:16:24,526 --> 00:16:26,027 Good morning, sir. 95 00:16:28,989 --> 00:16:31,908 Where's the money, you dumb shit? 96 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 I'm working on it, sir. 97 00:16:43,336 --> 00:16:46,256 He says that Americans are practical. 98 00:16:46,256 --> 00:16:48,299 If you cannot do the job, then he is going to kill you. 99 00:16:48,299 --> 00:16:50,051 Mr. Bradock. 100 00:16:50,051 --> 00:16:51,636 I just wanted you to know 101 00:16:51,636 --> 00:16:54,889 we may not have the money in time for the deal. 102 00:16:54,889 --> 00:16:56,057 Oh. 103 00:17:10,572 --> 00:17:13,033 He says that the only thing 104 00:17:13,033 --> 00:17:15,035 you are good at is jerking off, 105 00:17:15,035 --> 00:17:17,662 and he does not know how he ended up hiring you. 106 00:17:17,662 --> 00:17:18,955 Tell him I think I know who has it, 107 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 and that we are pressing him. 108 00:17:37,682 --> 00:17:39,225 He is asking if you 109 00:17:39,225 --> 00:17:42,437 are a poet now, you stupid fuck? 110 00:17:42,437 --> 00:17:43,897 If you didn't bring what he asked for, 111 00:17:43,897 --> 00:17:45,398 then what the hell are you doing here? 112 00:17:59,954 --> 00:18:01,790 Hey, you. 113 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 What did you do with the bag? 114 00:18:03,208 --> 00:18:04,584 Yeah, what'd you do with it? 115 00:18:04,584 --> 00:18:06,336 I didn't find any bag. 116 00:18:09,672 --> 00:18:11,800 I didn't find a bag! 117 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 Make him talk. 118 00:18:18,681 --> 00:18:21,434 Everybody saw you. 119 00:18:21,434 --> 00:18:24,104 Just tell us! 120 00:18:24,104 --> 00:18:26,439 Make him talk. 121 00:18:26,439 --> 00:18:27,899 Where is the bag, huh? 122 00:18:32,195 --> 00:18:35,615 I don't know! 123 00:18:35,615 --> 00:18:38,785 Just tell us where it is. 124 00:18:38,785 --> 00:18:40,036 No! 125 00:18:40,036 --> 00:18:41,287 Put his head under again. 126 00:18:41,287 --> 00:18:43,081 Tell us, you dumb-ass. 127 00:18:43,081 --> 00:18:45,500 You have to talk! 128 00:18:48,419 --> 00:18:49,963 You've been warned. 129 00:18:49,963 --> 00:18:51,965 You have one day. 130 00:18:51,965 --> 00:18:53,049 One day! 131 00:19:01,891 --> 00:19:03,685 No! 132 00:19:13,069 --> 00:19:16,906 Antonia! 133 00:19:16,906 --> 00:19:18,449 Hello? 134 00:19:27,250 --> 00:19:30,587 Agustin, what... 135 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 Come in. Come in. 136 00:19:40,013 --> 00:19:42,807 I don't want to know what happened. 137 00:19:42,807 --> 00:19:45,018 Hey, he's bleeding! 138 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 Yes, darling. 139 00:19:47,812 --> 00:19:51,107 He fell, but we are helping him. 140 00:19:51,107 --> 00:19:52,901 Stop looking and get ready. 141 00:19:52,901 --> 00:19:54,777 The bus will leave without you. 142 00:19:54,777 --> 00:19:56,529 I see blood all the time, Mom. Let me watch. 143 00:19:56,529 --> 00:19:58,990 Please, dear. Go and get ready. 