All language subtitles for Midnight in St Petersburg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,291 --> 00:00:57,297 MIEZUL NOP�II LA SANKT PETERSBURG 2 00:01:20,283 --> 00:01:22,914 MOSCOVA 3 00:01:51,386 --> 00:01:53,315 Aici sunt. 4 00:02:07,957 --> 00:02:09,946 Circul e ca spionajul. 5 00:02:10,199 --> 00:02:13,115 Nimic nu e ceea ce pare a fi. �i, de obicei, e mai r�u. 6 00:02:13,272 --> 00:02:16,760 - La ce ar trebui s� ne uit�m? - Nu �tiu. 7 00:02:16,919 --> 00:02:20,714 Am primit un bilet s� vin la circ �i s� a�tept s� fiu contactat. 8 00:02:34,089 --> 00:02:37,983 Uit�-te �n jur �i observ� dac� e cineva care e interesat c� st�m aici. 9 00:02:48,306 --> 00:02:50,721 - Noi? - Da, numai noi. 10 00:02:52,413 --> 00:02:55,983 Problema cu informatorii e c�-�i spun pove�tile doar pe jum�tate. 11 00:02:56,139 --> 00:02:58,934 Iar �n cazul �n care sunt aresta�i, au numai jum�tate din vin�. 12 00:03:12,193 --> 00:03:15,231 - De ce ai venit costum? - M� duc la un balet. 13 00:03:15,280 --> 00:03:19,215 - La un balet? - Am o �nt�lnire special�. 14 00:03:54,441 --> 00:03:57,780 Uite, e posibil ca el s� fie omul nostru de contact. 15 00:04:03,800 --> 00:04:05,221 Dulciuri? 16 00:04:05,935 --> 00:04:08,122 - Ce a spus? - "Vrei ni�te dulciuri?" 17 00:04:08,260 --> 00:04:11,230 - Nu. - Nu, mul�umesc. 18 00:05:23,106 --> 00:05:28,146 S-a �nt�mplat una din dou�: Ori era omul nostru de contact, 19 00:05:28,303 --> 00:05:30,872 sau clovnul mi-a furat portofoelul. 20 00:05:40,677 --> 00:05:44,053 - E un cec. - Ne-au angajat. 21 00:05:44,309 --> 00:05:47,832 - Trebuie s� plec. Ne vedem m�ine diminea��. - Bine. 22 00:07:31,402 --> 00:07:33,823 La revedere, doamnelor. 23 00:07:33,979 --> 00:07:35,968 Pentru tine, m�tu�a Masha. 24 00:07:37,101 --> 00:07:41,914 - Nick! Bun�! - Bun�, ce mai faci? 25 00:07:42,072 --> 00:07:43,778 �i-a pl�cut? 26 00:07:45,478 --> 00:07:48,164 Iar ai ratat spectacolul? Nu-mi, vine s� cred! 27 00:07:48,575 --> 00:07:53,638 - Ei bine, a trebuit s� merg la circ. - La circ? 28 00:07:54,274 --> 00:07:57,966 Harry m-a rugat s� ne vedem la circ. Lucrez pentru el, nu-l puteam refuza. 29 00:07:58,323 --> 00:08:02,543 Nu l-am cunoscut pe acest Harry Palmer, dar o s�-i zic vre-o dou� c�nd �l voi vedea. 30 00:08:02,888 --> 00:08:04,927 Dar am v�zut finalul. 31 00:08:05,134 --> 00:08:07,893 Ai fost superb�. 32 00:08:08,732 --> 00:08:12,273 Tatiana. Bun�, ��i aminte�ti de mine? 33 00:08:12,326 --> 00:08:15,452 Desigur, Brandy, ��i citesc articolele, sunt foarte bune. 34 00:08:15,652 --> 00:08:17,701 Mul�umesc. Nu-�i cunosc prietenul. 35 00:08:17,708 --> 00:08:19,444 - Nick. Bun�. - Ce mai faci? 36 00:08:20,287 --> 00:08:21,831 Ei bine... Vreau s�-�i iau un interviu 37 00:08:21,987 --> 00:08:24,172 "Via�a unuei balerine de la Moscova." 38 00:08:24,331 --> 00:08:26,616 Dar azi am de g�nd s� plec la Sankt Petersburg. 39 00:08:27,060 --> 00:08:29,693 - Ei bine, poate ne �nt�lnim acolo. - Bine! 40 00:08:30,104 --> 00:08:32,822 Mi-a f�cut pl�cere, Brandy. Pa.. 41 00:08:38,675 --> 00:08:41,301 - Toate cele mai bune, fetelor. - La revedere, Tatiana. 42 00:08:48,244 --> 00:08:51,966 - E vre-o o problem�, Nick? - Nu vreau s� pierzi trenul. 43 00:08:56,763 --> 00:08:59,641 - Ce se �nt�mpl�? - Nimic. 44 00:09:11,534 --> 00:09:13,912 Aten�iune! Ultimul apel pentru pasageri 45 00:09:14,164 --> 00:09:17,917 expresul 44 va pleca spre Sankt Petersburg. 46 00:09:20,917 --> 00:09:22,434 - Biletul la control, v� rog. 47 00:09:24,122 --> 00:09:26,362 - Urca�i! - Mul�umesc. 48 00:09:26,437 --> 00:09:28,493 E bine. Pute�i trece. 49 00:09:35,999 --> 00:09:38,441 S�-mi scrii, Nick. S� m� suni. 50 00:09:38,449 --> 00:09:41,183 Mai mult dec�t at�t. Ne vedem s�pt�m�na viitoare 51 00:09:41,281 --> 00:09:43,915 - Minunat - E chiar mai frumos... 52 00:09:44,109 --> 00:09:47,465 Harry vrea s� deschid� un birou la Sankt Petersburg. 53 00:09:47,859 --> 00:09:50,395 Ce veste minunat�! 54 00:09:56,587 --> 00:09:58,835 - Ai grij� de tine. - �i tu, Nick. 55 00:09:58,991 --> 00:10:00,721 S� nu ui�i s� �ncui u�a. 56 00:10:01,365 --> 00:10:03,338 O s-o fac. 57 00:10:04,723 --> 00:10:07,177 Te iubesc. 58 00:10:20,377 --> 00:10:25,974 Aten�iune! Trenul 322, va sosi la peronul num�rul 1. 59 00:10:39,516 --> 00:10:41,807 �i eu te iubesc, Nick. 60 00:10:48,749 --> 00:10:51,157 C�uta�i pe cineva? 61 00:10:59,577 --> 00:11:01,673 La naiba! 62 00:11:24,553 --> 00:11:28,666 - Biletele, v� rog! - Un moment. 63 00:11:36,366 --> 00:11:37,712 Nick! 64 00:11:41,966 --> 00:11:44,624 - Nick, ce s- a �nt�mplat? - Sunt bine. 65 00:11:44,791 --> 00:11:46,730 Cred c� voi merge la Sankt Petersburg... 66 00:11:46,886 --> 00:11:49,163 mai devreme dec�t era de a�teptat. 67 00:12:18,893 --> 00:12:20,927 Palmer a venit la birou. 68 00:12:21,427 --> 00:12:23,144 A�tept s� intre �i apoi duc plicul. 69 00:12:28,084 --> 00:12:29,200 "FITZ ALL Companie de tricouri" 70 00:12:30,444 --> 00:12:33,074 Acesta e biletul pe care l-am primit. 71 00:12:33,230 --> 00:12:36,972 "1.000 g de plutoniu �mbog��it A-232, 72 00:12:37,181 --> 00:12:40,351 a disp�rut dintr-o unitate din Sankt Petersburg. 73 00:12:40,451 --> 00:12:41,551 G�se�i-o! " 74 00:12:42,427 --> 00:12:44,960 E suficient pentru trei bombe atomice. 75 00:12:45,371 --> 00:12:48,502 Cum s� faci contraband� cu ceva at�t de radioactiv? 76 00:12:48,658 --> 00:12:51,967 Sper c� e izolat� bine. E o substan�� mortal�. 77 00:12:52,508 --> 00:12:55,450 - Au scris cu c�t vor s� ne pl�teasc�? - Da. 78 00:12:57,055 --> 00:12:59,644 250.000 $. 79 00:13:01,244 --> 00:13:03,328 S� vedem dac� e valid. 80 00:13:03,445 --> 00:13:07,492 Greta, du-l repede la banc� �i vezi dac� se poate �ncasa. 81 00:13:16,894 --> 00:13:21,228 Ei bine, domnilor... cu ce �ncepem? 82 00:13:21,385 --> 00:13:23,879 Contactele mele de la KGB ne pot ajuta. 83 00:13:24,035 --> 00:13:27,484 Prietenii mei de la CIA mi-ar putea face o list� cu posibilii clien�ii. 84 00:13:27,639 --> 00:13:30,171 Pakistan, lrak, lran, 85 00:13:30,327 --> 00:13:32,451 Coreea de Nord, to�i sunt dornici s� cumpere. 86 00:13:32,607 --> 00:13:35,225 Ce organiza�ie teroris� 87 00:13:35,380 --> 00:13:37,881 este sus�inut� de Libia �i Siria, luna asta. 88 00:13:38,229 --> 00:13:40,607 - Unde-i Nick? - Nu l-am v�zut de ieri. 89 00:13:41,243 --> 00:13:43,213 - A avut asear� o �nt�lnire cu o fat�. - O �nt�lnire? 90 00:13:43,313 --> 00:13:44,413 Da. 91 00:13:44,636 --> 00:13:47,763 - Cine e? - O �tiu, e superb�. 92 00:13:48,020 --> 00:13:52,075 - Mai e vre-un alt subiect? - Aceia�i problem� veche, Alex. 93 00:13:52,083 --> 00:13:54,801 - Cine e Alex? - Un mafiot din Sankt Petersburg. 94 00:13:54,957 --> 00:13:57,276 - E o problem�. - E cu adev�rat o �tire proast�... 95 00:13:57,416 --> 00:14:00,002 A fost aici, la Moscova, Harry, �i a �ntrebat de noi. 96 00:14:00,159 --> 00:14:02,317 Louis mi-a spus. Putem avea necazuri. 97 00:14:02,474 --> 00:14:06,322 - Louis? - Louis e prietenul tuturor �i informatorul cartierului. 98 00:14:08,083 --> 00:14:09,606 "Fitz All". 99 00:14:10,451 --> 00:14:12,382 Interurban. Din Sankt Petersburg, cu tax� invers� 100 00:14:12,482 --> 00:14:14,822 - �n regul�. - Accept�m convorbirea. 101 00:14:15,738 --> 00:14:18,568 Ei Nick! Bun�! Ce mai faci? 102 00:14:22,588 --> 00:14:25,557 Nick, eu sunt. Ce cau�i �n Sankt Petersburg? 103 00:14:25,697 --> 00:14:28,942 - E vorba de Tatiana. Are probleme. - Deja? 104 00:14:29,033 --> 00:14:33,218 Harry! E grav. Suntem �n casa p�rin�ilor ei. 105 00:14:33,566 --> 00:14:35,940 Voi mai sta aici s-o protejez? 106 00:14:38,096 --> 00:14:41,968 - Scrisoare important� pentru Harrry Palmer. - Mul�umesc. 107 00:14:42,216 --> 00:14:47,336 Ascult�! Vin la Sankt Petersburg. ��i spun acolo de ce. Vin cu trenul de noapte. 108 00:14:47,390 --> 00:14:49,625 - Poate m� po�i a�tepta la gar�? - Voi fi acolo. 