All language subtitles for Plaire.aimer.et.courir.vite-2018.BRrip.1080p.AAC-jacc.en-US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,228 --> 00:01:38,270 Year 1993 2 00:02:00,114 --> 00:02:01,530 Same, please. 3 00:02:01,657 --> 00:02:04,410 Then she will come. - I don't know. 4 00:02:16,964 --> 00:02:19,091 South America can't be bad. 5 00:02:19,258 --> 00:02:21,510 Someone at work said it was cool. 6 00:02:23,512 --> 00:02:25,723 Rest assured, I'm not going to be a whore. 7 00:02:25,890 --> 00:02:28,392 Here or elsewhere, nothing changes for us. 8 00:02:29,643 --> 00:02:30,894 What? - Nothing. 9 00:02:31,020 --> 00:02:33,314 I know, I don't look. 10 00:02:33,981 --> 00:02:36,066 I stink. I walked over here. 11 00:02:36,273 --> 00:02:39,305 In high school I was really handsome. Do you believe me? 12 00:02:40,488 --> 00:02:42,239 I thought I was ugly. 13 00:02:42,990 --> 00:02:46,076 With everything they said about me, I felt bad. 14 00:02:46,535 --> 00:02:48,829 The school was hell with those idiots. 15 00:02:50,039 --> 00:02:54,543 They treated me like a scabby dog and that's how I felt. 16 00:02:55,586 --> 00:02:56,990 I was beautiful. 17 00:02:59,673 --> 00:03:02,718 The few boys I knew wanted to prostitute themselves. 18 00:03:03,010 --> 00:03:06,806 Becoming a whore was their dream. For women. 19 00:03:07,389 --> 00:03:08,849 I have not become a whore. 20 00:03:11,602 --> 00:03:12,906 What do you have? 21 00:03:13,229 --> 00:03:14,645 Nothing. 22 00:03:14,772 --> 00:03:16,816 Are you taking me home? - No. 23 00:03:16,982 --> 00:03:18,526 Anyway. I know you. 24 00:03:27,451 --> 00:03:29,411 Where is your mother's car? 25 00:03:33,541 --> 00:03:35,078 There, in the Odéon district. 26 00:03:35,501 --> 00:03:38,462 Sure? We come from there. 27 00:03:40,077 --> 00:03:41,296 No? 28 00:03:41,423 --> 00:03:43,173 You're a loser. 29 00:03:43,300 --> 00:03:45,004 It does come to mind... 30 00:03:45,719 --> 00:03:47,763 You wanted to accompany me. 31 00:03:47,930 --> 00:03:49,515 I will pay more attention. 32 00:03:52,560 --> 00:03:53,978 You can also leave. 33 00:03:54,812 --> 00:03:56,313 Go home. 34 00:03:57,982 --> 00:03:59,403 Get lost. 35 00:03:59,530 --> 00:04:02,664 Get lost! Do you like being with me or are you spying on me? 36 00:04:06,532 --> 00:04:09,243 Just because I love you. - Stop that. 37 00:04:09,410 --> 00:04:11,587 It sounds disgusting from your mouth. 38 00:04:12,121 --> 00:04:13,603 Anyway, 39 00:04:14,248 --> 00:04:16,498 we met five years ago. 40 00:04:16,625 --> 00:04:20,296 And as you say, we have been seeing each other for three years now and again. 41 00:04:21,255 --> 00:04:25,968 If I had to choose now, you could be the man of my life. 42 00:04:27,178 --> 00:04:30,890 You don't need me, like me. But that does not bother me. 43 00:04:31,557 --> 00:04:34,310 Maybe that imbalance pleases me. 44 00:04:36,770 --> 00:04:39,773 I would rather see you happy, even far from me. 45 00:04:41,609 --> 00:04:43,736 You taught me what goodness is. 46 00:04:43,903 --> 00:04:45,905 "Goodness"? Damn it, Jacques! 47 00:04:46,071 --> 00:04:47,698 Yes, goodness! 48 00:04:48,684 --> 00:04:50,253 I am good when I am with you. 49 00:04:51,368 --> 00:04:54,663 I am common to others. It's stronger than myself. 50 00:05:03,047 --> 00:05:04,450 OK... 51 00:05:05,646 --> 00:05:06,924 I let you. 52 00:05:07,051 --> 00:05:09,386 I'm waiting for your call. 53 00:05:09,553 --> 00:05:11,931 Come on, I'll give you a lift. 54 00:05:12,932 --> 00:05:14,481 Come. 55 00:05:35,538 --> 00:05:38,082 All alone? - Of course. 56 00:05:38,916 --> 00:05:41,335 Otherwise I would have warned you. 57 00:05:41,462 --> 00:05:42,876 Was he disappointing? 58 00:05:43,003 --> 00:05:45,506 Not at all. It was a nice evening. 59 00:05:47,591 --> 00:05:50,344 He's with friends. He can come later. 60 00:05:54,932 --> 00:05:57,184 He does not, but that does not matter. 61 00:06:00,271 --> 00:06:03,816 Is Loulou in bed? - He was there before 9 am and slept immediately. 62 00:06:03,983 --> 00:06:07,069 Does he really love you? - You're crazy. 63 00:06:07,236 --> 00:06:08,946 If you don't wonder, 64 00:06:09,238 --> 00:06:12,908 you wait for men who do not even know your name. 65 00:06:13,659 --> 00:06:17,746 Jean-Marie knows' m. - But the rest might not. 66 00:06:17,913 --> 00:06:19,498 Did he read one of your novels? 67 00:06:20,166 --> 00:06:22,168 No, and that's a happiness. 68 00:06:22,459 --> 00:06:23,919 Of course. 69 00:06:27,047 --> 00:06:28,966 Do we still smoke something? 70 00:06:29,133 --> 00:06:32,678 I am going upstairs. I still have to write this article. 71 00:06:32,845 --> 00:06:35,598 What is it about? - A conversation with an actress... 72 00:06:35,780 --> 00:06:37,357 Who? - Who cares? 73 00:06:38,058 --> 00:06:39,475 Géraldine Pailhas. 74 00:06:39,602 --> 00:06:41,395 I love her. Read for. 75 00:06:41,562 --> 00:06:44,356 Heroin smoking, okay, but hashish I fall asleep. 76 00:06:45,024 --> 00:06:48,277 I don't have that. - I still have. 77 00:06:48,986 --> 00:06:51,238 Do you have aluminum foil? - Yes. 78 00:07:18,791 --> 00:07:20,287 Wait... 79 00:07:27,942 --> 00:07:30,903 The creditors are after me. 80 00:07:31,195 --> 00:07:33,531 I have to find work and very quickly. 81 00:07:33,948 --> 00:07:36,075 My newspaper will not want to help you. 82 00:07:37,159 --> 00:07:39,495 Not like you last chased them. 83 00:07:40,454 --> 00:07:42,748 I don't want to work for snobs. 84 00:07:42,915 --> 00:07:45,751 I'm not looking for a thinking. 85 00:07:46,168 --> 00:07:48,921 Secretarial work or something. 86 00:07:50,047 --> 00:07:51,219 Receptionist. 87 00:07:51,632 --> 00:07:53,259 Receptionist is good. 88 00:07:53,509 --> 00:07:55,511 But not easy to find. 89 00:07:58,931 --> 00:08:01,183 Receptionists work at the newspaper. 90 00:08:01,892 --> 00:08:04,353 One now works freelance. 91 00:08:04,520 --> 00:08:07,356 I think she is now on the Business service. 92 00:08:08,190 --> 00:08:09,942 For what wage? 93 00:08:10,109 --> 00:08:11,819 6,000 francs. Minimum wage. 94 00:08:12,708 --> 00:08:14,111 That is reasonable. 95 00:08:14,238 --> 00:08:18,075 Why do you go out and eat with Jean-Marie when you are broke? 96 00:08:18,367 --> 00:08:21,620 Even poor, I stay above my class. 97 00:08:23,080 --> 00:08:25,833 Is your father not coming to Paris next week? 98 00:08:26,000 --> 00:08:28,252 Yes. Asshole. 99 00:08:28,961 --> 00:08:32,256 Even though he fills my well, I still can 100 00:08:32,423 --> 00:08:34,466 not afford a posh bank. 101 00:08:34,633 --> 00:08:37,470 35 years and I have been sentenced to Ikea. 102 00:08:37,636 --> 00:08:39,263 I can't buy anything better. 103 00:08:39,430 --> 00:08:42,266 Would it be better with a nice couch? 104 00:08:42,433 --> 00:08:44,143 You understand what I mean. 105 00:08:44,435 --> 00:08:45,853 Not always. 106 00:08:47,313 --> 00:08:51,901 Is it your father's fault that you are still dependent on him? 107 00:08:52,985 --> 00:08:54,487 I wonder. 108 00:08:56,071 --> 00:08:58,324 I did not mean that as an attack. 109 00:08:59,033 --> 00:09:00,910 I would not bet on it... 110 00:09:02,203 --> 00:09:05,289 But you're right. It is not my business. 111 00:09:07,124 --> 00:09:10,377 This is Jacques Tondelli. Leave a message. 112 00:09:12,982 --> 00:09:14,389 I again. 113 00:09:15,174 --> 00:09:17,843 It's late, but I had hoped you would call. 114 00:09:18,010 --> 00:09:19,678 I tried it at 21:00. 115 00:09:23,599 --> 00:09:26,727 I wanted to talk to you, but you're busy. 116 00:09:27,061 --> 00:09:28,854 Or you're on the move. 117 00:09:31,315 --> 00:09:32,838 Bad luck. 118 00:09:35,694 --> 00:09:37,571 I'm in bad shape, Jacques. 119 00:09:39,615 --> 00:09:41,075 It's the end... 120 00:09:43,744 --> 00:09:45,955 It's fucking to say it. 121 00:09:47,456 --> 00:09:49,625 But my legs have failed. 122 00:09:51,043 --> 00:09:52,920 I walk like an old man. 123 00:09:53,629 --> 00:09:58,259 I removed my stiletto heels. So it is hopeless. 124 00:09:59,426 --> 00:10:00,968 Anyway, 125 00:10:01,095 --> 00:10:03,305 I will not whine on your device. 126 00:10:04,473 --> 00:10:06,433 I have to ask you for a favor. 127 00:10:08,310 --> 00:10:12,106 Tomorrow I will be admitted to the hospital. A few days, they say. 128 00:10:12,523 --> 00:10:14,066 But after that... 129 00:10:14,942 --> 00:10:17,570 I don't know where to go. 130 00:10:18,237 --> 00:10:20,406 Thierry does not want to see me anymore. 131 00:10:21,282 --> 00:10:23,242 I keep messing up. 132 00:10:25,077 --> 00:10:28,038 Going back to my parents in Clermont... 133 00:10:29,039 --> 00:10:32,334 I dont like the idea. I don't want to die there. 134 00:10:34,336 --> 00:10:38,465 You had suggested that you come to stay with you from time to time. 135 00:10:38,632 --> 00:10:40,593 Except if it bothers. 136 00:10:41,007 --> 00:10:42,926 I would understand that. 137 00:10:43,053 --> 00:10:45,676 I am ashamed to ask you. 138 00:10:47,558 --> 00:10:49,852 I can't ask Thierry anything more. 139 00:10:51,395 --> 00:10:53,189 I talk too much. 140 00:10:54,857 --> 00:10:56,525 Kisses. 141 00:10:57,662 --> 00:10:59,079 I hope until tomorrow. 142 00:11:00,613 --> 00:11:03,157 It was Marco, but you knew that. 143 00:11:13,083 --> 00:11:14,835 It would be a big mistake. 144 00:11:15,127 --> 00:11:16,632 I know. 145 00:11:22,468 --> 00:11:25,888 What are you doing there? - I had to pee. 146 00:11:26,180 --> 00:11:28,432 You don't urinate at one o'clock in the morning. 147 00:11:28,849 --> 00:11:31,060 Quickly return to your room. 148 00:11:33,813 --> 00:11:36,190 I'm going to finish my article. 149 00:11:36,565 --> 00:11:38,943 don't call me. - I know. 150 00:11:51,539 --> 00:11:55,042 I wish you were sleeping here tonight. - No question, madam. 151 00:11:55,209 --> 00:11:58,921 Why not? - You don't have a single novel. 152 00:12:02,461 --> 00:12:04,049 THE CATS BOOK 153 00:12:05,219 --> 00:12:06,646 Just hold on. 154 00:12:09,056 --> 00:12:11,016 "How do you live with your cat?" 155 00:12:14,478 --> 00:12:16,438 Are you crazy? 156 00:12:16,605 --> 00:12:18,691 You could have hurt me. 157 00:12:18,858 --> 00:12:20,818 Leave me alone. - Sorry. 158 00:12:27,825 --> 00:12:30,161 In that case, I prefer to stay here. 159 00:12:30,327 --> 00:12:32,621 I don't intend to stay here. 160 00:12:33,747 --> 00:12:35,624 "The Gods are thirsty". Damn! 161 00:12:35,791 --> 00:12:37,585 I mean, Arthur. 162 00:12:38,164 --> 00:12:39,966 I want to spend the night with you. 163 00:12:40,093 --> 00:12:42,352 But I want to spend it with myself. 164 00:12:42,923 --> 00:12:45,301 You're a loser. - Perhaps. 165 00:12:45,467 --> 00:12:48,721 Can you get along? The others are already there. 166 00:12:49,597 --> 00:12:51,182 Go ahead, hurry! 167 00:12:51,682 --> 00:12:55,102 The other eye. You look like a one-eyed panda. 168 00:12:55,728 --> 00:12:57,771 May I pulse to your intentions? 169 00:12:58,564 --> 00:13:01,525 Those of me are clear. - I did not ask you anything. 170 00:13:02,776 --> 00:13:05,488 A few kisses... - I did not ask you anything! 171 00:13:05,863 --> 00:13:08,574 The few kisses at dawn are not enough. 172 00:13:08,908 --> 00:13:11,035 Are we in love or not? 173 00:13:14,038 --> 00:13:16,081 Okay, okay. 174 00:13:17,458 --> 00:13:21,045 We are not in love, and so we should not tongue kiss. 175 00:13:21,212 --> 00:13:23,547 Can I sign a receipt somewhere? 176 00:13:33,641 --> 00:13:36,477 Not that game... - What? 177 00:13:37,061 --> 00:13:39,939 Is he going to hit? - I could do that. 178 00:13:40,606 --> 00:13:42,691 We stay here tonight. 179 00:13:42,818 --> 00:13:44,858 Maybe the rest of our lives, honey. 180 00:13:44,985 --> 00:13:46,862 Give me those keys. 181 00:13:48,447 --> 00:13:50,491 How old are you? - Careful... 182 00:14:01,585 --> 00:14:03,546 Got you. - Ready? 183 00:14:52,344 --> 00:14:54,597 Where were you? We've been looking for you everywhere. 184 00:14:59,101 --> 00:15:00,598 I was lost. 185 00:15:04,106 --> 00:15:06,817 I kissed an Amandine tonight. It was the first time. 186 00:15:20,164 --> 00:15:21,916 Where will we be within 10 years? 187 00:15:24,960 --> 00:15:28,214 I will give history to a technical school. 188 00:15:30,633 --> 00:15:32,843 And you? No idea. 189 00:15:37,681 --> 00:15:39,099 We will not be anything. 190 00:15:42,186 --> 00:15:45,022 I heated up the cassoulet. - Awesome. 