144 00:19:58,990 --> 00:20:01,743 Am I staying at the hospital or with Aunt Mary? 145 00:20:01,743 --> 00:20:03,161 With Aunt Mary. 146 00:20:03,161 --> 00:20:05,413 Go and get your snacks from the kitchen. 147 00:20:05,413 --> 00:20:06,623 Go on! 148 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 Poor kid. 149 00:20:07,916 --> 00:20:09,459 Is he still waiting for a donor? 150 00:20:09,459 --> 00:20:11,377 The rich are first in line. 151 00:20:11,377 --> 00:20:12,962 We can leave if you want. 152 00:20:14,797 --> 00:20:16,799 That's not necessary. 153 00:20:16,799 --> 00:20:19,636 But let me make something clear. 154 00:20:21,304 --> 00:20:23,640 I don't want to see you here when I get back. 155 00:20:25,433 --> 00:20:27,018 You're leaving us alone in your house? 156 00:20:28,895 --> 00:20:30,188 I trust you. 157 00:20:33,608 --> 00:20:34,859 Besides, 158 00:20:34,859 --> 00:20:37,528 why would I be afraid of someone who carries an altar everywhere? 159 00:20:42,116 --> 00:20:44,577 All right. 160 00:20:44,577 --> 00:20:46,120 Use all the bandages you need. 161 00:20:46,120 --> 00:20:47,372 Let's go, darling. 162 00:20:52,377 --> 00:20:53,586 Did you bring your pajamas? 163 00:20:53,586 --> 00:20:54,796 Yes, Mom. 164 00:20:54,796 --> 00:20:56,256 Okay, sweetheart. 165 00:20:56,256 --> 00:20:57,882 And your games so you can play with Matias? 166 00:21:01,844 --> 00:21:03,137 Keep your sweater on, okay? 167 00:21:14,315 --> 00:21:16,693 God forgive me, 168 00:21:16,693 --> 00:21:20,029 but why can't they fight me one-on-one? 169 00:21:20,029 --> 00:21:23,700 I'll bash their heads in with my oar. 170 00:21:23,700 --> 00:21:27,912 I'll grind off their faces with my engine propeller. 171 00:21:27,912 --> 00:21:29,956 Then they'll see. 172 00:21:29,956 --> 00:21:32,041 What were you doing in the church? 173 00:21:36,629 --> 00:21:38,715 Please don't tell anyone. 174 00:21:42,260 --> 00:21:44,679 What did you ask from God? 175 00:21:46,848 --> 00:21:49,684 That those damn guys would leave town 176 00:21:49,684 --> 00:21:51,978 and let me work in peace. 177 00:22:38,566 --> 00:22:40,151 Who the hell is this guy? 178 00:22:42,236 --> 00:22:46,282 Get on your knees and ask God for forgiveness. 179 00:22:46,282 --> 00:22:48,743 This guy's nuts. 180 00:22:52,372 --> 00:22:53,414 Go get him. Kill him! 181 00:23:02,340 --> 00:23:03,966 We'll show the son of a bitch. 182 00:23:29,283 --> 00:23:30,535 Let's kill this guy! 183 00:23:30,535 --> 00:23:31,702 Come on, get up! 184 00:23:31,702 --> 00:23:32,954 Kill him! 185 00:23:32,954 --> 00:23:34,205 We'll massacre him! 186 00:23:56,561 --> 00:23:58,479 Come on. Let's get him. 187 00:24:41,397 --> 00:24:43,691 No, please don't! 188 00:24:52,992 --> 00:24:55,828 Ask for forgiveness, and you will be forgiven. 189 00:27:10,212 --> 00:27:11,756 Come in. 190 00:27:16,677 --> 00:27:18,721 Did I not make myself clear? 191 00:27:18,721 --> 00:27:20,181 I don't want you in my house. 192 00:27:20,181 --> 00:27:22,683 I don't want you here anymore. 193 00:27:24,226 --> 00:27:25,978 It's too dangerous. 