All language subtitles for La_Belle_Noiseuse_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,909 --> 00:02:39,952 Excuse me! 2 00:02:46,375 --> 00:02:48,668 Assas and Montpellier, it's the same code? 3 00:02:48,669 --> 00:02:50,450 Yes, 67. 4 00:02:50,379 --> 00:02:52,559 - Thank you. - You're welcome. 5 00:04:14,400 --> 00:04:15,631 Can I help you? 6 00:04:18,759 --> 00:04:20,929 Give me that photo! Come down! 7 00:04:21,110 --> 00:04:23,222 Be nice. It's for me. 8 00:04:24,556 --> 00:04:26,476 Come down, or I'II go up. 9 00:04:28,477 --> 00:04:29,937 I'm coming. 10 00:04:44,159 --> 00:04:47,287 For Nicolas and Marianne that day... 11 00:04:47,996 --> 00:04:50,457 was not like any other day. 12 00:04:51,375 --> 00:04:52,709 Give me that! 13 00:04:54,461 --> 00:04:56,880 It's terrible. 14 00:05:01,900 --> 00:05:03,359 - Who sent you? - I'm freelance. 15 00:05:11,562 --> 00:05:15,440 You know, there are people and I know them... 16 00:05:15,732 --> 00:05:18,235 who'd pay a lot... 17 00:05:18,819 --> 00:05:21,700 I don't want any fuss. How much? 18 00:05:21,710 --> 00:05:22,239 A lot. 19 00:05:22,447 --> 00:05:23,797 Tell me the price! 20 00:05:26,577 --> 00:05:27,494 A hundred... 21 00:05:27,786 --> 00:05:29,746 - 100 francs? - Times 10. 22 00:05:31,874 --> 00:05:34,000 Was it just to kill the time... 23 00:05:34,100 --> 00:05:36,440 that they played this scene, 24 00:05:36,879 --> 00:05:41,133 or were they hiding their fear of what was going to come? 25 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 For Marianne... 26 00:05:44,110 --> 00:05:47,681 this fear was absurd and without a real cause. 27 00:05:48,150 --> 00:05:49,595 I'II call the police. 28 00:05:49,975 --> 00:05:52,352 You'II end up in jail. 29 00:05:52,978 --> 00:05:55,478 If I were you I wouldn't do it... 30 00:05:56,230 --> 00:05:58,150 Are you trying to scare me? 31 00:06:02,112 --> 00:06:03,697 You know something? 32 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 I know... 33 00:06:10,204 --> 00:06:11,104 everything. 34 00:06:15,626 --> 00:06:17,486 I've got no money on me. 35 00:06:18,420 --> 00:06:19,963 Let's make a deal. 36 00:06:21,381 --> 00:06:24,259 - You'd like to visit my room? - Yes... 37 00:06:24,468 --> 00:06:25,801 I'm sure we can talk. 38 00:06:25,802 --> 00:06:28,847 Why has she suddenly got so uneasy? 39 00:06:29,973 --> 00:06:32,893 Because of this visit to the Frenhofers? 40 00:06:33,685 --> 00:06:35,685 It was decided so quickly... 41 00:06:35,979 --> 00:06:37,939 It came just out of the blue. 42 00:06:37,940 --> 00:06:39,170 I want a coffee. 43 00:06:39,942 --> 00:06:41,193 Of course. 44 00:06:41,818 --> 00:06:44,530 Take my cup if you don't mind. 45 00:06:46,907 --> 00:06:49,368 - Sugar? - I never take sugar. 46 00:06:57,417 --> 00:06:59,707 You must have heard your eyes... 47 00:07:00,128 --> 00:07:01,138 are beautiful. 48 00:07:01,255 --> 00:07:04,475 You must have heard yours aren't bad either. 49 00:07:08,679 --> 00:07:09,579 Going up? 50 00:07:10,514 --> 00:07:11,515 Going up. 51 00:08:06,111 --> 00:08:07,700 It's him? 52 00:08:07,529 --> 00:08:09,310 Yes, it's Balthazar, 53 00:08:09,698 --> 00:08:10,824 it's Porbus. 