109 00:14:49,682 --> 00:14:52,047 Ai grij�. Pa. 110 00:14:52,704 --> 00:14:54,301 O livrare special�. 111 00:14:57,891 --> 00:15:01,365 Ai grij�, Harry, poate fi de la Alex. 112 00:15:08,269 --> 00:15:10,170 La naiba! 113 00:15:29,391 --> 00:15:31,500 Jos! Toat� lumea jos! 114 00:15:41,102 --> 00:15:44,601 La naiba. A luat-o un c�ine! Las-o jos! Las-o jos! 115 00:15:45,628 --> 00:15:48,927 - Cum se spune "las-o jos" �n limba rus�? - Prosit! Prosit! 116 00:15:49,127 --> 00:15:51,213 - Prosit! - Prosit! 117 00:16:11,069 --> 00:16:14,496 Ca s� vezi? A l�sat-o. 118 00:16:14,752 --> 00:16:17,262 "De la Alex, cu drag." 119 00:16:23,157 --> 00:16:26,007 SANKT PETERSBURG 120 00:16:27,207 --> 00:16:33,213 Aten�ie, expresul 422 a sosit la peronul num�rul 1. 121 00:16:45,654 --> 00:16:47,532 1.000 g de plutoniu? 122 00:16:47,732 --> 00:16:51,267 Da. Dar valoareaz� cel pu�in de 10 milioane $. 123 00:16:51,993 --> 00:16:54,447 - Pentru cine lucr�m? - �nc� nu �tiu. 124 00:16:54,604 --> 00:16:57,682 Cecul e valabil, dar contul e anonim. 125 00:16:57,838 --> 00:16:59,819 Dar noi �tim cine a fost informatorul. 126 00:17:00,167 --> 00:17:02,180 - Louis? - Exact 127 00:17:02,432 --> 00:17:05,998 Acum, spune-mi, care-i problema cu noua ta prieten�? 128 00:17:06,154 --> 00:17:09,226 Cineva o urm�re�te pe Tatiana. Nu �tiu de ce. 129 00:17:09,826 --> 00:17:11,326 Vine acum. 130 00:17:16,226 --> 00:17:19,371 - Nu i-am spus nimic. - Cel mai bine. 131 00:17:24,878 --> 00:17:27,410 - Bun�, Nick. - Bun�, Tatiana. 132 00:17:27,565 --> 00:17:29,464 - El e Harry Palmer. - Bun�! 133 00:17:29,469 --> 00:17:32,397 Nick lucreaz� pentru dvs, dar munce�te prea mult. 134 00:17:32,520 --> 00:17:35,025 De aceea �ntotdeauna ajunge t�rziu la �nt�lniri. 135 00:17:35,621 --> 00:17:39,574 - Iar el, te folose�te ca scuz�. - Iau eu bagajul �i tu a�eaz�-te �n fa��. 136 00:17:40,130 --> 00:17:42,952 - Conduce bine? - Vei vedea chiar acum. Urc� �n fa��. 137 00:18:05,676 --> 00:18:07,545 Nu-l l�sa s�-�i scape din vedere. 138 00:18:08,700 --> 00:18:12,307 V� voi l�sa la hotel, apoi m� duc s�-l iau pe tata de la servici. 139 00:18:13,152 --> 00:18:17,372 - Tat�l Tatianei lucreaz� la Ermitaj. - E curator senior. 140 00:18:19,906 --> 00:18:22,008 Toat� lumea �tie c� Ermitajul are cea mai valoroas� 141 00:18:22,063 --> 00:18:23,820 colec�ie de art� din lume. 142 00:18:23,877 --> 00:18:26,333 Tat�l t�u aduce lucr�ri acas�? 143 00:18:26,789 --> 00:18:28,769 A� vrea eu... 144 00:18:29,969 --> 00:18:32,572 P�streaz� distan�a ca s� nu fim v�zu�i. 145 00:18:34,138 --> 00:18:36,430 - Lu�m cina �mpreun� disear�? - Perfect. 146 00:18:36,587 --> 00:18:38,341 Unde mergem? 147 00:18:38,841 --> 00:18:40,141 �tiu eu un loc. 148 00:18:55,891 --> 00:18:57,602 Bun� diminea�a, d-le. 149 00:18:58,081 --> 00:18:59,888 - Poftim! - Mul�umesc. 150 00:19:01,253 --> 00:19:03,871 Pa, Tatiana. Ne vedem la 08:00. 151 00:19:06,027 --> 00:19:08,385 De ce ai spus c� e �n pericol? 152 00:19:08,543 --> 00:19:10,246 Stai s� vezi! 153 00:19:12,361 --> 00:19:15,351 Prieteni de-ai mei. Ar fi trebuit s� m� g�ndesc.. 154 00:19:23,145 --> 00:19:26,082 - Ave�i un mesaj, dle. Palmer - Mul�umesc. 155 00:19:28,362 --> 00:19:30,465 Afl� dac� ne prime�te acum. 156 00:19:30,522 --> 00:19:32,210 - �l sun pe telefonul personal. - Cel mai bine. 157 00:19:33,656 --> 00:19:36,242 - Dvs. trebuie s� fi�i Harry Palmer? - Cum a�a? 158 00:19:36,699 --> 00:19:39,087 Prietenul dvs. Louis mi-a ar�tat o poz� cu dvs.. 159 00:19:39,243 --> 00:19:42,847 Louis e prieten cu toat� lumea. Asta e profesia lui. 160 00:19:43,590 --> 00:19:45,824 - Numele meu e Brandy. - Bun�, Brandy. 161 00:19:45,980 --> 00:19:47,062 Cu ce te ocupii? 162 00:19:47,068 --> 00:19:50,374 Sunt jurnalist independent �i colaborez cu Neva News. 163 00:19:50,382 --> 00:19:53,105 E un s�pt�m�nal aproape tot �n limba englez�. 164 00:19:53,344 --> 00:19:55,353 Vrei s�-mi m� convingi s� m� abonez? 165 00:19:55,509 --> 00:19:59,233 Nu. Mai mult dec�t at�t. Vreau un interviu �n exclusivitate. 166 00:19:59,389 --> 00:20:01,868 Scriu o serie de articole despre infrac�ionalitatea din Rusia 167 00:20:02,023 --> 00:20:04,173 �i sper s� fie preluate �i �n Statele Unite ale Americii. 168 00:20:04,229 --> 00:20:06,546 Louis a spus c� m-a�i putea ajuta. 169 00:20:06,603 --> 00:20:09,908 Nu dau interviuri, Brandy. Sunt un detectiv particular. 170 00:20:10,249 --> 00:20:14,306 - Publicitatea poate fi periculoas�. - Par eu a fii periculoas�? 171 00:20:14,737 --> 00:20:17,414 Toate femeile pot fi periculoase, Brandy. 172 00:20:19,119 --> 00:20:21,038 - Bun�, Brandy. - Bun�, Nick. 173 00:20:21,097 --> 00:20:23,116 Ce faci aici? 174 00:20:23,172 --> 00:20:26,285 Am venit s� ob�in interviul cu Tatiana? 175 00:20:26,385 --> 00:20:29,521 Ne mai vedem, Harry Palmer! �nc� nu ai sc�pat de mine... 176 00:20:30,315 --> 00:20:32,446 Nu accept un refuz. 177 00:20:35,132 --> 00:20:38,893 - Nu accept� un refuz? - Vrea s�-mi ia un interviu. 178 00:20:41,272 --> 00:20:43,881 - Vezi, ne prime�te c�nd vrem. - S� mergem. 179 00:20:58,151 --> 00:21:01,059 Am �nv��at dac� dore�ti s� ob�i un lucru �n Rusia... 180 00:21:01,599 --> 00:21:03,290 e bine s� fi prieten cu poli�i�tii. 181 00:21:03,548 --> 00:21:05,485 Cu c�t sunt mai mari �n grad, cu at�t e mai bine. 182 00:21:13,888 --> 00:21:15,847 - Dl Palmer! - Generale Kurnikov. 183 00:21:16,003 --> 00:21:19,353 - Acesta e asociatul meu, Nikolai. - Nikolai Petrov. 184 00:21:19,358 --> 00:21:20,553 Sunt foarte onorat! 185 00:21:21,008 --> 00:21:22,182 Vorbe�ti limba rus�? 186 00:21:22,188 --> 00:21:24,832 Tat�l meu a fost englez, am fost crescut �n Anglia... 187 00:21:24,839 --> 00:21:27,575 - ... dar... sunt rus. - Interesant. 188 00:21:31,080 --> 00:21:35,184 Am �n�eles c� ave�i prieteni sus-pu�i la Moscova. 189 00:21:35,628 --> 00:21:39,521 I-am ajutat �n ni�te chestiuni, iar o m�n� sp�l� pe cealalt�. 190 00:21:39,577 --> 00:21:43,608 Sunt de acord, dar aici, la Sankt Petersburg, lucrurile sunt diferite 191 00:21:43,664 --> 00:21:47,048 Da, domnule. �tiu c� a�i reu�it s� controla�i criminalitatea de aici. 192 00:21:47,587 --> 00:21:48,622 La Moscova e mult mai grav. 193 00:21:48,729 --> 00:21:51,095 �nainte de a �ncepe, e mai bine s� �ti�i, domnilor ... 194 00:21:51,319 --> 00:21:56,222 c� nu m� �nc�nt� ideea unei firme private de investiga�ii �n ora�ul meu. 195 00:21:57,934 --> 00:22:01,440 - Speram c� vom lucra �mpreun�. - Nu cred c� este posibil. 196 00:22:02,201 --> 00:22:06,357 Guvernul nostru actual, �ntr-o acut� goana a privatiz�rii... 197 00:22:06,608 --> 00:22:08,817 permite s� coopereze cu firme ca a dumneavoastr�. 198 00:22:08,975 --> 00:22:12,473 Dar cred c� acest tip de lucruri trebuiesc l�sate... 199 00:22:12,629 --> 00:22:15,648 celor care au experien��, competen�� abilitate! 200 00:22:15,805 --> 00:22:17,762 Aici nu ne �ncadr�m. 201 00:22:17,919 --> 00:22:20,099 V� avertizez, �nainte de a �ncepe ceva... 202 00:22:20,736 --> 00:22:23,556 Dac� �nc�lca�i orice lege aici... 203 00:22:23,713 --> 00:22:25,632 v� voi aresta. 204 00:22:25,691 --> 00:22:27,601 �ncerc�m s� ne facem meseria. 205 00:22:28,058 --> 00:22:32,203 Fiind str�in, domnul Palmer, poate e mai greu s� �n�elegi. 206 00:22:33,227 --> 00:22:40,259 Noi ru�ii, �n special cei din Sankt Petersburg suntem m�ndri. Foarte m�ndri. 207 00:22:42,220 --> 00:22:44,682 Nu v� face�i griji rezolv�m singuri problemele noastre. 208 00:22:44,882 --> 00:22:46,682 S� nu deveni�i una din ele. 209 00:22:48,498 --> 00:22:51,658 - Crezi c� ne simpatizeaz�? - Dac� da, nu �tie s-o arate bine. 210 00:22:52,075 --> 00:22:55,048 Ce avem noi aici? 211 00:22:55,904 --> 00:23:00,567 - Harry Palmer! �nc� e�ti �n via��? - Da, dar nu datorit� �ie, Yuri. 212 00:23:01,104 --> 00:23:03,904 - Ce cau�i o sec�ie de poli�ie? - Ai venit s� te predai, sper. 213 00:23:04,061 --> 00:23:06,410 Nu ai tu norocul �sta, Palmer. 