194 00:27:25,978 --> 00:27:28,147 I have enough problems as it is. 195 00:27:30,274 --> 00:27:31,984 Please. 196 00:27:31,984 --> 00:27:35,655 If I walk out that door, they'll kill me. 197 00:27:35,655 --> 00:27:38,783 I can't leave. 198 00:27:38,783 --> 00:27:40,660 Do it for me. 199 00:27:40,660 --> 00:27:42,912 I can help around the house. 200 00:27:42,912 --> 00:27:44,246 I can clean, 201 00:27:44,246 --> 00:27:45,498 I can cook, 202 00:27:45,498 --> 00:27:48,125 but please let me stay. 203 00:27:48,125 --> 00:27:50,544 No one knows we're here. 204 00:27:50,544 --> 00:27:52,713 Otherwise, they would've come already. 205 00:27:52,713 --> 00:27:54,507 I'm begging you, please let me stay. 206 00:27:57,510 --> 00:27:59,095 Where's the broom? 207 00:27:59,095 --> 00:28:00,846 Why are they looking for you? 208 00:28:03,849 --> 00:28:05,935 Well, I... 209 00:28:05,935 --> 00:28:09,105 I know I messed up, but... 210 00:28:09,105 --> 00:28:11,774 I didn't know this was going to happen, I swear! 211 00:28:13,901 --> 00:28:15,194 What did you do? 212 00:28:17,363 --> 00:28:19,949 I was working, 213 00:28:19,949 --> 00:28:23,202 and a bag full of money got trapped in my net. 214 00:28:25,246 --> 00:28:26,664 I got scared. 215 00:28:28,541 --> 00:28:31,794 I wanted to give it back, but there was no one around. 216 00:28:31,794 --> 00:28:34,755 So I took it to the church... 217 00:28:36,465 --> 00:28:38,217 To give to the priest, to donate it, 218 00:28:38,217 --> 00:28:41,846 but he wasn't there, so I hid it. 219 00:28:41,846 --> 00:28:45,725 Later, the gringo's men beat the crap out of me. 220 00:28:45,725 --> 00:28:49,562 I thought no one had seen me, but I guess they did. 221 00:28:51,105 --> 00:28:54,775 I need a safe place to leave Agustin. 222 00:28:54,775 --> 00:28:56,485 I'm returning the money. 223 00:28:56,485 --> 00:28:57,987 Are you crazy? 224 00:28:57,987 --> 00:29:01,991 Those men will kill you on sight! 225 00:29:01,991 --> 00:29:04,785 We need a different plan. 226 00:29:04,785 --> 00:29:07,371 There is no other plan. 227 00:29:21,677 --> 00:29:23,179 I know a safe place. 228 00:29:40,529 --> 00:29:42,072 So... 229 00:29:42,072 --> 00:29:44,283 What I was thinking we could do... 230 00:29:46,577 --> 00:29:52,374 I was thinking I could dive underwater, you know? 231 00:29:52,374 --> 00:29:54,585 I can swim for about 100 meters. 232 00:29:54,585 --> 00:29:56,337 I'm really agile underwater. 233 00:29:56,337 --> 00:29:59,799 That's my job, my specialty, so... 234 00:29:59,799 --> 00:30:01,258 Where can I find them? 235 00:30:04,887 --> 00:30:07,473 About 300 meters from the church, 236 00:30:07,473 --> 00:30:09,600 there's a wooden house. 237 00:30:09,600 --> 00:30:11,560 That's where they hang out. 238 00:30:11,560 --> 00:30:15,689 For certain, you'll find them there, 239 00:30:15,689 --> 00:30:19,109 and for certain, they'll send you to hell. 240 00:30:19,109 --> 00:30:20,486 What do I do if they kill you? 241 00:30:36,001 --> 00:30:37,962 Boss! 242 00:30:37,962 --> 00:30:39,839 Who is this fuckhead? 