191 00:15:46,440 --> 00:15:47,859 What is that? 192 00:16:18,931 --> 00:16:21,684 Pierre, I'm making a detour. 193 00:16:22,560 --> 00:16:24,002 don't worry. 194 00:20:05,282 --> 00:20:08,786 Thanks. - Keys on the board, please. 195 00:20:09,078 --> 00:20:10,675 Is the room as desired? 196 00:20:10,802 --> 00:20:12,204 Yes thank you. 197 00:20:12,331 --> 00:20:14,375 The theater is at 100 meters. 198 00:20:14,542 --> 00:20:17,753 They are working on the technique. They said you could come to that. 199 00:20:17,920 --> 00:20:20,005 As planned. Forward. 200 00:20:22,591 --> 00:20:25,594 Honestly, the hotel is acceptable on the edge. 201 00:20:26,178 --> 00:20:29,598 I come all the way here and you put me in it. 202 00:20:29,765 --> 00:20:32,393 Is it the room? - Of course! 203 00:20:32,560 --> 00:20:35,521 I will not be able to sleep in that landfill. 204 00:20:35,729 --> 00:20:38,149 The theater always sends the authors there. 205 00:20:38,367 --> 00:20:39,773 Authors? 206 00:20:39,900 --> 00:20:43,445 You would never let Vinaver or Yasmina Reza stay there. 207 00:20:44,113 --> 00:20:46,115 You are not in it for nothing. 208 00:20:46,282 --> 00:20:49,201 I'm not here for my pleasure. 209 00:20:49,368 --> 00:20:52,705 I am invited, but I also have work to do. 210 00:20:53,289 --> 00:20:55,583 And my room stinks of bleach. 211 00:20:55,749 --> 00:20:58,711 It's here, is not it? - The entrance is there. 212 00:21:19,815 --> 00:21:23,486 Wait. I go through the ribbon when I go straight in. 213 00:21:23,861 --> 00:21:25,696 can't I slip in? 214 00:21:26,447 --> 00:21:27,866 Yes. 215 00:21:28,407 --> 00:21:29,825 Will you let me in? 216 00:21:29,992 --> 00:21:32,328 And you can tell them... 217 00:21:32,536 --> 00:21:34,079 whatever you want. 218 00:22:29,218 --> 00:22:30,637 Look at the movie. 219 00:22:40,604 --> 00:22:42,070 Move aside. 220 00:22:52,241 --> 00:22:53,702 Is he good? 221 00:22:54,910 --> 00:22:56,412 Yes a bit... 222 00:22:58,247 --> 00:23:00,416 It looks like a picture book. 223 00:23:01,375 --> 00:23:03,961 Then you better get away. 224 00:23:04,753 --> 00:23:07,923 I considered that to you. 225 00:23:09,300 --> 00:23:12,094 Are you staying with me? - Yes. 226 00:23:12,928 --> 00:23:15,431 Life involves more surprises than a movie. 227 00:23:15,890 --> 00:23:17,516 Especially these. 228 00:23:18,267 --> 00:23:20,352 Are you saying something to strangers? 229 00:23:21,520 --> 00:23:22,980 I spoke for my turn. 230 00:23:25,399 --> 00:23:27,860 Life is stupid than films. 231 00:23:28,027 --> 00:23:30,821 Yes, films always doubt their own stupid story. 232 00:23:30,988 --> 00:23:32,490 They are wrong. 233 00:23:38,245 --> 00:23:39,664 How old are you? 234 00:23:40,164 --> 00:23:41,610 22. 235 00:23:43,209 --> 00:23:44,618 And who are you? 236 00:23:48,422 --> 00:23:49,864 I like to read. 237 00:23:50,799 --> 00:23:52,343 I see. 238 00:23:54,887 --> 00:23:56,387 First of all 239 00:23:56,514 --> 00:24:00,309 I hate your generation because they are smarter than we were. 240 00:24:02,186 --> 00:24:04,605 You don't get anywhere with flattery. 241 00:24:05,064 --> 00:24:07,066 No, I mean it. 242 00:24:07,441 --> 00:24:08,943 I blame you. 243 00:24:11,195 --> 00:24:13,739 But you might be disappointed by the light of day. 244 00:24:21,831 --> 00:24:23,328 Are we leaving? 245 00:24:24,708 --> 00:24:26,252 No, you stay. 246 00:24:26,919 --> 00:24:30,965 It's a good movie. You are crazy if you don't see it. 247 00:24:32,591 --> 00:24:34,218 But if you feel like it, 248 00:24:34,593 --> 00:24:36,010 around 11 pm, 249 00:24:36,137 --> 00:24:39,056 and if you have nothing better to do, 250 00:24:39,640 --> 00:24:42,852 Then come to the theater, and then we will see each other again. 251 00:25:13,632 --> 00:25:15,593 You are not going to the restaurant? 252 00:25:15,759 --> 00:25:18,471 I have to work for another hour or two. 253 00:25:18,637 --> 00:25:20,804 To which? - Always the same novel. 254 00:25:20,931 --> 00:25:22,723 Do we have breakfast together tomorrow? 255 00:25:22,850 --> 00:25:25,769 Schatjes, Jacques is leaving. 256 00:25:25,936 --> 00:25:27,354 Give me a kiss. 257 00:25:28,063 --> 00:25:30,024 See you soon. - Day. 258 00:25:30,232 --> 00:25:32,985 Congrats. - Are you really not staying? 259 00:25:33,152 --> 00:25:35,696 Go away. Out of my eyes. 260 00:25:36,447 --> 00:25:38,199 Tasty. 261 00:25:39,241 --> 00:25:42,036 For the hotel you have to go to the avenue Janvier... 262 00:25:42,203 --> 00:25:44,580 I just have to follow the smell of bleach. 263 00:25:44,747 --> 00:25:46,916 The hotel is neat. - Good evening. 264 00:26:16,111 --> 00:26:18,948 All alone? Not with the rest? 265 00:26:19,114 --> 00:26:20,814 No, I'm tired. 266 00:26:23,327 --> 00:26:24,771 How do you feel? 267 00:26:24,898 --> 00:26:26,983 It goes, no complaints. 268 00:26:29,208 --> 00:26:31,126 Did you know that I had jaundice? 269 00:26:31,293 --> 00:26:33,796 Actually hepatitis. Very serious. 270 00:26:33,963 --> 00:26:36,257 Where is your hotel? - That way. 271 00:26:36,423 --> 00:26:38,717 I went home for my birthday. 272 00:26:38,884 --> 00:26:42,680 I had a fever, but I had to feel good. 273 00:26:42,847 --> 00:26:46,142 In order to give me courage, I drank like a Templar. 274 00:26:46,308 --> 00:26:49,019 Champagne, white wine, red... 275 00:26:49,186 --> 00:26:52,982 I stuffed myself with oysters, vol-au-vent, cheese, babas with rum... 276 00:26:53,190 --> 00:26:56,318 Mommy was in the clouds. I did not speak about politics 277 00:26:56,485 --> 00:26:59,697 and ate my food. The perfect birthday boy. 278 00:27:00,573 --> 00:27:03,409 That night I exhausted everything again. 279 00:27:03,576 --> 00:27:07,371 I fainted in the bathroom and cut my elbow. 280 00:27:07,997 --> 00:27:09,999 Sutures on the pitch. 281 00:27:10,166 --> 00:27:12,459 And the diagnosis: hepatitis. 282 00:27:12,877 --> 00:27:15,502 I had to spend the night there. A nightmare. 283 00:27:15,629 --> 00:27:20,259 I was in a room with homeless people, a child in a steel lung... 284 00:27:20,426 --> 00:27:23,679 It was hell and then I thought of you. I said to myself: 285 00:27:23,846 --> 00:27:27,308 "Like Jacques, I pay for my mistakes." 286 00:27:27,475 --> 00:27:29,977 I got a sermon about my weight. 287 00:27:30,144 --> 00:27:33,314 With you that is the number of partners. 288 00:27:33,481 --> 00:27:36,108 It was inhuman. 289 00:27:36,442 --> 00:27:39,320 Only you can understand something like that. 290 00:27:39,612 --> 00:27:42,323 Are you healed? - Yes, it's over. 291 00:27:42,907 --> 00:27:44,700 It was nine weeks ago. 292 00:27:44,867 --> 00:27:46,827 I think so... 293 00:27:46,994 --> 00:27:50,080 No, actually it's been a long time ago. 294 00:27:50,414 --> 00:27:52,249 It was three months ago. 295 00:27:52,416 --> 00:27:54,835 My bad liver can still bother me. 296 00:27:55,127 --> 00:27:57,546 A baba with rum and hop, to the rush. 297 00:27:57,755 --> 00:28:01,050 You can eat anything with your aids. 298 00:28:01,926 --> 00:28:04,261 We are there, this is my hotel. 299 00:28:06,096 --> 00:28:08,265 You look good however. 300 00:28:09,141 --> 00:28:12,520 I have to confess to you that I stop. 301 00:28:13,145 --> 00:28:17,024 I participated in the casting, but I will not be back. 302 00:28:17,691 --> 00:28:18,899 Does the rest already know? 303 00:28:19,026 --> 00:28:22,279 Forget about the rest. I wanted to tell you personally. 304 00:28:23,280 --> 00:28:25,115 Are you mad? - No. 305 00:28:25,407 --> 00:28:28,661 Anyway, I'm sure. You are so polite. 306 00:28:28,828 --> 00:28:30,704 The polite M. Aids. 307 00:28:31,413 --> 00:28:34,250 Or we can all put your back on. 308 00:28:34,708 --> 00:28:37,419 No, not that, the pot on or... 309 00:28:37,586 --> 00:28:39,505 Do I get annoying? I am gone. 310 00:28:39,672 --> 00:28:41,091 Day. 311 00:28:41,507 --> 00:28:44,718 Rest well. And write a new piece for me. 312 00:28:44,885 --> 00:28:47,179 I will do that. - Something dramatic. 313 00:28:47,471 --> 00:28:49,431 OK? Take care of yourself. 314 00:29:04,613 --> 00:29:06,448 Are you taking me upstairs? - No. 315 00:29:06,740 --> 00:29:09,160 I will not impose that on you. 316 00:29:18,043 --> 00:29:19,463 May I? 317 00:29:22,173 --> 00:29:23,632 We can go to my flat. 318 00:29:24,175 --> 00:29:27,303 My roommate will not be back yet. 319 00:29:30,181 --> 00:29:31,807 Okay, I'm following you. 320 00:29:32,016 --> 00:29:33,435 It's pretty far. 321 00:29:33,857 --> 00:29:35,271 I got all the time. 322 00:29:35,398 --> 00:29:37,815 I am still running well, given my condition. 323 00:29:42,151 --> 00:29:44,361 Welcome. - Very nice. 324 00:29:45,446 --> 00:29:47,035 Not exaggerate. 325 00:29:49,408 --> 00:29:50,832 This side. 326 00:29:51,619 --> 00:29:53,204 Damn! 327 00:29:53,829 --> 00:29:55,873 What? - Quiet. 328 00:30:02,046 --> 00:30:03,797 They came back to make dinner. 329 00:30:04,507 --> 00:30:06,131 Who are they? 330 00:30:06,258 --> 00:30:08,844 No idea. Pierre, my roommate and... 331 00:30:09,470 --> 00:30:12,515 I can't get you into my room unseen. 332 00:30:13,265 --> 00:30:14,473 OK. 333 00:30:14,600 --> 00:30:16,100 Do we see it? 334 00:30:16,227 --> 00:30:17,937 No. Do you want that? 335 00:30:18,854 --> 00:30:21,357 Would you rather not be with your friends? 336 00:30:21,524 --> 00:30:23,400 I see them every day. 337 00:30:26,403 --> 00:30:27,846 I have a car. 338 00:30:28,364 --> 00:30:29,613 What for? 339 00:30:29,740 --> 00:30:32,243 Every weekend I go to my mother, at the sea. 340 00:30:33,410 --> 00:30:34,854 Are we going there? 341 00:30:34,981 --> 00:30:37,359 No, we can go somewhere else. 342 00:30:38,415 --> 00:30:41,669 A ride and what do you feel in a parking lot? 343 00:30:42,253 --> 00:30:44,463 No. We can go to Mont Saint-Michel. 344 00:30:44,755 --> 00:30:47,091 We are there in one and a half hour. 345 00:30:47,258 --> 00:30:49,885 It's still early. We leave, 346 00:30:50,261 --> 00:30:53,055 we talk, we listen to music, 347 00:30:53,222 --> 00:30:56,433 sleeping in the car... 348 00:30:57,601 --> 00:31:02,064 and at dawn we look at the sunrise in each other's arms. 349 00:31:03,524 --> 00:31:04,943 Are you serious? 350 00:31:05,388 --> 00:31:07,097 don't you like Mont Saint-Michel? 351 00:31:07,224 --> 00:31:09,528 No idea. I have never been there. 352 00:31:09,655 --> 00:31:12,449 But to see the sun rise 353 00:31:12,616 --> 00:31:14,743 in the arms of a Breton student 354 00:31:14,910 --> 00:31:18,330 might be something too sentimental for me. 355 00:31:21,375 --> 00:31:23,752 Then you don't feel like me? 356 00:31:24,378 --> 00:31:26,130 Still, you are mistaken. 357 00:31:26,297 --> 00:31:28,215 Do you keep doing so formally? 358 00:31:29,046 --> 00:31:30,591 Perhaps. 359 00:31:30,718 --> 00:31:34,516 I am not of the same age and I must remain vigilant. 360 00:31:42,521 --> 00:31:44,956 You are cheeky. 361 00:31:51,822 --> 00:31:53,292 Come here. 362 00:32:25,773 --> 00:32:27,525 No smoking in my room. 363 00:32:42,915 --> 00:32:45,793 What do you do as work? 364 00:32:47,169 --> 00:32:49,255 I thought you knew that, sir. 365 00:32:49,839 --> 00:32:52,842 You can do a lot in a theater. 366 00:32:54,969 --> 00:32:57,096 You said that you liked to read. 367 00:32:58,597 --> 00:33:00,001 And then? 368 00:33:00,599 --> 00:33:02,188 Nothing. 369 00:33:04,895 --> 00:33:06,678 What do you do to earn a living? 370 00:33:08,357 --> 00:33:10,151 I am headed for my downfall. 371 00:33:13,404 --> 00:33:15,823 No really. - For real. 372 00:33:17,283 --> 00:33:19,076 I am actually a writer. 373 00:33:21,120 --> 00:33:23,289 My name is Jacques Tondelli. 374 00:33:24,790 --> 00:33:26,215 For real? 375 00:33:30,504 --> 00:33:34,089 I have heard about you, but I have never read anything. 376 00:33:34,216 --> 00:33:36,448 And I thought I met a fan. 377 00:33:36,927 --> 00:33:38,512 You can sometimes be mistaken. 378 00:33:38,679 --> 00:33:41,056 I usually read deceased writers. 379 00:33:41,640 --> 00:33:43,893 Then you don't have to wait much longer. 380 00:33:46,937 --> 00:33:48,814 Are you Jacques Tondelli? 381 00:33:49,607 --> 00:33:51,024 Yes. 382 00:33:52,401 --> 00:33:53,913 That's funny. 383 00:33:54,040 --> 00:33:57,156 Not really. We have to order. 384 00:33:57,781 --> 00:34:00,910 Two sandwiches with fries and... 385 00:34:01,410 --> 00:34:02,870 A beer? 386 00:34:03,579 --> 00:34:05,915 Yes. - Two, please. 