All language subtitles for Non.Ci.Resta.Che.Il.Crimine.(2019)Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,160 --> 00:01:30,390 ALL YOU NEED IS CRIME 2 00:01:58,600 --> 00:02:00,989 Here they are, the lowlifes. 3 00:02:08,000 --> 00:02:10,071 - Selfie? - Selfie? What? 4 00:02:10,160 --> 00:02:12,151 - Okay, a quick one. - Ok. 5 00:02:14,600 --> 00:02:15,999 - Thank you. - Thank you. 6 00:02:16,040 --> 00:02:17,678 You're welcome, have a good day. 7 00:02:17,720 --> 00:02:20,473 Boys, this is no good. We're off to a terrible start. 8 00:02:20,520 --> 00:02:23,876 It says here 10 o'clock. I've been waiting here two hours. 9 00:02:24,480 --> 00:02:26,551 It was chaos on the roads. 10 00:02:26,600 --> 00:02:28,671 I think you'll find that you're the one creating chaos. 11 00:02:28,720 --> 00:02:30,950 Come on now, let's get the stand set up. 12 00:02:31,840 --> 00:02:33,194 Look how you've spa“ “mm“. 13 00:02:33,240 --> 00:02:35,993 Here you go. This is for you. 14 00:02:36,040 --> 00:02:38,714 Join us, gentlemen, as we take you on a journey 15 00:02:38,760 --> 00:02:41,639 through the city of Rome and its history of organized crime. 16 00:02:41,680 --> 00:02:43,512 A symbolic tour 17 00:02:43,560 --> 00:02:48,350 of robberies, kidnappings, killings committed by the Magliana Gang. 18 00:02:48,400 --> 00:02:50,038 For you, for you. 19 00:02:50,080 --> 00:02:52,276 I'm telling you, this is so embarrassing. 20 00:02:52,320 --> 00:02:54,470 But we're "making money by the shovelful." 21 00:02:54,520 --> 00:02:56,033 "Pijamose Roma." What does that mean? 22 00:02:56,080 --> 00:02:57,957 "Let's take Rome." It's a catchphrase, advertising. 23 00:02:58,000 --> 00:03:00,355 - A slogan? - Forget about it. Here, madam. 24 00:03:00,400 --> 00:03:03,552 - Watch out, you're getting fined. - Look. 25 00:03:04,480 --> 00:03:05,914 No! 26 00:03:05,960 --> 00:03:10,158 I'm hardly running Colosseum tours! There I'd need a permit. 27 00:03:10,240 --> 00:03:12,117 Can I see that gun, please? 28 00:03:12,200 --> 00:03:13,315 - Let's go. - Oh. 29 00:03:13,360 --> 00:03:15,590 This? This is a fake, look. 30 00:03:16,240 --> 00:03:18,675 See? "Made in China. 31 00:03:18,720 --> 00:03:19,949 Want me to show you? 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,957 I can shoot myself in the leg, in the stomach, in the head. 33 00:03:22,000 --> 00:03:22,876 Come on. 34 00:03:22,920 --> 00:03:27,039 I'll turn a blind eye to the gun, even though you shouldn't have it. 35 00:03:27,080 --> 00:03:28,991 - What? - You shouldn't have it. 36 00:03:29,040 --> 00:03:32,431 But you're running unlicensed tours, 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,876 illegally occupying public space and your car is in a no-parking spot. 38 00:03:35,920 --> 00:03:39,356 What's the damage? 1054.32 euros, right? 39 00:03:39,400 --> 00:03:40,356 Precisely. 40 00:03:40,400 --> 00:03:42,789 And I don't even want to know what you have in that bag. 41 00:03:42,840 --> 00:03:44,194 Oh, this? 42 00:03:44,240 --> 00:03:46,993 These are very strong laxatives for my wife. 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,838 She has chronic constipation. 44 00:03:48,880 --> 00:03:51,633 And this is very banal, an electronic cigarette. 45 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 I recently quit smoking. 46 00:03:54,720 --> 00:03:56,233 - Here's your fine. - A fine. 47 00:03:56,320 --> 00:03:57,958 - Have a nice day. - The fine. 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,229 - Same to you. - For me? 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,270 The fine. 50 00:04:00,320 --> 00:04:01,719 You were supposed to get a permit. 51 00:04:01,760 --> 00:04:03,797 Did the Gang ask for permits when it took Rome? 52 00:04:03,840 --> 00:04:06,559 Anyway, I'm taking this off, I'm sweating. 53 00:04:07,200 --> 00:04:09,953 Giuseppe, I forgot you were so ugly. 54 00:04:10,000 --> 00:04:12,560 - You really are. - Says you? 55 00:04:12,600 --> 00:04:16,673 Hey, would 1000 euros be enough to pay your fine? 56 00:04:17,200 --> 00:04:18,952 - Who's that? - No idea. Who is it? 57 00:04:19,840 --> 00:04:21,717 - It's Gianfranco Richetti. - Is it? 58 00:04:21,760 --> 00:04:24,673 - It's the Sucker! - Don't call me that. 59 00:04:25,200 --> 00:04:28,158 Irina, Markéta, come here. 60 00:04:28,200 --> 00:04:32,239 - This is Moreno, Sebastiano... - Sebastiano. 61 00:04:32,280 --> 00:04:34,556 - And Giuseppe. - Hello. 62 00:04:34,600 --> 00:04:37,752 We were always together at school, I thought we were friends. 63 00:04:37,800 --> 00:04:38,915 But they were just using me 64 00:04:38,960 --> 00:04:41,713 to copy from me in lessons, to steal my ball... 65 00:04:41,760 --> 00:04:42,556 That was him! 66 00:04:42,600 --> 00:04:44,796 When I realised, I went my own way 67 00:04:44,840 --> 00:04:47,116 and they stayed as they are now, poor blokes. 68 00:04:47,160 --> 00:04:48,275 How dare you? 69 00:04:48,320 --> 00:04:50,709 Calm down, they're Belarusian, they can't understand. 70 00:04:50,760 --> 00:04:52,080 Do you really have three nipples? 71 00:04:53,800 --> 00:04:55,393 "Da, da." Hear that? 72 00:04:56,720 --> 00:04:58,631 - Get it? - Very funny. 73 00:04:58,680 --> 00:05:00,671 - Good one. - What a bright idea I had. 74 00:05:00,720 --> 00:05:01,994 Big Data. 75 00:05:02,040 --> 00:05:03,030 I founded a start up 76 00:05:03,080 --> 00:05:05,720 and sold it to Apple for 35 million dollars. 77 00:05:05,760 --> 00:05:07,751 - Wow, 35 million dollars. - Come on. 78 00:05:07,800 --> 00:05:09,871 Ladies, if it's ok with you 79 00:05:09,920 --> 00:05:12,673 I'd like to take a tour with my three failure friends. 80 00:05:12,720 --> 00:05:15,758 - Bye, bye. - Hasta Iuego chicas. 81 00:05:15,800 --> 00:05:18,872 I've given you the money. You have to take me on this tour. 82 00:05:18,920 --> 00:05:22,231 This is Via del Pellegrino where, on 2nd February 1990, 83 00:05:22,280 --> 00:05:26,069 Renatino, the boss of all bosses, new leader of the Magliana Gang, 84 00:05:26,120 --> 00:05:29,590 was stopped by two assassins on a motorbike. 85 00:05:29,640 --> 00:05:32,996 He was on his scooter right here, outside number 65 86 00:05:33,040 --> 00:05:34,155 and they shot him. 87 00:05:34,200 --> 00:05:35,634 Moreno's good, isn't he? 88 00:05:35,680 --> 00:05:37,876 Always obsessed with this Magliana crap. 89 00:05:37,920 --> 00:05:39,991 - How is it crap? - Oh, come on. 90 00:05:40,040 --> 00:05:42,634 What was it did back in school? Think fast! 91 00:05:42,680 --> 00:05:45,274 Can you please quit messing around? 92 00:05:45,320 --> 00:05:47,357 I have palpitations. 93 00:05:47,400 --> 00:05:50,040 - And here we are. - Why are we here, Sebastiano? 94 00:05:50,080 --> 00:05:51,036 - Why? - I don't know. 95 00:05:51,080 --> 00:05:52,878 - This is the Sant'Apollinare church. - Yeah. 96 00:05:52,920 --> 00:05:56,072 - The boss was buried here. - I remember. 97 00:05:56,120 --> 00:05:59,795 - The boss, Giuseppucci. - Giuseppucci? No, Renatino. 98 00:05:59,840 --> 00:06:02,309 What's in there, other than Renatino's remains? 99 00:06:02,360 --> 00:06:05,273 "The Gang hid its treasure inside" 100 00:06:05,320 --> 00:06:08,676 "until the sting on 12 July 1980, when they were all arrested." 101 00:06:08,720 --> 00:06:12,236 And who tipped them off? 102 00:06:12,280 --> 00:06:13,873 I'll tell you right away. 103 00:06:13,920 --> 00:06:15,957 - The Worm. - The Worm. 104 00:06:16,000 --> 00:06:17,513 - Of course, if you'd... - You're a moron. 