54 00:08:15,537 --> 00:08:16,437 You're OK? 55 00:08:16,496 --> 00:08:17,616 You slept well? 56 00:08:17,873 --> 00:08:19,708 Great. We're coming down. 57 00:08:19,917 --> 00:08:23,962 Take your time. I'II take a coffee in the yard. 58 00:08:25,255 --> 00:08:26,590 Marianne's fine? 59 00:08:27,132 --> 00:08:29,343 Very well. Come on. 60 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 Porbus. 61 00:08:34,181 --> 00:08:37,601 This man changed their lives a few months ago. 62 00:08:37,809 --> 00:08:41,604 I'm too early maybe. Geneva's closer than I thought. 63 00:08:41,605 --> 00:08:44,358 I know you. You drive like crazy. 64 00:08:44,566 --> 00:08:48,320 It's true, I missed you. When I say you, I mean... 65 00:08:49,112 --> 00:08:51,532 Here she comes! 66 00:08:52,783 --> 00:08:55,770 Above all Porbus is a chemist. 67 00:08:55,285 --> 00:08:56,465 You're splendid. 68 00:08:58,800 --> 00:08:59,289 Thank you. 69 00:08:59,706 --> 00:09:00,606 A simple... 70 00:09:00,707 --> 00:09:03,477 formula can sometimes bring much money. 71 00:09:04,440 --> 00:09:07,256 That's a way to start collecting houses, 72 00:09:07,464 --> 00:09:09,800 women, paintings. 73 00:09:10,884 --> 00:09:11,802 Yes. 74 00:09:12,100 --> 00:09:14,410 It's going to be about paintings. 75 00:09:14,847 --> 00:09:16,377 Nicolas is a painter. 76 00:09:16,473 --> 00:09:17,849 Shall we go by car? 77 00:09:17,850 --> 00:09:20,726 It's very near, you must have been past it before. 78 00:09:20,727 --> 00:09:21,797 And Marianne... 79 00:09:21,895 --> 00:09:23,938 That's the only thing you can see. 80 00:09:23,939 --> 00:09:25,398 Marianne loves Nicolas. 81 00:09:25,399 --> 00:09:26,607 You're impatient? 82 00:09:26,608 --> 00:09:29,118 No, it's Nicolas who's so excited. 83 00:09:29,278 --> 00:09:31,290 Don't exaggerate. 84 00:09:32,447 --> 00:09:34,825 I'm telling less than the truth. 85 00:09:42,666 --> 00:09:45,294 How did you come from Montpellier? 86 00:09:45,502 --> 00:09:47,870 We called a taxi. 87 00:09:47,379 --> 00:09:49,600 It's the only way. 88 00:09:49,464 --> 00:09:51,744 You see, this way is to Prades, 89 00:09:52,920 --> 00:09:55,596 and this one goes to the Pic Saint Loup. 90 00:09:57,598 --> 00:09:59,150 Do the views inspire you? 91 00:09:59,160 --> 00:10:00,391 Brought your brushes? 92 00:10:00,392 --> 00:10:02,602 No, I can only work in my place. 93 00:10:02,603 --> 00:10:04,643 So the Mati re will be sad. 94 00:10:05,397 --> 00:10:07,608 He likes what you do. 95 00:10:08,660 --> 00:10:11,778 He's as interested in you as you are in him. 96 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 I doubt it. 97 00:10:25,959 --> 00:10:27,259 Something's wrong? 98 00:10:27,294 --> 00:10:28,795 I'm jealous. 99 00:10:29,400 --> 00:10:31,130 He's less and less interested... 100 00:10:31,131 --> 00:10:33,550 in me and more in Frenhofer. 101 00:10:33,926 --> 00:10:35,566 Is he really a genius? 102 00:10:36,940 --> 00:10:38,724 I couldn't find any books about him. 103 00:10:39,598 --> 00:10:41,160 There was one... 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,561 in 74. Sold out now. 105 00:10:46,210 --> 00:10:48,230 And his last exhibition? 