214 00:23:06,468 --> 00:23:08,566 Ne mai vedem, Yuri. 215 00:23:23,550 --> 00:23:26,419 Crezi c� mai ofer� recompensa aia pe capul meu? 216 00:23:26,776 --> 00:23:31,600 Acum se ofer� peste 300 $ pe capul t�u. Infla�ia... 217 00:23:31,974 --> 00:23:37,172 - Yuri ne poate ajuta. - Yuri? Te vrea mort. 218 00:23:37,534 --> 00:23:41,271 Este cineva mult mai important de c�t mine pe care-l vrea mort. 219 00:23:41,734 --> 00:23:44,023 - Alex? - Exact. 220 00:24:26,713 --> 00:24:28,680 De ce ne-ai adus aici, Harry? 221 00:24:28,736 --> 00:24:30,488 Aici este locul perfect s� monitorizez tot ora�ul. 222 00:24:30,495 --> 00:24:31,788 Toat� lumea vine aici. 223 00:24:32,048 --> 00:24:33,935 E de datoria noastr� s� �tim tot ce se �nt�mpl�, Tatiana. 224 00:24:34,135 --> 00:24:35,435 Cum �i se pare m�ncarea, Harry? 225 00:24:35,886 --> 00:24:40,387 Bor�ul a fost de varz�, nu de sfecl� �i nu avea deloc chimen. 226 00:24:40,836 --> 00:24:44,093 �i totu�i e cel mai scump restaurant din Sankt Petersburg. 227 00:24:44,251 --> 00:24:46,813 Numai mafio�ii �i permit s� vin� aici. 228 00:24:46,871 --> 00:24:48,978 Inclusiv prietenul t�u Yuri este acolo... 229 00:24:52,893 --> 00:24:54,811 Avem �i al�i musafiri... 230 00:24:54,968 --> 00:24:57,504 - Bun�, Harry. - Bun�, Brandy. 231 00:24:57,661 --> 00:25:00,874 A� vrea s�-�i prezint un prieten din New York. Dr. Vestri. 232 00:25:00,931 --> 00:25:02,954 - Harry Palmer. - �mi face pl�cere. 233 00:25:03,110 --> 00:25:07,350 - Nikolai. Ea este Tatiana. - �mi pare bine. 234 00:25:07,582 --> 00:25:11,033 - �nc�ntat. - Ei bine, v� doresc o sear� pl�cut�. 235 00:25:11,190 --> 00:25:15,197 - Tatiana, vorbim mai t�rziu. Bine? - Pa. 236 00:25:16,130 --> 00:25:19,552 - Deci, a venit la Sankt Petersburg. - Ne-am �nt�lnit cu ea la hotel. 237 00:25:19,609 --> 00:25:23,579 - Vroia s�-i ia un interviu, lui Harry. - Are rela�ii bune. 238 00:25:26,691 --> 00:25:29,756 �i pare c� �tie o mul�ime de oameni de aici. 239 00:25:30,413 --> 00:25:32,664 Locul �sta e plin de gangsteri. 240 00:25:34,021 --> 00:25:36,229 E o parte din sistemul capitalist. 241 00:25:36,385 --> 00:25:40,465 κi spun capitali�ti, dar sunt vampiri. Sug s�ngele poporului. 242 00:25:40,716 --> 00:25:44,602 Am crescut la Londra c�nd pia�a neagr� era �n floare. �tiu cum e 243 00:25:45,459 --> 00:25:47,621 M� scuza�i pu�in... 244 00:25:58,635 --> 00:26:02,709 - Se simte bine, Nick? - Da. O s�-�i revin�. 245 00:26:24,309 --> 00:26:27,059 - Toat� lumra la podea! - Aten�ie! 246 00:26:41,956 --> 00:26:44,100 Nimeni nu mi�c�! 247 00:26:44,835 --> 00:26:46,475 Tatiana! 248 00:26:48,075 --> 00:26:49,110 Stai jos! 249 00:26:49,421 --> 00:26:51,101 Haide! S� ne retragem! 250 00:26:52,510 --> 00:26:55,381 - Pleci? - �nc� mai a�tept interviul acela.. 251 00:26:55,469 --> 00:26:56,612 Acum? 252 00:26:56,812 --> 00:26:58,112 Andrei! Stai jos! 253 00:27:02,392 --> 00:27:04,653 - Cine au fost? - Mafia! 254 00:27:04,809 --> 00:27:06,801 - De ce, nu le-ai pl�tit? - Am pl�tit. 255 00:27:07,053 --> 00:27:09,719 - Atunci care e problema? - E mafia concurent�. 256 00:27:09,875 --> 00:27:12,757 - Am �n�eles. - Sunt doctor, permite�i-mi s� m� uit. 257 00:27:14,347 --> 00:27:19,032 - O ran� superficial�. Nimic grav. - Nimic grav? Prive�te aici. 258 00:27:19,132 --> 00:27:20,532 Nu la rana mea. 259 00:27:21,157 --> 00:27:25,077 - Bine c� era un doctor �n preajm�. - Am fost doctor, acum sunt dealer de art�. 260 00:27:25,129 --> 00:27:27,155 - Serios? - Haide. S� mergem. 261 00:27:27,166 --> 00:27:28,836 La revedere, Harry. 262 00:27:31,401 --> 00:27:36,401 Harry, nu o g�sesc pe Tatiana. Au r�pit-o. Asta a fost o diversiune. 263 00:27:36,457 --> 00:27:38,691 Poate s-a speriat �i a fugit. 264 00:27:41,877 --> 00:27:43,690 La naiba! 265 00:27:48,336 --> 00:27:51,264 - Alo? - Ascult� cu aten�ie. 266 00:27:51,722 --> 00:27:56,345 O avem pe fiica ta. E �ntr-un loc sigur. 267 00:27:56,902 --> 00:28:01,527 Dac� vei face exact ceea ce ��i cer, o voi elibera... 268 00:28:01,550 --> 00:28:04,823 teaf�r�... vineri la miezul nop�ii. 269 00:28:05,579 --> 00:28:09,418 Dac� te duci la pol�ie, sau vorbe�ti cu cineva ... 270 00:28:09,575 --> 00:28:12,785 - ... nu-o s-o mai vezi niciodat�. - Cu cine vorbesc? 271 00:28:13,709 --> 00:28:15,363 Alo?! 272 00:28:33,701 --> 00:28:36,003 - Nikolai, intr�. - Mul�umesc. 273 00:28:40,953 --> 00:28:42,798 - Tatiana este aici? - Nu. 274 00:28:44,255 --> 00:28:45,955 - Era cu tine? - Da. 275 00:28:47,081 --> 00:28:49,991 - M� tem c� a disp�rut. - Doamne ajut�! 276 00:28:50,228 --> 00:28:52,726 - Erai responsabil pentru ea. - Da, �tiu. 277 00:28:53,403 --> 00:28:55,406 �mi pare r�u. 278 00:28:56,045 --> 00:28:58,084 V-a sunat cineva? 279 00:28:58,884 --> 00:29:00,084 Nimeni. 280 00:29:00,274 --> 00:29:02,409 Voi suna la poli�ie, pe generalul Kurnikov. 281 00:29:02,466 --> 00:29:06,481 Nu, e datoria p�rin�ilor. �l cunosc pe generalul Kurnikov. 282 00:29:06,910 --> 00:29:10,188 Bine. Unde altundeva ai fi putut s� mearg�? 283 00:29:10,345 --> 00:29:13,102 La vreo prieten� balerin�? O s� m� interesez. 284 00:29:14,051 --> 00:29:16,007 Ce ne facem? 285 00:29:17,707 --> 00:29:19,558 Trebuie s� a�tept�m. 286 00:29:20,147 --> 00:29:25,019 Harry, am primit un fax de la Viena, de la Autoritatea de Energie Atomic�. 287 00:29:25,075 --> 00:29:27,628 Ai avut dreptate cu plutoniu. 288 00:29:27,883 --> 00:29:31,500 Mesajul �i cecul au fost trimise prin filiera lor secret�. 289 00:29:31,556 --> 00:29:35,134 De acum suntem angaja�i imediat �i oficiali. 290 00:29:35,291 --> 00:29:41,775 Ei spun urm�toarele: Pakistan, lran, lrak �i de grupul Carlos, dar ei nu au bani. 291 00:29:41,817 --> 00:29:44,324 To�i vor s� pun� m�na pe plutoniu. 292 00:29:44,768 --> 00:29:49,100 Tranzac�ia se va �ncheia �n 48 de ore, la Sankt Petersburg. 293 00:29:49,432 --> 00:29:52,861 Deci va fi vineri la miezul nop�ii. Vreun indiciu? 294 00:29:53,785 --> 00:29:55,533 Poate ne aju� informatorul. 295 00:29:55,588 --> 00:29:57,732 - Care anume? - Louis. 296 00:29:57,889 --> 00:30:02,095 - Ce surpriz�! - Oh, ai grij�. S-au scurs informa�ii la Viena. 297 00:30:02,153 --> 00:30:04,662 Ru�ii au aflat c� e misiunea noastr�. 298 00:30:04,714 --> 00:30:08,499 Ai primit un alt mesaj. De la un vechi prieten, pe nume Boris. 299 00:30:08,656 --> 00:30:12,180 A spus c� trebuie s� vorbeasc� cu tine. E urgent. A zis c� �tii adresa. 300 00:30:56,770 --> 00:30:59,623 - A� vrea s� vorbesc cu generalul Kornikov. - Plec la o �nt�lnire. 301 00:31:02,204 --> 00:31:06,154 Ieri noapte, s-a raportat disperi�ia unei fete, Tatiana Zavarzina. 302 00:31:06,504 --> 00:31:08,895 V-a sunat tat�l ei. A�i aflat ceva nou? 303 00:31:09,051 --> 00:31:11,792 Nu am primit nici un telefon Nu �tiu despre ce este vorba. 304 00:31:11,799 --> 00:31:13,298 O fi vorbit cu altcineva? 305 00:31:13,306 --> 00:31:17,517 Dac� vrei s� reclami o dispari�ie de persoane, o po�i face la recep�ie... 306 00:31:17,551 --> 00:31:19,236 ca to�i ceilal�i. 307 00:31:29,702 --> 00:31:31,048 Fir-ar a dracului! 308 00:31:41,788 --> 00:31:44,150 Bun� ziua. Sunt Harry Palmer. 309 00:31:44,207 --> 00:31:47,206 Nadia, las�-l s� intre. E un prieten. 310 00:31:47,806 --> 00:31:49,006 M�mico! 311 00:31:50,784 --> 00:31:53,832 Harry, so�ia mea �i fiica mea. 312 00:31:53,888 --> 00:31:56,878 - Bine ai venit! casa noastr�. - �mi pare bine. 313 00:31:58,893 --> 00:32:03,419 - Harry, �tiam c� o s� vii. - Ce s-a �nt�mplat? 314 00:32:05,501 --> 00:32:09,087 �i ele sunt muribunde... �i eu am fost cel care a le-a ucis. 315 00:32:09,241 --> 00:32:11,017 Ce? 316 00:32:12,007 --> 00:32:13,231 Cum? 317 00:32:16,412 --> 00:32:21,658 Un client din Zurich, a solicitat un e�antion de plutoniu �mbog��it. 318 00:32:24,104 --> 00:32:26,598 M-au pl�tit s�-l duc eu. 319 00:32:27,143 --> 00:32:28,898 Doar 2 grame. 320 00:32:31,194 --> 00:32:35,517 �i l-am �inut... aici... 321 00:32:37,417 --> 00:32:39,281 �n buzunar. 