105 00:06:17,560 --> 00:06:21,793 Look, Gianfranco. Let's combine our intelligence. 106 00:06:21,840 --> 00:06:23,797 Invent something! Import, export... 107 00:06:23,840 --> 00:06:25,990 Exports... What will we export? 108 00:06:26,040 --> 00:06:28,077 Olives! Roman stuffed olives. To Qatar. 109 00:06:28,120 --> 00:06:30,919 With the money you stole? 110 00:06:30,960 --> 00:06:32,519 “Whim. 111 00:06:32,560 --> 00:06:33,914 When we were little 112 00:06:33,960 --> 00:06:36,918 and you were jerking off to mail-order catalogues, 113 00:06:36,960 --> 00:06:40,999 I was putting money aside to buy a Commodore 64. 114 00:06:41,040 --> 00:06:43,031 I remember, it cost 970,000 lira. 115 00:06:43,080 --> 00:06:45,640 And you stole that money from me. 116 00:06:45,680 --> 00:06:50,072 Now, the 19805' most famous club. 117 00:06:50,120 --> 00:06:52,509 - Good, I can tell you studied. - Thanks. 118 00:06:52,560 --> 00:06:54,153 What do you mean studied? He's reading it. 119 00:06:54,200 --> 00:06:55,395 Well, he's doing a good job reading. 120 00:06:55,440 --> 00:06:59,274 Unlike Sebastiano, whose reading is awful. 121 00:06:59,320 --> 00:07:00,640 Alright. 122 00:07:00,680 --> 00:07:04,560 It's said that the Gang laundered tons of money here, 123 00:07:04,600 --> 00:07:09,549 drinking rivers of champagne and snorting dunes of cocaine. 124 00:07:09,600 --> 00:07:12,991 Imagine! 125 00:07:13,040 --> 00:07:15,953 - What did you say? - I said, "mozzarella di bufala". 126 00:07:16,000 --> 00:07:18,230 We'll open a huge dairy in Cape Town, what do you think? 127 00:07:18,280 --> 00:07:20,954 We'll sell contaminated mozzarella from Caserta. 128 00:07:21,000 --> 00:07:24,072 Like the Gang used to say, we'll make money by the shovelful. 129 00:07:24,120 --> 00:07:25,679 By the shovelful, very good. 130 00:07:26,920 --> 00:07:29,309 This was the Gang's HQ. 131 00:07:29,360 --> 00:07:31,078 Now it belongs to the Chinese, of course. 132 00:07:31,120 --> 00:07:33,157 - Is there much left? - Ah, so you want more! 133 00:07:33,200 --> 00:07:34,554 There's the bank, the bookies'... 134 00:07:35,840 --> 00:07:37,911 What do you think? Coffee break? 135 00:07:38,760 --> 00:07:40,671 My treat, seeing as you're all poor. 136 00:07:41,360 --> 00:07:42,156 Thank you. 137 00:07:43,520 --> 00:07:46,717 - When did he get like that? - I've always hated him. 138 00:07:46,760 --> 00:07:49,070 Sorry, was it not always our fault? 139 00:07:49,120 --> 00:07:51,350 - Four coffees, please. - Coming up. 140 00:07:52,720 --> 00:07:55,234 Do you really think this tour can make you money? 141 00:07:55,280 --> 00:07:57,396 Why not? Why wouldn't it? 142 00:07:57,440 --> 00:08:00,956 I think it's a great idea, fresh, new, for the tourists. 143 00:08:01,000 --> 00:08:03,435 I'm amazed. How has a business genius like you 144 00:08:03,520 --> 00:08:06,194 not invested in this start up yet? 145 00:08:06,240 --> 00:08:08,993 - Why don't you fund it? - Because it's a load of crap. 146 00:08:09,040 --> 00:08:12,158 And who else is going to give you pity money like this? 147 00:08:12,200 --> 00:08:15,238 I'm just going to the bathroom. Excuse me, are they down there? 148 00:08:15,280 --> 00:08:17,157 - Yeah, down there. - Thanks. Be right back. 149 00:08:17,200 --> 00:08:18,952 I'm going to wash my hands, too. 150 00:08:19,000 --> 00:08:20,354 - The toilette. - Yes. 151 00:08:22,160 --> 00:08:23,958 We're leaving through the back door. 152 00:08:24,000 --> 00:08:26,150 - I love coffee. - I can't. 153 00:08:26,840 --> 00:08:31,676 - Let's go. - Giuseppe, you were different. 154 00:08:31,720 --> 00:08:34,792 Those two buffoons changed you. 155 00:08:34,840 --> 00:08:37,275 I know, Gianfranco, you're right. 156 00:08:37,320 --> 00:08:39,357 Yeah, I'm sorry, I'm just... 157 00:08:39,400 --> 00:08:43,633 Weak. A chicken. The classic coward. 158 00:08:49,000 --> 00:08:50,354 And in my opinion, you... 159 00:08:51,520 --> 00:08:53,830 Giuseppe, where are you going? 160 00:08:55,240 --> 00:08:59,120 Come on, we've lost the fat lump! 161 00:08:59,160 --> 00:09:00,753 - What's in here? - Where are you? 162 00:09:00,800 --> 00:09:01,870 We have a tour to finish. 163 00:09:07,920 --> 00:09:10,878 - Look for a way out. - There's a window. 164 00:09:10,920 --> 00:09:12,752 - Look. - What is it? 165 00:09:12,800 --> 00:09:15,155 - Neon lights... bar? - Strip club? 166 00:09:15,200 --> 00:09:17,032 Come on, let's try it. 167 00:09:17,080 --> 00:09:19,674 Ouch! You stood on my foot. The shoes were enough pain as it was. 168 00:09:19,720 --> 00:09:21,996 - Quiet or I'll thump you. - You're too jumpy. 169 00:09:22,040 --> 00:09:25,351 - He's right, you're too jumpy. - Peppino, get lost. 170 00:09:25,400 --> 00:09:27,914 - Go, the Sucker's coming! - Are you in? 171 00:09:27,960 --> 00:09:29,997 Go or he'll catch us. 172 00:09:31,280 --> 00:09:32,429 Go, in there. 173 00:09:33,800 --> 00:09:35,950 Go. 174 00:09:36,000 --> 00:09:37,798 Don't push me. 175 00:09:37,840 --> 00:09:38,671 Where the hell... 176 00:09:40,000 --> 00:09:41,229 Hey, come here. 177 00:09:42,800 --> 00:09:45,110 It's pitch black. 178 00:09:45,160 --> 00:09:47,276 - Are you there? Hey! - What is it? 179 00:09:47,320 --> 00:09:49,197 - A door! - Go! 180 00:09:49,240 --> 00:09:51,595 - Go through it! - Go, go in! 181 00:09:54,600 --> 00:09:57,069 - Close it! - We've lost him. 182 00:09:59,320 --> 00:10:01,914 - Close the doors! - Who cares? 183 00:10:12,760 --> 00:10:14,990 He's handed it to me. 184 00:10:17,440 --> 00:10:18,760 Can't you see it? 185 00:10:19,560 --> 00:10:21,358 Hey! 186 00:10:22,680 --> 00:10:24,000 Excuse me, hello. 187 00:10:27,840 --> 00:10:30,400 Long live Italy! 188 00:10:32,440 --> 00:10:34,272 Italy! Italy! 189 00:10:34,320 --> 00:10:36,880 - Was there an Italy game on? - No. 190 00:10:37,600 --> 00:10:39,716 Excuse me. Was there a friendly on? 191 00:10:39,760 --> 00:10:42,036 A friendly? It's the World Cup! 192 00:10:42,080 --> 00:10:43,991 We just beat Argentina. 193 00:10:44,040 --> 00:10:47,158 The World Cup? We didn't even qualify this year. 194 00:10:47,200 --> 00:10:49,077 Bruno Conti! 195 00:10:49,120 --> 00:10:50,997 Bruno Conti? What are you on about? 196 00:10:51,040 --> 00:10:52,075 Bruno Conti! 197 00:10:52,680 --> 00:10:54,353 Is this a joke? Get lost. 198 00:10:54,400 --> 00:10:56,391 - On your bike. - Hey! 199 00:10:56,440 --> 00:10:59,910 - Look, there's no signal here. - Was there something in that coffee? 200 00:10:59,960 --> 00:11:02,236 Either they slipped us LSD... 201 00:11:02,280 --> 00:11:04,874 Or we've crossed an Einstein-Rosen bridge, a wormhole. 202 00:11:04,920 --> 00:11:07,309 - A what bridge? - An Einstein-Rosen bridge. 203 00:11:07,360 --> 00:11:10,159 - A tunnel through space and time. - Sorry, what? 204 00:11:10,200 --> 00:11:12,350 A shortcut through time. 205 00:11:13,200 --> 00:11:17,751 The theory of relativity says space and time are curved. 206 00:11:17,800 --> 00:11:19,757 - Curved? - No one told me. 207 00:11:19,800 --> 00:11:21,711 Well, I'm telling you now: space and time are curved. 208 00:11:21,760 --> 00:11:22,830 Take an apple, for example. 209 00:11:22,880 --> 00:11:26,635 To get to the other side, a worm has to go round. 210 00:11:26,680 --> 00:11:27,909 - Unless... - Unless. ? 211 00:11:27,960 --> 00:11:30,520 Unless it digs a tunnel and goes through the middle. 212 00:11:30,560 --> 00:11:32,790 $0.7 momma-m 213 00:11:32,840 --> 00:11:34,672 - We need to go. - Where are you going? 