106 00:10:48,232 --> 00:10:51,193 Before you were even born, dear Miss. 107 00:11:12,500 --> 00:11:14,480 I wonder how one can live there. 108 00:11:14,490 --> 00:11:16,426 One can very well, I assure you. 109 00:11:16,635 --> 00:11:19,725 I'II buy a bigger one after my next show. 110 00:11:19,763 --> 00:11:21,639 I wouldn't live in such a place. 111 00:11:21,640 --> 00:11:23,400 You'II change your mind. 112 00:11:39,740 --> 00:11:40,826 Maybe they can't hear. 113 00:11:41,340 --> 00:11:44,788 Of course they can. Maybe they're... I don't know. 114 00:11:46,165 --> 00:11:49,501 Magali! You're such a big girl now. 115 00:11:49,877 --> 00:11:51,627 Where are Monsieur and Madame? 116 00:11:51,628 --> 00:11:54,339 I don't know, I was after Justine. 117 00:11:54,673 --> 00:11:58,468 She eats all the hydrangeas. I've got to go back. 118 00:12:12,816 --> 00:12:16,862 Liz! Edouard! Anybody home? 119 00:12:44,473 --> 00:12:45,933 I'm sorry, I was... 120 00:12:47,100 --> 00:12:50,200 helping Francoise with the tart. 121 00:12:50,229 --> 00:12:53,482 Hello. I'm Marianne. Oh, sorry. 122 00:12:53,857 --> 00:12:56,670 You've come all the way on foot? 123 00:12:56,680 --> 00:12:58,694 You must be dying of thirst. A drink? 124 00:12:58,695 --> 00:13:00,781 Anything that's cold. 125 00:13:00,989 --> 00:13:02,739 I'II take it off first. 126 00:13:13,836 --> 00:13:15,128 And Frenhofer? 127 00:13:31,979 --> 00:13:34,690 Francoise will offer you a drink. 128 00:13:35,440 --> 00:13:37,720 And where's your nice blue car? 129 00:13:37,776 --> 00:13:40,806 I took my nice red car. A brand new one. 130 00:13:40,988 --> 00:13:42,531 A red one? 131 00:13:42,739 --> 00:13:46,284 I've heard people with red cars pay higher insurance. 132 00:13:46,285 --> 00:13:48,453 Never heard of that. Why? 133 00:13:49,121 --> 00:13:51,665 Red means they're dangerous. 134 00:13:52,249 --> 00:13:54,100 Really? Marianne? 135 00:13:54,209 --> 00:13:56,389 - Pardon me? - Am I dangerous? 136 00:13:56,962 --> 00:14:00,340 I don't know. I don't know you enough. 137 00:14:00,841 --> 00:14:01,800 Yes, he is. 138 00:14:02,900 --> 00:14:03,510 To whom? 139 00:14:03,760 --> 00:14:05,600 Especially to you. 140 00:14:05,262 --> 00:14:07,181 I'II remember that. 141 00:14:10,184 --> 00:14:11,852 You like books? 142 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Yes. 143 00:14:13,770 --> 00:14:17,530 It depends. English ones. English novels best of all. 144 00:14:17,608 --> 00:14:18,901 Thank you. 145 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 Is it an original edition? 146 00:14:22,571 --> 00:14:24,441 You'd have to ask Frenho. 147 00:14:24,573 --> 00:14:28,327 Where is he, I wonder. I reminded him this morning. 148 00:14:28,660 --> 00:14:30,590 Look out, it's very dusty. 149 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 I like dust. 150 00:14:32,789 --> 00:14:34,708 You're a real booklover? 151 00:14:35,125 --> 00:14:37,628 Not really, I like what's inside. 152 00:14:37,836 --> 00:14:39,379 Marianne is a writer. 153 00:14:39,713 --> 00:14:41,298 Come on, Nicolas... 