322 00:32:44,414 --> 00:32:49,416 - F�r� protec�ie? E�ti nebun? - Nimeni nu m-a avertizat. 323 00:32:51,836 --> 00:32:57,744 C�nd m-am �ntors de la Zurich, a ap�rut o erup�ie pe piept. 324 00:32:58,172 --> 00:33:01,992 �i atunci... medicii mi-au spus adev�rul. 325 00:33:02,178 --> 00:33:06,072 C� oricine a fost �n apropierea mea... 326 00:33:06,529 --> 00:33:10,964 ar putea muri... �n �ase luni. 327 00:33:16,356 --> 00:33:17,661 �i tu? 328 00:33:19,004 --> 00:33:21,308 Am o gaur� �n piept. 329 00:33:23,159 --> 00:33:25,312 Cred c� mai am de tr�it... 330 00:33:26,825 --> 00:33:29,846 c�teva s�pt�m�ni. Dou�. 331 00:33:34,935 --> 00:33:37,374 Cine te-a trimis la Zurich? 332 00:33:38,021 --> 00:33:40,102 Cu cine te-i �nt�lnit? 333 00:33:42,199 --> 00:33:45,800 - Spune-mi. - Banii nu-mi mai folosesc la nimic. 334 00:33:49,835 --> 00:33:53,995 Harry, mai bine du-te �i �ntreab�-l pe Louis. 335 00:33:59,814 --> 00:34:04,494 - Te pot ajuta cu ceva? - Nu, mul�umesc. 336 00:34:06,819 --> 00:34:09,380 Nu se mai poate face nimic. 337 00:34:29,070 --> 00:34:31,189 Bine ai venit, Harry? 338 00:34:31,246 --> 00:34:33,968 Am auzit c� te-ai �ntors de la Sankt Petersburg. 339 00:34:33,969 --> 00:34:37,275 Uit� ce-ai auzit! Nu sunt aici. 340 00:34:37,546 --> 00:34:42,462 Nu v� face�i griji, �tiu s� fiu discret. Hai s� ne plimb�m un pic? 341 00:34:43,482 --> 00:34:45,703 Nu vreau s� v�d anumite persoane. 342 00:34:45,861 --> 00:34:49,776 E vorba de Alex? E �n ora�. Sau pe Yuri Stephanovich. 343 00:34:50,036 --> 00:34:52,904 Am auzit c� nu prea e�ti popular �n anumite grupuri. 344 00:34:52,906 --> 00:34:57,396 - Auzi prea mult, Louis. - Da, dar pot s� ajut. 345 00:34:57,649 --> 00:35:01,322 Pentru un vechi prieten ca tine, nu sunt scump. 346 00:35:01,378 --> 00:35:04,323 Pl�titesc pentru rezultate, dar pl�tesc. 347 00:35:04,780 --> 00:35:06,882 Am auzit c� avem prieteni comuni la Viena. 348 00:35:06,889 --> 00:35:08,625 - Ai primit mesajul? -Am primit mesajul. 349 00:35:08,725 --> 00:35:11,094 - �i banii? - Da, am primit �i banii. 350 00:35:12,473 --> 00:35:16,546 L-am v�zut pe Boris �n diminea�a asta? E pe moarte. 351 00:35:17,193 --> 00:35:20,511 - Da, �tiu. - M-a spus s� vorbesc cu tine. 352 00:35:20,957 --> 00:35:23,661 Caut pe cineva care vinde ceva. 353 00:35:24,019 --> 00:35:26,067 Poate fi oricine din Rusia. 354 00:35:26,710 --> 00:35:30,448 V�nz�torul are nevoie de un cump�r�tor A�a func�ioneaz� economia de pia��. 355 00:35:30,788 --> 00:35:34,100 Caut un cump�r�tor cu bani. Mul�i bani. 356 00:35:34,450 --> 00:35:37,372 Oameni boga�i �n Rusia, nu-�i etaleaz� banii. 357 00:35:39,499 --> 00:35:42,044 Unde-i plutoniul, Louis? 358 00:35:45,830 --> 00:35:49,125 Nu �tiu, Harry. Jur c� nu �tiu. 359 00:35:50,673 --> 00:35:54,534 Cineva din Sankt Petersburg �tie �ara sau organiza�ia care vrea s� cumpere. 360 00:35:55,736 --> 00:35:58,629 C�ut� o persoan� de contact. 361 00:35:59,023 --> 00:36:01,214 Asta caut �i eu. 362 00:36:02,550 --> 00:36:07,305 Situa�ia e foarte periculoas� Harry. La cum stau lucrurile �n Rusia po�i fi omor�t. 363 00:36:07,463 --> 00:36:10,274 - Spune-mi ceva nou? - Eu te-am avertizat. 364 00:36:14,332 --> 00:36:18,181 - Poate te pot ajuta, dar �mi ia ceva timp. - Nu avem timp. 365 00:36:22,320 --> 00:36:24,007 Louis? 366 00:36:26,919 --> 00:36:29,747 - Ne �nt�lnim m�ine, la 12:00 - Unde? 367 00:36:31,917 --> 00:36:35,226 Pe bulevardul Moscova, l�ng� statuia lui Lenin. 368 00:36:36,023 --> 00:36:38,084 Voi fi acolo. 369 00:36:50,575 --> 00:36:55,145 "Fitz All". Salut, Harry! Cum stau lucrurile �n Sankt Petersburg? 370 00:36:55,352 --> 00:36:58,798 Am dat de-o pist�, dar cred c� opozi�ia e pe urmele mele. 371 00:36:59,688 --> 00:37:02,324 S� nu fi surprins dac� auzi c� m� �ntorc la Moscova. 372 00:37:03,088 --> 00:37:05,239 Nimic nu m� mai surprinde. 373 00:37:07,395 --> 00:37:09,920 Tat�l Tatianei nu a declarat dispari�ia la poli�ie. 374 00:37:10,077 --> 00:37:13,366 - Trebuie s� aib� un motiv. - Voi fii cu ochii pe el. 375 00:37:17,824 --> 00:37:20,040 �mi pare r�u, dar trebuie s� m� �ntorc la Moscova. 376 00:37:20,097 --> 00:37:23,039 - Gr�be�te-te s� nu pierzi trenul. - Da. 377 00:37:23,397 --> 00:37:24,893 Succes! 378 00:37:29,088 --> 00:37:30,861 Ai grij�. 379 00:37:44,656 --> 00:37:46,446 Am terminat aici. 380 00:38:01,611 --> 00:38:03,111 La naiba! 381 00:38:09,529 --> 00:38:14,386 Tovar�i, nu �in foarte mult la aceast� democra�ie. 382 00:38:14,394 --> 00:38:19,471 S� ne �ntoarcem �n trecut �i s� invers�m aceast� situa�ie. 383 00:38:26,031 --> 00:38:29,595 �i-am spus, Louis. �l caut pe cel ce a furat plutoniul. 384 00:38:32,346 --> 00:38:35,100 A�tept, Louis. 385 00:38:39,352 --> 00:38:42,505 - M-a mai �ntrebat cineva asta, Harry. - Cum a�a? 386 00:38:45,594 --> 00:38:50,083 - Cel�lalt tip e foarte periculos. - Cine e? 387 00:38:50,630 --> 00:38:53,069 - Ai auzit de Hans Schreiber, din Berlin? - Nu. 388 00:38:53,237 --> 00:38:57,299 Nu-mi spune nimic numele. Din ce organiza�ie face parte? 389 00:39:03,114 --> 00:39:05,855 - Cum se nume�te organiza�ia? - Promite-mi c� nu spui! Dac� afl�... 390 00:39:06,108 --> 00:39:09,665 Promite-mi, Harry, dac� vor afla c� �i-am spus... 391 00:39:10,422 --> 00:39:12,831 Louis! Louis! 392 00:39:48,758 --> 00:39:52,930 �ti�i c� Ermitaj e cel mai mare muzeu din Rusia. 393 00:39:53,286 --> 00:39:56,219 A fost palatul de iarn� al �arului. 394 00:39:56,858 --> 00:40:00,878 Colec�ia Ermitajului include art� vest-european�... 395 00:40:00,884 --> 00:40:03,574 francez�, art� antic�... 396 00:40:04,281 --> 00:40:07,518 - Dr. Vestry! - Nicholas. 397 00:40:07,526 --> 00:40:10,421 - Nikolai. - V� intereseaz� arta? 398 00:40:10,477 --> 00:40:12,200 Desigur, sunt un dealer de art�. 399 00:40:12,256 --> 00:40:15,748 Am galerii �n Paris, New York, Montreal ... 400 00:40:15,804 --> 00:40:18,421 Am venit s� fotografiez comorile acestui muzeu... 401 00:40:18,478 --> 00:40:21,372 dar din p�cate, multe nu sunt expuse. 402 00:40:21,530 --> 00:40:24,256 Capodopere de Rubens, Van Dyck, Rembrandt... 403 00:40:24,412 --> 00:40:27,132 impresioni�ti... Sunt �mprumutate. 404 00:40:27,438 --> 00:40:30,597 - Ce p�cat. - Dar �nc� mai sunt multe de v�zut. 405 00:40:30,854 --> 00:40:33,798 Se spun c� dac� ai petrece c�te un minut la fiecare exponat 406 00:40:33,818 --> 00:40:36,162 ar dura 8 ani ca s� vezi toat� colec�ia. 407 00:40:36,218 --> 00:40:39,602 - Incredibil. - Da. Ce mai fac prietenii t�i? 408 00:40:39,660 --> 00:40:44,071 - Harry sa �ntors la Moscova. - �i t�n�ra? Ti�iana? 409 00:40:44,227 --> 00:40:45,459 - Tatiana. - Tatiana. 410 00:40:46,749 --> 00:40:48,605 - Este bine. - Bine. 411 00:40:49,142 --> 00:40:51,705 - Ne mai vedem. - La revedere. 412 00:40:57,292 --> 00:40:58,446 Fii atent. 413 00:40:58,646 --> 00:40:59,946 A�eaz�-l cu grij�. 414 00:41:08,186 --> 00:41:10,120 Am vorbit la telefon. 415 00:41:10,377 --> 00:41:13,683 - Cine e�ti? - Numele meu e Hans Schreiber. 416 00:41:14,716 --> 00:41:17,225 �mi place c� faci ceea ce faci, pentru c�... 417 00:41:17,426 --> 00:41:21,298 a�a, probabil, o s�-�i vezi din nou fiica �ntr-o zi. 418 00:41:42,330 --> 00:41:45,057 S� fiu al dracului. Ar trebui s� fi pilot la Grand Prix-ul Rusiei. 419 00:41:45,065 --> 00:41:46,459 Mul�umesc. 420 00:42:02,785 --> 00:42:06,168 - Este �nchis. - Am o �nt�lnire. 421 00:42:06,273 --> 00:42:08,440 - Pe aici. - Mul�umesc. 422 00:42:14,640 --> 00:42:15,993 Intr�. 423 00:42:19,492 --> 00:42:21,201 A�teapt�! 424 00:42:23,657 --> 00:42:25,484 Am venit s�-l v�d pe domnul Stephanovich. 425 00:42:25,799 --> 00:42:27,211 Pofti�i. Lua�i-o �nainte. 426 00:42:35,630 --> 00:42:39,772 Dl Palmer, ne �nt�lnim din nou, �n ciuda avertisment meu. 427 00:42:39,828 --> 00:42:44,408 - Nu m� a�teptam la o primire c�lduroas�. - Nu te-am nimerit. Trebuia s� mori. 428 00:42:44,461 --> 00:42:48,219 - O �mpu�c�tur� cu ghinion. - Data viitoare, n-o s� ratez. 