243 00:30:39,839 --> 00:30:41,966 He says he knows where the money is. 244 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 Search him. 245 00:30:49,849 --> 00:30:51,517 Turn around. 246 00:31:12,955 --> 00:31:14,540 Where's the money? 247 00:31:14,540 --> 00:31:16,125 In the church, 248 00:31:16,125 --> 00:31:18,043 next to the altar. 249 00:31:18,043 --> 00:31:21,005 And what is it that you want? 250 00:31:21,005 --> 00:31:24,174 For you to take the money and let it all end there. 251 00:31:24,174 --> 00:31:27,803 No violence and no killing. 252 00:31:27,803 --> 00:31:31,765 That's not how we do things here, you dumb fuck. 253 00:31:31,765 --> 00:31:34,518 But if the money is where you say it is, 254 00:31:34,518 --> 00:31:36,437 then maybe we can negotiate. 255 00:31:36,437 --> 00:31:37,813 Crab! 256 00:31:37,813 --> 00:31:39,732 If he moves a single hair, 257 00:31:39,732 --> 00:31:42,651 fill his head with lead. 258 00:31:42,651 --> 00:31:43,903 I'll call you from the church. 259 00:31:43,903 --> 00:31:45,154 Let's go. 260 00:31:59,209 --> 00:32:00,753 It's not where he said it would be. 261 00:32:00,753 --> 00:32:02,254 Search every fucking corner! 262 00:32:07,468 --> 00:32:08,636 Well? 263 00:32:08,636 --> 00:32:09,678 Nothing. 264 00:32:19,271 --> 00:32:20,648 Boss? 265 00:32:23,859 --> 00:32:26,153 You bastard! I'll kill you! 266 00:34:06,253 --> 00:34:09,715 Mr. Bradock. 267 00:34:09,715 --> 00:34:12,134 Hello, Piedra. 268 00:34:15,345 --> 00:34:16,930 Hi. How are you? 269 00:34:16,930 --> 00:34:19,183 Have you stopped scratching your balls? 270 00:34:19,183 --> 00:34:21,393 We have a new problem, sir. 271 00:34:21,393 --> 00:34:24,646 Someone killed a bunch of our men. 272 00:34:24,646 --> 00:34:27,399 I think it might be The Redeemer. 273 00:34:29,568 --> 00:34:32,654 What? Are you sure? 274 00:34:32,654 --> 00:34:34,490 He has the tattoo on his back, 275 00:34:34,490 --> 00:34:36,575 and he killed 12 armed men. 276 00:36:28,520 --> 00:36:30,063 A lot of money. 277 00:36:30,063 --> 00:36:31,356 Yes. 278 00:36:31,356 --> 00:36:34,109 It's all here. All of it. 279 00:36:40,866 --> 00:36:42,034 Calm down. 280 00:36:42,034 --> 00:36:43,660 This is the only chance I have 281 00:36:43,660 --> 00:36:45,913 to save my son, Tommy. 282 00:36:45,913 --> 00:36:47,915 That's not my problem. 283 00:36:52,836 --> 00:36:55,255 Give it back to me! 284 00:36:55,255 --> 00:36:57,841 Who do you think you are? The divine avenger? 285 00:36:57,841 --> 00:37:00,052 Clearly, you have no idea what it's like to raise a child. 286 00:37:00,052 --> 00:37:02,304 Antonia... 287 00:37:02,304 --> 00:37:04,723 Do you think because you go around with your little saints 288 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 that you get to decide what is right and wrong? 289 00:37:08,060 --> 00:37:10,896 Don't, Antonia. He's dangerous. 290 00:37:15,442 --> 00:37:18,028 Please. 291 00:37:18,028 --> 00:37:21,031 In your hands is the only chance I have to save him. 292 00:40:01,691 --> 00:40:03,693 Thank you for your decision. 293 00:40:03,693 --> 00:40:06,238 I'm not the one who decides. 