154 00:14:41,507 --> 00:14:43,607 Is it true, you're a writer? 155 00:14:43,926 --> 00:14:47,763 Yes...no, I mean I write a little for myself. 156 00:14:48,639 --> 00:14:50,229 Not only for yourself. 157 00:14:50,641 --> 00:14:53,809 I admire you... I can't even write a postcard. 158 00:14:53,810 --> 00:14:55,978 That's why some friends get angry. 159 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Me among others. 160 00:14:57,981 --> 00:14:59,733 You're not a friend. 161 00:14:59,942 --> 00:15:01,318 My tart! 162 00:15:05,864 --> 00:15:07,282 What am I then? 163 00:15:13,497 --> 00:15:15,165 Marianne, come here. 164 00:15:28,762 --> 00:15:30,180 What's he doing? 165 00:15:30,389 --> 00:15:33,189 Maybe he just doesn't want to see us. 166 00:15:33,392 --> 00:15:35,382 It was just the right time! 167 00:15:35,644 --> 00:15:36,979 So you're here... 168 00:15:37,396 --> 00:15:41,240 The room of chimaeras. It's my favourite... 169 00:15:41,441 --> 00:15:43,360 because it's useless. 170 00:15:44,778 --> 00:15:48,282 It's beautiful. Impressive. 171 00:15:49,658 --> 00:15:51,478 There are no ghosts here? 172 00:15:52,703 --> 00:15:55,800 No, only Frenhofer and me. 173 00:15:55,539 --> 00:15:58,959 Besides, it's not really the place for them. 174 00:16:05,257 --> 00:16:06,383 By the way... 175 00:16:07,718 --> 00:16:10,679 Tell us what you've done with Edouard. 176 00:16:10,888 --> 00:16:14,118 I don't know. He disappeared after breakfast. 177 00:16:14,516 --> 00:16:15,976 It's strange. 178 00:16:17,477 --> 00:16:19,210 Maybe we'II go out? 179 00:16:20,564 --> 00:16:21,607 Magnificent. 180 00:16:21,815 --> 00:16:23,525 It's me who did it. 181 00:16:23,734 --> 00:16:27,362 There used to be ajungle here. Ajungle of... 182 00:16:27,571 --> 00:16:29,573 how do you call it? 183 00:16:29,865 --> 00:16:31,365 - Laurels. - That's it. 184 00:16:31,366 --> 00:16:33,350 Rose laurels. 185 00:16:33,285 --> 00:16:36,985 For Frenhofer it could've remained ajungle for ever. 186 00:16:38,165 --> 00:16:39,958 Thank you, Francoise. 187 00:16:51,428 --> 00:16:52,471 Will... 188 00:16:52,763 --> 00:16:54,347 Magali stay for a while? 189 00:16:54,348 --> 00:16:56,350 She has her dancing class. 190 00:16:57,142 --> 00:16:58,435 What a pity. 191 00:16:58,852 --> 00:17:00,520 You haven't seen Mr Frenhofer? 192 00:17:00,521 --> 00:17:02,731 No. He's in his studio maybe. 193 00:17:02,940 --> 00:17:03,950 Certainly not. 194 00:17:04,240 --> 00:17:05,400 He simply forgot. 195 00:17:05,609 --> 00:17:07,361 He might have forgotten. 196 00:17:07,778 --> 00:17:10,279 When he thinks of one thing he forgets the rest. 197 00:17:10,280 --> 00:17:12,616 But he mainly thinks of nothing. 198 00:17:12,824 --> 00:17:14,492 Maybe we came at the wrong time? 199 00:17:14,493 --> 00:17:16,203 No, it's never wrong. 200 00:17:16,829 --> 00:17:18,789 At last. He's got it. 201 00:17:20,415 --> 00:17:22,835 Oh, I've just remembered... 202 00:17:23,430 --> 00:17:25,300 I've got this thing, 203 00:17:25,212 --> 00:17:28,841 arsenic soap. 204 00:17:30,500 --> 00:17:33,344 It's for insects. Is it dangerous? Can I touch it? 205 00:17:33,345 --> 00:17:34,929 What did you use before? 