429 00:42:49,844 --> 00:42:52,198 - Te doare? - Da! 430 00:42:52,337 --> 00:42:55,461 - Bine! - Am probleme cu spatele. 431 00:42:55,508 --> 00:42:58,406 Din cauza cu�itelor. Te-am cam enervat. 432 00:42:58,462 --> 00:43:01,775 - Vrei s� spui c� am du�mani? - Cine nu are? 433 00:43:01,783 --> 00:43:03,459 Adev�rat. 434 00:43:04,838 --> 00:43:07,839 Am auzit c� ai p�r�sit Sankt Petersburg-ul. 435 00:43:07,918 --> 00:43:09,953 Cine �i-a spus, s-a �n�elat. 436 00:43:10,109 --> 00:43:14,949 Dl Palmer, uneori ne-am �nt�lnit, �n situa�ii complicate... 437 00:43:15,198 --> 00:43:18,446 Am crezut c� eram alia�i, dar m-ai tr�dat. 438 00:43:18,589 --> 00:43:20,733 A fost din necesitate. 439 00:43:20,758 --> 00:43:23,337 �i-am spus atunci c� prietenii lui Alex sunt du�manii mei. 440 00:43:23,395 --> 00:43:26,128 - Atunci, ar trebui s� fim prieteni. - Ne-ai tr�dat pe am�ndoi. 441 00:43:27,722 --> 00:43:32,106 Data viitoare voi fi mai atent. De ce ai venit s� m� vezi? 442 00:43:32,246 --> 00:43:37,769 - Poate c� �nc� vreau s� te omor chiar aici. - Am decis s� risc. Am nevoie de o informa�ie. 443 00:43:38,309 --> 00:43:40,741 �tiu c� se �nt�mpl� pu�ine lucruri �n Sankt Petersburg 444 00:43:40,749 --> 00:43:43,097 pe care nu le controlezi tu sau nu le �tii. 445 00:43:45,110 --> 00:43:47,236 Nu mai e valabil. 446 00:43:47,391 --> 00:43:51,197 Din cauza poli�iei, acum am concuren��. 447 00:43:51,425 --> 00:43:55,673 Problema cu pia�a liber� e c� a devenit foartea scump�. 448 00:43:55,779 --> 00:43:57,345 �n�eleg. 449 00:43:57,773 --> 00:44:00,783 Al Capone s-a confruntat cu aceia�i problem� la Chicago. 450 00:44:00,840 --> 00:44:02,136 Ce vremuri. 451 00:44:02,144 --> 00:44:05,787 M� uit la filme vechi pe cablu TV toat� noaptea. 452 00:44:06,663 --> 00:44:08,422 Nu te ui�i la �tiri? 453 00:44:08,622 --> 00:44:13,773 Se presupune c� e pe pia�� e o cantitate mare de plutoniu. 454 00:44:13,781 --> 00:44:17,117 - �i c� cineva o are de v�nzare. - Dl. Palmer, a�a ceva nu se d� la �tiri. 455 00:44:17,590 --> 00:44:21,638 Ei bine ... Atunci de unde a� putea afla despre asta. 456 00:44:23,447 --> 00:44:27,180 Am �n�eles c� a�i vorbit cu Louis, dar conversa�ia v-a fost �ntrerupt�. 457 00:44:27,638 --> 00:44:32,085 - Ai ordonat s�-l omoare? - Pe cel mai bun prieten al meu? 458 00:44:32,741 --> 00:44:36,352 Probabil pe epitaful lui va scrie: "Prieten cu toat� lumea." 459 00:44:37,193 --> 00:44:41,080 Dac� m� aju�i s� aflu cine la ucis Louis �i unde e plutoniul, 460 00:44:41,329 --> 00:44:44,286 o s�-mi dovedesc recuno�tin�a. 461 00:44:45,517 --> 00:44:49,169 Cel mai bun mod ar fi s� s� elimini comcuren�a din ora�. 462 00:44:50,114 --> 00:44:53,141 Nu voi uita. Sper s� nu ui�i nici tu. 463 00:44:53,392 --> 00:44:57,746 - O s� fac cercet�ri. �i dl Palmer. - Da? 464 00:45:00,111 --> 00:45:03,589 Nu ezita�i s�-mi cere�i ajutorul, dac� sim�i�i ... 465 00:45:04,494 --> 00:45:06,179 probleme cu spatele. 466 00:45:07,473 --> 00:45:11,553 - �i cu partea din fa��? - Pleac� de aici, Harry! 467 00:45:15,830 --> 00:45:20,621 Misha. Sun�-l pe Schreiber. 468 00:45:36,344 --> 00:45:37,797 Armand! 469 00:45:37,948 --> 00:45:38,998 - Brandy? - Bun�! 470 00:45:39,003 --> 00:45:40,833 M� bucur s� te v�d. Ai reu�it s� vi. 471 00:45:41,345 --> 00:45:45,182 Ei bine... N-a� pierde un tur cu un expert pentru nimic. 472 00:45:47,197 --> 00:45:49,147 Vroiam s� rev�d ni�te vechi prietene. 473 00:45:49,205 --> 00:45:52,527 Aceste minuni merg �n Japonia m�ine. 474 00:45:52,698 --> 00:45:55,132 Curatorul mi-a permis s� intru aici. 475 00:45:56,171 --> 00:46:01,759 Uite. Rembrandt. "Portret de b�tr�n �n ro�u". 476 00:46:02,493 --> 00:46:05,416 - C�t valoreaz�? - Depinde de pia��. 477 00:46:07,490 --> 00:46:09,923 Aceasta e vedeta galeriei. 478 00:46:09,981 --> 00:46:12,718 "Madona Litta" de Leonardo da Vinci. Nu e frumoas�. 479 00:46:12,795 --> 00:46:14,525 E minunat�. 480 00:46:16,004 --> 00:46:18,972 Nu te-ai a�tepta s� fie mai mult� paz� aici? 481 00:46:19,212 --> 00:46:23,151 Nu mi-a� face griji, sunt camere video peste tot. 482 00:46:24,068 --> 00:46:26,491 M� bucur c� nu am �ncercat s� fur nimic. 483 00:46:26,538 --> 00:46:28,633 �n nici un caz. 484 00:46:34,700 --> 00:46:35,705 "Fitz All". 485 00:46:35,715 --> 00:46:37,138 - Craig? - Bun�, Nick. 486 00:46:37,271 --> 00:46:39,596 Vreau s� vorbesc cu Harry imediat ce ajunge. 487 00:46:39,653 --> 00:46:42,293 - Un mesaj? - I-am trimis prin fax o poz� cu un tip. 488 00:46:42,368 --> 00:46:48,429 Este la hotel, a dat o adres� din Berlin. Numele lui este Hans Schreiber. 489 00:46:48,877 --> 00:46:53,104 Vorbe�te cu prietenii de la CIA FBI �i vezi ce descoperi. 490 00:46:53,344 --> 00:46:57,787 - Bine. Am notat. - Mai e un alt tip, Armand Vestry. 491 00:46:58,321 --> 00:47:01,584 El spune c� a fost doctor, dar acum face tranzac�ii de art�. 492 00:47:01,740 --> 00:47:05,671 Are galerii in Montreal, Paris �i New York. 493 00:47:05,715 --> 00:47:10,729 - �i voi verifica pe am�ndoi. - Nici un semn de la Tatiana. 494 00:47:11,290 --> 00:47:13,250 M� ocup de asta. 495 00:47:14,071 --> 00:47:17,567 Craig, am nevoie de informa�ii c�t mai repede. Sun�-m�. La revedere. 496 00:47:40,733 --> 00:47:44,407 - Dr. Vestry! - Dl. Palmer. 497 00:47:44,531 --> 00:47:46,750 Ce surpriz�... pl�cut�. 498 00:47:46,906 --> 00:47:50,090 - Mi sa spus c� sunte�i la Ermitaj. - F�ceam ni�te fotografii. 499 00:47:50,107 --> 00:47:52,747 Am auzit. M-am interesat... 500 00:47:52,755 --> 00:47:55,866 - ... despre activitatea dvs �n Statele Unite. - Serios? 501 00:47:56,281 --> 00:47:58,628 Se pare c� sunte�i celebru pe Coasta de Est. 502 00:47:58,683 --> 00:48:01,429 - S� nu cred�i tot ce se spune. - Serios? 503 00:48:01,486 --> 00:48:05,676 Nici c� a�i primit 10 milioane de dolari, ca s� recupera�i un Michelangelo? 504 00:48:06,528 --> 00:48:09,302 Am verificat dac� era veritabil. 505 00:48:09,559 --> 00:48:13,598 - Statuia sau cecul? - �ti�i cum exagereaz� ziare. 506 00:48:13,609 --> 00:48:16,658 Mi s-a spus c� FBI-ul a confirmat acest� �tire. 507 00:48:17,115 --> 00:48:20,582 - La fel �i Fiscul. - Ce spune Fiscul? 508 00:48:20,638 --> 00:48:24,096 Constat� c� taxele dvs. pe venit au fost foarte modeste. 509 00:48:24,829 --> 00:48:27,100 Asta a fost problema la New York? 510 00:48:27,157 --> 00:48:30,292 Avoca�ii mei rezolv� aceast� ne�n�elegere. 511 00:48:30,348 --> 00:48:32,482 �n timp ce ei se agit�, dumneavoastr� v� plimba�i prin Rusia. 512 00:48:32,538 --> 00:48:33,716 Exact. 513 00:48:33,773 --> 00:48:37,691 - Fotografia�i aceste peisaje ca s� treac� timpul, - �sta e scopul. 514 00:48:37,735 --> 00:48:39,817 �i pentru a �nt�lni cu colegii vechi. 515 00:48:39,871 --> 00:48:43,265 - Nu, sunt singur. - Serios? 516 00:48:44,093 --> 00:48:46,092 L-a�i sunat pe Hans Schreiber? 517 00:48:47,401 --> 00:48:51,734 - Nu am auzit de el. - FBI spune ca a�i fost colegi. 518 00:48:52,377 --> 00:48:54,821 El era anestezist. 519 00:48:55,321 --> 00:48:57,753 �ti�i c� el este aici, la Sankt Petersburg? 520 00:48:57,868 --> 00:48:59,286 Vorbi�i de Schreiber? 521 00:48:59,343 --> 00:49:01,866 Dac� m� g�ndesc bine, l-am v�zut �n diminea�a asta la Ermitaj. 522 00:49:01,923 --> 00:49:06,811 - Dar despre Yuri Stephanovich? - Nu era la acel club, seara trecut�? 523 00:49:07,034 --> 00:49:10,077 - E un mafiot local, cred. - �i Alex? 524 00:49:10,985 --> 00:49:13,568 - Nu te place. - De unde �tii? 525 00:49:13,624 --> 00:49:17,787 - Am vorbit cu el despre s�n�tatea ta. - O p�rere de specialist? 526 00:49:17,871 --> 00:49:20,076 Ar prefera s� te vad� mort. 527 00:49:20,728 --> 00:49:23,384 - �i tu ? - Sunt medic, Dl. Palmer. 528 00:49:23,627 --> 00:49:26,569 - Nu �ncalc jur�m�ntul lui Hipocrate. - Sunt impresionant. 529 00:49:26,657 --> 00:49:30,969 Apropo de acele picturi pe care vre�i s� le lua�i de aici? 530 00:49:31,426 --> 00:49:33,771 - B�nuiesc c� au asigur�ri mari? - Desigur. 