387 00:34:06,499 --> 00:34:07,704 Thank you. 388 00:34:11,337 --> 00:34:12,793 I am... 389 00:34:14,131 --> 00:34:16,258 a boy who moved to Paris... 390 00:34:17,510 --> 00:34:19,053 from Meurthe-et-Moselle. 391 00:34:21,222 --> 00:34:24,642 I am a boy who was willing to sleep with everyone 392 00:34:24,809 --> 00:34:27,603 who could help his career. 393 00:34:28,312 --> 00:34:30,147 But there were not many. 394 00:34:32,483 --> 00:34:35,277 I'm a boy who often went out at night... 395 00:34:36,320 --> 00:34:38,697 A boy who was not loved by his parents, 396 00:34:38,864 --> 00:34:40,574 his sister or his brother. 397 00:34:41,242 --> 00:34:45,329 I am no longer a boy, but a man who still thinks he's a boy. 398 00:34:46,372 --> 00:34:49,959 A man who survived a pneumocystosis. 399 00:34:52,419 --> 00:34:55,631 A man who knows why he is afraid of endoscopies. 400 00:34:57,383 --> 00:35:00,553 A man who thinks that nobody is new in his life 401 00:35:01,220 --> 00:35:02,888 and don't complain about that. 402 00:35:03,514 --> 00:35:05,057 But that man thinks 403 00:35:05,349 --> 00:35:07,017 that he returns after the war 404 00:35:07,184 --> 00:35:09,603 for another life after this life, 405 00:35:10,396 --> 00:35:13,899 where he will be the same, but with even more charm 406 00:35:14,942 --> 00:35:18,654 and in which he will walk more determinedly through the streets at night. 407 00:35:22,366 --> 00:35:23,791 What about you? 408 00:35:24,869 --> 00:35:27,705 I am too young to remember what I am. 409 00:35:28,956 --> 00:35:31,500 You don't respect the rules, 410 00:35:32,626 --> 00:35:34,028 M. Arthur. 411 00:35:39,508 --> 00:35:44,096 I am a boy of 15 who was woken up at 5 am on a Saturday 412 00:35:44,555 --> 00:35:46,307 in his boarding school 413 00:35:46,515 --> 00:35:49,018 and was taken to a residential area 414 00:35:49,518 --> 00:35:51,020 60 km away. 415 00:35:51,520 --> 00:35:53,314 He felt completely lost 416 00:35:53,481 --> 00:35:57,151 until he saw about twenty cars standing in front of his parental home. 417 00:35:58,152 --> 00:35:59,612 What happened? 418 00:36:01,697 --> 00:36:03,365 My father had just died 419 00:36:03,991 --> 00:36:06,327 on the road between Rostrenen and Carhaix. 420 00:36:08,370 --> 00:36:11,332 I returned to the school in Carhaix. 421 00:36:13,042 --> 00:36:16,378 I took that away from school to home for three years. 422 00:36:18,005 --> 00:36:20,299 I was hoping for three years 423 00:36:21,050 --> 00:36:24,261 that my father would crawl out of a ditch would swing... 424 00:36:25,262 --> 00:36:26,680 and would take me away. 425 00:36:29,529 --> 00:36:30,940 But no. 426 00:36:31,477 --> 00:36:32,949 He stayed dead. 427 00:36:37,942 --> 00:36:39,436 13th arrondissement? 428 00:36:40,110 --> 00:36:41,777 That is in the north? 429 00:36:41,904 --> 00:36:43,335 No. 430 00:36:45,991 --> 00:36:50,412 I share an answering machine, be elliptical. 431 00:36:50,579 --> 00:36:52,373 Elliptical, I can. 432 00:36:55,167 --> 00:36:56,333 OK... 433 00:36:56,460 --> 00:36:58,754 Okay okay okay. 434 00:37:00,381 --> 00:37:02,466 No last... 435 00:37:03,551 --> 00:37:05,928 So nothing? - Nothing. 436 00:37:06,720 --> 00:37:08,147 Go home. 437 00:37:09,682 --> 00:37:11,308 I'm not tired yet. 438 00:37:12,726 --> 00:37:14,436 I have to get up early tomorrow. 439 00:37:17,106 --> 00:37:18,774 You're never going to call me for sure? 440 00:37:19,275 --> 00:37:20,691 I think so. 441 00:37:20,818 --> 00:37:22,528 Go ahead, get out. 442 00:37:23,529 --> 00:37:24,950 Are you going to write me too? 443 00:37:25,948 --> 00:37:27,449 I'm going in now. 444 00:37:27,908 --> 00:37:32,621 I'll hang around here, just in case you think up. 445 00:37:33,789 --> 00:37:36,625 My room is hardly big enough for me. 446 00:37:36,959 --> 00:37:38,919 I can make myself very small. 447 00:37:40,171 --> 00:37:41,712 I'd like to believe that. 448 00:37:41,839 --> 00:37:44,675 Good night. - Good night. It's late. 449 00:37:45,718 --> 00:37:47,303 Good night. Over there. 450 00:39:03,754 --> 00:39:05,205 I am gone. 451 00:40:07,276 --> 00:40:11,363 Loulou, I asked you half an hour of rest. That must succeed. 452 00:40:12,031 --> 00:40:15,075 I am. I forgot my pills. 453 00:40:15,326 --> 00:40:16,667 Come in. 454 00:40:20,122 --> 00:40:22,666 It's no trick to see your dick. 455 00:40:24,426 --> 00:40:25,834 I'm not looking. 456 00:40:25,961 --> 00:40:28,297 Idiot. Are you sure? I did not see them. 457 00:40:29,298 --> 00:40:30,539 They are mine. 458 00:40:31,467 --> 00:40:34,303 Look. Is not that box? 459 00:40:34,470 --> 00:40:36,459 Up there? 460 00:40:41,644 --> 00:40:43,187 What a stupid bitch. 461 00:40:45,606 --> 00:40:48,067 Wait... - No don't bother. 462 00:41:02,164 --> 00:41:03,591 Damn... 463 00:41:07,002 --> 00:41:10,548 Is it annoying when I swallow your bath mat? - No. 464 00:41:10,840 --> 00:41:13,634 Do I ask Loulou to bring your breakfast here? 465 00:41:18,597 --> 00:41:21,142 I have not had a bath since autumn. - For real? 466 00:41:21,308 --> 00:41:23,644 Yes. - Come here. 467 00:41:23,811 --> 00:41:25,688 No, I'm fine here. 468 00:41:26,063 --> 00:41:27,857 Dirt, on your bath mat. 469 00:41:28,023 --> 00:41:30,025 Come here, I say. - No! 470 00:41:30,317 --> 00:41:31,567 Come on! 471 00:41:31,694 --> 00:41:34,697 don't! don't pull! - Hurry up! 472 00:41:35,281 --> 00:41:36,949 Come on. 473 00:41:40,411 --> 00:41:41,822 That hurts. 474 00:41:44,081 --> 00:41:45,517 See you. 475 00:41:46,709 --> 00:41:49,503 Loulou, are you closing the door, please? 476 00:41:57,094 --> 00:41:59,472 I want to make your life easier. 477 00:42:01,265 --> 00:42:03,142 That is a difficult task. 478 00:42:04,101 --> 00:42:05,728 Especially for you. 479 00:42:06,687 --> 00:42:08,143 How do you mean? 480 00:42:08,981 --> 00:42:10,983 It is not your specialty. 481 00:42:12,568 --> 00:42:15,279 You are better at complicating. 482 00:42:17,823 --> 00:42:20,159 You think? - Yes. 483 00:42:21,160 --> 00:42:23,078 But you are sweet. 484 00:42:24,413 --> 00:42:26,707 You are just a "complex person". 485 00:42:29,251 --> 00:42:32,087 Do you mean that I made our relationship difficult? 486 00:42:33,047 --> 00:42:35,341 You've got guts. - I'm not saying anything. 487 00:42:35,508 --> 00:42:38,803 I have not asked myself such questions for a long time. 488 00:42:39,220 --> 00:42:41,305 "Difficult our relationship..." 489 00:42:43,265 --> 00:42:45,392 You may not realize it, 490 00:42:46,393 --> 00:42:50,064 and without wanting to hurt you, but you've hurt me badly. 491 00:42:51,106 --> 00:42:52,733 Is that funny? 492 00:42:53,234 --> 00:42:54,944 You were strong. 493 00:42:55,903 --> 00:42:57,780 You are still that. 494 00:43:03,828 --> 00:43:06,205 What made me more difficult? 495 00:43:06,372 --> 00:43:09,208 Where does that mania come from always talking? 496 00:43:09,375 --> 00:43:11,919 Why do you always want to talk? 497 00:43:12,795 --> 00:43:17,132 When we were together, you found me unworthy to speak. 498 00:43:18,467 --> 00:43:21,262 Did you do it anyway, then you pulled a face. 499 00:43:26,642 --> 00:43:29,562 You impressed me. - No. 500 00:43:31,397 --> 00:43:33,649 You always thought I was a bitch. 501 00:43:34,525 --> 00:43:36,068 And you were right. 502 00:43:36,986 --> 00:43:38,413 A little... 503 00:43:41,323 --> 00:43:44,451 You did not want to talk, fucking was enough. 504 00:43:47,496 --> 00:43:49,290 I was crazy. 505 00:43:51,458 --> 00:43:52,917 Stiff, you mean. 506 00:43:58,007 --> 00:43:59,442 Come on. 507 00:44:02,470 --> 00:44:04,722 Soon we will both be stiff. 508 00:44:05,347 --> 00:44:07,516 Enjoy it. - Stop! 509 00:44:16,775 --> 00:44:19,695 It is too late to die young. 510 00:44:20,404 --> 00:44:22,114 Our schedule is shitty. 511 00:44:25,576 --> 00:44:27,703 Have you thought about how you want it? 512 00:44:28,621 --> 00:44:30,080 Did you write it down? 513 00:44:30,664 --> 00:44:32,091 No. 514 00:44:32,958 --> 00:44:35,002 I'm going to do it again. - Of course. 515 00:44:36,086 --> 00:44:38,797 don't let them bury me in Clermont. 516 00:44:39,048 --> 00:44:42,218 If you don't write it down, they decide. 517 00:44:42,843 --> 00:44:45,387 Ideally they would not know. 518 00:44:45,721 --> 00:44:48,682 If you die in a hospital, we have no choice. 519 00:44:50,267 --> 00:44:52,186 Then we leave earlier. 520 00:44:53,103 --> 00:44:55,105 For the last hospital. 521 00:44:56,106 --> 00:44:57,817 We can't miss the boat. 522 00:45:04,031 --> 00:45:05,458 You have what you need? 523 00:45:07,785 --> 00:45:09,328 And you? - Yes. 524 00:45:11,413 --> 00:45:13,499 don't use it before I take it. 525 00:45:16,168 --> 00:45:17,622 We can still see that. 526 00:45:18,379 --> 00:45:21,006 In that area I don't have to be a gentleman. 527 00:45:21,757 --> 00:45:25,511 You have Loulou. You have to hold on to him. 528 00:45:25,845 --> 00:45:28,305 This bathtub conversation was fun... 529 00:45:28,472 --> 00:45:31,350 I'm sure you will continue to bite. 530 00:45:31,851 --> 00:45:33,310 You will heal. 531 00:45:35,146 --> 00:45:38,440 The first French jerk that thought to die, 532 00:45:38,691 --> 00:45:40,234 but it did not. 533 00:45:41,485 --> 00:45:43,487 Will the nation thank me? 534 00:45:43,988 --> 00:45:45,656 I don't think so. 535 00:45:46,699 --> 00:45:49,076 They want us to go quietly. 536 00:45:49,827 --> 00:45:52,163 It will not change if we continue to live. 537 00:45:55,291 --> 00:45:57,388 I'm cold. - I'll sprinkle you. 538 00:45:57,515 --> 00:46:00,171 No. - It will warm you. 539 00:46:00,462 --> 00:46:02,590 This is fun. - I'm cold. 540 00:46:02,756 --> 00:46:06,093 It's fun. - No, that's not it. I'm cold. 541 00:46:07,136 --> 00:46:08,569 Come on. 542 00:46:08,929 --> 00:46:11,265 This is going to be hell. - Wait. 543 00:46:12,433 --> 00:46:14,477 I calmly put you right. 544 00:46:16,437 --> 00:46:17,980 Hold on to the edge. 545 00:46:19,023 --> 00:46:22,526 I can do it alone. - No, let's do it. 546 00:46:23,486 --> 00:46:24,944 My God... 547 00:46:30,284 --> 00:46:32,369 I'm going out first. 548 00:46:38,792 --> 00:46:40,836 Still coffee? - A little. 549 00:46:41,003 --> 00:46:43,130 You said you were not in love. 550 00:46:43,589 --> 00:46:45,000 We are not. 551 00:46:45,382 --> 00:46:47,009 I do, a little. 552 00:46:47,384 --> 00:46:50,429 Are you in love with him? - Yes. 553 00:46:51,347 --> 00:46:54,225 But not you? - No. 554 00:46:54,649 --> 00:46:57,184 I have pain everywhere. I don't want to be in love anymore. 555 00:46:57,311 --> 00:46:58,782 No one. 556 00:46:59,814 --> 00:47:02,525 I just want to close my eyes and find peace. 557 00:47:02,942 --> 00:47:04,360 I don't understand. 558 00:47:04,777 --> 00:47:07,863 You said you came to live here as a friend. 559 00:47:08,030 --> 00:47:11,367 Indeed. And that's the way it is. - Liar. 560 00:47:12,201 --> 00:47:13,613 don't listen to him. 561 00:47:13,740 --> 00:47:16,493 He can't admit that he needs us. 562 00:47:17,790 --> 00:47:20,543 Why are not you in love with Daddy? - Why? 563 00:47:20,751 --> 00:47:23,462 I am in love, but not on your dad. 564 00:47:23,838 --> 00:47:25,840 I am in love with Thierry. 565 00:47:26,257 --> 00:47:27,737 You've already seen him, are not you? 566 00:47:27,799 --> 00:47:30,010 He is cool. - Yes, that's him. 567 00:47:31,303 --> 00:47:34,348 I go back to him and then you have your room. 568 00:47:35,307 --> 00:47:37,518 Who says he wants you back? 569 00:47:37,810 --> 00:47:39,979 He told me myself. 570 00:47:40,146 --> 00:47:41,647 I leave you alone. 571 00:47:41,981 --> 00:47:44,233 When did you tell me? 572 00:47:44,692 --> 00:47:45,774 What? 573 00:47:45,901 --> 00:47:48,696 I don't have to, I'm telling you now. 574 00:47:48,904 --> 00:47:50,906 I'll be gone within a few days. 575 00:47:51,365 --> 00:47:52,867 You don't have to wait. 576 00:47:53,033 --> 00:47:55,369 He can pick you up today. It's Sunday. 577 00:47:55,536 --> 00:47:57,997 He is not there this weekend. 578 00:47:58,205 --> 00:48:00,958 Ah, so this is a hotel here. 579 00:48:01,326 --> 00:48:04,585 We give you food, we wash you, put you in bed. Is that so? 580 00:48:04,712 --> 00:48:06,463 Did not I thank you enough? 581 00:48:06,590 --> 00:48:08,964 The pot with your thanks. I don't have to. 582 00:48:09,091 --> 00:48:11,177 I am in the living room. - OK. 583 00:48:11,927 --> 00:48:13,460 I want respect. 