206 00:17:34,930 --> 00:17:38,809 DDT. DDT mixed with soap. 207 00:17:39,643 --> 00:17:42,562 Don't change it. And throw your arsenic out. 208 00:17:42,563 --> 00:17:43,683 But it seems... 209 00:17:43,772 --> 00:17:45,189 it's an old formula. 210 00:17:45,190 --> 00:17:46,525 Doesn't matter. 211 00:17:46,733 --> 00:17:47,903 I care for you. 212 00:17:48,260 --> 00:17:51,988 I don't want you to be found one day with a black tongue. 213 00:17:51,989 --> 00:17:53,730 Why? 214 00:17:53,282 --> 00:17:54,782 You suck your fingers. 215 00:17:54,783 --> 00:17:56,242 - It's not true. - Yes, it is. 216 00:17:56,243 --> 00:17:57,143 Excuse us. 217 00:17:58,162 --> 00:18:00,163 It was a professional question. 218 00:18:00,164 --> 00:18:02,416 Balthazar hasn't told you... 219 00:18:03,250 --> 00:18:05,120 Well, he's not too early. 220 00:18:10,841 --> 00:18:12,541 Give it to your mother. 221 00:18:13,930 --> 00:18:16,471 Wait. Put it on my desk. Thank you. 222 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Today's what? 223 00:18:19,683 --> 00:18:20,934 Monday. 224 00:18:26,640 --> 00:18:27,240 Yes, Monday. 225 00:18:27,232 --> 00:18:29,818 I completely forgot. 226 00:18:30,270 --> 00:18:31,153 It's Marianne. 227 00:18:31,361 --> 00:18:32,946 Excuse me. 228 00:18:33,155 --> 00:18:34,406 You know Nicolas? 229 00:18:36,909 --> 00:18:39,219 I completely forgot. Unbelievable. 230 00:18:39,411 --> 00:18:40,662 It's a shame. 231 00:18:40,871 --> 00:18:42,372 Inexcusable. 232 00:18:44,750 --> 00:18:46,840 It's so hot... 233 00:18:48,754 --> 00:18:51,548 Come on, we're not going to cry. 234 00:18:51,757 --> 00:18:53,759 I know why you're here. 235 00:18:55,844 --> 00:18:57,120 Let's go. 236 00:18:58,889 --> 00:19:00,469 It's cool in there... 237 00:19:08,565 --> 00:19:10,359 Something's strange. 238 00:19:10,567 --> 00:19:12,903 Something strange's happening. 239 00:19:46,436 --> 00:19:49,273 I'II put a panoramic table here. 240 00:19:49,481 --> 00:19:50,983 With a telescope. 241 00:19:51,191 --> 00:19:54,236 With a slot for 10 F coins. 242 00:19:54,444 --> 00:19:57,447 You'd be able to watch the view. 243 00:19:57,656 --> 00:20:00,396 We don't care about the view, do we? 244 00:20:01,994 --> 00:20:06,810 I feel you're already shivering inside. It's this way. 245 00:20:21,138 --> 00:20:22,431 It's here. 246 00:21:10,479 --> 00:21:12,356 It looks like a church. 247 00:21:13,565 --> 00:21:15,859 Actually it's an old barn. 248 00:21:16,818 --> 00:21:18,529 Stables were downstairs. 249 00:21:19,279 --> 00:21:23,599 Would be nice to work in an atelier like that, wouldn't it? 250 00:21:26,119 --> 00:21:28,569 I haven't been here for 2 months. 251 00:21:29,206 --> 00:21:31,583 You've gotten awfully lazy. 252 00:21:34,837 --> 00:21:37,177 You know why I forgot about you? 253 00:21:40,467 --> 00:21:43,428 Because I was scared. Scared of you. 254 00:21:44,179 --> 00:21:45,790 Of us? 255 00:21:45,264 --> 00:21:47,391 Yes. Don't take it wrong. 256 00:21:49,726 --> 00:21:52,312 Liz and I have come here 257 00:21:52,563 --> 00:21:55,691 to a state of perfect stability. 