531 00:49:33,801 --> 00:49:35,938 Ai putea s�-mi spui c�t de mult? 532 00:49:36,023 --> 00:49:38,862 Reprezint pasiona�ii de art� boga�i. 533 00:49:39,119 --> 00:49:41,985 Pentru ei, aceste lucr�ri sunt de nepre�uit. 534 00:49:42,042 --> 00:49:44,333 Dl. Palmer, dac� nu v� sup�ra�i, chiar trebuie s� plec. 535 00:49:45,189 --> 00:49:49,201 Mi-a f�cut pl�cere acest interogatoriu. Poate �l continu�m alt� dat�. 536 00:49:49,460 --> 00:49:51,545 Poate... 537 00:49:59,445 --> 00:50:02,729 - Pofti�i. - E bine. 538 00:50:15,342 --> 00:50:17,561 Stai lini�tit. 539 00:50:24,816 --> 00:50:27,846 - Hai, d�-i drumul! - Nu-mi zdrobi bananele! 540 00:50:36,911 --> 00:50:38,803 Mi�c�, mi�c�! 541 00:50:46,490 --> 00:50:49,717 Harry, intr�. M� bucur s� te v�d. Gata, da�i-i drumul! 542 00:50:50,373 --> 00:50:53,319 Nu a� fi putut refuza invita�ia ta, Alex. 543 00:50:53,467 --> 00:50:56,685 - Ce ai �n pung�, Harry? - Banane. Vrei una? 544 00:50:57,421 --> 00:51:00,697 Haide. Probabil c�-s importate de firmele mele. 545 00:51:02,128 --> 00:51:07,267 - V�d c� �nc� mai joci �ah. - �mpotriva calculatorului. E un mare adversar. 546 00:51:08,239 --> 00:51:11,574 - Sau ai garan�ia c� tu c�tigi. - �ntotdeauna c�tig la sf�r�it. 547 00:51:12,769 --> 00:51:16,848 - Se pare c�-�i datoram o vizit�. - �mi datorezi mai mult de at�t. 548 00:51:16,904 --> 00:51:20,199 C�t au fost? 4-5 milioane $? Am uitat. 549 00:51:20,336 --> 00:51:24,508 Uitarea, Alex, e primul semn de b�tr�ne�e. 550 00:51:24,806 --> 00:51:28,880 In cazul tau, pare s� nu fie problem�, nu? 551 00:51:28,937 --> 00:51:31,595 V�d c� se adun� datoriile. 552 00:51:31,651 --> 00:51:35,107 Dac� tot sunt aici, mi-ai putea spune ce se �nt�mpl�? 553 00:51:35,454 --> 00:51:38,152 - De ce a� face asta? - Ca s� economisim timp. 554 00:51:38,197 --> 00:51:40,513 Voi afla oricum. 555 00:51:41,156 --> 00:51:43,957 - Cine lucreaz� pentru tine acum? - Nu-i treaba ta. 556 00:51:44,116 --> 00:51:45,116 S� vedem... 557 00:51:45,172 --> 00:51:49,948 I-ai pierdut pe Natasha... pe colonelul Gradsky, pe Nick ... 558 00:51:51,057 --> 00:51:54,236 Sigur trebuie s� ai cel pu�in o femeie frumoas� �n echip�. 559 00:51:56,696 --> 00:51:59,888 - Cine e, Alex? - De ce nu-l �ntrebi pe Louis? 560 00:51:59,944 --> 00:52:02,669 M� tem c� s�racul Louis, nu mai e printre noi. 561 00:52:02,852 --> 00:52:06,038 - Serios? - Nu te preface surprins, Alex. 562 00:52:07,505 --> 00:52:10,766 - Masa, e gata. - Bine. 563 00:52:14,014 --> 00:52:15,758 Foarte dr�gu��. 564 00:52:40,037 --> 00:52:42,611 Aceste surori au grij� de mine. 565 00:52:44,091 --> 00:52:45,291 Pute�i pleca! 566 00:52:46,301 --> 00:52:49,591 Cine are bani cump�r� orice �n Rusia de azi, Alex? 567 00:52:54,194 --> 00:52:56,708 Chiar �i oameni ca tine. 568 00:52:58,163 --> 00:53:01,453 - Pianista �tie engleza? - Nu. 569 00:53:01,590 --> 00:53:04,651 �tiu totul despre tine �i Vestry. 570 00:53:05,256 --> 00:53:10,722 E�ti implicat �n afacerile lui. Dar �n ceea ce prive�te plutoniul? 571 00:53:11,195 --> 00:53:13,665 De une ob�ii bani pentru a pl�ti pentru asta? 572 00:53:13,887 --> 00:53:16,389 Termenul limit� e m�ine-noapte. 573 00:53:16,502 --> 00:53:21,987 Plutoniul �mbog��it A232 e o juc�rie foarte periculoas�. 574 00:53:23,058 --> 00:53:25,194 Un prieten de-al meu s-a jucat cu 2 grame ... 575 00:53:25,223 --> 00:53:29,401 �i s-a terminat cu jocul. Nici eu nu m� joc. 576 00:53:29,460 --> 00:53:31,953 Dac� te amesteci prea mult, Harry, 577 00:53:32,053 --> 00:53:34,842 ��i sugerez s�-�i faci o asigurare... 578 00:53:34,879 --> 00:53:37,779 - ... o poli�� de asigurare de via��. - Nu mi-o pot permite pe cea mai bun�. 579 00:53:37,960 --> 00:53:40,286 Te-am avertizat s� stai departe de afacerile mele. 580 00:53:40,386 --> 00:53:42,755 E�ti implicat �n at�tea afaceri... 581 00:53:42,882 --> 00:53:44,649 �nc�t nu �tiu unde �ncep �i unde se termin�. 582 00:53:44,656 --> 00:53:48,297 Pentru tine e simplu. Se �ncheie aici �i acum. 583 00:53:48,305 --> 00:53:50,391 Nu atinge clopo�elul. 584 00:53:51,461 --> 00:53:54,713 �n biroul meu din Moscova, Craig Warner �i colonelul Gradsky 585 00:53:55,022 --> 00:54:00,139 au un computer, plin cu informa�ii despre tine. 586 00:54:01,750 --> 00:54:04,304 Dac� nu dau un semn p�n� la miezul nop�ii, 587 00:54:04,551 --> 00:54:07,076 totul ajunge la poli�ie. 588 00:54:11,381 --> 00:54:14,127 �mi pare r�u c� �i-am t�iat pofta de m�ncare, Alex. 589 00:54:15,173 --> 00:54:19,068 - Pleac� de aici! - Cu pl�cere. 590 00:54:40,435 --> 00:54:42,049 Feodore Borisovic... 591 00:54:43,335 --> 00:54:44,670 la telefon. 592 00:54:48,870 --> 00:54:50,287 Feodore Borisovic la telefon. 593 00:54:50,338 --> 00:54:54,992 Dac� vrei s�-�i revezi fiica �n via�� ascult�-m� cu aten�ie. 594 00:54:55,623 --> 00:55:00,331 M�ine noapre, la ora 10... trebuie s� pleci din Ermitaj cu picturile. 595 00:55:01,248 --> 00:55:04,322 Te va a�tepta un om foarte periculos. 596 00:55:04,480 --> 00:55:07,651 E gata, dac� e necesar, s� v� omoare pe am�ndoi. 597 00:55:07,658 --> 00:55:10,170 Pe tine �i pe fiica ta. 598 00:55:10,315 --> 00:55:14,783 - De unde �tiu c� este �nc� �n via��? - Vei merge �i o vei vedea persoanal. 599 00:55:14,789 --> 00:55:19,433 - C�nd? - M�ine diminea��. �i se va comunica unde s� mergi. 600 00:55:19,481 --> 00:55:22,215 A�tept� urm�torul mesaj acas�. 601 00:57:54,441 --> 00:57:56,567 La naiba! 602 00:57:59,769 --> 00:58:02,793 - Brandy! - Nick. 603 00:58:06,758 --> 00:58:08,453 Ce faci aici? 604 00:58:08,706 --> 00:58:13,502 Am fost la oper� �i mi-au spus c� Tatiana este bolnav�. Eram �ngrijorat�. 605 00:58:13,512 --> 00:58:15,220 N-o g�se�ti acas�. 606 00:58:18,288 --> 00:58:20,039 Urc� �n ma�in�. 607 00:58:22,037 --> 00:58:23,611 Ce se �nt�mpl�? 608 00:58:25,004 --> 00:58:29,319 �la e tat�l ei. Cred c� �tie unde este Tatiana? 609 00:58:29,375 --> 00:58:31,561 Pare un subiect interesant. 610 00:59:08,486 --> 00:59:11,609 Ei bine, v�d c� facem un tur complet al �ntregului ora�. 611 00:59:22,733 --> 00:59:26,277 - Unde naiba se duc? - Dac-a� �ti... 612 00:59:40,791 --> 00:59:43,257 Aici sunt Studiourile de Film din Sankt Petersburg. 613 00:59:44,513 --> 00:59:47,273 - Cum putem intra acolo? - A�teapt�. 614 00:59:51,526 --> 00:59:56,776 Acreditare de pres�. Poate merge. Hai s� �ncerc�m. 615 00:59:59,376 --> 01:00:00,603 Merg cu voi. 616 01:00:14,403 --> 01:00:16,171 - Permisul! - Presa. 617 01:00:22,901 --> 01:00:24,911 �n regul�! Pute�i merge. 618 01:00:41,366 --> 01:00:44,167 Gardieni �narma�i. Sper c� sunt actori. 619 01:01:14,090 --> 01:01:15,848 Pe aici. 620 01:01:17,712 --> 01:01:19,146 S� mergem. 621 01:01:46,568 --> 01:01:47,937 Aici. 622 01:01:54,482 --> 01:01:57,114 La naiba! �mi trebuie ceva de fier. - Uite! 623 01:02:03,388 --> 01:02:05,514 - Tat�! - Tanicka... fiica mea! 624 01:02:06,296 --> 01:02:11,929 E�ti satisf�cut? Dup� cum vezi... e �n via��. 625 01:02:11,985 --> 01:02:14,344 D�-i drumul! Altfel nu te ajut. 626 01:02:15,387 --> 01:02:19,282 Poate te conving s� te r�zg�nde�ti cu acest ... 627 01:02:20,038 --> 01:02:21,501 echipament. 628 01:02:21,657 --> 01:02:25,473 S� �tii c� un studiou de filmare poate fi un loc foarte periculos, 629 01:02:25,517 --> 01:02:28,312 mai ales pentru o balerin�. 630 01:02:30,944 --> 01:02:32,493 Mai repede. 631 01:02:33,452 --> 01:02:36,301 S-ar putea s� se pensioneze foarte cur�nd. 632 01:02:37,501 --> 01:02:38,811 Stai lini�tit! 633 01:02:41,001 --> 01:02:42,361 Stai lini�tit! 634 01:02:49,212 --> 01:02:51,802 - Opre�te-te! - Nick. 635 01:02:57,715 --> 01:02:59,808 Nici s� nu te g�nde�ti! 636 01:03:02,241 --> 01:03:04,356 Arunc� arma! 637 01:03:06,726 --> 01:03:08,694 Lua�i-l. 638 01:03:09,728 --> 01:03:11,456 P�zi�i-l bine. 639 01:03:11,844 --> 01:03:12,823 S� mergem! 640 01:03:13,723 --> 01:03:17,873 Feodore, pentru binele fiicei tale... 641 01:03:18,363 --> 01:03:21,454 �ntoarce-te la Ermitaj. 