214 00:11:36,080 --> 00:11:37,639 Back to the future. 215 00:11:39,840 --> 00:11:41,672 - I'm coming with you. - Gianfranco? 216 00:11:49,920 --> 00:11:50,751 - Lads? - What? 217 00:11:50,800 --> 00:11:52,313 Wait, let's think about it. 218 00:11:52,360 --> 00:11:55,352 Do you really believe we've gone back in time 219 00:11:55,400 --> 00:11:57,198 because that idiot says so? 220 00:11:58,640 --> 00:12:01,029 DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN 221 00:12:11,640 --> 00:12:13,916 - Another bitters for the boss. - It's ready to go. 222 00:12:17,960 --> 00:12:19,871 - It's the Ox. - Huh? 223 00:12:19,920 --> 00:12:20,716 What? 224 00:12:22,520 --> 00:12:24,238 It's the Ox. In real life. 225 00:12:26,280 --> 00:12:28,157 - It can't be. - Let's go. 226 00:12:28,200 --> 00:12:29,349 Yeah, come on. 227 00:12:30,160 --> 00:12:31,673 Down here. 228 00:12:31,720 --> 00:12:34,519 I want to go back. It's not possible. 229 00:12:34,560 --> 00:12:38,155 - Shh, I've been thinking... - About what? 230 00:12:38,200 --> 00:12:40,350 This is how we make our fortune. 231 00:12:40,400 --> 00:12:42,960 - Oh come on! - What? I want to go home! 232 00:12:43,000 --> 00:12:45,833 Don't you get it? We're in the year 1982! 233 00:12:45,880 --> 00:12:50,511 Exactly. If I don't finish my reports my father-in-law will kill me. 234 00:12:50,560 --> 00:12:52,198 You still have 30 years to do that. 235 00:12:52,240 --> 00:12:54,914 Boys, please, if life has taught me anything 236 00:12:54,960 --> 00:12:57,429 it's not to mess with a space-time paradox. 237 00:12:57,520 --> 00:12:59,796 What if Serena has hit menopause by the time I get back? 238 00:12:59,840 --> 00:13:01,877 What do you care? You haven't shagged for years. 239 00:13:01,920 --> 00:13:02,955 - Fair point. - Six years? 240 00:13:03,000 --> 00:13:04,718 Six, yeah... 241 00:13:05,360 --> 00:13:06,998 Anyway, I don't feel like it. 242 00:13:07,040 --> 00:13:08,633 - I'm shitting myself. - Me neither. 243 00:13:08,680 --> 00:13:10,956 You're not getting the point. 244 00:13:11,000 --> 00:13:13,355 Fate has granted us a stroke of excellent fortune. 245 00:13:13,400 --> 00:13:14,754 And you want to turn your backs? On fate? 246 00:13:14,800 --> 00:13:15,915 - What? - How? 247 00:13:15,960 --> 00:13:20,511 These people know nothing. We're 30 years ahead of them. 248 00:13:20,560 --> 00:13:22,437 This is our chance to make money by the shovelful. 249 00:13:22,520 --> 00:13:24,875 Want an example? Shall I give you one? 250 00:13:24,920 --> 00:13:27,833 We'll invent the tablet, Facebook, Crazy Frog. 251 00:13:27,880 --> 00:13:30,713 - Who cares about Crazy Frog? - He has a point. 252 00:13:30,760 --> 00:13:32,797 - OK, maybe. - But I'm addicted to WhatsApp. 253 00:13:32,840 --> 00:13:34,035 - It has to be said. - He is. 254 00:13:34,080 --> 00:13:35,991 And how will I charge my e-cig? 255 00:13:36,040 --> 00:13:38,156 - Listen to him. - They haven't even been invented! 256 00:13:38,200 --> 00:13:39,998 I can't just start smoking again! 257 00:13:40,040 --> 00:13:41,155 - Hey! - Who's that? 258 00:13:41,200 --> 00:13:42,998 - What are you doing? - Is it the Boar? 259 00:13:43,040 --> 00:13:46,510 - It's the Ox. - We're looking for the toilette. 260 00:13:47,080 --> 00:13:48,559 - The toilette? - Yeah. 261 00:13:48,600 --> 00:13:50,955 You speak weird. Are you gay? 262 00:13:51,000 --> 00:13:52,229 No, it's just a saying. 263 00:13:52,280 --> 00:13:54,840 - Get the hell out of here. - Yes. 264 00:13:54,880 --> 00:13:56,996 - Right away. - Bye bye. 265 00:13:59,400 --> 00:14:02,995 That way no one else is getting through here. 266 00:14:04,200 --> 00:14:06,794 - Get out! - Woah, easy. 267 00:14:07,720 --> 00:14:09,313 - You need to disappear. - Yes. 268 00:14:09,360 --> 00:14:12,000 Juan-“unveil“! - No. 269 00:14:13,040 --> 00:14:14,189 How has this happened? 270 00:14:16,240 --> 00:14:19,312 - Do know who they were'? - Four troublemakers, yeah. 271 00:14:19,360 --> 00:14:22,637 For sure: the Ox, the Industrialist, The Worm and Accattone. 272 00:14:22,680 --> 00:14:24,079 Junior was there too. 273 00:14:25,000 --> 00:14:27,514 We're right in the midst of the Magliana Gang. 274 00:14:27,560 --> 00:14:28,914 It's a miracle we're alive. 275 00:14:29,000 --> 00:14:32,197 Come on, let's celebrate. We won! 276 00:14:32,240 --> 00:14:36,393 Live the 19805 Rome experience! Come on, breathe it in. 277 00:14:36,440 --> 00:14:37,236 There it is. 278 00:14:38,680 --> 00:14:41,320 They still didn't have catalytic converters. 279 00:14:44,240 --> 00:14:47,437 I don't believe it, how has this happened? 280 00:14:53,160 --> 00:14:54,958 Sorry, I'm taking my shoes off. 281 00:14:55,000 --> 00:14:57,116 My feet are cooking in these loafers. 282 00:14:57,160 --> 00:15:02,030 - They don't smell too bad, try it. - Get that stench away from me. 283 00:15:02,080 --> 00:15:04,993 You're telling me? I'm sweating like a pig in this wig. 284 00:15:05,040 --> 00:15:07,759 Put it back on, Christ, it's 1982. 285 00:15:07,800 --> 00:15:10,872 Shaved heads are lame, remember? 286 00:15:10,920 --> 00:15:14,231 - You think? - "Tuesday 29th June 1982." 287 00:15:14,280 --> 00:15:15,395 Have you seen this? 288 00:15:15,440 --> 00:15:18,637 Now we've had our lovely little dip into the past, 289 00:15:18,680 --> 00:15:21,798 I say we go back to the bar, back through the wormhole, 290 00:15:21,840 --> 00:15:22,636 and then we go home. 291 00:15:22,680 --> 00:15:25,593 - Let's go. - Home? Stop right there. 292 00:15:25,640 --> 00:15:26,835 Let me show you something. 293 00:15:26,880 --> 00:15:30,316 On eBay, for just 70 euros, 294 00:15:30,360 --> 00:15:33,398 I bought 500,000 lira. 295 00:15:33,440 --> 00:15:34,874 And we're going to use it to make more. 296 00:15:34,920 --> 00:15:37,878 Don't you want to make me rich? In the future, at least? 297 00:15:37,920 --> 00:15:39,797 So I can afford the maintenance I have to pay my wife. 298 00:15:39,840 --> 00:15:42,912 - How are we going to do that? - Illegal gambling. 299 00:15:42,960 --> 00:15:46,351 But we don't know the results! Wikipedia hasn't been invented. 300 00:15:46,400 --> 00:15:48,994 We have Giuseppe. Who needs Wikipedia? 301 00:15:49,040 --> 00:15:51,953 - Group 5 in the World Cup. - OK. 302 00:15:52,000 --> 00:15:53,832 - Northern Ireland, four points. - See? 303 00:15:53,880 --> 00:15:56,110 Spain and Yugoslavia, three. Honduras, two. 304 00:15:56,160 --> 00:15:58,436 Spain goes through on goals scored, 305 00:15:58,520 --> 00:16:03,230 robbing it from Honduras, an excellent team 306 00:16:03,280 --> 00:16:07,831 captained by keeper Arzú and the legendary Figueroa. 307 00:16:07,880 --> 00:16:09,154 Figueroa! You see? 308 00:16:09,200 --> 00:16:12,431 So we're really going to do it? "Make money by the shovelful." 309 00:16:12,520 --> 00:16:14,397 See? Not such a moron after all. 310 00:16:14,440 --> 00:16:16,909 You're too kind, thanks. 311 00:16:17,000 --> 00:16:19,560 - Ok let's go. - Where, though? 312 00:16:19,600 --> 00:16:20,715 I'll show you. 313 00:16:20,760 --> 00:16:24,754 Boys, I'm telling you: let me do the talking. 314 00:16:24,800 --> 00:16:27,235 I know these places, OK? 315 00:16:29,360 --> 00:16:32,990 - Can we come in? - It's not your Gran's living room. 316 00:16:33,040 --> 00:16:33,871 Hello. 317 00:16:41,280 --> 00:16:42,793 There he is. 318 00:16:42,840 --> 00:16:46,356 The Pharisee, Rome's most infamous bookie. 