294 00:40:10,617 --> 00:40:12,619 Where are you going now? 295 00:40:12,619 --> 00:40:14,621 I need to be alone. 296 00:40:36,935 --> 00:40:38,437 See? 297 00:40:38,437 --> 00:40:39,604 See what I mean? 298 00:40:39,604 --> 00:40:41,398 I told you. 299 00:40:41,398 --> 00:40:43,316 The guy's crazy! 300 00:40:43,316 --> 00:40:45,235 Be quiet. 301 00:40:45,235 --> 00:40:48,155 I wonder... 302 00:40:48,155 --> 00:40:51,741 What happened to make him so crazy? 303 00:40:51,741 --> 00:40:54,369 Let's just leave him alone. 304 00:41:01,418 --> 00:41:02,586 What's he doing? 305 00:41:02,586 --> 00:41:03,795 He's going to kill himself! 306 00:41:05,755 --> 00:41:06,798 Stop! 307 00:41:08,925 --> 00:41:10,469 What are you doing? 308 00:41:10,469 --> 00:41:12,554 Why are you asking God? 309 00:41:12,554 --> 00:41:15,974 Do you believe it's God's will that my son is going to die? 310 00:41:15,974 --> 00:41:17,184 I asked you for help. 311 00:41:17,184 --> 00:41:20,145 No one else but you. 312 00:41:20,145 --> 00:41:22,689 It's simple, really. 313 00:41:22,689 --> 00:41:24,691 You are the only one who decides. 314 00:41:42,167 --> 00:41:43,418 Please. 315 00:41:49,508 --> 00:41:50,759 Amen. 316 00:42:37,514 --> 00:42:40,934 Sir, I found this hidden in the bedroom. 317 00:43:23,810 --> 00:43:24,853 I found this. 318 00:44:19,658 --> 00:44:20,825 Hello? 319 00:44:20,825 --> 00:44:22,535 Tommy! 320 00:44:22,535 --> 00:44:25,038 How are you? 321 00:44:25,038 --> 00:44:26,498 Yes, darling, in a little while. 322 00:44:26,498 --> 00:44:28,375 He's leaving again. 323 00:44:28,375 --> 00:44:31,294 Yes, a little. 324 00:44:31,294 --> 00:44:33,588 No, you don't need to come back here. 325 00:44:33,588 --> 00:44:35,215 I'll pick you up as soon as I can. 326 00:44:35,215 --> 00:44:36,633 Okay? 327 00:44:36,633 --> 00:44:38,677 I'll take you anywhere you want. 328 00:44:38,677 --> 00:44:40,053 Deal? 329 00:44:40,053 --> 00:44:41,388 Listen, sweetheart. 330 00:44:41,388 --> 00:44:42,681 I have to go now. 331 00:44:42,681 --> 00:44:44,349 I will call you in a little bit. 332 00:44:44,349 --> 00:44:45,600 I love you. Bye. 333 00:44:56,194 --> 00:44:59,280 What is it that you're thinking of doing, my friend? 334 00:44:59,280 --> 00:45:01,866 To kill them all, perhaps? 335 00:45:01,866 --> 00:45:03,702 Because these guys, 336 00:45:03,702 --> 00:45:05,328 even if they get their money back, 337 00:45:05,328 --> 00:45:07,706 will follow us to hell just to kill us. 338 00:45:12,001 --> 00:45:14,963 That's what you have to do. 339 00:45:14,963 --> 00:45:16,423 Kill them all. 340 00:45:16,423 --> 00:45:18,508 One by one. 341 00:45:18,508 --> 00:45:20,593 Even the gringo. 342 00:45:22,637 --> 00:45:25,807 That's the only way you can end this thing. 343 00:45:30,019 --> 00:45:31,604 There will be another drug deal. 344 00:45:31,604 --> 00:45:34,149 That will lead me to the gringo. 345 00:45:39,821 --> 00:45:42,532 That's exactly what I was about to say. 346 00:52:15,383 --> 00:52:16,926 Has he been back long? 347 00:52:16,926 --> 00:52:18,761 No, not long. 348 00:52:18,761 --> 00:52:20,096 He didn't say anything, 349 00:52:20,096 --> 00:52:21,973 just walked straight to his corner. 