642 01:03:26,953 --> 01:03:28,638 S� mergem. 643 01:03:45,917 --> 01:03:47,862 Bine a�i venit �n aceast� nou� cas�. 644 01:03:48,292 --> 01:03:50,648 Dac� totul merge bine, ve�i prinde �i ziua de m�ine. 645 01:04:04,078 --> 01:04:06,625 - E�ti bine? - Da. 646 01:04:09,757 --> 01:04:12,161 Cum am putut s� am �ncredere �n Brandy? 647 01:04:12,720 --> 01:04:15,741 Nu-i vina ta, Nick. Ai �ncercat s� m� g�se�i. 648 01:04:17,042 --> 01:04:20,921 Da, �tiu. Dar nu ar fi trebuit s� am �ncredere �n ea. 649 01:04:21,466 --> 01:04:25,184 Indiferent de ceea ce se intampl�... Te iubesc. 650 01:04:26,620 --> 01:04:30,307 Mi-a� dori s� am m�inile libere pentru a putea s� te �mbr��i�ez. 651 01:04:32,728 --> 01:04:35,398 Hai s� �ncerc�m s� ne dezleg�m. 652 01:04:54,490 --> 01:04:56,109 Ai spus la pr�nz. 653 01:04:56,118 --> 01:05:00,167 - Harry, m� bucur c� ai venit. - Ce s-a �nt�mplat? 654 01:05:02,877 --> 01:05:07,283 �nt�i Tatiana, �i acum Nick. Au disp�rut am�ndoi. 655 01:05:07,291 --> 01:05:09,290 - Nick dispare tot timpul. 656 01:05:09,990 --> 01:05:14,740 - Se �nt�mpl� ceva, �i nu �n�eleg ce... - �tii un tip pe nume Alex? 657 01:05:15,378 --> 01:05:16,429 Cine e Alex? 658 01:05:16,434 --> 01:05:19,735 Credeam c� �tii pe toat� lumea. �ntrebam din curiozitate... 659 01:05:19,784 --> 01:05:23,079 Ei bine... �ncerc s� te ajut, Harry... Se �nt�mpl� ceva... 660 01:05:23,083 --> 01:05:25,403 Cred c� acest Alex te cunoa�te. 661 01:05:25,705 --> 01:05:28,772 Ce tot vrei cu acest Alex? Trebuie s�-l g�sim pe Nick. 662 01:05:30,672 --> 01:05:31,716 Ai vre-o idee? 663 01:05:31,782 --> 01:05:36,302 Zicea ceva de un studio de film. O �nt�lnire la miezul nop�ii. 664 01:05:36,401 --> 01:05:39,462 - Probabil c� lucreaz� peste program. - M� duc mai desear� acolo. 665 01:05:39,469 --> 01:05:42,259 Ce-ar fi... De ce nu am merge impreun�? 666 01:05:43,659 --> 01:05:46,904 - Noi doi? - Am face o echip� bun�, Harry. 667 01:05:46,909 --> 01:05:49,574 �nt�i vreau s� te �ntreb ceva. 668 01:05:50,227 --> 01:05:54,217 - Ce? - Juc�m �n aceia�i tab�r�? 669 01:06:07,405 --> 01:06:10,483 - Harry! - Da, ascult. 670 01:06:12,743 --> 01:06:14,421 Am ni�te inforna�ii pentru tine. 671 01:06:14,521 --> 01:06:18,527 Nick mi-a cerut s� investighez despte unul, Hans Schreiber, din Berlin. 672 01:06:18,895 --> 01:06:23,137 Am verificat dosarele KGB despre securitatea fostei Germanii de Estl, STASI. 673 01:06:23,232 --> 01:06:27,059 Hans Schreiber era unul dintre numele de cod folosit de un fost agent de top. 674 01:06:27,405 --> 01:06:31,472 Era specialist �n armament militar �i materiale nucleare. 675 01:06:32,048 --> 01:06:35,113 �i tortura �i-i ucidea pe de�inu�i. 676 01:06:35,119 --> 01:06:37,498 Autorit��ile germane ar fi �nc�ntate s� vorbeasc� cu el. 677 01:06:37,613 --> 01:06:40,343 - Se �tie unde poate s� fie? - Nimeni nu �tie. 678 01:06:40,676 --> 01:06:44,131 �i Harry... Nick n-a dat nici un telefon de asear�. 679 01:06:44,727 --> 01:06:47,341 - Nu a dormit la hotel. - Ai grij� Herry!. 680 01:06:47,474 --> 01:06:50,655 Cineva vrea s� cumpere plutoniul �i se joac� cu focul. 681 01:06:51,311 --> 01:06:53,043 S-ar putea s� te arzi �i tu. 682 01:06:53,100 --> 01:06:56,103 - Am eu grij� de mine. - �i caut�-l pe Nick. 683 01:06:56,171 --> 01:06:58,342 O voi face. Pa. 684 01:07:05,405 --> 01:07:07,349 S� sper�m c� func�ioneaz�. 685 01:07:10,886 --> 01:07:12,562 Merge! 686 01:07:14,363 --> 01:07:17,147 Sper s� se �ntind� suficient c�t s�-mi scot m�na. 687 01:07:21,004 --> 01:07:23,395 Dar dac� se usuc� se va str�nge mai tare. 688 01:07:41,653 --> 01:07:43,973 Trebuie s� fim la studio p�n� la miezul nop�ii. 689 01:07:44,117 --> 01:07:48,782 - Unde-i Tatiana? - O �in p�n� primesc toate picturile 690 01:07:48,791 --> 01:07:50,979 �i m� asigur c�-�i �i gura. 691 01:07:51,485 --> 01:07:55,487 - Trebuie s� �tiu c� este �n siguran��! - Te vei convinge singur. Vii �i tu. 692 01:07:55,882 --> 01:07:58,785 Nimeni nu e �n siguran��, p�n� c�nd marfa nu ajunge la Helsinki. 693 01:07:58,802 --> 01:08:00,203 Acum... S� mergem. Da�i-i drumul! 694 01:08:30,782 --> 01:08:32,496 Dl Palmer. 695 01:08:37,005 --> 01:08:38,968 Se aproape miezul nop�ii. Vreo veste? 696 01:08:39,322 --> 01:08:42,717 M-am interesat. Nu am descoperit nimic. 697 01:08:42,724 --> 01:08:46,986 Numele Hans Schreiber ��i spune ceva? Ai avut ceva leg�turi cu STASI. 698 01:08:47,438 --> 01:08:51,022 Hans Schreiber? Cred c� l-am �nt�lnit la Olimpada de la Moscova. 699 01:08:51,031 --> 01:08:54,317 - A f�cut parte din echipa est-german�. - La ce sport? 700 01:08:55,031 --> 01:08:57,383 Tir cu arma. A c�tigat medalia de argint. 701 01:08:57,775 --> 01:09:02,586 �nc� e �n form�. S�racul Louis. Ai auzit ceva recent de el? 702 01:09:02,593 --> 01:09:06,836 - ��i fac o mic� favoare. - Pentru o recompens� frumoas�, desigur. 703 01:09:07,129 --> 01:09:10,181 - Cu ce se ocup� acum? - E �n afacerile cu filme. 704 01:09:10,189 --> 01:09:11,581 Face un film la Helsinki. 705 01:09:11,621 --> 01:09:13,485 Are probleme cu vama ruseasc�. 706 01:09:13,492 --> 01:09:16,297 Dore�te s� ia ni�te echipamente de la studioul de film de aici. 707 01:09:16,472 --> 01:09:20,562 E urgent. Are nevoie de documente ca s� nu aib� probleme la grani��. 708 01:09:20,571 --> 01:09:24,092 - �i tu te-ai oferit s�-l aju�i? - De ce nu? 709 01:09:24,247 --> 01:09:26,592 Vaporul pleac� �n noaptea asta? 710 01:09:27,241 --> 01:09:30,241 A�a am �n�eles. Sunt obiecte mici. 711 01:09:30,334 --> 01:09:34,872 Obiecte mici? C�t cost� 1.000 g de plutoniu �mbog��it? 712 01:09:35,717 --> 01:09:40,100 - N-a zis nimic de plutoniu. - Plus comorile de la Ermitaj. 713 01:09:40,214 --> 01:09:41,891 Nu pentru v�nzare, ci pentru r�scump�rare. 714 01:09:41,991 --> 01:09:44,178 �n jur de 5 milioane de dolari, at�t va �ncasa. 715 01:09:45,131 --> 01:09:49,469 - Ce nemernic! - Da. Am o idee. 716 01:09:49,697 --> 01:09:51,700 O opera�iune comun�. 717 01:09:53,399 --> 01:09:55,268 Ai �ncredere �n mine. 718 01:09:57,709 --> 01:09:59,486 Haide, s� mergem. 719 01:10:23,025 --> 01:10:25,462 Poftim. Totul e �n ordine. 720 01:10:26,311 --> 01:10:28,723 D�-i drumul. Pute�i trece. 721 01:10:38,006 --> 01:10:40,641 �ncet, fii atent. 722 01:10:42,805 --> 01:10:44,556 Ai adus banii? 723 01:10:48,438 --> 01:10:51,042 Alex se a�teapt� s� primeasc� banii cash. 724 01:10:51,142 --> 01:10:53,188 E un cec la purt�tor de la "Chase Manhattan Bank" 725 01:10:53,197 --> 01:10:57,134 - El prefer� �n numerar. - Cinci milioane de dolari �n numerar? 726 01:10:57,466 --> 01:10:59,401 Ar trebui s� vin cu valiza. 727 01:10:59,557 --> 01:11:02,959 - Nu sunt un traficant de droguri. - Ei bine, atunci va trebui s� dau un telefon. 728 01:11:03,164 --> 01:11:06,078 M-am �n�eles cu Schreiber c� pot verifica picturile. 729 01:11:06,335 --> 01:11:09,917 Va ajunge cur�nd. �i ��i va garanta autenticitatea lor, 730 01:11:10,074 --> 01:11:12,673 curatorul de la Ermitaj. 731 01:11:13,122 --> 01:11:15,061 Nu vreau ca el s� m� vad� aici. 732 01:11:15,116 --> 01:11:17,839 Stai ascuns p�n� sc�p�m de el. 733 01:11:18,379 --> 01:11:21,354 - "Sc�pa�i de el"? - Martorii trebuie elimina�i. 734 01:11:21,511 --> 01:11:24,362 Nimeni nu mi-a spus c� cineva va fi eliminat. 735 01:11:25,190 --> 01:11:28,095 - �i fiica sa? - E martor. 736 01:11:28,252 --> 01:11:30,982 - �i t�n�rul Nikolai? - E un alt martor. 737 01:11:31,338 --> 01:11:35,609 - Dar nu v� face�i griji, s-a aranjat totul. - Nu este un aranjament cu mine. 738 01:11:35,953 --> 01:11:38,418 Ne-am �n�eles pentru plata, de cinci milioane pentru picturi, 739 01:11:38,575 --> 01:11:40,944 ca apoi s� pot negocia cu asigur�torul. 740 01:11:41,100 --> 01:11:43,749 - Cu asta m� ocup. - Exact, dr Vestry. 741 01:11:44,096 --> 01:11:46,850 Iar de restul, nu este afacera dumneavoastr�. 