319 00:16:46,400 --> 00:16:48,038 Aside from anything, he's mates with the Ox. 320 00:16:48,080 --> 00:16:51,869 - Italy-Brazil, 50. - He'll take any bet. 321 00:16:51,920 --> 00:16:54,389 - Anything. - 4-0 to Brazil. 322 00:16:54,440 --> 00:16:56,716 In fact, just seeing him... I'm in awe. 323 00:16:56,760 --> 00:16:58,592 - Why? - What has he done? 324 00:16:58,640 --> 00:17:00,950 You idiots. He's dead! 325 00:17:01,000 --> 00:17:03,992 He dies in three years' time. In 1985, they shot him in the face. 326 00:17:04,040 --> 00:17:06,554 - Poor guy. - "Poor guy"? They obliterated him. 327 00:17:06,600 --> 00:17:09,069 Guys, can we 90? Like... now? 328 00:17:09,120 --> 00:17:11,236 - I can't do this. - Wait. 329 00:17:11,280 --> 00:17:13,078 - Don't be scared, we're here. - Exactly. 330 00:17:13,120 --> 00:17:14,554 Moreno's right. 331 00:17:14,600 --> 00:17:16,637 - We need to show confidence. - Yeah. 332 00:17:16,680 --> 00:17:18,557 Or they won't respect us. Let me show you. 333 00:17:18,600 --> 00:17:20,159 - No! - Relax. 334 00:17:20,200 --> 00:17:22,157 Pharisee, how the fuck are you? 335 00:17:22,200 --> 00:17:25,397 What did you say? 336 00:17:25,440 --> 00:17:27,909 - No! - Are you Mister Pharisee? 337 00:17:27,960 --> 00:17:30,190 Who the hell let you use that name? 338 00:17:30,240 --> 00:17:31,116 Are you a cop? 339 00:17:31,160 --> 00:17:32,912 - No. - Please! 340 00:17:32,960 --> 00:17:35,395 - LI-n. - M,MM.II“. 341 00:17:35,440 --> 00:17:37,636 He just wants to place a bet, he went about it all wrong. 342 00:17:37,680 --> 00:17:39,034 Your friend is a moron. 343 00:17:39,080 --> 00:17:42,072 - Sure, we've known that for years. - Absolutely. 344 00:17:42,120 --> 00:17:43,997 - Ok. You want to place a bet? - Yes. 345 00:17:44,040 --> 00:17:45,951 - Show me the money. - Come on, show him. 346 00:17:46,000 --> 00:17:50,039 Here, 500,000 lira, in cash. No online transfer required. 347 00:17:50,080 --> 00:17:51,673 - Online...? - You know, it's all there. 348 00:17:51,720 --> 00:17:54,314 It's all there. 349 00:17:54,360 --> 00:17:55,953 Which match are you betting on? 350 00:17:56,000 --> 00:17:58,435 - West Germany-England? - Final score. 351 00:17:58,520 --> 00:18:01,034 If you give us odds of 10 to one, we'll bet on who scores, too. 352 00:18:01,080 --> 00:18:04,277 You're throwing money away. Come on then. 353 00:18:05,600 --> 00:18:08,114 - Final score? - 0-0. 354 00:18:08,160 --> 00:18:09,559 - 0-0? - 0-0. 355 00:18:09,600 --> 00:18:11,750 - Then goals don't... - Come on! 356 00:18:11,800 --> 00:18:13,598 - Let's say... - Hey! 357 00:18:13,640 --> 00:18:15,790 - Come here, let's put this down. - Sorry. 358 00:18:15,840 --> 00:18:16,636 Coming. 359 00:18:17,120 --> 00:18:18,440 Doctor Biafra. 360 00:18:18,520 --> 00:18:19,590 - Hello. - Hi there. 361 00:18:20,560 --> 00:18:22,870 - OK, what's your bet? - 0-0. 362 00:18:22,920 --> 00:18:23,955 0-0. 363 00:18:24,000 --> 00:18:27,197 In the unlikely event that you win, 364 00:18:27,240 --> 00:18:30,437 500,000 at 10 to one... that's five million. 365 00:18:30,960 --> 00:18:34,840 - But seeing as you'll lose... - Yeah, got it, thanks. 366 00:18:34,880 --> 00:18:36,678 - Here's your slip. - Here we go. 367 00:18:40,920 --> 00:18:41,876 It's on. 368 00:18:42,800 --> 00:18:43,596 Thank you. 369 00:18:45,120 --> 00:18:49,193 I came from the west side of Rome On an old, beat-up Vespa Sport. 370 00:18:50,080 --> 00:18:54,916 I used to have half a million, but now I have so much more. 371 00:18:54,960 --> 00:18:56,234 Thank you and goodbye. 372 00:18:56,280 --> 00:18:59,432 Sorry, they've never won before. 373 00:19:21,280 --> 00:19:22,236 Thank you. 374 00:19:22,280 --> 00:19:24,317 Oh, this is the stuff. 375 00:19:24,360 --> 00:19:26,192 Let's see. 376 00:19:26,240 --> 00:19:29,596 No, surely not! Look. 377 00:19:29,640 --> 00:19:31,039 - Paolo Rossi. - Paolo Rossi. 378 00:19:31,080 --> 00:19:32,673 - Little Pablo and... - And...? 379 00:19:32,720 --> 00:19:33,755 - And... - Tell him. 380 00:19:33,800 --> 00:19:35,996 Figueroa! 381 00:19:36,040 --> 00:19:38,031 No, you're kidding! 382 00:19:38,080 --> 00:19:40,674 That's it? 383 00:19:40,720 --> 00:19:42,870 - Really? - No, he's just really rare. 384 00:19:42,920 --> 00:19:43,716 - Really? - Yeah. 385 00:19:43,760 --> 00:19:45,717 - Come on! - Stop it! 386 00:19:45,760 --> 00:19:47,114 Everyone's looking at you. 387 00:19:48,000 --> 00:19:49,798 Identical! 388 00:19:51,920 --> 00:19:54,673 This is so good. They stopped making them. 389 00:19:54,720 --> 00:19:57,109 - Because if it's good... - They stopped making it. 390 00:19:57,160 --> 00:19:58,514 What can you do? 391 00:20:29,520 --> 00:20:33,354 - You're crazy! - I haven't had so much fun since '82. 392 00:20:33,400 --> 00:20:36,870 - I haven't done this for 30 years. - I'd never done it! 393 00:20:38,200 --> 00:20:39,190 I can tell. 394 00:20:39,240 --> 00:20:41,629 And the music was better then. 395 00:20:41,680 --> 00:20:43,512 Oh, better than now. It's all "boom, boom, boom". 396 00:20:43,560 --> 00:20:45,312 - Exactly! - And there's no singing. 397 00:20:45,360 --> 00:20:50,150 Gentleman! A new entry takes the stage. 398 00:20:50,200 --> 00:20:51,554 With an excellent B-side. 399 00:20:51,600 --> 00:20:54,069 - Two beautiful pins. - Femme fatale. 400 00:20:54,120 --> 00:20:55,519 I'm taking a photo. 401 00:20:55,560 --> 00:20:57,278 - Take a photo. - What are you doing with that? 402 00:20:57,320 --> 00:20:59,880 Muhammwtm. Man 403 00:21:00,440 --> 00:21:02,954 Bravo! 404 00:21:03,000 --> 00:21:04,593 - Good dancer, and beautiful. - Killer. 405 00:21:04,640 --> 00:21:07,758 She's dressed like Jamie Lee Curtis in "Perfect". 406 00:21:07,800 --> 00:21:10,360 - My God. - Killer. 407 00:21:10,400 --> 00:21:12,835 Look at those moves. 408 00:21:12,880 --> 00:21:14,154 - Where's she going? - Is she coming over? 409 00:21:14,200 --> 00:21:16,032 Oh hello. Hi. 410 00:21:19,120 --> 00:21:21,509 - Good evening. - Go on, Sebastiano. 411 00:21:22,680 --> 00:21:24,114 This is crazy! 412 00:21:25,120 --> 00:21:27,396 - I'm Sebastiano. - Let's open another. 413 00:21:28,440 --> 00:21:30,317 - Look at that leg. - Moreno. 414 00:21:32,560 --> 00:21:33,709 We've lost him. 415 00:21:34,680 --> 00:21:35,590 Thank you. 416 00:21:36,200 --> 00:21:38,840 That's it, like that. 417 00:21:38,880 --> 00:21:40,996 She's so good, killer. 418 00:21:41,040 --> 00:21:42,792 If her father could see her... 419 00:21:42,840 --> 00:21:44,638 - Wait... there it is! - Come on! 420 00:21:47,000 --> 00:21:48,957 Is she choking? 421 00:21:49,000 --> 00:21:51,640 - Where are you going? - You scared her off. 422 00:21:51,680 --> 00:21:53,239 - I got distracted. - Bye! 423 00:21:53,280 --> 00:21:55,112 - Cheers! - Bye! 424 00:21:55,720 --> 00:21:57,597 - My ring! - Huh? 425 00:21:57,640 --> 00:22:01,679 - She swallowed my wedding ring! - What? 426 00:22:01,720 --> 00:22:02,949 Can I come in? 427 00:22:05,800 --> 00:22:06,870 Miss? 428 00:22:16,040 --> 00:22:17,951 Who is it? 429 00:22:18,000 --> 00:22:19,195 Can I come in? 430 00:22:19,240 --> 00:22:23,154 Excuse me, miss, I don't want to intrude, but... 431 00:22:23,200 --> 00:22:24,599 What do you want? 432 00:22:27,840 --> 00:22:29,797 See something you like? 433 00:22:29,840 --> 00:22:31,877 Quickly, in and shut the door. 434 00:22:31,920 --> 00:22:33,752 - Closed...? - I need to change. 435 00:22:39,520 --> 00:22:41,750 Junk-Ubuntu. 