584 00:48:14,955 --> 00:48:16,096 Yes, respect. 585 00:48:16,223 --> 00:48:18,726 You could have told me. Did you call him? 586 00:48:19,143 --> 00:48:21,896 Yes, he came by. - Here? 587 00:48:22,062 --> 00:48:24,398 He brought me clean clothes. 588 00:48:24,565 --> 00:48:26,817 That guy was here in my house? 589 00:48:49,715 --> 00:48:51,139 Loulou! 590 00:48:52,009 --> 00:48:53,928 Come. - I'm here. 591 00:48:54,470 --> 00:48:56,305 We're going to eat with your mama. 592 00:48:56,639 --> 00:48:58,182 Is your book bag ready? 593 00:48:58,349 --> 00:48:59,934 All your stuff? 594 00:49:00,184 --> 00:49:02,019 You also stay with her. 595 00:49:02,146 --> 00:49:04,061 We see each other Tuesday and Thursday. 596 00:49:04,188 --> 00:49:06,524 I take my book for sciences... 597 00:49:07,399 --> 00:49:09,777 I don't need to know your timetable. 598 00:49:09,944 --> 00:49:12,279 Hurry up, we will leave immediately. 599 00:49:12,696 --> 00:49:14,363 Quiet. 600 00:49:14,490 --> 00:49:15,665 Hurry. 601 00:49:25,308 --> 00:49:27,675 I don't think we'll see each other again. 602 00:49:30,840 --> 00:49:32,524 You are a great child. 603 00:49:34,426 --> 00:49:37,179 You become... - Stop that, please. 604 00:49:38,848 --> 00:49:40,058 Come. 605 00:49:49,984 --> 00:49:51,329 Day. 606 00:49:51,456 --> 00:49:53,124 Hello, Eugénie. 607 00:49:54,363 --> 00:49:55,990 Loulou, we are already too late. 608 00:49:56,407 --> 00:49:57,840 Hold it in front of me. 609 00:49:58,826 --> 00:50:00,258 Thank you. 610 00:50:16,177 --> 00:50:18,846 Are we taking him? - It's your car. 611 00:50:29,398 --> 00:50:30,647 Day. 612 00:50:30,774 --> 00:50:32,902 I'm going to Rennes. - Get in. 613 00:50:33,068 --> 00:50:35,446 See if there is room in the suitcase. 614 00:50:36,530 --> 00:50:38,099 "Get in..." 615 00:50:39,533 --> 00:50:42,369 Turn me off before the Boy Scout gets out, okay? 616 00:50:42,870 --> 00:50:44,364 Promised. 617 00:50:57,301 --> 00:51:00,179 You broke my record: less than 5 minutes. 618 00:51:00,346 --> 00:51:02,473 Sorry, we could not be faster. 619 00:51:02,640 --> 00:51:05,351 Where do you live? - The campus of Villejean. 620 00:51:05,643 --> 00:51:06,892 Bad luck... 621 00:51:07,019 --> 00:51:08,729 I'm Stéphane. And you? 622 00:51:08,896 --> 00:51:10,229 Arthur. - Nadine. 623 00:51:10,356 --> 00:51:11,812 Anastasia. 624 00:51:15,986 --> 00:51:17,738 What do you study? 625 00:51:17,905 --> 00:51:21,325 Psychology. Flower arranging and divination. 626 00:51:21,617 --> 00:51:23,028 Pharmacy. 627 00:51:23,744 --> 00:51:25,033 And you, Arthur? 628 00:51:25,160 --> 00:51:28,622 It has been so long since I started to class that I have forgotten. 629 00:51:28,749 --> 00:51:31,043 Are not you tired of bragging yet? 630 00:51:31,210 --> 00:51:32,878 Are you from Loudéac? - Yes. 631 00:51:33,879 --> 00:51:36,048 I work in the summer camp. 632 00:51:36,257 --> 00:51:38,217 The adventure camp in Binic? 633 00:51:38,384 --> 00:51:40,010 Did you go there as a child? 634 00:51:40,177 --> 00:51:42,972 My sister was a supervisor 10 years ago. 635 00:51:43,139 --> 00:51:44,640 Françoise Cloarec. 636 00:51:45,850 --> 00:51:48,769 That was for my time. I am the director. 637 00:51:48,936 --> 00:51:50,604 Are not you too young for that? 638 00:51:50,938 --> 00:51:52,481 You must be 21. 639 00:51:53,315 --> 00:51:54,817 It's my second year. 640 00:51:55,109 --> 00:51:58,279 It is fascinating, working with children. 641 00:51:58,445 --> 00:52:00,614 Yes, it's fascinating. 642 00:52:01,073 --> 00:52:02,547 It's playful. 643 00:52:15,129 --> 00:52:17,131 Do you need my eyes? - What? 644 00:52:17,298 --> 00:52:19,383 don't mind me. - What? 645 00:52:20,885 --> 00:52:24,221 I'm looking at you. - I have done nothing. 646 00:52:24,763 --> 00:52:27,099 I am not retarded. 647 00:52:37,276 --> 00:52:39,612 Do you want a towel? - No, it's okay. 648 00:53:05,012 --> 00:53:06,806 I'm going to freshen up. 649 00:53:10,544 --> 00:53:12,144 Stay down. 650 00:53:28,702 --> 00:53:30,871 Can I record? - Go ahead. 651 00:53:34,583 --> 00:53:36,418 It is strange to hear you. 652 00:53:37,795 --> 00:53:40,631 Am I interrupting? - I had given up all hope. 653 00:53:40,798 --> 00:53:42,258 I have been busy. 654 00:53:43,676 --> 00:53:45,386 Did you get my postcards? 655 00:53:45,970 --> 00:53:48,889 Yes thank you. Sorry I did not reply. 656 00:53:50,266 --> 00:53:52,268 There is somebody. Can I call back? 657 00:53:52,560 --> 00:53:55,771 Who is it? - Someone I just met. 658 00:53:56,730 --> 00:53:59,525 And already jumped? - Perhaps... 659 00:54:02,194 --> 00:54:05,906 Do you think you are in love? - That could be. 660 00:54:06,866 --> 00:54:08,450 You are ultrasentimental. 661 00:54:08,617 --> 00:54:11,704 I know who I have to do with. Can I call back? 662 00:54:14,832 --> 00:54:16,292 What does he look like? 663 00:54:16,959 --> 00:54:18,167 Blond. 664 00:54:18,294 --> 00:54:19,920 A "Maxim's"? 665 00:54:20,379 --> 00:54:22,756 Still no "Wrong Blond"? 666 00:54:22,923 --> 00:54:25,050 I don't understand anything about it. 667 00:54:25,217 --> 00:54:29,305 don't know the difference between a "Maxim's" and a "Wrong Blond", 668 00:54:29,472 --> 00:54:31,974 a "Whitman" or a "Vondelpark"? 669 00:54:32,266 --> 00:54:34,393 For real? - For real. 670 00:54:34,727 --> 00:54:37,271 What do you read that you know so little? 671 00:54:38,606 --> 00:54:42,860 Shall I explain it or do you have to go to your undefined blonde guy? 672 00:54:43,444 --> 00:54:45,154 You have five minutes. 673 00:54:46,363 --> 00:54:49,867 Okay, your blond boy will not be "Maxim's". 674 00:54:50,034 --> 00:54:53,204 Someone who seems ideal at first sight, 675 00:54:53,370 --> 00:54:56,165 which is welcomed without prior checking. 676 00:54:56,790 --> 00:55:01,545 "Try Maxim's," said Isherwood, who loved such illusions. 677 00:55:01,712 --> 00:55:03,172 I am young, remember? 678 00:55:03,339 --> 00:55:07,218 Why don't young and illusion go together? Anyway... 679 00:55:07,927 --> 00:55:11,180 You don't want Ginsberg's definition of a "Whitman" either. 680 00:55:11,722 --> 00:55:16,685 He thought back to his lovers and went back to their former relationships, 681 00:55:16,852 --> 00:55:19,814 and he could link them to Walt Whitman's lover. 682 00:55:20,105 --> 00:55:23,943 Do you know Walt Whitman? - No. This is humiliating. 683 00:55:24,109 --> 00:55:27,571 I have to fill your library, kitten. Walt Whitman, 684 00:55:27,863 --> 00:55:29,990 the first great American poet. 685 00:55:30,616 --> 00:55:32,952 Someone like Rimbaud in France. 686 00:55:33,702 --> 00:55:37,289 No. A "Rimbaud" is not a "Whitman". 687 00:55:38,582 --> 00:55:40,292 Do you have a minute? 688 00:55:47,091 --> 00:55:48,634 Are you still there? 689 00:55:50,177 --> 00:55:52,263 A "Whitman" is widespread. 690 00:55:52,555 --> 00:55:55,933 You soon realize that he slept with everyone. 691 00:55:56,267 --> 00:55:59,979 A widespread homosexual orgy that goes back to Adam and Eve. 692 00:56:00,813 --> 00:56:02,982 Write down everything? - Yes really. 693 00:56:03,232 --> 00:56:04,522 Idiot. 694 00:56:04,649 --> 00:56:07,193 Now, a rarer specimen, 695 00:56:07,361 --> 00:56:10,739 which I prefer, admittedly, the "Vondelpark". 696 00:56:11,073 --> 00:56:14,952 Named after examples that I met in the Amsterdam park. 697 00:56:15,244 --> 00:56:18,497 Will you take me there someday? - Concentrate, please. 698 00:56:19,415 --> 00:56:22,710 He looks like a survivor from the 70s, 699 00:56:22,877 --> 00:56:24,712 a Scandinavian type? 700 00:56:26,088 --> 00:56:28,465 He's blond with a nice ass. 701 00:56:28,757 --> 00:56:30,509 Blondness is not enough. 702 00:56:31,177 --> 00:56:34,805 The "Vondelpark" is not a fashion doll. 703 00:56:35,598 --> 00:56:39,059 He has a slightly corrupt, unperturbed appearance. 704 00:56:39,560 --> 00:56:41,103 A confused side. 705 00:56:42,688 --> 00:56:45,983 He is rather an ordinary Breton than a superficial Scandinavian. 706 00:56:46,233 --> 00:56:48,444 Then it's a "Wrong Blond", 707 00:56:48,611 --> 00:56:52,448 according to Auden's definition of Chester Kallmann in 1939. 708 00:56:52,740 --> 00:56:54,658 I pretend you know Auden. 709 00:56:54,950 --> 00:56:56,367 Of course I know him. 710 00:56:56,494 --> 00:57:00,164 Auden had become fond of a blonde when he arrived in America. 711 00:57:00,331 --> 00:57:02,166 One Walter Miller. 712 00:57:02,458 --> 00:57:08,214 Miller worked for a literary magazine with another blonde, Chester. 713 00:57:09,215 --> 00:57:13,344 Chester contacted Auden for an interview. 714 00:57:14,345 --> 00:57:18,265 Auden gave him an appointment in the hope that he would come 715 00:57:18,432 --> 00:57:20,267 with the coveted Miller. 716 00:57:21,477 --> 00:57:24,939 When the blonde Chester came alone, 717 00:57:25,105 --> 00:57:27,358 went Auden, disappointed, 718 00:57:27,817 --> 00:57:30,402 to Isherwood in the next room, 719 00:57:30,569 --> 00:57:32,738 they were roommates, 720 00:57:33,113 --> 00:57:34,572 and whispered: 721 00:57:34,949 --> 00:57:36,700 "It's the wrong blonde." 722 00:57:37,743 --> 00:57:40,579 And as a good biographer would say: 723 00:57:40,913 --> 00:57:44,875 Chester would be the only possible blonde for Auden. 724 00:57:45,751 --> 00:57:47,176 I understand. 725 00:57:47,303 --> 00:57:51,255 "Maxim's", a dream image. "Whitman", the man who does it with everyone. 726 00:57:51,382 --> 00:57:55,052 "Vondel", not for others, ideal for you. - Exactly. 727 00:57:55,179 --> 00:57:57,843 And the "Wrong Blond", a thunder in clear skies. 728 00:57:57,970 --> 00:58:00,097 That is in general, young man. 729 00:58:00,224 --> 00:58:01,725 What am I to you? 730 00:58:02,351 --> 00:58:03,894 Clearly a "Whitman". 731 00:58:04,436 --> 00:58:05,855 A slut? 732 00:58:07,106 --> 00:58:09,275 It hurts that you think so. 733 00:58:09,441 --> 00:58:11,360 What else should I think? 734 00:58:11,652 --> 00:58:13,779 You hardly know me. 735 00:58:14,071 --> 00:58:16,532 Prove me that I am wrong in you. 736 00:58:18,117 --> 00:58:19,552 I must let you. 737 00:58:20,369 --> 00:58:23,998 No, put your useless blonde at the door and call me. 738 00:58:24,707 --> 00:58:27,126 Hello, Jacques. I hope you save. 739 00:58:46,353 --> 00:58:48,312 Bad news? 740 00:58:48,439 --> 00:58:49,877 Quite. 741 00:58:56,113 --> 00:58:57,569 Shall I leave? 742 00:59:17,551 --> 00:59:19,637 What do you want? - Am I interrupting? 743 00:59:20,638 --> 00:59:21,889 Can it wait? 744 00:59:22,016 --> 00:59:24,308 It's urgent. Are you not alone? 745 00:59:24,600 --> 00:59:26,477 That's what it looks like. 746 00:59:27,269 --> 00:59:28,310 Do I know him? 747 00:59:28,437 --> 00:59:30,067 I'm going to close the door. - Wait. 748 00:59:30,194 --> 00:59:31,821 Can I borrow your car? 749 00:59:32,066 --> 00:59:33,859 Now? - Yes. 750 00:59:34,777 --> 00:59:35,988 Wait here. 751 00:59:41,700 --> 00:59:43,104 Good evening. 752 00:59:43,410 --> 00:59:44,868 Good evening. 753 00:59:44,995 --> 00:59:47,915 I am a friend of Mathieu. 754 00:59:48,541 --> 00:59:50,430 I did not know he was called Mathieu? 755 00:59:50,557 --> 00:59:52,292 He's around the corner. 756 00:59:52,419 --> 00:59:55,297 There is not much petrol left. Are you going far? 757 00:59:55,589 --> 00:59:57,383 Reasonably far. I draw my plan. 758 00:59:57,550 --> 01:00:01,428 Reasonably far? don't put it away for miles. I need it. 759 01:00:01,595 --> 01:00:05,015 I'm going to the far West. I'm not back immediately. 760 01:00:05,182 --> 01:00:08,269 There are things in it. - Then go get them. 761 01:00:09,436 --> 01:00:12,022 If I get rid of you like that... 762 01:00:12,314 --> 01:00:15,317 I don't like to borrow my car, that's clear. 763 01:00:18,487 --> 01:00:20,114 How far west do you go? 764 01:00:20,739 --> 01:00:23,784 You can worry if I go east, 765 01:00:24,076 --> 01:00:26,412 but the west stops at the ocean. 766 01:00:26,579 --> 01:00:28,162 Are you crazy? 767 01:00:28,289 --> 01:00:31,458 Come on. I'm going to visit my strange Breton. 768 01:00:32,585 --> 01:00:34,712 Wait a second. 769 01:00:41,177 --> 01:00:43,012 That's something for me. 770 01:00:43,929 --> 01:00:47,558 Where does your twink come from? He looked very muscular. 771 01:00:47,725 --> 01:00:49,518 You're not bored. 772 01:00:50,060 --> 01:00:51,464 Have you known him for a long time? 773 01:00:51,917 --> 01:00:54,424 That depends on my portfolio. He's a whore. 