350 00:52:21,973 --> 00:52:23,933 I don't know what he's doing in there. 351 00:52:23,933 --> 00:52:26,519 I've never met someone so strange. 352 00:52:26,519 --> 00:52:29,522 I'd be shocked if he's said so much as 10 words. 353 00:52:31,315 --> 00:52:34,652 Do you know why he wears that Virgin del Carmen necklace? 354 00:52:34,652 --> 00:52:35,820 No. What's it for? 355 00:52:35,820 --> 00:52:38,364 To save himself from purgatory. 356 00:52:38,364 --> 00:52:40,074 Because he wants to go to heaven. 357 00:52:40,074 --> 00:52:42,827 Only those who have sinned a lot wear them. 358 00:52:42,827 --> 00:52:44,620 What did he do? 359 00:52:44,620 --> 00:52:47,540 I'm grateful for what he did for me, 360 00:52:47,540 --> 00:52:49,834 but he scares me. 361 00:52:49,834 --> 00:52:53,838 That ritual he does has nothing to do with true religion. 362 00:52:53,838 --> 00:52:56,215 And which one is the true religion? 363 00:52:56,215 --> 00:52:58,843 The one from God, of course. 364 00:52:58,843 --> 00:53:00,803 He's just like anyone else. 365 00:53:00,803 --> 00:53:04,265 A mere mortal who's scared and wants to be saved. 366 00:53:04,265 --> 00:53:06,100 Just like the rest of us. 367 00:53:06,100 --> 00:53:08,769 By pointing a gun to his head? 368 00:53:08,769 --> 00:53:10,188 No, that's not the way. 369 00:53:10,188 --> 00:53:11,898 I don't know what the right way is, 370 00:53:11,898 --> 00:53:14,150 and I'm not one to say, either. 371 00:53:14,150 --> 00:53:18,821 All I know is if we're not capable of forgiving ourselves, 372 00:53:18,821 --> 00:53:20,865 then no one else will. 373 00:53:20,865 --> 00:53:23,910 If you aren't capable of accepting your dark side, 374 00:53:23,910 --> 00:53:26,787 then that darkness will follow you like a shadow. 375 00:53:26,787 --> 00:53:29,874 The more you deny it, the stronger it gets. 376 00:53:29,874 --> 00:53:33,753 But if you accept it, it goes away. 377 00:53:33,753 --> 00:53:35,129 It's strange. 378 00:53:35,129 --> 00:53:39,634 But it's what I have learned in life. 379 00:53:39,634 --> 00:53:43,054 Do you know what true salvation is? 380 00:53:43,054 --> 00:53:48,100 Realizing that you're good and bad at the same time. 381 00:53:48,100 --> 00:53:49,852 What? 382 00:53:49,852 --> 00:53:52,563 Did you think you were 100% good? 383 00:53:52,563 --> 00:53:54,106 Of course! 384 00:53:54,106 --> 00:53:56,359 Can't you see my halo? 385 00:54:16,045 --> 00:54:17,672 Want something to eat? 386 00:54:23,469 --> 00:54:24,720 Thank you. 387 00:54:36,399 --> 00:54:38,150 Are you all right? 388 00:55:00,673 --> 00:55:02,633 Nicky Pardo. 389 00:55:06,012 --> 00:55:10,016 I don't understand how the cartel's best hit man 390 00:55:10,016 --> 00:55:13,311 could have made a mistake like that. 391 00:55:13,311 --> 00:55:14,979 I imagine it never crossed your mind 392 00:55:14,979 --> 00:55:18,941 to let me live, did it? 393 00:55:18,941 --> 00:55:20,401 Look, Pardo. 394 00:55:20,401 --> 00:55:23,863 The conclusion is people like you and I 395 00:55:23,863 --> 00:55:26,991 cannot have a family. 