436 00:22:41,800 --> 00:22:44,633 Your ring? You're looking for it here? 437 00:22:44,680 --> 00:22:47,911 So many men come looking for that! 438 00:22:47,960 --> 00:22:49,871 Know what I tell them? 439 00:22:49,920 --> 00:22:51,877 That I'm not a therapist. 440 00:22:51,920 --> 00:22:55,151 Look, miss, I get it. Could you just give me back my ring? 441 00:22:55,200 --> 00:22:57,510 It has the date of my wedding and my wife's name on it. 442 00:22:57,560 --> 00:22:58,959 If you love your wife so much, 443 00:22:59,000 --> 00:23:01,833 you should be with her, not watching a striptease. 444 00:23:01,880 --> 00:23:03,996 It's a long story, 445 00:23:04,040 --> 00:23:06,919 but I promise, this is my first time in a place like this. 446 00:23:06,960 --> 00:23:09,952 You're all the same, coming in here, whining away. 447 00:23:10,000 --> 00:23:14,153 I can't do this, we don't have sex, we don't love each other anymore." 448 00:23:14,200 --> 00:23:15,270 Poor blokes. 449 00:23:15,840 --> 00:23:19,435 I get it, you want money. Now give me back my ring, or... 450 00:23:19,520 --> 00:23:24,196 Or what? Who you gonna call? Lieutenant Columbo? 451 00:23:24,240 --> 00:23:26,516 Or Kolchak? Who do you prefer? 452 00:23:26,560 --> 00:23:28,870 No, actually in the '80s I was a big fan of "CHiPs". 453 00:23:28,920 --> 00:23:33,039 Ah, Poncherello's here too! 454 00:23:33,080 --> 00:23:36,072 Please, forgive me. 455 00:23:36,120 --> 00:23:39,317 - I didn't take you for a moron. - You're not the first to say that. 456 00:23:39,360 --> 00:23:42,796 But let me assure you, I have never cheated on my wife. 457 00:23:43,520 --> 00:23:47,115 Look how I really feel this feeling 458 00:23:47,160 --> 00:23:48,594 Feel the feeling 459 00:23:48,640 --> 00:23:51,871 I feel feel the feeling 460 00:23:52,920 --> 00:23:55,355 Where's he come from then? 461 00:23:55,400 --> 00:23:57,073 I'm Italian. 462 00:23:57,120 --> 00:23:58,599 A handsome man, well done. 463 00:23:58,640 --> 00:24:01,917 But go before her boyfriend sees you or he'll pull off your ears. 464 00:24:02,000 --> 00:24:03,752 This is my friend, Nespola. 465 00:24:03,800 --> 00:24:06,155 Nice to meet you, Mr Nespola. I'm Sebastiano. 466 00:24:06,720 --> 00:24:09,633 And I'm Debbie Harry. Here, do you smoke? 467 00:24:09,680 --> 00:24:11,990 No, I've moved on. To electronic cigarettes. 468 00:24:12,040 --> 00:24:14,111 - To what? - I've quit. 469 00:24:14,160 --> 00:24:15,309 Oh. 470 00:24:15,360 --> 00:24:18,079 Do you always get given so many gifts? 471 00:24:18,120 --> 00:24:20,839 No. In five minutes it's my birthday. 472 00:24:20,880 --> 00:24:22,109 Well, happy birthday. 473 00:24:22,160 --> 00:24:24,879 Guess who is the only person that forgot? 474 00:24:24,920 --> 00:24:27,150 - Her boyfriend. - Stop going on! 475 00:24:27,200 --> 00:24:31,273 Tomorrow he could come and give me a ring, a diamond. 476 00:24:31,320 --> 00:24:33,880 Good one, what a performance. 477 00:24:33,920 --> 00:24:34,990 Shut up, 478 00:24:35,040 --> 00:24:38,192 this poor guy spent the whole day in his lawyer's office yesterday, 479 00:24:38,240 --> 00:24:39,992 ironing out his divorce. 480 00:24:40,040 --> 00:24:42,873 I wouldn't believe it if I saw it. Pinocchio! 481 00:24:42,920 --> 00:24:44,194 No time for a smoke, my dear. 482 00:24:44,240 --> 00:24:46,754 Put the cigarette down, you're up, quick. 483 00:24:46,800 --> 00:24:49,519 - Ciao, honey. - Very funny. 484 00:24:50,320 --> 00:24:54,439 - No, wait, my ring. - Ah,your ring. 485 00:24:54,520 --> 00:24:57,114 You'll have to be patient. 486 00:24:57,160 --> 00:24:59,436 - Yeah... huh? - Why don't you come back tomorrow? 487 00:24:59,520 --> 00:25:02,353 - I have a slow gut. - What? You too? 488 00:25:02,400 --> 00:25:04,994 What a coincidence. 489 00:25:05,040 --> 00:25:08,715 These were for my wife. It's a very strong laxative. 490 00:25:08,760 --> 00:25:10,080 - Laxatives? - Yes. 491 00:25:10,120 --> 00:25:12,873 - Laxatives for my birthday? - Yes. 492 00:25:12,920 --> 00:25:16,038 You're so sweet and handsome, what a good boy! 493 00:25:17,280 --> 00:25:18,918 - Bye. - Bye. 494 00:25:30,600 --> 00:25:33,399 - Oh God. - Excuse me. 495 00:25:33,440 --> 00:25:35,636 Here he is, Sebastiano. Did you find your ring? 496 00:25:35,680 --> 00:25:36,750 No, she swallowed it. 497 00:25:36,800 --> 00:25:38,950 I have to get it back what am I going to do? 498 00:25:39,000 --> 00:25:40,877 Ha, ha, ha... it's not funny. 499 00:25:40,920 --> 00:25:42,991 Sebastiano! 500 00:25:43,560 --> 00:25:45,790 - They didn't have them. - Woops. 501 00:25:45,840 --> 00:25:47,319 - Gino? 502 00:25:47,360 --> 00:25:50,239 - Another Magnum. - Yes, Gino, another Magnum. 503 00:25:50,280 --> 00:25:52,032 - A toast? - Yes. 504 00:25:52,080 --> 00:25:52,911 Yeah! 505 00:25:53,000 --> 00:25:57,312 To hell with paying maintenance and to hell with Gianfranco. 506 00:25:57,360 --> 00:26:02,958 And to hell with palpitations and especially my father-in-law! 507 00:26:03,000 --> 00:26:03,956 - Cheers! - Cheers! 508 00:26:04,000 --> 00:26:06,355 Now you, Sebastiano: "To hell with Sere..." 509 00:26:06,400 --> 00:26:07,913 No, I don't like this game. 510 00:26:08,000 --> 00:26:09,718 - "Sere..." - No, please stop. 511 00:26:09,760 --> 00:26:11,194 - "Serena." - Let's do this. 512 00:26:11,240 --> 00:26:12,389 "Let's take Rome!" 513 00:26:12,440 --> 00:26:15,831 - No! - Moreno, let's not get carried away. 514 00:26:25,640 --> 00:26:26,436 Excuse me? 515 00:26:28,000 --> 00:26:30,116 Excuse me, we're closing. 516 00:26:31,560 --> 00:26:32,789 - He says... - Here. 517 00:26:32,840 --> 00:26:34,069 Wait. 518 00:26:34,120 --> 00:26:36,396 - What is it? - I'll get it. 519 00:26:36,440 --> 00:26:37,236 Here. 520 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 Here we go. 521 00:26:42,680 --> 00:26:44,398 - What is it? - There's a mistake. 522 00:26:44,440 --> 00:26:48,274 - 6 million? There's a mistake. - Are they mad? 6 million! 523 00:26:48,320 --> 00:26:50,436 - 6 million! - You're right, my mistake. 524 00:26:50,520 --> 00:26:51,271 - See? - Yeah. 525 00:26:51,320 --> 00:26:53,277 I left off a Magnum, of Dom Pérignon. 526 00:26:53,320 --> 00:26:55,516 That'll be 8,400,000 lira. 527 00:26:55,560 --> 00:26:59,030 - How is it 8 million? - 4,200 euros. 528 00:27:01,800 --> 00:27:03,518 Are you kidding? Are you having us on? 529 00:27:03,560 --> 00:27:06,439 Are you being serious? I want to speak to the manager. 530 00:27:06,520 --> 00:27:08,989 Non “hm 531 00:27:15,080 --> 00:27:17,390 Here we joke about everything. But money. 532 00:27:19,000 --> 00:27:20,320 Mandrake's here! 533 00:27:20,360 --> 00:27:22,317 Quit laughing, that's Renatino. 534 00:27:22,360 --> 00:27:24,829 - Who? - Renatino, the boss. 535 00:27:24,880 --> 00:27:27,633 - I'm telling you. - What we gonna do with you? 536 00:27:36,200 --> 00:27:38,510 In there? 537 00:27:38,560 --> 00:27:40,073 - Get out. - Where? 538 00:27:41,040 --> 00:27:44,556 - Yes, I'm good, relax. - Calm down, quick. 539 00:27:48,400 --> 00:27:49,549 We're here? 540 00:27:49,600 --> 00:27:52,160 Just yesterday, you were shitting yourselves in here. 541 00:27:52,200 --> 00:27:55,636 Relax, you're only missing 5,200,000 lira. 542 00:27:55,680 --> 00:27:58,638 - Keep walking, come on. - Giuseppe, Christ, say something. 543 00:27:58,680 --> 00:28:00,717 - I have a heart condition. - Come on. 544 00:28:00,760 --> 00:28:03,274 - Something helpful. - Right, helpful. 545 00:28:03,320 --> 00:28:06,119 OK, can I suggest a deferment? 546 00:28:06,160 --> 00:28:07,798 With interest, of course. 