774 01:00:54,551 --> 01:00:56,678 For real? - You know that. 775 01:00:57,151 --> 01:01:00,529 I'm with a guy like him? I pay for his muscles. 776 01:01:00,696 --> 01:01:02,198 Do you have the info you wanted? 777 01:01:02,364 --> 01:01:05,367 I swear I thought he was your dancer. 778 01:01:05,534 --> 01:01:07,703 He does not dance. - OK. Pay attention. 779 01:01:07,870 --> 01:01:11,832 I pay attention and I do not need your advice. 780 01:01:11,999 --> 01:01:16,879 Are you going to teach me something about prevention? Save that for your Breton cousin. 781 01:01:17,129 --> 01:01:19,465 How do I know you're fucking on Sunday night? 782 01:01:19,632 --> 01:01:21,717 Go now. Leave me alone. 783 01:01:22,009 --> 01:01:25,679 Are not you coming with me? You are dressed to go to the sea. 784 01:01:25,846 --> 01:01:27,640 Swimming is not on the menu. 785 01:01:27,807 --> 01:01:30,184 The gasoline... - I like to see you. 786 01:01:30,351 --> 01:01:33,479 You get fleas from petting dogs. - Give me a hug. 787 01:01:33,771 --> 01:01:36,106 Are we already hugging? - You need it. 788 01:01:36,233 --> 01:01:37,523 You're crazy. 789 01:01:37,650 --> 01:01:40,527 Frightening how you communicate lately. 790 01:01:46,534 --> 01:01:48,577 Disdainful piece of shit. 791 01:03:55,996 --> 01:03:58,874 Understood? Pang pang, rabbit! 792 01:03:59,750 --> 01:04:01,232 What is going on? 793 01:04:01,961 --> 01:04:03,963 You are dead! Pang pang, rabbit! 794 01:04:04,171 --> 01:04:05,583 You are dead! 795 01:04:06,632 --> 01:04:08,551 What are those? Bullets! 796 01:04:08,717 --> 01:04:10,970 They deviate, to the right and left. 797 01:04:11,097 --> 01:04:12,511 Pang pang, rabbit! 798 01:04:12,638 --> 01:04:14,850 The nearest rabbits are hit! 799 01:04:14,977 --> 01:04:17,127 It's a disaster! What is happening? 800 01:04:17,254 --> 01:04:19,673 The strategy does not work anymore! Pang Pang! 801 01:04:20,396 --> 01:04:21,857 You are dead! 802 01:04:22,189 --> 01:04:26,735 At full moon the Great Wizard summons the dads of the rabbits! 803 01:04:28,779 --> 01:04:30,245 And the moms! 804 01:04:31,031 --> 01:04:32,992 And the babies! 805 01:04:40,416 --> 01:04:43,377 I'm on my way to my cousins. 806 01:04:43,544 --> 01:04:48,340 Great, but I'm busy. First bedtime, then meeting... 807 01:04:48,716 --> 01:04:51,218 Prepare! - I can wait for you. 808 01:04:51,635 --> 01:04:54,221 We are rarely ready before midnight. 809 01:05:11,405 --> 01:05:13,407 Do I get a kiss from you? - No. 810 01:05:13,574 --> 01:05:15,004 Sleep tight. 811 01:05:27,254 --> 01:05:29,173 From the first aid post. 812 01:05:29,381 --> 01:05:31,382 The sleeping bag center for bed-wetting. 813 01:05:31,516 --> 01:05:33,051 They are washed daily, 814 01:05:33,178 --> 01:05:36,931 but there may still be a smell of children's piping. 815 01:05:37,389 --> 01:05:38,847 You're disgusting. 816 01:05:38,974 --> 01:05:42,770 And I stole some cider. Interested? - Yes. 817 01:05:53,280 --> 01:05:55,616 And? - What? 818 01:05:55,908 --> 01:05:58,661 You are not here to talk about pedagogy. 819 01:05:59,620 --> 01:06:01,622 We are still friends. 820 01:06:01,914 --> 01:06:03,874 Friends visit each other. 821 01:06:04,583 --> 01:06:07,795 I am for courtesy visits. Health. 822 01:06:11,215 --> 01:06:12,967 Seen my royal residence? 823 01:06:16,303 --> 01:06:18,430 When you finally talked to me, 824 01:06:18,681 --> 01:06:21,016 you said that you were also interested in boys. 825 01:06:22,393 --> 01:06:24,812 So I wondered... 826 01:06:25,729 --> 01:06:29,358 When we were together, when I thought we were, 827 01:06:29,650 --> 01:06:33,070 do you have... Listen. I'm trying to talk. 828 01:06:34,864 --> 01:06:37,867 Were you actively interested then 829 01:06:38,033 --> 01:06:40,244 Or was it just an idea? 830 01:06:41,120 --> 01:06:45,040 Should we talk about that? - Yes, I think so. 831 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 Good. 832 01:06:47,418 --> 01:06:49,628 I tricked you with a few guys. 833 01:06:49,795 --> 01:06:53,048 You will not agree, but since they were boys, 834 01:06:53,215 --> 01:06:55,176 it was not really deceiving. 835 01:06:55,634 --> 01:06:57,040 Alright... 836 01:06:57,803 --> 01:07:00,181 And for me, were you gay at the time? 837 01:07:00,347 --> 01:07:04,101 Yes. I've been deceiving people with boys for a while. 838 01:07:06,395 --> 01:07:09,148 Sorry if I come across narrow-minded... 839 01:07:10,441 --> 01:07:14,487 Why go out with people like me when you make love with people like them? 840 01:07:15,279 --> 01:07:19,450 Because until recently I only fell in love with girls. 841 01:07:20,493 --> 01:07:21,911 To your boy scout? 842 01:07:22,244 --> 01:07:24,997 Not at Stéphane. I did not sleep with him. 843 01:07:25,164 --> 01:07:28,667 Arthur... - You imagine things. 844 01:07:28,834 --> 01:07:32,463 I'm not free with every gay person. I am not a geilard. 845 01:07:33,923 --> 01:07:35,925 Who is the "until recently"? 846 01:07:36,516 --> 01:07:37,925 We talked well. 847 01:07:38,052 --> 01:07:40,179 Will we be spoiled and kissed? 848 01:07:40,346 --> 01:07:42,890 I don't want French kissing. 849 01:07:43,808 --> 01:07:46,811 But the enthusiasm of your weak heart fascinates me. 850 01:07:47,478 --> 01:07:50,854 It would help if you pour your heart at a third, 851 01:07:50,981 --> 01:07:54,193 or not? That was an endless thought. 852 01:07:54,819 --> 01:07:56,281 Come on. 853 01:07:59,615 --> 01:08:01,200 I met a Parisian. 854 01:08:01,909 --> 01:08:03,695 We met in Rennes. 855 01:08:04,286 --> 01:08:05,704 He's a writer. 856 01:08:06,163 --> 01:08:09,415 Since that one time we have contact via letters and the telephone. 857 01:08:09,542 --> 01:08:11,418 He does not care about me, 858 01:08:11,545 --> 01:08:15,003 but I can make him change his mind. 859 01:08:15,130 --> 01:08:17,633 What is his name? - Jacques. 860 01:08:18,884 --> 01:08:20,884 Is he the same age as our parents? 861 01:08:21,011 --> 01:08:22,510 The pot on. 862 01:08:23,180 --> 01:08:26,934 Yes, he is 10 or 15 years older than me. 863 01:08:27,643 --> 01:08:29,186 He is jumping you? 864 01:08:29,353 --> 01:08:31,772 Damn, I don't answer that. 865 01:08:36,402 --> 01:08:37,901 Honest, 866 01:08:38,028 --> 01:08:40,656 Imagine that you do something like that with a man... 867 01:08:41,407 --> 01:08:43,075 that is a test for me. 868 01:08:43,302 --> 01:08:44,742 Why do you imagine? 869 01:08:44,869 --> 01:08:47,288 Did you picture Pierre or Fabrice doing it? 870 01:08:47,454 --> 01:08:49,832 Save me your nonsense. 871 01:08:50,124 --> 01:08:52,084 I remember together. 872 01:08:52,251 --> 01:08:55,254 All right, but what can I say? 873 01:08:55,381 --> 01:08:56,785 Enjoy it. 874 01:09:12,188 --> 01:09:15,274 I told my parents. - What? Klote, why? 875 01:09:15,983 --> 01:09:17,568 No idea. I felt bad. 876 01:09:17,902 --> 01:09:21,155 I had to talk to someone. But it's okay. 877 01:09:21,322 --> 01:09:23,616 It's not okay. Your parents... 878 01:09:24,116 --> 01:09:26,619 Did you have to say it? - Yes. 879 01:09:26,785 --> 01:09:30,956 They are going to say it to my mother in a pitiful way. 880 01:09:31,123 --> 01:09:34,126 "Mrs. Prigent, we know about your son." 881 01:09:34,293 --> 01:09:35,794 Are you stupid or what? 882 01:09:37,463 --> 01:09:39,381 I regretted it afterwards. 883 01:09:40,007 --> 01:09:43,219 They can keep their mouth shut. - I hope so. 884 01:09:43,636 --> 01:09:46,096 Damn, what's that noise? 885 01:09:47,890 --> 01:09:50,810 They are still waking up the whole camp. Stay here. 886 01:09:51,393 --> 01:09:53,771 I'll be right back. - Sorry. 887 01:10:43,404 --> 01:10:45,281 "M. the Director, 888 01:10:45,447 --> 01:10:48,909 don't insist, I'm not going to the far West soon. 889 01:10:49,076 --> 01:10:51,954 You lie. I know that it rains several times a day 890 01:10:52,121 --> 01:10:55,581 and that the young are deformed by the pancakes and the buttermilk. 891 01:10:55,708 --> 01:10:57,918 If you miss me, come to Paris. 892 01:10:58,210 --> 01:11:01,922 Once you have to leave your country and try your luck here. 893 01:11:02,089 --> 01:11:05,509 You will not become a filmmaker there. 894 01:11:05,676 --> 01:11:07,761 You would be the Breton Pagnol 895 01:11:07,928 --> 01:11:10,473 (which is actually not bad). 896 01:11:10,600 --> 01:11:13,869 Return to your model boats but, since you're so fond, 897 01:11:13,996 --> 01:11:16,518 my two hands are at your disposal, 898 01:11:16,645 --> 01:11:18,439 as well as my tongue and my tail. 899 01:11:18,731 --> 01:11:22,943 Parisian cushion on your slightly salted skin. Jacques." 900 01:11:35,289 --> 01:11:37,041 Are you happy now? 901 01:11:37,249 --> 01:11:38,750 Do you find it funny? 902 01:11:39,293 --> 01:11:40,507 Estelle too? 903 01:11:40,878 --> 01:11:43,088 There is dinner and dinner. 904 01:11:45,174 --> 01:11:48,886 Your situation brings the safety of the children 905 01:11:49,053 --> 01:11:51,222 under your wing in danger. 906 01:11:53,098 --> 01:11:55,810 Can you not set limits? 907 01:11:57,812 --> 01:12:00,147 And think about the neighbors. 908 01:12:03,108 --> 01:12:04,777 And now everyone is calm. 909 01:12:07,363 --> 01:12:08,785 Understood? 910 01:12:09,824 --> 01:12:11,793 Is the planning ready for tomorrow? 911 01:12:19,792 --> 01:12:22,127 Why did not you want to stay? 912 01:12:22,294 --> 01:12:24,421 That guy was out for a fight. 913 01:12:24,630 --> 01:12:27,800 Was he not your type? I bet he was well equipped. 914 01:12:28,676 --> 01:12:32,972 Jacques, go back. I'm going to watch the whores. 915 01:12:33,514 --> 01:12:35,391 Do you have scruples for me? 916 01:12:35,558 --> 01:12:37,016 That would be wrong. 917 01:12:37,143 --> 01:12:39,645 I'm tired of playing the big brother. 918 01:12:39,902 --> 01:12:41,311 I feel like a brute. 919 01:12:41,438 --> 01:12:44,150 Are you counting on me? - I have no expectations. 920 01:12:44,441 --> 01:12:46,569 Shall I beat you? - Why not? 921 01:12:48,070 --> 01:12:49,485 OK... 922 01:12:53,617 --> 01:12:55,497 Have you already been counted? - No, I'm coming. 923 01:12:55,744 --> 01:12:58,330 A writer must make people happy. 924 01:12:58,497 --> 01:13:01,500 Rather than what? - Always complaining. 925 01:13:01,667 --> 01:13:03,711 I don't do that. - Quit it. 926 01:13:03,961 --> 01:13:05,836 Since when do you read my work? 927 01:13:05,963 --> 01:13:07,590 Here and there. 928 01:13:08,007 --> 01:13:09,717 I don't really care. 929 01:13:10,384 --> 01:13:11,790 Recuperated? 930 01:13:12,470 --> 01:13:13,552 Yes. 931 01:13:13,679 --> 01:13:16,932 Can I beat you again? - Not in the same place. 932 01:13:18,601 --> 01:13:20,009 Eyes down. 933 01:13:20,811 --> 01:13:22,220 Eyes down! 934 01:13:28,444 --> 01:13:29,897 I like this game. 935 01:13:30,446 --> 01:13:33,741 I can take revenge for what you let me do. 936 01:13:34,074 --> 01:13:35,476 For real? 937 01:13:37,453 --> 01:13:38,981 What are you going to do? 938 01:13:52,092 --> 01:13:54,136 You know people love you. 939 01:13:54,929 --> 01:13:56,095 Stop that. 940 01:13:56,222 --> 01:13:58,015 I could never hurt you. 941 01:13:58,432 --> 01:14:00,184 Pack, a gift. 942 01:14:03,312 --> 01:14:06,440 If you need me, burn yourself and I'll come. 943 01:14:06,607 --> 01:14:10,069 Not exaggerate. The magic will not always work. 944 01:14:10,361 --> 01:14:12,196 That's a devilish gift. 945 01:14:13,739 --> 01:14:16,784 We did well to leave. - I smoke it. 946 01:14:20,329 --> 01:14:21,764 Good evening. 947 01:14:26,252 --> 01:14:28,546 I have to call Mathieu urgently. 948 01:14:29,588 --> 01:14:31,799 Something with Loulou? - I don't know. 949 01:14:33,050 --> 01:14:35,094 Ask if you can call. 950 01:14:35,261 --> 01:14:37,012 Can I use your phone? - Yes. 951 01:14:37,179 --> 01:14:38,606 Thank you. 952 01:14:45,980 --> 01:14:47,773 Number one. 953 01:14:50,192 --> 01:14:51,735 Please. 954 01:14:55,030 --> 01:14:56,824 Tell. Is there something with Loulou? 955 01:15:08,002 --> 01:15:09,452 Where is he? 956 01:15:13,883 --> 01:15:15,429 Did you see H im? 957 01:15:19,138 --> 01:15:22,641 No... My train is tomorrow at 6 o'clock. 958 01:15:26,770 --> 01:15:28,898 OK. Day. 959 01:15:41,827 --> 01:15:43,332 Marco is dead. 960 01:16:05,643 --> 01:16:07,436 Come here for a hug. 961 01:17:35,232 --> 01:17:36,692 I'm going to make a detour. 