258 00:21:55,899 --> 00:21:57,669 Happiness, you could say. 259 00:21:58,527 --> 00:22:00,571 You're bringing bad luck. 260 00:22:00,779 --> 00:22:02,572 You've gone nuts, Frenho. 261 00:22:02,573 --> 00:22:05,320 I'm not blaming anyone. Nothing can be done. 262 00:22:05,330 --> 00:22:07,535 Besides, the worst'II come to you soon. 263 00:22:07,536 --> 00:22:11,346 Have you been drinking? You went to Roussel to drink? 264 00:22:11,540 --> 00:22:14,375 By entering the door you've brought trouble, 265 00:22:14,376 --> 00:22:16,461 but you too will be unhappy. 266 00:22:19,923 --> 00:22:23,384 I admire your work, but I never wanted to be an intruder. 267 00:22:23,385 --> 00:22:24,505 You invited me. 268 00:22:24,636 --> 00:22:26,221 Of course... 269 00:22:26,430 --> 00:22:29,224 You want to see, you want to know. 270 00:22:29,433 --> 00:22:32,943 You're more interested in my work than I myself. 271 00:22:33,610 --> 00:22:34,479 Exactly. 272 00:22:35,772 --> 00:22:36,732 Nothing new? 273 00:22:36,940 --> 00:22:39,290 Nothing for you, you old bastard. 274 00:22:39,693 --> 00:22:41,153 Come on in. 275 00:22:41,695 --> 00:22:43,280 Here are the oldest. 276 00:22:44,656 --> 00:22:46,366 And here also. 277 00:22:47,659 --> 00:22:49,578 It's all in a mess. 278 00:22:51,205 --> 00:22:52,835 I don't keep it tidy. 279 00:23:05,761 --> 00:23:08,555 You're not coming up? It's nicer. 280 00:23:35,958 --> 00:23:39,127 This one's prehistoric. I was 12 then. 281 00:23:40,170 --> 00:23:42,270 You can have a look at them. 282 00:23:50,973 --> 00:23:52,516 This one's what? 283 00:23:53,976 --> 00:23:56,311 Not bad. It's somebody else's. 284 00:23:57,896 --> 00:23:59,220 And here... 285 00:24:04,403 --> 00:24:05,988 No comment. 286 00:24:31,555 --> 00:24:33,974 This is extraordinary. 287 00:24:35,684 --> 00:24:37,936 Not bad. It's nothing actually. 288 00:24:40,522 --> 00:24:41,772 There's no blood. 289 00:24:41,773 --> 00:24:45,670 If I go the whole way there's blood on the canvas. 290 00:24:45,680 --> 00:24:47,154 You're going too far. 291 00:24:47,988 --> 00:24:49,281 Not at all. 292 00:24:49,489 --> 00:24:52,326 On La Belle Noiseuse you see blood. 293 00:24:59,458 --> 00:25:01,278 What's La Belle Noiseuse? 294 00:25:02,377 --> 00:25:06,187 - For 5 years you said nothing? - It escaped from me. 295 00:25:06,924 --> 00:25:09,968 This one I like too. 296 00:25:10,636 --> 00:25:12,345 Can I see this Noiseuse? 297 00:25:12,346 --> 00:25:16,266 It doesn't exist. It was just an idea. I gave it up. 298 00:25:17,226 --> 00:25:18,286 It does exist. 299 00:25:18,769 --> 00:25:19,644 What? 300 00:25:19,645 --> 00:25:21,230 It does exist. 301 00:25:22,231 --> 00:25:23,461 It must be here. 302 00:25:29,947 --> 00:25:31,537 Why La Belle Noiseuse? 303 00:25:31,698 --> 00:25:32,699 Just because. 304 00:25:33,283 --> 00:25:36,160 It's a name of a 17th century courtesan. 305 00:25:36,161 --> 00:25:39,790 Catherine Lescault. She had a crazy life. 306 00:25:39,998 --> 00:25:41,707 Reading about her life... 307 00:25:41,708 --> 00:25:44,419 I suddenly wanted a painting. 308 00:25:45,295 --> 00:25:47,165 I just saw her like that. 309 00:25:47,339 --> 00:25:50,968 It was 3 a.m., I couldn't sleep... 