547 00:28:07,840 --> 00:28:10,753 We could agree a reasonable rate. 548 00:28:12,920 --> 00:28:15,833 - You think I offer loans? - Of course not, Signor Renatino. 549 00:28:17,520 --> 00:28:19,989 - How do you know my name? - I don't know. 550 00:28:22,000 --> 00:28:23,798 Who are you? Who sent you? 551 00:28:23,840 --> 00:28:26,753 - Cops? That politico, Andreotti? - Andreotti's dead. 552 00:28:27,560 --> 00:28:30,837 No one sent us, I'm just a huge admirer. 553 00:28:30,880 --> 00:28:33,190 - You know who I am? - Of course, everyone knows. 554 00:28:33,240 --> 00:28:36,392 - How does everyone know? - You're becoming famous, Renatino. 555 00:28:36,440 --> 00:28:40,877 - They're making a movie. - Yeah, they called in Al Pacino. 556 00:28:41,400 --> 00:28:43,437 "Scarf ace" is coming out soon. 557 00:28:43,520 --> 00:28:46,876 We'll get you your money, give us a few days. 558 00:28:46,920 --> 00:28:50,709 - Ok, sure. You've got 36 hours. - Ok. 559 00:28:50,760 --> 00:28:53,195 Tomorrow, we'll be here watching the Brazil game. 560 00:28:53,240 --> 00:28:56,870 When the whistle goes, if you're not back, you're dead. 561 00:28:56,920 --> 00:28:58,558 Of course. 562 00:28:58,600 --> 00:29:01,877 Jinan-Mom 563 00:29:01,920 --> 00:29:03,672 - Let's go. - Thanks. 564 00:29:03,720 --> 00:29:06,155 - Goodbye. - Where the fuck are you going? 565 00:29:06,200 --> 00:29:09,113 - To get your money. - "To get my money"? 566 00:29:09,160 --> 00:29:10,958 - Dollookootbyou? 567 00:29:11,000 --> 00:29:13,514 - No. - Howullbomyuwnwm 568 00:29:13,560 --> 00:29:17,155 - We won't, we're men of our word. - Absolutely. 569 00:29:17,200 --> 00:29:19,794 We're all men of our word here. 570 00:29:21,640 --> 00:29:22,869 No, don't worry. 571 00:29:22,920 --> 00:29:26,231 Hey, aren't you happy? We can be friends. 572 00:29:27,560 --> 00:29:28,595 Go. 573 00:29:28,640 --> 00:29:31,951 A minute late and we'll shoot him in the mouth. 574 00:29:32,000 --> 00:29:33,399 Get out of the fucking way. 575 00:29:34,000 --> 00:29:36,594 - I didn't understand. - He said "fuck off". 576 00:29:36,640 --> 00:29:41,350 Thanks, guys. On you 90. Good luck. 577 00:29:43,840 --> 00:29:44,875 Poor Peppino. 578 00:29:46,160 --> 00:29:50,199 - 5 million... What are we gonna do? - We'll come up with something. 579 00:29:50,240 --> 00:29:52,277 - How? - We'll do it. 580 00:29:52,320 --> 00:29:56,200 But first you need see the whore, get your ring back 581 00:29:56,240 --> 00:29:57,639 and take it to the pawnshop. 582 00:29:57,680 --> 00:29:59,273 Then sell yesterday's purchases. 583 00:29:59,320 --> 00:30:02,278 We'll never do it, Gianfranco was right. 584 00:30:02,320 --> 00:30:04,630 We should have gone back, that's it. 585 00:30:06,200 --> 00:30:07,110 Gianfranco. 586 00:30:10,280 --> 00:30:11,270 Look out. 587 00:30:12,040 --> 00:30:13,519 - What is it? - Come on. 588 00:30:13,560 --> 00:30:14,914 I'm just walking. 589 00:30:23,120 --> 00:30:24,269 Oh, my back! 590 00:30:25,400 --> 00:30:26,754 I hate getting old. 591 00:30:26,800 --> 00:30:30,634 - Look, it's just as it was. - No, it just is 1982. 592 00:30:30,680 --> 00:30:33,638 Then it'll become a kebab shop. A crap one, at that. 593 00:30:33,680 --> 00:30:36,274 - Oolmon.lookbrhb¢t. 594 00:30:37,000 --> 00:30:39,640 - Where are you going? It's here. - Here, you say? 595 00:30:39,680 --> 00:30:42,240 I don't say, I know. In fact... 596 00:30:42,280 --> 00:30:43,554 Here! 597 00:30:43,600 --> 00:30:45,989 - Ah, shit! - Stop, stop! 598 00:30:52,920 --> 00:30:54,513 Do you realise who they are? 599 00:30:55,400 --> 00:30:56,674 Of course. It's us. 600 00:30:58,280 --> 00:31:00,874 - Let us through! - Stop right there! 601 00:31:00,920 --> 00:31:03,230 You have so much beautiful hair now. 602 00:31:03,280 --> 00:31:06,636 You'll lose it all as you get older, you'll be bald. Happy? 603 00:31:07,320 --> 00:31:09,516 You can't even see yourself, Giuseppe. 604 00:31:09,560 --> 00:31:11,039 - Help! Run, Moreno! - Stop! 605 00:31:11,080 --> 00:31:13,879 - Leave him. Already a chicken. - Run! 606 00:31:13,920 --> 00:31:16,514 - I was a sensitive child. - What? 607 00:31:16,560 --> 00:31:19,393 - Giuseppe, run! - Stop right there! 608 00:31:19,440 --> 00:31:21,192 I'll beat him if you don't give me the box. 609 00:31:21,240 --> 00:31:23,993 - Who cares? - Good point, who are you talking to? 610 00:31:24,040 --> 00:31:25,997 I may have been a coward, but you were a scumbag. 611 00:31:26,040 --> 00:31:28,270 Hey, Giuseppe! 612 00:31:28,320 --> 00:31:30,357 - Give me that! - I got it first! 613 00:31:30,400 --> 00:31:31,993 - Let it go! - Give me it! 614 00:31:32,040 --> 00:31:34,077 - Stop! - The Sucker! 615 00:31:36,600 --> 00:31:39,558 - Don't call me that. - Gianfranco. 616 00:31:39,600 --> 00:31:41,671 That's my savings. Moreno, you're a thief. 617 00:31:41,720 --> 00:31:44,234 - We're not friends anymore. - Like I care! 618 00:31:44,280 --> 00:31:45,429 - Stop him! - Come here! 619 00:31:45,520 --> 00:31:47,158 Who are you? His accomplices? 620 00:31:47,200 --> 00:31:48,759 His accomplices? 621 00:31:48,800 --> 00:31:51,952 No, we were trying to get your money back. 622 00:31:52,000 --> 00:31:54,799 - You make me laugh. - It was him that took them! 623 00:31:54,840 --> 00:31:55,830 Dad! 624 00:31:55,880 --> 00:31:58,440 - Don't call your dad! - Shut up! 625 00:31:58,520 --> 00:32:02,150 Aren't you Gianfranco, the one who needs a Commodore 64? 626 00:32:02,720 --> 00:32:03,630 Who are you? 627 00:32:04,560 --> 00:32:05,391 Who am I? 628 00:32:10,120 --> 00:32:11,633 My name is Jobs. 629 00:32:12,680 --> 00:32:14,239 - Steve Jobs. - Look at that. 630 00:32:14,280 --> 00:32:15,429 And what do you want from me? 631 00:32:16,760 --> 00:32:21,960 I want your mind, because you, my friend, are a freaking genius. 632 00:32:22,000 --> 00:32:24,310 I came from the future to speak to you. 633 00:32:24,360 --> 00:32:25,919 - Yeah, me too. - From the future? 634 00:32:26,000 --> 00:32:26,990 From the future. 635 00:32:27,040 --> 00:32:28,997 I crossed the Guns N' Roses bridge. 636 00:32:29,040 --> 00:32:31,680 - Einstein-Rosen. - Exactly. 637 00:32:31,720 --> 00:32:35,350 Anyway, I need that money, to buy my Commodore 64. 638 00:32:35,400 --> 00:32:39,837 Again with the Commodore 64! Can't you see it's a pile of crap? 639 00:32:39,880 --> 00:32:43,589 I have a proposal. I want to do business with you. 640 00:32:43,640 --> 00:32:44,994 Look at this device. 641 00:32:45,040 --> 00:32:47,998 It has everything you need. 642 00:32:48,040 --> 00:32:49,314 Big Data. 643 00:32:49,360 --> 00:32:52,432 "Making money by the shovelful", you understand? 644 00:32:52,520 --> 00:32:54,272 - Want to see? Here. - Stop! 645 00:32:54,320 --> 00:32:56,436 Can I pass it to you? I'll pass it with my foot. 646 00:32:56,520 --> 00:32:58,636 - Pass it on the floor. - Would you shut up? 647 00:32:58,680 --> 00:33:00,000 Pass it on the floor. 648 00:33:05,680 --> 00:33:07,159 Listen to Steve Jobs. 649 00:33:09,800 --> 00:33:10,596 Yes. 650 00:33:11,560 --> 00:33:12,356 It's off. 651 00:33:12,400 --> 00:33:13,879 - It's off. - Hang on, I've got this. 652 00:33:13,920 --> 00:33:16,719 You can charge it with this. 653 00:33:16,760 --> 00:33:20,390 I'll pass this on the floor too, I won't come over, it's OK. 654 00:33:20,440 --> 00:33:22,351 Ready? Go! 655 00:33:22,400 --> 00:33:23,959 What is it, a battery? 656 00:33:24,000 --> 00:33:26,116 - A battery! - A battery... 