962 01:18:18,275 --> 01:18:19,735 Is everyone there? 963 01:18:22,363 --> 01:18:24,365 Martin! - Present. 964 01:18:26,200 --> 01:18:27,627 Angelo! 965 01:18:29,119 --> 01:18:30,744 Magdalena! 966 01:18:32,915 --> 01:18:35,584 You wait until he leaves? - Of course. 967 01:18:35,751 --> 01:18:39,421 And you write every day. And you were every day. 968 01:18:39,588 --> 01:18:42,299 And change every day of girlfriend. - agreed. 969 01:18:47,012 --> 01:18:48,137 Hello, boy. 970 01:18:48,264 --> 01:18:49,932 Louis! - That's you. 971 01:18:50,975 --> 01:18:53,435 Louis Tondelli! - He is coming... 972 01:18:53,564 --> 01:18:55,064 Louane! 973 01:18:55,191 --> 01:18:57,398 Why don't you go to Dijon? 974 01:18:57,565 --> 01:19:00,901 I go to the parents of Mathieu in Normandy. 975 01:19:01,028 --> 01:19:02,482 We leave this afternoon. 976 01:19:02,609 --> 01:19:04,611 For the weekend? - Yes. 977 01:19:04,864 --> 01:19:06,532 Are you sure? 978 01:19:06,699 --> 01:19:09,702 I bet you will be alone in Paris for two weeks, 979 01:19:09,869 --> 01:19:12,997 to be permanently depressed. - It's my life. 980 01:19:15,134 --> 01:19:16,540 Yes. 981 01:19:16,667 --> 01:19:19,503 Are you currently registering? - Yes and no. 982 01:19:21,380 --> 01:19:25,134 About what? - Still the founder of Belfort. 983 01:19:25,301 --> 01:19:27,428 don't make a hero of it. 984 01:19:27,720 --> 01:19:31,599 I make a stupid flicker, and that is not a killer. 985 01:19:31,765 --> 01:19:34,643 His foolishness killed 15 people. 986 01:19:34,894 --> 01:19:36,604 Are you free? - Yes. 987 01:19:36,770 --> 01:19:39,023 Do I have to write about my life? - No. 988 01:19:39,190 --> 01:19:41,317 See. - Okay, I'll be silent. 989 01:19:41,609 --> 01:19:44,778 Damn... The camera of Loulou. 990 01:19:44,945 --> 01:19:46,947 Enter here. - Why? 991 01:19:47,074 --> 01:19:49,547 I'll do it for him on the bus. - Are you sure? 992 01:19:49,674 --> 01:19:53,704 Yes. - Great, because I don't have time anymore. 993 01:19:53,871 --> 01:19:57,708 OK. You may leave. - Say goodbye to Mathieu and his parents. 994 01:19:57,875 --> 01:20:00,377 OK. And enjoy your Dijonerie. 995 01:20:00,669 --> 01:20:03,589 Bring the camera to the post. - Yes I will. 996 01:20:35,454 --> 01:20:38,541 I am M. Cairo. I had an appointment at 11 o'clock. 997 01:20:38,707 --> 01:20:40,271 We have not waited for you. 998 01:20:40,751 --> 01:20:42,376 Sorry. 999 01:20:42,503 --> 01:20:45,422 Have a seat. I'll see if you can do it in between. 1000 01:20:46,257 --> 01:20:47,967 Press your back against it. 1001 01:20:54,223 --> 01:20:55,697 don't move. 1002 01:20:57,768 --> 01:20:59,812 Arms a little sideways. 1003 01:21:00,020 --> 01:21:02,398 Inhale breathing and don't move. 1004 01:21:06,735 --> 01:21:08,821 M. Tondelli? - Here. 1005 01:21:08,988 --> 01:21:11,824 I apologize. Day. This way, please. 1006 01:21:12,533 --> 01:21:14,660 To the left? - No, here. 1007 01:21:18,873 --> 01:21:20,374 Look at my ear. 1008 01:21:33,679 --> 01:21:35,129 Look here. 1009 01:21:39,310 --> 01:21:43,022 So... You have an annoying virus. 1010 01:21:44,190 --> 01:21:46,442 The cytomegalovirus. 1011 01:21:46,984 --> 01:21:48,486 That causes fever. 1012 01:21:49,069 --> 01:21:53,324 Even without the eye examination, you must be admitted as soon as possible 1013 01:21:53,491 --> 01:21:55,159 for a series of tests: 1014 01:21:56,327 --> 01:22:00,873 biopsy, endoscopy, colonoscopy under complete anesthesia. 1015 01:22:01,540 --> 01:22:04,877 I also want to check your lung capacity. 1016 01:22:05,753 --> 01:22:07,922 It will be intense, but fast. 1017 01:22:08,172 --> 01:22:09,630 A couple of days. 1018 01:22:10,216 --> 01:22:12,468 And then we see further. 1019 01:22:13,594 --> 01:22:16,680 I can record you today. - No, not today. 1020 01:22:17,723 --> 01:22:19,348 We can't delay. 1021 01:22:19,475 --> 01:22:21,227 I give you a week. 1022 01:22:22,812 --> 01:22:24,480 A week then. 1023 01:22:25,815 --> 01:22:30,820 Then I put you on two infusions per day for two weeks. 1024 01:22:31,654 --> 01:22:33,153 Good. 1025 01:22:33,280 --> 01:22:36,033 And... what with... 1026 01:22:36,867 --> 01:22:39,203 my stomach pain? 1027 01:22:41,247 --> 01:22:43,541 I think that fear plays a role. 1028 01:22:45,668 --> 01:22:47,628 Do you think you are getting weaker? 1029 01:22:49,922 --> 01:22:51,423 Let's say... 1030 01:22:51,966 --> 01:22:53,926 that I am full... 1031 01:22:54,635 --> 01:22:56,679 suicide thong. 1032 01:22:59,348 --> 01:23:01,267 I will tell you something. 1033 01:23:02,601 --> 01:23:04,937 Pills that help you sleep, 1034 01:23:05,396 --> 01:23:07,481 on top of the painkillers. 1035 01:23:12,570 --> 01:23:16,198 You may not believe it, but you are doing reasonably well. 1036 01:23:17,283 --> 01:23:19,575 The weight loss is not worrying, 1037 01:23:19,702 --> 01:23:22,496 your T4s are low, but your body is strong. 1038 01:23:22,623 --> 01:23:24,044 It's an ally. 1039 01:30:17,119 --> 01:30:18,202 It's me. 1040 01:30:18,329 --> 01:30:20,414 Sorry. - Arthur? 1041 01:30:20,581 --> 01:30:23,667 I am Mathieu, a friend of Jacques. Come on in. 1042 01:30:24,877 --> 01:30:29,048 Jacques is not there. Here are the keys. 1043 01:30:29,215 --> 01:30:33,344 He says you can't stay overnight tomorrow night. 1044 01:30:33,511 --> 01:30:36,138 His sister comes unexpectedly. 1045 01:30:37,139 --> 01:30:39,016 You have to find a solution. 1046 01:30:39,143 --> 01:30:40,808 Do you know where? 1047 01:30:40,935 --> 01:30:43,020 No. I need to think about it. 1048 01:30:43,187 --> 01:30:45,773 You can stay until 3 pm tomorrow. 1049 01:30:45,940 --> 01:30:50,611 The big key is from the front door. The small of the flat. 1050 01:30:50,778 --> 01:30:52,571 That's all. 1051 01:30:52,738 --> 01:30:56,659 don't forget to leave the keys. His sister also has a set. 1052 01:30:56,826 --> 01:31:00,454 can't I see him? - No, he's gone for a week. 1053 01:31:00,996 --> 01:31:02,540 Put your bag down. 1054 01:31:03,249 --> 01:31:04,769 Make yourself at home. 1055 01:31:07,586 --> 01:31:10,130 A bottle... - Chouching. 1056 01:31:10,297 --> 01:31:12,883 It's like, is not it? 1057 01:31:14,009 --> 01:31:16,887 I can't stay too long. 1058 01:31:17,263 --> 01:31:18,737 Will it go? 1059 01:31:19,041 --> 01:31:20,451 Do you know Paris? 1060 01:31:20,578 --> 01:31:22,538 I am alone here for the first time. 1061 01:31:22,768 --> 01:31:25,354 Nice. Plan? 1062 01:31:26,730 --> 01:31:30,276 The Center Georges Pompidou and an ACT UP meeting... 1063 01:31:30,930 --> 01:31:32,359 tonight. 1064 01:31:32,486 --> 01:31:33,902 Perfect. 1065 01:31:34,029 --> 01:31:35,537 Right and left bank. 1066 01:31:35,664 --> 01:31:39,125 In Paris you have to cross the Seine every three hours. 1067 01:31:40,452 --> 01:31:41,905 OK... 1068 01:31:42,538 --> 01:31:45,624 I have to work. I already have a delay. 1069 01:31:47,001 --> 01:31:49,170 Can I reach Jacques? - No. 1070 01:31:49,336 --> 01:31:52,548 But he will call sometime. Pick up. 1071 01:31:54,258 --> 01:31:57,386 Good to meet you, Arthur. - Thanks. 1072 01:31:58,262 --> 01:31:59,689 I am gone. 1073 01:32:13,777 --> 01:32:15,362 Ready. 1074 01:32:16,071 --> 01:32:17,483 How was he? 1075 01:32:18,532 --> 01:32:20,951 Physical? - No. 1076 01:32:21,327 --> 01:32:24,038 Was he suspicious? Disillusioned? 1077 01:32:24,205 --> 01:32:26,457 How could he not be? 1078 01:32:27,500 --> 01:32:28,950 And physically? 1079 01:32:31,128 --> 01:32:32,677 I thought he was more handsome. 1080 01:32:33,214 --> 01:32:34,645 Yes... 1081 01:32:35,925 --> 01:32:37,760 Does he know where to go tomorrow night? 1082 01:32:37,968 --> 01:32:39,762 He does find something. 1083 01:32:43,432 --> 01:32:45,184 What is he going to do today? 1084 01:32:45,851 --> 01:32:48,437 He goes to the Center Georges Pompidou, 1085 01:32:48,938 --> 01:32:51,398 and then to an ACT UP meeting. 1086 01:32:51,941 --> 01:32:54,443 ACT UP? Does he know people there? 1087 01:32:54,610 --> 01:32:56,237 No idea. 1088 01:32:56,529 --> 01:32:59,156 For a Breton fagot in Paris 1089 01:32:59,323 --> 01:33:02,535 an ACT UP meeting is just as exciting as the catacombs. 1090 01:33:03,077 --> 01:33:05,704 He is not allowed to attend the ACT UP meeting. 1091 01:33:05,871 --> 01:33:09,708 Let him go. Do you want to take care of him? 1092 01:33:09,875 --> 01:33:12,670 No, but I don't want him to be hurt. 1093 01:33:12,837 --> 01:33:14,341 Hurt at ACT UP? 1094 01:33:14,713 --> 01:33:16,423 I'm getting tired of you, Jacques. 1095 01:33:16,882 --> 01:33:18,551 I think it's fucking. 1096 01:33:18,717 --> 01:33:21,762 Also go to ACT UP and stop navel gazing. 1097 01:33:21,929 --> 01:33:26,100 There are many people sick and they are fighting. But you... 1098 01:33:26,767 --> 01:33:28,435 Damn it, you're baling me. 1099 01:33:28,602 --> 01:33:30,521 I am at the newspaper until 8 pm. 1100 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 Since you live here now, you can make dinner for tonight. 1101 01:33:35,860 --> 01:33:37,486 Something tasty. 1102 01:33:37,987 --> 01:33:39,989 Fish with curry sauce. - Forget it. 1103 01:33:40,116 --> 01:33:41,321 Do effort. 1104 01:33:41,448 --> 01:33:45,119 If I don't smell curry, you can go to sleep elsewhere. 1105 01:34:18,319 --> 01:34:20,279 No Center Pompidou? 1106 01:34:20,446 --> 01:34:21,862 What are you doing here? 1107 01:34:21,989 --> 01:34:24,492 I know, I urge myself. 1108 01:34:24,658 --> 01:34:26,785 It is not the time. 1109 01:34:26,994 --> 01:34:30,623 Do you want to be alone? Or did you meet with someone? 1110 01:34:31,624 --> 01:34:33,751 I am in Paris for you. 1111 01:34:42,468 --> 01:34:44,929 I followed you from my home. 1112 01:34:45,846 --> 01:34:49,558 I lied. As you can see, I am not far from Paris. 1113 01:34:50,226 --> 01:34:52,394 I am with Mathieu, my neighbor. 1114 01:34:52,770 --> 01:34:54,180 OK... 1115 01:34:54,980 --> 01:34:58,818 The idea of two nights with you in my flat 1116 01:35:00,069 --> 01:35:02,154 seemed too heavy to bear. 1117 01:35:03,239 --> 01:35:06,200 I was glad you suggested it, but... 1118 01:35:06,992 --> 01:35:08,661 What do you want me to say? 1119 01:35:08,994 --> 01:35:11,997 I became depressed. 1120 01:35:12,623 --> 01:35:14,708 I can no longer relate to, 1121 01:35:14,875 --> 01:35:19,338 dreaming of a life that does not come, or of a love affair... 1122 01:35:19,713 --> 01:35:21,340 It is out of my reach. 1123 01:35:23,384 --> 01:35:25,427 I don't want to end up as a dreamer. 1124 01:35:28,764 --> 01:35:32,059 I have principles and they always get the upper hand. 1125 01:35:33,435 --> 01:35:36,188 I warned you that I had nothing to offer. 1126 01:35:37,231 --> 01:35:39,733 I can't be together with someone. 1127 01:35:39,900 --> 01:35:42,405 I just know how to be alone. 1128 01:35:43,195 --> 01:35:46,115 And it is a bad moment. 1129 01:35:47,324 --> 01:35:49,160 I get two infusions per day 1130 01:35:49,326 --> 01:35:52,830 and tomorrow they put a catheter in my chest. 1131 01:35:53,455 --> 01:35:56,959 It's stupid, but that thing in my chest 1132 01:35:57,168 --> 01:36:01,589 makes me feel like I can never undress myself with a man. 1133 01:36:03,465 --> 01:36:07,595 I thought about being clean. I never thought I would get excited again. 1134 01:36:08,471 --> 01:36:10,264 I would just read. 1135 01:36:11,015 --> 01:36:12,433 End as a reader? 1136 01:36:13,559 --> 01:36:15,050 Exactly. 1137 01:36:16,020 --> 01:36:18,772 And then you came with your stuff 1138 01:36:19,440 --> 01:36:23,360 and it should have been as I thought, but it did not work. 1139 01:36:23,527 --> 01:36:24,972 No... 1140 01:36:31,160 --> 01:36:33,621 I heard you leave this afternoon. 1141 01:36:33,787 --> 01:36:35,414 Yes? - All singing. 1142 01:36:37,500 --> 01:36:40,753 Why are you such a person who walks in the street singing? 1143 01:36:41,587 --> 01:36:46,175 can't you be the more silent, shy type? 1144 01:36:48,886 --> 01:36:50,930 And then I noticed you... 1145 01:36:53,808 --> 01:36:56,769 On the corner, eating. 1146 01:37:00,856 --> 01:37:02,566 And I found you 1147 01:37:03,400 --> 01:37:05,069 very suitable. 1148 01:37:05,986 --> 01:37:08,280 On that terrace in the sun, 1149 01:37:09,949 --> 01:37:13,369 eating with a cigarette in your female hand 1150 01:37:13,661 --> 01:37:15,412 that went through your hair... 1151 01:37:16,539 --> 01:37:18,082 And I thought... 