396 00:55:34,498 --> 00:55:37,335 You should have seen your wife's face 397 00:55:37,335 --> 00:55:39,503 when I told her about your double life. 398 00:56:15,247 --> 00:56:18,209 You have two options. 399 00:56:18,209 --> 00:56:22,004 You can watch your wife suffer until she dies... 400 00:56:25,883 --> 00:56:28,803 Or you put an end to her suffering. 401 00:56:32,306 --> 00:56:34,308 Kill the both of us. 402 00:57:47,590 --> 00:57:50,134 Oh? Huh? Huh? 403 00:57:50,134 --> 00:57:51,760 Six twos. 404 00:57:51,760 --> 00:57:53,971 Six twos? 405 00:57:53,971 --> 00:57:56,098 No, no, no! 406 00:57:57,975 --> 00:57:59,977 Two more of our men have been killed, 407 00:57:59,977 --> 00:58:02,146 but I don't think it was The Redeemer. 408 00:58:02,146 --> 00:58:03,606 I found this. 409 00:58:11,572 --> 00:58:12,865 He is here! 410 00:58:12,865 --> 00:58:14,492 Now we're all fucked! 411 00:58:14,492 --> 00:58:15,826 We have to leave. 412 00:58:15,826 --> 00:58:17,077 Grab your things, and let's go! 413 00:58:17,077 --> 00:58:18,329 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 414 00:58:18,329 --> 00:58:21,290 Sit down, my friends. Sit down. 415 00:58:42,686 --> 00:58:44,104 He's asking if you guys 416 00:58:44,104 --> 00:58:45,439 have thought about the name thing. 417 00:59:21,350 --> 00:59:22,309 Asshole. 418 00:59:30,276 --> 00:59:31,527 Sorry, Mr. Steve. 419 00:59:31,527 --> 00:59:33,279 I had to do that. 420 00:59:47,543 --> 00:59:50,379 Brothers! 421 01:00:32,046 --> 01:00:35,758 You go to warehouse. 422 01:00:35,758 --> 01:00:37,551 Yes, sir. 423 01:01:05,788 --> 01:01:08,332 Hey! 424 01:01:08,332 --> 01:01:10,084 You forgot something. 425 01:01:14,588 --> 01:01:15,839 Thanks. 426 01:01:20,761 --> 01:01:23,222 Maybe you don't need it anymore? 427 01:01:37,695 --> 01:01:39,780 Your son is going to be fine. 428 01:02:27,828 --> 01:02:29,538 I'll get the boat. 429 01:02:31,665 --> 01:02:35,210 We'll meet here in two hours. 430 01:02:35,210 --> 01:02:37,671 Stay here with the money. 431 01:02:37,671 --> 01:02:39,631 Two hours. 432 01:02:39,631 --> 01:02:41,341 You go, but I'll wait for him. 433 01:02:41,341 --> 01:02:43,427 Then all three of us will meet. 434 01:02:43,427 --> 01:02:45,512 What's wrong with you? 435 01:02:45,512 --> 01:02:47,431 Don't you realize 436 01:02:47,431 --> 01:02:49,183 he's going to get himself killed? 437 01:02:49,183 --> 01:02:52,394 As long as he's alive, I'll wait for him. 438 01:02:54,938 --> 01:02:56,315 Okay. 439 01:02:56,315 --> 01:02:57,566 Two hours. 440 01:03:06,450 --> 01:03:07,993 Two hours. 441 01:03:38,315 --> 01:03:39,358 Look out! 442 01:04:06,593 --> 01:04:09,471 Come on, let's kill this motherfucker! 443 01:04:55,934 --> 01:04:57,603 No, no, no, no! 444 01:10:54,876 --> 01:10:57,796 Bradock. 445 01:10:57,796 --> 01:10:59,673 Blue Bay. 446 01:10:59,673 --> 01:11:01,841 Last house. 447 01:12:52,744 --> 01:12:54,287 Dumb bastard. 448 01:12:56,873 --> 01:12:59,376 I love you, son. 449 01:12:59,376 --> 01:13:00,627 Me, too, Dad. 450 01:13:00,627 --> 01:13:01,878 Want to play again? 