742 01:12:14,666 --> 01:12:16,386 S� nu fie prea t�rziu. 743 01:12:16,642 --> 01:12:20,655 Nici o grij�, nu ratezi petrecerea. Mi-am dat cuv�ntul. 744 01:12:22,509 --> 01:12:24,512 Tocmai asta m� �ngrijoreaz�. 745 01:12:31,212 --> 01:12:32,712 Ave�i grij�! 746 01:12:36,140 --> 01:12:40,053 - Unde e Tatiana? - A�tept� aici p�n� termin�m. 747 01:12:40,593 --> 01:12:43,193 Vreau s-o v�d, acum! 748 01:12:44,316 --> 01:12:45,481 Adu-o! 749 01:12:46,318 --> 01:12:48,121 A�teapt� �n�untru. 750 01:13:06,745 --> 01:13:08,049 D�-te la o parte. 751 01:13:08,849 --> 01:13:10,244 Unde m� duci? 752 01:13:11,444 --> 01:13:12,383 Ce vrei? 753 01:13:25,345 --> 01:13:26,838 Pe aici. 754 01:13:47,264 --> 01:13:49,387 Du-te pe aici! Repede. 755 01:13:56,487 --> 01:13:57,786 Nu-s aici. 756 01:14:05,586 --> 01:14:07,069 Pe aici! 757 01:14:15,269 --> 01:14:16,316 Pe aici! 758 01:14:22,916 --> 01:14:24,233 Pe aici! 759 01:14:35,858 --> 01:14:38,545 - Spune-i s� mearg� mai repede. - Mai repede! 760 01:14:50,445 --> 01:14:55,307 Tocmai a sosit Schreiber, �i... Dr. Vestry verific� picturile. 761 01:14:55,972 --> 01:14:59,195 - �i Harry Palmer? - O s� ajung�, nu v� face�i griji. 762 01:15:00,059 --> 01:15:03,126 - Am adus banii? - M� asigur c� nu-s reproduceri. 763 01:15:03,283 --> 01:15:05,779 Fiodor poate garanta. �l aduc. 764 01:15:05,784 --> 01:15:09,752 Nu... Nu e nevoie. 765 01:15:11,152 --> 01:15:12,252 �i plutoniul? 766 01:15:12,363 --> 01:15:14,237 O clip�!. Este acolo. 767 01:15:15,946 --> 01:15:20,190 Mai avem ni�te marf�, care trebuie eliminat�. 768 01:15:20,888 --> 01:15:24,585 Am �n�eles. Vrei s�-i arunc �n r�u, odat� cu Harry Palmer. 769 01:15:34,476 --> 01:15:36,726 - Avem probleme. - De unde �ti c� e aici chiar aici. 770 01:15:36,789 --> 01:15:39,390 Sunt vechile studiouri, cump�rate de Alex. 771 01:15:39,871 --> 01:15:42,230 - Bastardul! - �i el te iube�te, Yuri. 772 01:15:44,457 --> 01:15:47,345 - Haide�i, mai repede! - V�d c� b�ie�ii t�i sunt hot�r��i. 773 01:15:53,811 --> 01:15:56,402 Chiar trebuie s� examinezi fiecare tablou? 774 01:15:56,755 --> 01:16:00,036 Vestry �nc� mai verific� tablourile, Alex. 775 01:16:04,487 --> 01:16:07,759 Sunt mul�umit. Sunt autentice. 776 01:16:07,839 --> 01:16:13,936 Bine. M� duc s� iau plutoniul. - �nc� nu. �nc� vorbesc cu Alex. 777 01:16:13,993 --> 01:16:16,017 E o mic� problem�... 778 01:16:17,055 --> 01:16:20,644 C�t de mic�? - Cinci milioane de dolari. 779 01:16:20,647 --> 01:16:24,383 - Nu i-a adus �n numerar. - Ai adus un cec? 780 01:16:24,444 --> 01:16:27,824 E un cec la vedere. La o banc� important�. Valoarez� ca aurul. 781 01:16:27,881 --> 01:16:31,618 M� faci s� pierd timpul. Vorbesc eu cu Alex! 782 01:16:33,057 --> 01:16:36,813 Ascult� ... Noi ne-am f�cut treaba Vreau plutoniul! 783 01:16:36,970 --> 01:16:39,324 - �n primul r�nd banii. - Nu a�tept... 784 01:16:39,479 --> 01:16:41,220 s� se �ncaseze cecul! 785 01:16:44,582 --> 01:16:47,377 - Ce se �nt�mpl�? - Du-te �i verific�. 786 01:16:57,242 --> 01:17:00,349 Se pare c� pia�a plutoniului �mbog��it, se pr�bu�e�te. 787 01:17:28,874 --> 01:17:31,422 - D�-mi cecul. - �nt�i, a�tept s� vedem ce se �nt�mpl�. 788 01:17:33,130 --> 01:17:34,686 Brandy, ce s-a �nt�mplat? 789 01:17:34,743 --> 01:17:37,085 Ai primit tablourile. D�-mi bani! 790 01:17:38,136 --> 01:17:39,943 Dr. Vestry. 791 01:17:44,324 --> 01:17:46,258 D�-mi mie cecul. 792 01:17:54,943 --> 01:17:57,044 E mai �n siguran�� la mine. 793 01:18:01,794 --> 01:18:03,707 Nu �n�eleg de ce. 794 01:18:05,307 --> 01:18:07,310 - �n cazul �sta... - Sunt banii mei! 795 01:18:18,811 --> 01:18:20,806 Brandy! Brandy! 796 01:18:30,609 --> 01:18:32,681 De ce a durat at�t de mult? 797 01:18:35,772 --> 01:18:37,768 Ei bine... eu cred c� o s� m� retrag. 798 01:18:38,021 --> 01:18:40,258 Nu �nainte de a-l vedea pe Feodor. 799 01:18:40,747 --> 01:18:43,514 Po�i s�-l iei. Adu-l pe Fiodor! 800 01:18:45,922 --> 01:18:50,025 - Bun� mi�care. - Ei bine, pot s� plec acum? 801 01:18:50,278 --> 01:18:53,862 Doar nu crezi c� av�nd documentele de la Stepanovici po�i treace grani�a. 802 01:18:54,683 --> 01:18:58,071 Voi ajunge la Helsinki. M� descurc eu la grani��. 803 01:19:03,944 --> 01:19:06,230 M� po�i lua �i pe mine. 804 01:19:13,089 --> 01:19:15,325 Haide! S� mergem. 805 01:19:18,040 --> 01:19:20,135 - �i eu? - Tu? 806 01:19:21,868 --> 01:19:24,266 Mai bine ie�i prin spate. 807 01:19:25,669 --> 01:19:28,938 - Tat�! - Tatiana! 808 01:19:31,336 --> 01:19:33,298 Pe aici. 809 01:19:41,390 --> 01:19:44,014 La naiba Harry Palmer! 810 01:19:44,657 --> 01:19:47,276 La naiba cu Harry Palmer! 811 01:20:16,501 --> 01:20:20,591 Domnilor, doamn�... sunt cople�it de oaitalitatea dvs. 812 01:20:20,747 --> 01:20:22,800 A� dori s� �in un toast. 813 01:20:23,256 --> 01:20:25,481 Pentru Harry Palmer �i asocia�ii lui. 814 01:20:26,138 --> 01:20:27,471 - Noroc! - Noroc! 815 01:20:32,848 --> 01:20:36,383 - Ne aduci nota, Andrei. - Nu, domnule Plamer, s-a pl�tit deja. 816 01:20:36,583 --> 01:20:37,756 Da? Cine a pl�tit? 817 01:20:38,709 --> 01:20:41,327 Domnul acela, generalul Kurnikov. 818 01:20:41,483 --> 01:20:43,921 Ai putea s�-l invi�i s� vin� la masa noastr�? 819 01:20:47,738 --> 01:20:51,425 General Kurnikov ne face cinste? �i-a schimbat p�rerile. 820 01:20:54,817 --> 01:20:58,997 Dl Palmer, am �mpiedicat o band� interna�ional� de infractori ... 821 01:20:59,153 --> 01:21:01,722 s� fure comorile Ermitajului. 822 01:21:01,878 --> 01:21:05,289 - �i unde sunt comorile acum? - Au fost aduse �napoi la Ermitaj. 823 01:21:05,447 --> 01:21:06,971 De asemenea, am recuperat... 824 01:21:07,045 --> 01:21:13,286 aproape 1.000 g de plutoniu �mbog��it furat din rezervele guvernului. 825 01:21:13,418 --> 01:21:15,785 - �i ho�ii? - Au fost re�inu�i. 826 01:21:15,943 --> 01:21:18,299 Mai pu�in doi care �ncearc� s� fug� �n Finlanda. 827 01:21:18,456 --> 01:21:22,439 - Schreiber �i Brandy. - Dar nu vor sc�pa. 828 01:21:22,696 --> 01:21:26,231 Ei bine, dl. Palmer, prezenta�i-mi-i pe prietenii dvs. 829 01:21:26,355 --> 01:21:30,611 Ei bine, �i �tii pe Feodor �i pe Nick Ea e Tatiana, fiica lui Feodor. 830 01:21:30,719 --> 01:21:31,811 Bun� seara! 831 01:21:31,882 --> 01:21:35,237 - �nc�ntat. - �i acesta e Dr. Vestry. 832 01:21:35,293 --> 01:21:39,283 General Kurnikov, �eful pol�iei din Sankt Petersburg. 833 01:21:39,835 --> 01:21:42,642 - E o pl�cere, generale Kurnikov. - Sunte�i american? 834 01:21:42,699 --> 01:21:45,191 - Da. - Pentru ce sunte�i aici? 835 01:21:45,291 --> 01:21:46,391 Pentru mine �nsumi. 836 01:21:46,591 --> 01:21:50,761 Pl�nuiam s� fac c�teva fotografii dar... am avut unele mici probleme. 837 01:21:50,900 --> 01:21:52,527 Au fost supraexpuse. 838 01:21:52,583 --> 01:21:56,255 Aporopo, dl. Palmer, �tiam tot planul de la �nceput. 839 01:21:56,467 --> 01:22:02,243 A fost o afacere �n triunghi. Picturi pentru banii �i bani pentru plutoniu. 840 01:22:02,699 --> 01:22:05,531 �tiam de plan, dar nu �tiam cine f�cea parte din el. 841 01:22:05,878 --> 01:22:08,347 - Felicit�ri, generale. - Mul�umesc. 842 01:22:08,704 --> 01:22:11,843 Bun� seara, domnilor. Doamn�.... 843 01:22:14,144 --> 01:22:16,654 Deci nemernicul "a �tiut" totul. 844 01:22:17,451 --> 01:22:21,337 - Oare chiar a pl�tit consuma�ia? - Au fost din bani publici. 845 01:22:22,094 --> 01:22:24,356 Feodor vrea s� fac� un anun�. 846 01:22:24,449 --> 01:22:28,187 Am fost informat c� s-a primit o dona�ie nea�teptat�... 847 01:22:28,245 --> 01:22:31,552 pentru restaurarea Muzeului Ermitaj. 848 01:22:31,709 --> 01:22:34,767 Donatoarul vrea s� r�m�n� anonim. 849 01:22:35,317 --> 01:22:39,829 - Suma e de 5 milioane de dolari. - Ce minunat. 850 01:22:41,655 --> 01:22:45,267 C�tigi, dar mai �i pierzi, doctor Vestry. 851 01:22:46,329 --> 01:22:49,894 - Pentru Sankt Petersburg! - Pentru Sankt Petersburg! 852 01:22:51,994 --> 01:22:55,494 Traducere �i subtitrare: Victor Macarei 71851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.