310 00:25:52,135 --> 00:25:53,195 Because of me. 311 00:25:53,804 --> 00:25:55,504 Laugh! It's your fault. 312 00:25:56,265 --> 00:25:57,349 Me? 313 00:25:58,725 --> 00:26:00,715 Yes, the Noiseuse it's you. 314 00:26:00,894 --> 00:26:02,569 What does noiseuse mean? 315 00:26:02,570 --> 00:26:04,244 It's from noise. Nuts. 316 00:26:04,606 --> 00:26:05,786 Like going nuts. 317 00:26:07,693 --> 00:26:09,283 - You know it? - Yes. 318 00:26:10,404 --> 00:26:13,720 In Quebec everybody says it. I lived there. 319 00:26:13,730 --> 00:26:14,616 "You're a noiseuse." 320 00:26:16,243 --> 00:26:18,620 That's it. Nuts. 321 00:26:18,829 --> 00:26:20,372 A pain in the arse. 322 00:26:20,581 --> 00:26:22,290 So, the painting exists... 323 00:26:22,291 --> 00:26:24,459 No. I told you already. 324 00:26:29,506 --> 00:26:34,600 If the idea doesn't make you sick, maybe we could have dinner. 325 00:26:36,180 --> 00:26:37,931 Come on, it's ready. 326 00:27:17,540 --> 00:27:20,734 I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt. 327 00:27:22,434 --> 00:27:23,434 You love him? 328 00:27:23,477 --> 00:27:26,605 Hell of a way to ask questions. 329 00:27:26,813 --> 00:27:28,524 It's embarrassing. 330 00:27:29,900 --> 00:27:32,820 It's a good sign. Means I'm interested. 331 00:27:32,861 --> 00:27:35,531 Let's have fun. Let's drink. 332 00:27:50,671 --> 00:27:52,965 To life! 333 00:27:58,220 --> 00:27:59,721 This wine's good. 334 00:27:59,930 --> 00:28:00,973 Delicious. 335 00:28:02,516 --> 00:28:03,684 No, thank you. 336 00:28:27,791 --> 00:28:30,294 The Moriers are charming too. 337 00:28:30,961 --> 00:28:35,571 It's a pity the old man pushed his wife under an express train. 338 00:28:36,341 --> 00:28:38,991 Afterwards he hanged himself at home. 339 00:28:39,520 --> 00:28:40,721 In the house up there. 340 00:28:41,513 --> 00:28:43,932 It was the Duchess of Uzes... 341 00:28:44,183 --> 00:28:46,894 you say that...? 342 00:28:47,644 --> 00:28:48,853 who gave it to him. 343 00:28:48,854 --> 00:28:52,524 By the way, all his children finished badly. 344 00:28:57,700 --> 00:28:59,948 AII of them went to... 345 00:29:00,157 --> 00:29:01,950 agronomy schools. 346 00:29:02,409 --> 00:29:04,990 And he had 12 of them. 347 00:29:05,780 --> 00:29:07,800 So, you love Nicolas. 348 00:29:13,300 --> 00:29:14,755 And he adores you too. 349 00:29:14,963 --> 00:29:17,633 It's plain to see. 350 00:29:19,676 --> 00:29:22,356 Don't take it wrong. He's like that. 351 00:29:22,971 --> 00:29:25,191 It's all right. I'm listening. 352 00:29:28,810 --> 00:29:32,898 Would you accept it if he loved painting more than you? 353 00:29:39,446 --> 00:29:41,657 Would you accept... 354 00:29:42,699 --> 00:29:44,785 losing him for a painting? 355 00:29:51,750 --> 00:29:52,918 Anyway, 356 00:29:53,627 --> 00:29:56,629 if Nicolas didn't want to go the whole way, I'd lose him. 357 00:29:56,630 --> 00:29:58,340 I'd leave him. 358 00:30:05,556 --> 00:30:06,456 Lose? Why? 359 00:30:09,518 --> 00:30:12,618 We want the truth in painting. It's cruel. 360 00:30:15,357 --> 00:30:17,776 ...You haven't lost me. 361 00:30:19,278 --> 00:30:20,487 Almost. 