1152 01:37:19,875 --> 01:37:24,296 I'm not ashamed of it. I thought, "He's my last Vondel." 1153 01:37:29,635 --> 01:37:31,679 don't wait for me, Arthur. 1154 01:37:33,013 --> 01:37:35,850 don't ask yourself how you can bring me back to life. 1155 01:37:37,059 --> 01:37:40,062 But I would like you to come to sleep with me. 1156 01:37:57,997 --> 01:38:01,208 Alright. There we go. From the beginning. 1157 01:38:01,375 --> 01:38:03,711 Ready? - Again? 1158 01:38:04,003 --> 01:38:05,838 We can also talk? 1159 01:38:06,005 --> 01:38:08,299 Come on. - I'm tired of the choreography. 1160 01:38:08,465 --> 01:38:10,676 Come on. 1161 01:38:13,512 --> 01:38:15,389 Come. - Here we go. 1162 01:38:16,056 --> 01:38:19,226 We will let this pass. - I'll let it pass. 1163 01:38:23,355 --> 01:38:24,824 I like you to count. 1164 01:38:25,316 --> 01:38:27,526 One two three four... 1165 01:38:29,236 --> 01:38:30,821 We started too soon. 1166 01:38:30,988 --> 01:38:33,073 We have not started, but bad. 1167 01:38:34,283 --> 01:38:35,723 It's not bad. 1168 01:38:35,850 --> 01:38:38,409 If the teacher does not already know the song... 1169 01:38:39,455 --> 01:38:41,332 The box. - The powder. 1170 01:38:42,166 --> 01:38:44,668 Give me your hand. This one. 1171 01:38:46,420 --> 01:38:47,880 I stand in front. 1172 01:38:48,799 --> 01:38:50,675 Unbelieveable. You again in front. 1173 01:38:53,093 --> 01:38:54,595 That laugh... 1174 01:38:55,596 --> 01:38:57,054 And now... 1175 01:38:57,181 --> 01:38:59,183 The tangine part. 1176 01:38:59,350 --> 01:39:00,771 Now backwards. 1177 01:39:01,101 --> 01:39:04,021 Forward... Sideways... 1178 01:39:05,689 --> 01:39:07,274 I forgot the twist. 1179 01:39:09,276 --> 01:39:11,278 We are drunk. 1180 01:39:11,445 --> 01:39:13,197 Come here, you. 1181 01:39:16,041 --> 01:39:17,451 Promenade... 1182 01:39:18,869 --> 01:39:20,369 Not so. 1183 01:39:20,496 --> 01:39:23,040 Come here, you. 1184 01:39:24,341 --> 01:39:25,749 Look into the eyes. 1185 01:39:25,876 --> 01:39:27,321 And now... 1186 01:39:29,505 --> 01:39:30,970 Cigarette. 1187 01:39:32,341 --> 01:39:34,677 Here we go. - Two. 1188 01:39:36,137 --> 01:39:37,304 Well done. 1189 01:39:38,055 --> 01:39:41,100 Back behind me. You're a nuisance. 1190 01:39:41,392 --> 01:39:44,061 Smoking usually takes longer. 1191 01:39:44,228 --> 01:39:46,564 Take over, I've had enough. 1192 01:39:46,856 --> 01:39:49,316 Come on, Arthur. Concentrate. 1193 01:39:51,026 --> 01:39:54,321 don't sulk. - To concentrate. Three four... 1194 01:40:35,488 --> 01:40:37,448 I never understood why 1195 01:40:38,282 --> 01:40:41,452 so many people talk about their youth 1196 01:40:41,619 --> 01:40:43,204 after sex. 1197 01:40:43,954 --> 01:40:46,248 They complain and whine 1198 01:40:46,415 --> 01:40:49,710 because they find themselves as adults 1199 01:40:49,877 --> 01:40:52,171 that their youth was not what they wanted. 1200 01:40:52,338 --> 01:40:54,798 It was not innocent at all. 1201 01:40:58,803 --> 01:41:01,388 It is the same that complain 1202 01:41:01,680 --> 01:41:04,475 that you are free with their bodies, not with their souls. 1203 01:41:04,975 --> 01:41:07,603 I am disgusted by their complacency. 1204 01:41:08,312 --> 01:41:10,105 Arthur, stop drinking. 1205 01:41:10,272 --> 01:41:11,899 It's liquid honey. 1206 01:41:12,858 --> 01:41:15,945 I need sugar. I am not yet fully grown, gentlemen. 1207 01:41:17,238 --> 01:41:19,698 You can distinguish the drinkers from Chouchen 1208 01:41:19,865 --> 01:41:22,743 by the way they go to the ground after a while. 1209 01:41:23,327 --> 01:41:26,789 They fall straight down. In one go. 1210 01:41:26,956 --> 01:41:28,401 It must be fun. 1211 01:41:30,376 --> 01:41:32,670 I'm not that far yet. 1212 01:41:32,920 --> 01:41:34,880 I am still flexible. 1213 01:41:35,130 --> 01:41:36,533 Quiet. 1214 01:41:39,927 --> 01:41:41,637 A squaw in the forest. 1215 01:41:46,016 --> 01:41:47,893 Be careful! 1216 01:41:48,227 --> 01:41:50,020 Watch out for my table. 1217 01:41:57,194 --> 01:41:59,655 Who is talking to you about their abused youth? 1218 01:42:00,239 --> 01:42:03,117 Everybody. It's like she's me 1219 01:42:03,284 --> 01:42:05,786 to blame their foolish youth. 1220 01:42:06,620 --> 01:42:09,665 It's always the same. They make love out 1221 01:42:09,832 --> 01:42:12,209 and then they seek a statement, 1222 01:42:12,501 --> 01:42:14,336 a nice pleasant reason. 1223 01:42:15,546 --> 01:42:19,300 They make love, but never of their own free will. 1224 01:42:19,466 --> 01:42:23,262 It is always the others who exploit their vulnerability 1225 01:42:23,804 --> 01:42:27,975 or their brittleness as a result of the abuse in their youth. 1226 01:42:28,925 --> 01:42:30,809 Some flickers are very good at it. 1227 01:42:32,897 --> 01:42:34,324 Damn. 1228 01:42:35,649 --> 01:42:38,360 Be proud and happy that your body is cheering. 1229 01:42:38,903 --> 01:42:42,531 Sex is no less noble than feelings, it is as simple as that. 1230 01:42:44,825 --> 01:42:46,827 And forget your childhood. 1231 01:42:46,994 --> 01:42:51,582 If homosexuals are honest, they admit that they don't lose anything by making love. 1232 01:42:51,749 --> 01:42:54,752 Making love is winning something, never losing anything. 1233 01:42:54,919 --> 01:42:58,047 You are less sentimental than you are. 1234 01:42:58,214 --> 01:42:59,634 I am sentimental. 1235 01:42:59,965 --> 01:43:02,760 Ultrasentimental, as you once said. 1236 01:43:02,927 --> 01:43:04,804 The gaze of others scares me. 1237 01:43:05,596 --> 01:43:07,723 How can they find me attractive? 1238 01:43:08,432 --> 01:43:09,859 But... 1239 01:43:10,309 --> 01:43:14,063 As soon as we get closer and touch each other, 1240 01:43:14,190 --> 01:43:16,567 I don't understand why they don't fall in love. 1241 01:43:17,983 --> 01:43:20,528 I keep my mouth shut. I am not calling: 1242 01:43:20,694 --> 01:43:23,447 "Have you seen the child that sleeps in me?" 1243 01:43:24,073 --> 01:43:27,034 I am glad that my life is accelerating 1244 01:43:27,201 --> 01:43:29,620 when a guy looks at me, but... 1245 01:43:29,912 --> 01:43:31,747 I would never bother him 1246 01:43:31,914 --> 01:43:34,917 with memories of frozen blows on the playground. 1247 01:43:35,084 --> 01:43:38,128 I'm not sure if I can still follow you. 1248 01:43:40,589 --> 01:43:42,383 I am drunk and I am babbling. 1249 01:43:42,550 --> 01:43:45,970 That comes from the verb babbling. "Mixing together". 1250 01:43:47,930 --> 01:43:49,807 Bretons can be idiots. 1251 01:43:50,766 --> 01:43:52,309 Or not, Parisians? 1252 01:43:52,935 --> 01:43:55,312 As we can do idiot, there are none. 1253 01:43:55,855 --> 01:43:58,315 His message seems very clear to me. 1254 01:43:59,400 --> 01:44:02,820 I was not talking about you, you don't cry when you make love. 1255 01:44:04,363 --> 01:44:06,157 I meant it in general. 1256 01:44:06,699 --> 01:44:09,285 I can also talk in general, don't you? 1257 01:44:09,451 --> 01:44:11,328 I have an opinion about gays. 1258 01:44:11,495 --> 01:44:14,165 A well-founded. - For real? 1259 01:44:14,707 --> 01:44:17,168 First, it's all crying. 1260 01:44:17,835 --> 01:44:21,922 His peers find sex on a toilet rancid. Get rid of them. 1261 01:44:22,631 --> 01:44:24,717 It's not shameful, 1262 01:44:24,884 --> 01:44:28,053 it's a chance for adventure, 1263 01:44:28,345 --> 01:44:32,475 grasped in passing, without any idea what will happen 1264 01:44:33,184 --> 01:44:36,312 and therefore you feel more alive. 1265 01:44:38,606 --> 01:44:40,900 It will be a concern to me if you smell piss. 1266 01:44:41,066 --> 01:44:45,696 Come on, the smell is nothing compared to the kick you get. 1267 01:44:49,700 --> 01:44:53,496 Gays who avoid toilets are those who never read. 1268 01:44:54,663 --> 01:44:56,749 Literature is not spent on them. 1269 01:45:02,421 --> 01:45:04,089 My big ideas. 1270 01:45:05,925 --> 01:45:07,510 don't you think they are good? 1271 01:45:09,720 --> 01:45:12,306 You look like fried fish. 1272 01:45:18,521 --> 01:45:20,022 My little angel... 1273 01:45:25,027 --> 01:45:27,238 No general ideas for you. 1274 01:45:28,197 --> 01:45:29,824 Only special. 1275 01:45:33,661 --> 01:45:36,080 I don't have anything special to say to you tonight. 1276 01:45:38,207 --> 01:45:39,917 Or very much. 1277 01:45:42,169 --> 01:45:45,840 I want to tell you I'm here and... 1278 01:45:48,050 --> 01:45:52,721 You don't have to pretend you are already dead, and don't hide your loneliness. 1279 01:45:53,681 --> 01:45:55,850 I always wanted everything, 1280 01:45:56,642 --> 01:45:59,228 but I can also be very happy with little. 1281 01:46:00,229 --> 01:46:02,148 You can go home better. 1282 01:46:02,940 --> 01:46:05,943 I am sick of your outpourings. 1283 01:46:06,569 --> 01:46:08,028 Are not we sleeping here? 1284 01:46:08,779 --> 01:46:11,115 Certainly not. 1285 01:46:11,407 --> 01:46:13,868 When should you be in the hospital? 1286 01:46:14,243 --> 01:46:15,784 At 8 o'clock in the morning. 1287 01:46:15,911 --> 01:46:18,831 Will I order a taxi at the expense of the newspaper? 1288 01:46:19,290 --> 01:46:23,002 Very thoughtful of you, my dear friend. 1289 01:46:23,169 --> 01:46:25,296 Thanks, but I'm taking my scooter. 1290 01:46:26,839 --> 01:46:28,716 I want to sleep with you. 1291 01:46:28,883 --> 01:46:30,843 Even though we don't make love. 1292 01:46:37,057 --> 01:46:39,143 Put on your pajamas, young man. 1293 01:47:10,549 --> 01:47:13,344 Arthur, you have to sleep... 1294 01:47:13,677 --> 01:47:16,542 can't I take you in front of your friend? 1295 01:47:18,516 --> 01:47:20,184 I leave you. 1296 01:47:20,351 --> 01:47:22,019 No. - Yes. 1297 01:47:22,978 --> 01:47:24,437 No... 1298 01:47:34,031 --> 01:47:36,450 Okay, I'm opening the box. 1299 01:47:39,453 --> 01:47:41,956 I close them. Short tango. 1300 01:47:42,665 --> 01:47:44,139 Cigarette... 1301 01:47:44,875 --> 01:47:47,545 I push the cigarette out. 1302 01:50:05,290 --> 01:50:07,143 INFECTIOUS DISEASES 1303 01:50:22,700 --> 01:50:24,151 Jacques? 1304 01:50:28,122 --> 01:50:29,580 Day. 1305 01:50:30,885 --> 01:50:32,585 Are you looking for Jacques? 1306 01:50:33,335 --> 01:50:35,171 Yes. - I'm Isabelle. 1307 01:50:35,337 --> 01:50:36,797 This is Loulou. 1308 01:50:37,173 --> 01:50:40,843 He can come back any time from radiology. 1309 01:50:41,552 --> 01:50:45,222 Can I wait with you? - Of course. 1310 01:50:48,017 --> 01:50:49,433 What is your name? 1311 01:50:49,560 --> 01:50:52,563 Arthur. A Breton friend. I'm in Paris for a few days. 1312 01:50:57,610 --> 01:50:59,111 Have you heard about us? 1313 01:50:59,369 --> 01:51:00,778 No. 1314 01:51:00,905 --> 01:51:03,240 Jacques shares his life. 1315 01:51:03,407 --> 01:51:06,660 Loulou is his son. I am the mother of his son. 1316 01:51:07,661 --> 01:51:11,582 I'm not his wife, just a girlfriend. The mother of his son. 1317 01:51:12,166 --> 01:51:13,751 Are you the son of Jacques? 1318 01:51:15,127 --> 01:51:16,545 I don't want. 1319 01:51:16,837 --> 01:51:20,799 It's okay, honey. Dad will be happy to see you. 1320 01:51:21,091 --> 01:51:24,261 I don't want to see him here. Can I wait outside? 1321 01:51:24,428 --> 01:51:27,598 don't bother now. 1322 01:51:36,023 --> 01:51:37,474 Loulou! 1323 01:51:39,068 --> 01:51:42,196 I can watch your son and come back later. 1324 01:51:42,363 --> 01:51:44,073 That is friendly. Thanks. 1325 01:51:44,240 --> 01:51:46,283 Can you bring my bag? 1326 01:52:03,300 --> 01:52:04,729 Is Loulou your real name? 1327 01:52:04,856 --> 01:52:07,555 It's Louis, but everyone says Loulou. 1328 01:52:08,889 --> 01:52:11,892 What do you choose? - I prefer Louis. 1329 01:52:13,727 --> 01:52:17,565 Have you already told them that? - No, but Loulou does not bother me. 1330 01:52:20,654 --> 01:52:22,066 I'm Arthur. 1331 01:52:22,193 --> 01:52:25,239 I know, you already said that. Like Rimbaud. 1332 01:52:25,656 --> 01:52:27,491 Do you already know Rimbaud? 1333 01:52:27,658 --> 01:52:31,328 We learned a poem from him at school. - "The Sleeper in the Valley"? 1334 01:52:31,620 --> 01:52:33,664 I don't know the title anymore. 1335 01:52:33,831 --> 01:52:36,834 "At four o'clock on a summer morning 1336 01:52:37,001 --> 01:52:39,879 The sleep of love lurks further..." 