657 00:33:26,160 --> 00:33:28,993 It's the olden days... You'll see. 658 00:33:30,000 --> 00:33:32,958 No, I don't believe you. Dad! 659 00:33:33,000 --> 00:33:35,150 - You're calling your dad? - Put that down. 660 00:33:37,160 --> 00:33:39,356 Are you crazy? Go! 661 00:33:39,400 --> 00:33:42,119 What are you doing with that? It's blocking traffic. 662 00:33:42,160 --> 00:33:45,198 I need to paint a huge wall, I need a big brush. 663 00:33:45,240 --> 00:33:47,959 You don't need a big brush, you need a great brush. 664 00:33:48,000 --> 00:33:50,913 - Cinghiale brushes. - What about my wife? 665 00:33:50,960 --> 00:33:54,510 Of course I remembered. Your birthday is tomorrow. 666 00:33:54,560 --> 00:33:56,198 -100, 101... - It's today? 667 00:33:56,240 --> 00:33:58,834 Then, happy birthday! Hello? 668 00:34:00,840 --> 00:34:02,751 What are you looking at? Do I have something on my face? 669 00:34:02,800 --> 00:34:04,279 Sorry, I wasn't looking. 670 00:34:08,360 --> 00:34:10,795 - You, pay attention. - I am. 671 00:34:14,560 --> 00:34:15,675 What are you doing? 672 00:34:15,720 --> 00:34:18,394 - Are you a doctor? - No, I'm an accountant. 673 00:34:18,440 --> 00:34:20,078 At my father-in-law's firm. 674 00:34:20,640 --> 00:34:22,995 - I hope he pays you. - Almost every month. 675 00:34:23,040 --> 00:34:25,429 He says he'll make me partner soon. 676 00:34:26,080 --> 00:34:28,071 As long as your friends make it. 677 00:34:30,440 --> 00:34:31,874 For Christ's sake. 678 00:34:31,920 --> 00:34:34,912 Citroen Dyane, you can always say it's your wife's. 679 00:34:43,440 --> 00:34:44,919 She's not answering. 680 00:34:47,440 --> 00:34:48,839 - Get up. - Right away. 681 00:34:52,200 --> 00:34:54,077 Tell your father-in-law to go to hell. 682 00:34:55,000 --> 00:34:57,719 Words are for priests, suck-ups and traitors. 683 00:34:59,120 --> 00:35:01,191 I like things I can touch. 684 00:35:01,240 --> 00:35:05,677 Paintings, statues, gold, your knee. 685 00:35:05,720 --> 00:35:09,270 If you can't touch it, it means it's not yours. 686 00:35:10,120 --> 00:35:12,396 Like a woman who doesn't answer when you call. 687 00:35:12,440 --> 00:35:13,794 Exactly. 688 00:35:13,840 --> 00:35:15,638 It's a lack of respect. 689 00:35:15,680 --> 00:35:18,194 A bit like the tax man. 690 00:35:18,240 --> 00:35:20,675 Always leaves you on hold, listening to that music, 691 00:35:20,720 --> 00:35:21,790 until you lose the connection. 692 00:35:21,840 --> 00:35:23,638 - They do it on purpose. - Yes. 693 00:35:23,680 --> 00:35:25,796 It really drives me mad. 694 00:35:25,840 --> 00:35:28,195 Exactly, Signor Renatino, but that's how it is. 695 00:35:28,240 --> 00:35:31,676 Then the tiniest little mistake and you have to pay, plus interest. 696 00:35:31,720 --> 00:35:35,395 - And you can't say anything. - And you can't say anything. 697 00:35:35,440 --> 00:35:39,035 Her birthday... How can I remember everything? 698 00:35:39,080 --> 00:35:41,594 You're right, you can't remember everything. 699 00:35:41,640 --> 00:35:45,076 There's nothing for it, you have to go in person. 700 00:35:45,120 --> 00:35:48,192 You're right! I need to go in person. 701 00:35:48,240 --> 00:35:50,629 If not, you'll be left with your pants down. 702 00:35:50,680 --> 00:35:52,398 - What did you say to me? - What did I say? 703 00:35:52,440 --> 00:35:53,874 You said: "Pants down.' 704 00:35:53,920 --> 00:35:57,356 You know: caught out. 705 00:35:57,400 --> 00:35:59,550 - You're coming with me. - Where? 706 00:36:00,080 --> 00:36:01,559 Here she is. 707 00:36:02,720 --> 00:36:04,597 - What a figure. - Be good. 708 00:36:05,120 --> 00:36:07,794 - Focus. - Those legs. 709 00:36:07,840 --> 00:36:08,796 I want to go in. 710 00:36:10,840 --> 00:36:12,956 Go, go on, get moving. 711 00:36:13,560 --> 00:36:15,073 Mar-mm 712 00:36:15,120 --> 00:36:16,633 Yes, what? 713 00:36:17,280 --> 00:36:18,076 I don't get it. 714 00:36:18,120 --> 00:36:19,315 - Did you call me? - No. 715 00:36:19,360 --> 00:36:20,714 - OK. - Go! 716 00:36:21,640 --> 00:36:23,119 Duracell lasts longer. 717 00:36:23,160 --> 00:36:26,676 - Happy birthday to me. - Switched on for an hour. 718 00:36:26,720 --> 00:36:29,599 They're all powered by zinc carbon batteries, bar one. 719 00:36:29,640 --> 00:36:34,555 - Happy birthday, dear idiot. - They all stop, bar him. 720 00:36:34,600 --> 00:36:35,715 Happy birthday to me. 721 00:36:35,760 --> 00:36:37,876 Duracell lasts five times longer. 722 00:36:37,920 --> 00:36:40,309 Copper and black, Duracell lasts longer. 723 00:36:50,680 --> 00:36:52,876 - Hello. - What are you doing here? 724 00:36:52,920 --> 00:36:55,355 - I came for my ring. - Who gave you my address? 725 00:36:55,400 --> 00:36:57,994 If my boyfriend sees, he'll kill you. Come on, quickly. 726 00:36:58,040 --> 00:36:59,235 Come in? I'll come in. 727 00:37:01,360 --> 00:37:04,352 Beautiful house! Simple, beautiful. 728 00:37:04,400 --> 00:37:06,038 Thanks, I take pride in it. 729 00:37:06,640 --> 00:37:10,554 I brought you a little cadeau. 730 00:37:10,600 --> 00:37:12,318 - A cadeau? - A little gift. 731 00:37:12,360 --> 00:37:14,556 - How sweet, thank you. - You're welcome, it's nothing. 732 00:37:14,600 --> 00:37:17,194 "P-I-J " Is it French? 733 00:37:17,240 --> 00:37:18,719 Is it French? No. 734 00:37:18,760 --> 00:37:20,671 I mean, yeah it's French. 735 00:37:20,720 --> 00:37:21,949 - Make yourself comfortable. - Is that OK? 736 00:37:22,000 --> 00:37:24,116 - Sure. - Thanks, this ok 737 00:37:24,760 --> 00:37:27,513 - So? - Here we are. 738 00:37:27,560 --> 00:37:29,870 - What's with all the rush? - The rush... 739 00:37:29,920 --> 00:37:31,718 You won't believe this, but I'm desperate. 740 00:37:31,760 --> 00:37:34,354 If I don't find 5 million by tomorrow, they'll kill my friend. 741 00:37:34,400 --> 00:37:37,552 - And you want to use your ring? - I need to do something. 742 00:37:37,600 --> 00:37:41,673 Obviously it's not nice for Serena, but I have to do something, you know? 743 00:37:41,720 --> 00:37:44,951 You're so sweet and considerate. 744 00:37:45,000 --> 00:37:48,118 If I had the 5 million, I'd wire it to you now. 745 00:37:48,160 --> 00:37:50,390 - But times are hard... - Of course. 746 00:37:50,440 --> 00:37:51,874 - I'll go get the ring. - Thank you. 747 00:37:51,920 --> 00:37:56,357 - If you're hungry, take a slice. - I'd love a little slither, thanks. 748 00:37:56,400 --> 00:38:01,031 - Happy birthday again. - Where is it? 749 00:38:01,080 --> 00:38:03,674 Anyway, those pills, they worked a treat! 750 00:38:03,720 --> 00:38:05,313 Sorted me right out. 751 00:38:05,360 --> 00:38:09,069 Yes, my wife always says they... 752 00:38:09,120 --> 00:38:12,670 - Ah, here it is. - Oh shit! 753 00:38:12,720 --> 00:38:15,030 - What happened here? - I'm sorry. 754 00:38:25,320 --> 00:38:28,676 She's not answering the phone, but she's home, the little... 755 00:38:36,080 --> 00:38:39,960 - Now that's done. - I apologise again about the cake. 756 00:38:40,000 --> 00:38:42,276 Don't worry about it. Come on, take off that shirt. 757 00:38:42,320 --> 00:38:43,276 - My shirt? - Yeah. 758 00:38:44,200 --> 00:38:45,918 Here. Thanks again. 759 00:38:45,960 --> 00:38:47,359 The trousers, too, come on. 760 00:38:47,400 --> 00:38:49,869 Come on, you men, you can't do anything yourselves. 761 00:38:49,920 --> 00:38:51,877 But, it's a bit embarrassing... 762 00:38:51,920 --> 00:38:55,151 Done, one... two. Here. 763 00:38:55,920 --> 00:38:59,276 Cute little song, how'd it go? 764 00:39:02,400 --> 00:39:04,869 And then you can make it up, I don't remember the words. 