451 01:13:01,878 --> 01:13:03,129 Okay. 452 01:13:03,129 --> 01:13:04,297 I'll count. 453 01:13:04,297 --> 01:13:05,382 You count. 454 01:13:10,845 --> 01:13:13,098 One, two... 455 01:13:13,098 --> 01:13:15,100 Three, four... 456 01:13:15,100 --> 01:13:17,102 Five, six... 457 01:13:17,102 --> 01:13:19,104 Seven, eight... 458 01:13:19,104 --> 01:13:20,146 Nine... 459 01:13:25,819 --> 01:13:27,195 Here I come! 460 01:14:31,843 --> 01:14:33,887 I want you to get on your knees 461 01:14:33,887 --> 01:14:35,972 and ask for forgiveness for what you have done. 462 01:14:39,767 --> 01:14:42,395 On your knees, asshole! 463 01:14:49,068 --> 01:14:52,071 You killed the only thing I loved in life, 464 01:14:52,614 --> 01:14:55,825 you piece of shit. 465 01:15:00,246 --> 01:15:02,081 On your knees! 466 01:15:11,883 --> 01:15:14,010 When I heard you were alive, 467 01:15:14,010 --> 01:15:17,347 I realized you were worse than me. 468 01:15:17,347 --> 01:15:21,226 But neither God nor the Virgin of Guadalupe 469 01:15:21,226 --> 01:15:23,603 are going to save you. 470 01:15:23,603 --> 01:15:27,899 All you have done won't get you to heaven. 471 01:15:30,068 --> 01:15:33,029 Did you know that I found everyone you helped? 472 01:15:33,029 --> 01:15:36,491 Of course you didn't. 473 01:15:36,491 --> 01:15:39,202 One by one, 474 01:15:39,202 --> 01:15:41,454 I made them suffer until they died, 475 01:15:41,454 --> 01:15:44,749 just so I can spit it back in your face! 476 01:15:47,377 --> 01:15:51,172 And now... 477 01:15:51,172 --> 01:15:53,550 I only have two left to go. 478 01:15:56,135 --> 01:15:57,845 Ah! 479 01:16:03,810 --> 01:16:06,604 Did you enjoy playing with the gun I left you? 480 01:16:10,817 --> 01:16:14,988 Now we will all play together. 481 01:16:14,988 --> 01:16:17,240 Get up! 482 01:16:17,240 --> 01:16:18,491 Take the gun. 483 01:16:23,955 --> 01:16:25,832 Take it! 484 01:16:25,832 --> 01:16:27,750 Don't move. 485 01:16:34,215 --> 01:16:35,508 Come on, bastard! 486 01:16:39,012 --> 01:16:40,597 No. 487 01:16:44,100 --> 01:16:45,268 Come on! 488 01:16:45,268 --> 01:16:46,519 I can't. 489 01:16:51,316 --> 01:16:54,569 Play or I will kill her, asshole. 490 01:16:56,154 --> 01:16:57,864 Do it! 491 01:17:04,203 --> 01:17:05,747 You grab the gun. 492 01:17:05,747 --> 01:17:07,123 Come on! 493 01:17:10,835 --> 01:17:12,003 It's your turn now! 494 01:17:21,095 --> 01:17:23,139 Play or he dies! 495 01:17:45,828 --> 01:17:48,665 Kill the both of us. 496 01:17:51,542 --> 01:17:54,545 Do it. 497 01:18:12,105 --> 01:18:14,065 He's not going to kill me 498 01:18:14,065 --> 01:18:16,109 without watching me suffer first. 499 01:23:19,954 --> 01:23:23,124 Accept the fact that you're a killer, Pardo! 500 01:23:26,544 --> 01:23:27,962 That is what I am. 501 01:23:31,924 --> 01:23:34,385 I will see you in hell, bastard. 502 01:24:06,917 --> 01:24:08,377 This is all I can do 503 01:24:08,377 --> 01:24:11,547 so you can see your son again in heaven. 30700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.