1337 01:52:40,880 --> 01:52:43,757 I did not learn that at your age. 1338 01:52:43,924 --> 01:52:45,380 Were you home with us? 1339 01:52:47,761 --> 01:52:49,305 With your father, yes. 1340 01:52:50,055 --> 01:52:52,475 Did you sleep in my bed? 1341 01:52:52,641 --> 01:52:54,143 I have not seen your room. 1342 01:52:54,935 --> 01:52:59,106 I'll show you next time. It's the biggest room. 1343 01:52:59,815 --> 01:53:01,609 When are you with your father? 1344 01:53:01,775 --> 01:53:03,944 Normally every other day. 1345 01:53:04,236 --> 01:53:06,113 You see each other all the time. 1346 01:53:06,489 --> 01:53:08,491 Do you see that woman there with the box? 1347 01:53:08,782 --> 01:53:10,618 There are pussies in it. 1348 01:53:13,370 --> 01:53:15,998 Does she give the pussies away? 1349 01:53:16,624 --> 01:53:19,335 I think they're for a patient, 1350 01:53:19,502 --> 01:53:22,379 but they will not let her in. 1351 01:53:23,589 --> 01:53:25,089 Or maybe... 1352 01:53:25,216 --> 01:53:28,219 she sells them to experiment with. 1353 01:53:28,385 --> 01:53:30,054 You are insane. 1354 01:53:30,346 --> 01:53:33,432 Your son and your friend hold kittens. 1355 01:53:37,144 --> 01:53:39,730 I feel a disaster coming. 1356 01:53:40,397 --> 01:53:43,359 I will not take home a kitten. 1357 01:54:14,640 --> 01:54:16,068 Jacques! 1358 01:54:18,477 --> 01:54:19,888 Damn... 1359 01:54:21,230 --> 01:54:22,731 Excuse me! 1360 01:54:36,287 --> 01:54:38,080 Bye dad. 1361 01:54:39,290 --> 01:54:41,876 don't say that. - Slept well? 1362 01:54:45,004 --> 01:54:46,672 What did you do today? 1363 01:54:46,922 --> 01:54:49,091 Been here and there. 1364 01:54:49,383 --> 01:54:52,636 You have a fever. Bretons have a cure for that. 1365 01:54:52,803 --> 01:54:54,009 For real? 1366 01:54:54,136 --> 01:54:57,097 Someone has to lie down naked next to the patient. 1367 01:54:57,224 --> 01:54:59,935 He has to stay all night, otherwise it will not work. 1368 01:55:00,352 --> 01:55:05,191 And the volunteer must come from three generations of Bretons. 1369 01:55:06,317 --> 01:55:08,402 You're lucky, I'm such a person. 1370 01:55:08,569 --> 01:55:10,905 I don't think it will be possible. 1371 01:55:11,071 --> 01:55:12,990 I think so. 1372 01:55:13,407 --> 01:55:19,121 No one will join until tomorrow and I asked the head nurse Patrick, 1373 01:55:19,663 --> 01:55:23,792 who said: "No problem, stay with your friend, boy." 1374 01:55:24,919 --> 01:55:26,795 That is my song. 1375 01:55:27,338 --> 01:55:28,773 Listen. 1376 01:55:31,425 --> 01:55:32,866 Yes... 1377 01:55:33,219 --> 01:55:34,702 Do you know it? 1378 01:56:26,021 --> 01:56:28,357 You are not really sick. 1379 01:56:29,817 --> 01:56:32,444 Enough. We are going to sleep. 1380 01:56:34,321 --> 01:56:38,033 I forgot. The most important. 1381 01:56:39,660 --> 01:56:42,204 Otherwise your fever will not go away. 1382 01:56:51,297 --> 01:56:52,794 Good. 1383 01:56:59,346 --> 01:57:01,932 We would have a nice life. 1384 01:57:45,684 --> 01:57:47,561 What does this mean? 1385 01:57:48,187 --> 01:57:50,689 It has been a long time since we drank something here. 1386 01:57:50,816 --> 01:57:53,007 Last time, the police caught us. 1387 01:57:53,134 --> 01:57:55,609 I wear a dress. 1388 01:57:55,736 --> 01:57:59,406 Fast, and stop complaining. Climb over the wall. 1389 01:57:59,573 --> 01:58:02,785 I can pass by there. - No, stop it. 1390 01:58:06,789 --> 01:58:08,582 Who is his birthday? 1391 01:58:08,749 --> 01:58:12,044 Nobody, but I have news. 1392 01:58:12,378 --> 01:58:15,005 But first a gift. 1393 01:58:16,006 --> 01:58:17,967 Come on, tell me. 1394 01:58:18,759 --> 01:58:22,471 I am moving to Paris. Mama and grandmother pay the rent for a year. 1395 01:58:22,763 --> 01:58:24,890 A year to succeed. - Ricard! 1396 01:58:25,057 --> 01:58:26,475 Succeed in what? 1397 01:58:26,934 --> 01:58:29,228 Working, writing, making a movie... 1398 01:58:29,395 --> 01:58:31,605 He goes to Paris to make a fortune. 1399 01:58:31,897 --> 01:58:33,524 Fortune... I say it, 1400 01:58:33,651 --> 01:58:37,149 you must always remain suspicious, whether it is bad or good. 1401 01:58:37,276 --> 01:58:40,320 Do you have the necessary talent? - don't get in common. 1402 01:58:40,447 --> 01:58:43,242 Not tonight. - Did you know? 1403 01:58:43,534 --> 01:58:46,245 He has canceled his rent. 1404 01:58:46,704 --> 01:58:47,950 I did not know. 1405 01:58:58,382 --> 01:58:59,842 What do you think? 1406 01:59:00,467 --> 01:59:02,011 I'm going to miss you. 1407 01:59:02,678 --> 01:59:04,763 We will obviously miss you. 1408 01:59:05,139 --> 01:59:09,018 You will return as a beaten dog within two months. 1409 01:59:09,727 --> 01:59:11,270 Paris is not our thing. 1410 01:59:11,854 --> 01:59:14,064 For me it is Paris or nothing. 1411 01:59:14,482 --> 01:59:16,192 You will be hurt. 1412 01:59:17,026 --> 01:59:19,945 No, I will pay attention. don't worry. 1413 01:59:21,238 --> 01:59:23,324 Life is hard there. 1414 01:59:23,866 --> 01:59:25,868 It is not like in Rwanda. 1415 01:59:26,410 --> 01:59:28,662 I promise that I will pay attention. 1416 01:59:28,954 --> 01:59:30,789 don't fool me. 1417 01:59:32,750 --> 01:59:34,627 You are cruel. 1418 01:59:38,589 --> 01:59:41,133 Be honest, you leave us behind. 1419 01:59:43,010 --> 01:59:44,553 "Cruelty... 1420 01:59:44,804 --> 01:59:47,304 is not a person who hurts another person, 1421 01:59:47,431 --> 01:59:49,642 mutilated or torturing, 1422 01:59:50,601 --> 01:59:52,478 cut off his limbs or his head, 1423 01:59:52,645 --> 01:59:54,104 or to make him cry. 1424 01:59:54,730 --> 01:59:56,899 The real, terrible cruelty 1425 01:59:57,650 --> 02:00:00,152 is that of a person who excludes another, 1426 02:00:00,945 --> 02:00:04,490 interrupt him like dots in a sentence 1427 02:00:04,990 --> 02:00:06,909 or looking away from him, 1428 02:00:07,535 --> 02:00:09,995 make a mistake of him when looking, 1429 02:00:10,162 --> 02:00:12,373 an estimation error, 1430 02:00:13,082 --> 02:00:15,835 a mistake like a letter 1431 02:00:16,961 --> 02:00:19,505 that gets crumpled after the beginning, 1432 02:00:20,172 --> 02:00:22,132 after writing the date." 1433 02:00:24,135 --> 02:00:25,634 Koltès. 1434 02:00:25,761 --> 02:00:28,806 I am thrilled to read the books that I give you. 1435 02:00:32,268 --> 02:00:34,562 Do you feel the anxiety increase? 1436 02:00:35,187 --> 02:00:37,481 I feel the humidity. 1437 02:00:38,944 --> 02:00:41,735 Maybe I can't achieve anything because I don't know anyone. 1438 02:00:44,780 --> 02:00:46,824 But I also go there for someone. 1439 02:00:47,074 --> 02:00:48,491 Who? 1440 02:00:49,160 --> 02:00:52,079 A certain Jacques on whom I am in love. 1441 02:00:53,122 --> 02:00:56,250 I know few men called Jacques, 1442 02:00:56,709 --> 02:00:58,752 but they were all distinguished. 1443 02:01:00,963 --> 02:01:02,840 don't you say anything, Fabrice? 1444 02:01:03,966 --> 02:01:06,135 Why do I have to say something? 1445 02:01:07,011 --> 02:01:09,138 The others already knew it. 1446 02:01:10,181 --> 02:01:11,639 Well... 1447 02:01:12,141 --> 02:01:14,018 I think it's special 1448 02:01:14,393 --> 02:01:18,522 that you can fall in love with a man. I'm impressed. 1449 02:01:18,856 --> 02:01:20,691 Personally, I could not do it. 1450 02:01:21,650 --> 02:01:24,820 And I feel very sad. 1451 02:01:26,447 --> 02:01:29,825 And I think I'm a little jealous of Jacques 1452 02:01:29,992 --> 02:01:33,913 and everyone who will love you in Paris, and we must miss you. 1453 02:01:35,080 --> 02:01:37,166 Come here, honey. 1454 02:01:37,958 --> 02:01:40,461 Stop that. 1455 02:01:41,587 --> 02:01:45,132 Is there no music? A sturdy piece. 1456 02:02:28,175 --> 02:02:31,262 The time has come, the summer is over. 1457 02:02:31,637 --> 02:02:34,640 Ozone or Cactus? - No, not the Cactus. 1458 02:02:34,807 --> 02:02:37,268 I showed my tits to the bartender. 1459 02:02:38,185 --> 02:02:41,272 Why are we never there when you are so generous? 1460 02:02:41,438 --> 02:02:44,066 It is too late for the Ozone. The Contrescarpe? 1461 02:02:44,233 --> 02:02:45,901 I come right away. 1462 02:02:46,068 --> 02:02:49,488 The Contrescarpe. - See you later. 1463 02:03:03,043 --> 02:03:04,572 Go away! 1464 02:03:05,431 --> 02:03:06,835 We also love you. 1465 02:03:13,471 --> 02:03:16,056 Where do you want that? - On the table. 1466 02:03:24,607 --> 02:03:26,151 See you. 1467 02:03:29,862 --> 02:03:33,240 Is that all? - What I want you to have. 1468 02:03:46,462 --> 02:03:47,963 That's your phone. 1469 02:03:50,674 --> 02:03:52,134 I'm going to switch him off. 1470 02:03:53,060 --> 02:03:54,510 Jacques, it is me. 1471 02:03:54,637 --> 02:03:58,098 I wanted to invite you tonight. 1472 02:03:58,390 --> 02:04:01,143 I have good news for you. 1473 02:04:01,310 --> 02:04:05,773 You need good news in your situation. 1474 02:04:05,940 --> 02:04:09,401 I stay in the vicinity of this telephone booth. 1475 02:04:09,568 --> 02:04:13,781 You can call me on the number 99 68 40 35. 1476 02:04:13,948 --> 02:04:15,491 Kisses, old love of mine. 1477 02:04:15,658 --> 02:04:18,577 I will fuck you with pleasure. 1478 02:04:26,335 --> 02:04:27,840 You need to know... 1479 02:04:30,130 --> 02:04:33,050 I started with this diary after my final exams. 1480 02:04:36,679 --> 02:04:39,390 20 years does not take much space. 1481 02:04:45,437 --> 02:04:48,274 I wrote regularly. Not every day, but... 1482 02:04:49,483 --> 02:04:52,528 I noticed that I often wrote on Sundays. 1483 02:04:56,991 --> 02:04:58,784 But I could not become a writer. 1484 02:04:58,951 --> 02:05:01,203 But it is you. 1485 02:05:03,706 --> 02:05:05,207 Besides... 1486 02:05:05,833 --> 02:05:08,711 the "e" on my typewriter is defective. 1487 02:05:08,878 --> 02:05:12,673 I used a "3" on the last pages. 1488 02:05:15,426 --> 02:05:17,136 I have checked everything. 1489 02:05:17,303 --> 02:05:20,306 All names that remain may be mentioned. 1490 02:05:20,556 --> 02:05:22,683 Do you use the real name of Loulou? 1491 02:05:23,100 --> 02:05:24,527 No. 1492 02:05:24,894 --> 02:05:26,312 I call him "L". 1493 02:05:34,278 --> 02:05:36,864 I hope he can ever be proud of his father. 1494 02:05:38,991 --> 02:05:40,826 That's stupid. 1495 02:05:41,243 --> 02:05:43,162 Nobody should be proud of his father. 1496 02:05:43,329 --> 02:05:47,124 I hope he can ever forgive me. 1497 02:05:52,463 --> 02:05:54,632 I did well with him, did not I? 1498 02:05:56,342 --> 02:05:57,769 I mean... 1499 02:05:58,219 --> 02:05:59,720 We have done well. 1500 02:06:00,846 --> 02:06:03,057 Isabelle and I were a good team. 1501 02:06:13,275 --> 02:06:15,110 Okay, Mathieu, friend, I'm going. 1502 02:06:16,695 --> 02:06:18,113 Do you have my keys? 1503 02:06:18,322 --> 02:06:20,616 Stay a little longer. - No. 1504 02:06:21,617 --> 02:06:24,201 We will become emotional and you will tie me up. 1505 02:06:24,328 --> 02:06:28,666 I have prepared myself for this. I thought it would end like that. 1506 02:06:42,638 --> 02:06:44,056 Tomorrow morning 1507 02:06:44,473 --> 02:06:46,308 you don't have to come down alone. 1508 02:06:46,475 --> 02:06:50,020 Call the fire department and they can break open the door. 1509 02:06:50,187 --> 02:06:52,231 I'll be there. don't worry. 1510 02:06:52,690 --> 02:06:54,650 I am not worried. 1511 02:06:57,111 --> 02:06:58,821 I'm very tired. 1512 02:07:03,534 --> 02:07:05,828 don't be angry. - I don't judge. 1513 02:07:08,581 --> 02:07:10,166 I know you don't. 1514 02:07:12,042 --> 02:07:13,502 The others... 1515 02:07:16,172 --> 02:07:18,132 Starting with my parents. 1516 02:07:18,591 --> 02:07:20,426 My damn publisher. 1517 02:07:22,970 --> 02:07:24,930 The pot with them. 1518 02:07:32,771 --> 02:07:36,775 I hope it comes hard. - don't get mad. 1519 02:07:37,318 --> 02:07:38,861 I know. 1520 02:07:41,113 --> 02:07:45,618 But hiding my aversion has become too difficult for me. 1521 02:07:45,784 --> 02:07:47,870 You live more intensely than you think. 1522 02:07:50,539 --> 02:07:53,792 What happened to your dancer? 1523 02:07:55,503 --> 02:07:57,254 He was there last night. 1524 02:07:58,589 --> 02:08:00,089 And? 1525 02:08:00,216 --> 02:08:02,176 He is very beautiful. 1526 02:08:02,718 --> 02:08:05,387 Too perfect. And therefore I did not get excited. 1527 02:08:05,971 --> 02:08:10,226 I just looked. I hardly touched him. Affordable. 1528 02:08:15,397 --> 02:08:16,816 Promise me... 1529 02:08:17,149 --> 02:08:19,860 that you will learn to live, friend. 107147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.