765 00:39:04,920 --> 00:39:06,957 Is it that band, "Ricchi e Poveri"? I don't know it. 766 00:39:07,000 --> 00:39:09,992 No, but in a few years everyone will be singing it. 767 00:39:11,840 --> 00:39:12,796 Good! 768 00:39:16,840 --> 00:39:18,160 And then sing what you like. 769 00:39:18,200 --> 00:39:19,634 - Sweet. - As you like it. 770 00:39:23,360 --> 00:39:25,795 - I knew it, there's a man! - No! 771 00:39:25,840 --> 00:39:27,956 Signor Renatino, sorry to interject, 772 00:39:28,000 --> 00:39:30,958 but it looks more like a silhouette, of a mannequin. 773 00:39:31,000 --> 00:39:34,152 - See how still it is? - Amannequin? But... 774 00:39:36,280 --> 00:39:38,351 See? Not moving. 775 00:39:39,800 --> 00:39:40,915 It's a mannequin. 776 00:39:41,840 --> 00:39:44,354 - I see it. - It's still, not moving. 777 00:39:46,680 --> 00:39:49,911 What are you doing here? Sebastiano's inside. 778 00:39:50,000 --> 00:39:51,798 - What is he doing? - Hey. 779 00:39:51,840 --> 00:39:53,399 What's up with you? 780 00:39:53,920 --> 00:39:54,716 You're out of breath. 781 00:39:54,760 --> 00:39:59,596 No, it's just my heart I'm supposed to take nebivolol. 782 00:39:59,640 --> 00:40:01,438 It's just you don't have it here yet. 783 00:40:01,520 --> 00:40:02,874 Here? What? 784 00:40:04,920 --> 00:40:08,914 Here on the west side of Rome. 785 00:40:11,640 --> 00:40:12,869 You're odd, Giuseppe. 786 00:40:13,920 --> 00:40:15,957 Really odd, I don't get you. 787 00:40:16,680 --> 00:40:18,079 All done. 788 00:40:18,880 --> 00:40:19,836 Thank you. 789 00:40:21,240 --> 00:40:22,878 Sebastiano... 790 00:40:22,920 --> 00:40:26,993 - What's happening here? - I don't know, I don't... 791 00:40:27,880 --> 00:40:29,359 I can't. 792 00:40:29,400 --> 00:40:31,311 There's a man in there. 793 00:40:31,920 --> 00:40:34,799 - There's a man in there. - I thought it was a mannequin? 794 00:40:34,840 --> 00:40:39,038 Mannequins don't move, Giuseppe, mannequins stay still. 795 00:40:40,640 --> 00:40:42,278 - Come on. - OK. 796 00:40:43,640 --> 00:40:45,870 Warn Sebastiano. 797 00:40:46,760 --> 00:40:47,716 I'm coming. 798 00:40:49,440 --> 00:40:51,909 H ow? 799 00:40:52,600 --> 00:40:54,159 - Hey! - Who is it? 800 00:40:54,200 --> 00:40:55,759 Come on! 801 00:40:55,800 --> 00:40:58,758 - I get it. - They'll kill you, go! 802 00:40:58,800 --> 00:41:00,837 - You don't like me. - What do you want? 803 00:41:00,880 --> 00:41:01,950 What do you mean what do I want? 804 00:41:02,000 --> 00:41:07,279 What do you want... me to say? I've never cheated on Serena. 805 00:41:08,200 --> 00:41:09,315 That's how it is. 806 00:41:10,520 --> 00:41:16,391 You're just so sweet, polite, respectful! 807 00:41:17,360 --> 00:41:18,350 Oh God, who is it? 808 00:41:18,400 --> 00:41:21,199 Open the door, before I break it down. 809 00:41:21,240 --> 00:41:22,833 - Now! - It's my boyfriend. 810 00:41:22,880 --> 00:41:25,349 We haven't done anything, we'll just explain. 811 00:41:26,960 --> 00:41:28,792 You don't get it. 812 00:41:28,840 --> 00:41:31,878 Whoever's there, I'll cut out his guts and eat them. 813 00:41:31,920 --> 00:41:33,513 Let me check out the terrace. 814 00:41:40,920 --> 00:41:42,593 - Hi sweetheart. - Hello. 815 00:41:42,720 --> 00:41:44,711 Who were you with, you snake? 816 00:41:44,760 --> 00:41:47,320 - No one! - Who were you with? 817 00:41:47,360 --> 00:41:49,874 It's better that you tell me than Ifind myself. 818 00:41:49,920 --> 00:41:52,594 - Renatino. - I'm warning you, I'm totally calm. 819 00:41:52,640 --> 00:41:54,631 Before I shoot you, tell me where he is... 820 00:41:54,680 --> 00:41:55,636 - Excuse... - Shut it. 821 00:41:55,680 --> 00:41:57,956 - Where the fuck is he? - I'm alone! 822 00:41:58,000 --> 00:42:00,116 I'll tear the house apart. 823 00:42:00,160 --> 00:42:01,912 I paid for it anyway. 824 00:42:02,000 --> 00:42:04,435 You're alone? Liar! 825 00:42:04,520 --> 00:42:07,433 Christ, I'm gonna rip your head off. Where is he? 826 00:42:07,520 --> 00:42:09,431 - Sorry, could I... - What do you want? 827 00:42:09,520 --> 00:42:13,434 I'd like to point out the mannequin, just as I pointed out before. 828 00:42:13,520 --> 00:42:15,830 - So? - Could we be mistaken? 829 00:42:15,880 --> 00:42:17,871 - I don't make mistakes - Of course not. 830 00:42:17,920 --> 00:42:19,194 Get out of my way. 831 00:42:19,240 --> 00:42:21,959 Come out, you bastard! I'll rip your arms off! 832 00:42:22,000 --> 00:42:24,276 - Where are you? - Has he gone? 833 00:42:24,320 --> 00:42:26,118 I'll sort him out, OK? 834 00:42:29,200 --> 00:42:31,237 Calm down, my love, please. 835 00:42:31,280 --> 00:42:34,352 OK, I'm calm. Tell me there's no one but me. 836 00:42:34,400 --> 00:42:37,040 - There's no one but you. - Just me, right. 837 00:42:37,920 --> 00:42:40,036 What was the silhouette I saw from outside? 838 00:42:40,080 --> 00:42:41,593 It was the mannequin! 839 00:42:41,640 --> 00:42:45,599 He was right, your ugly friend. 840 00:42:45,640 --> 00:42:49,918 - Now calm down. - OK, I'm calm. 841 00:42:50,520 --> 00:42:53,239 OK, good, good. 842 00:42:53,280 --> 00:42:57,239 Good, that helps. Just a mannequin, good. 843 00:43:01,560 --> 00:43:02,994 I know, sometimes I get carried away. 844 00:43:03,960 --> 00:43:05,109 But it's because I love her. 845 00:43:06,760 --> 00:43:11,072 I love my wife, Giuseppe, but it's like she's a relative. 846 00:43:12,000 --> 00:43:14,355 Sabrina reminds me what it's like to be a real man. 847 00:43:15,200 --> 00:43:18,989 That's why I get mad and a tiny bit jealous. 848 00:43:19,440 --> 00:43:21,750 Because I can't tame her, you know? 849 00:43:22,640 --> 00:43:25,200 And I can never be there, there's work to be done. 850 00:43:26,720 --> 00:43:29,189 It's tough being the boss. But what would you know? 851 00:43:31,000 --> 00:43:32,399 - Are you listening? - Huh? 852 00:43:32,440 --> 00:43:36,195 - Yes, Signor Renatino. - Quit with all this "Signore". 853 00:43:37,160 --> 00:43:38,559 I've come to like you today, well done. 854 00:43:40,920 --> 00:43:43,116 - You're clear. - What? I'm going forwards. 855 00:44:02,000 --> 00:44:04,435 We can't even afford a sandwich in this place. 856 00:44:04,520 --> 00:44:07,319 - I know. - I need to convince Renatino. 857 00:44:07,360 --> 00:44:09,636 - To kill all three of us? - What are you on about? 858 00:44:09,680 --> 00:44:12,035 It's psychology, I can read these people. 859 00:44:12,080 --> 00:44:13,878 - And what is it you're reading? - I know how to reason with them. 860 00:44:13,920 --> 00:44:15,957 You read a couple of books and think you know it all. 861 00:44:16,000 --> 00:44:18,116 "They killed him here, and him there." 862 00:44:18,160 --> 00:44:20,595 "He snorts this stuff, he hides treasure here." 863 00:44:20,640 --> 00:44:21,596 What do you really know? 864 00:44:22,280 --> 00:44:24,032 - Nothing. - The treasure. 865 00:44:25,200 --> 00:44:27,794 - You're not such a moron after all. - What? 866 00:44:31,400 --> 00:44:33,311 Where are you going? What if the priest turns up? 867 00:44:33,360 --> 00:44:36,671 What priest? Come on. Shh! 868 00:44:36,720 --> 00:44:38,518 - See that wall? - Yes. And? 869 00:44:38,560 --> 00:44:40,073 If I've worked this out right... 870 00:44:42,600 --> 00:44:45,672 - You pull the candle, then what? - Look. 871 00:44:45,720 --> 00:44:49,270 Fusaia let this slip in questioning. 64599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.