362 00:30:39,381 --> 00:30:41,425 Wait, let me handle it... 363 00:31:33,435 --> 00:31:34,520 It's O.K. 364 00:32:14,685 --> 00:32:16,675 Where did I put my glasses? 365 00:32:24,278 --> 00:32:25,362 Oh, sorry. 366 00:32:30,826 --> 00:32:31,910 I know. 367 00:32:33,162 --> 00:32:35,920 I left them in the studio. 368 00:32:37,166 --> 00:32:39,709 - I'II get them. - I'm going with you. 369 00:32:39,710 --> 00:32:42,421 May I lean on you, Nicolas? 370 00:32:45,465 --> 00:32:47,134 I'm wobbly. 371 00:33:20,501 --> 00:33:22,850 Wait, I'II help you. 372 00:33:27,900 --> 00:33:28,425 What's happened? 373 00:33:28,634 --> 00:33:32,137 Nothing. A bit of epilepsy, 374 00:33:32,513 --> 00:33:34,306 or something like that. 375 00:33:50,697 --> 00:33:54,159 Leave it. Francoise will do it tomorrow. 376 00:34:07,297 --> 00:34:09,258 Can I ask you a question? 377 00:34:09,508 --> 00:34:12,448 Who were you before meeting your husband? 378 00:34:12,928 --> 00:34:14,978 I wanted to be an architect. 379 00:34:15,222 --> 00:34:17,307 But I had no talent. 380 00:34:18,475 --> 00:34:19,601 Why? 381 00:34:21,395 --> 00:34:22,479 Because... 382 00:34:24,220 --> 00:34:27,567 It must be difficult to live with a man like him. 383 00:34:27,568 --> 00:34:29,945 It's completely unbearable. 384 00:34:30,487 --> 00:34:34,491 But I'm nuts too, so somehow we're getting on. 385 00:34:35,617 --> 00:34:38,287 Anyway, I couldn't live differently. 386 00:34:44,501 --> 00:34:46,545 You had no other projects? 387 00:34:47,379 --> 00:34:50,299 My project was living with him. 388 00:34:51,133 --> 00:34:53,260 It wasn't so easy. 389 00:34:54,553 --> 00:34:57,806 You know, I've got my odd jobs too. 390 00:34:58,640 --> 00:35:00,330 I don't take odd jobs. 391 00:35:02,269 --> 00:35:04,980 You've published already? 392 00:35:05,689 --> 00:35:09,735 Yes. A children's book. For 13 to 14 year olds. 393 00:35:09,943 --> 00:35:11,233 What is it about? 394 00:35:11,278 --> 00:35:14,568 That's interesting. I love books for children. 395 00:35:14,573 --> 00:35:17,784 It's a story of a diplomat's daughter. 396 00:35:17,993 --> 00:35:20,412 It's in a military dictatorship. 397 00:35:20,621 --> 00:35:24,665 She falls in love with the dictator's son. It causes a revolution. 398 00:35:24,666 --> 00:35:28,200 The title is A Secret Weapon with Golden Eyes. 399 00:35:28,300 --> 00:35:29,113 Oh, it's nice. 400 00:35:29,171 --> 00:35:33,381 No, it's completely stupid. Just to get my hand in. And... 401 00:35:33,425 --> 00:35:35,761 I've had enough of odd jobs... 402 00:35:36,887 --> 00:35:39,747 and I don't want to depend on Nicolas. 403 00:35:45,395 --> 00:35:47,898 A year ago we were both the same. 404 00:35:48,857 --> 00:35:50,817 He still thinks it is so. 405 00:35:54,822 --> 00:35:57,740 You want a piece of tart? 406 00:35:57,282 --> 00:35:59,159 No thank you. 407 00:36:00,452 --> 00:36:03,392 Something's changed since his first show. 408 00:36:05,165 --> 00:36:06,708 I must defend myself. 409 00:36:08,836 --> 00:36:11,255 It's him who's fragile, I think. 410 00:36:19,137 --> 00:36:22,357 Anyway, we'II end up by fighting each other. 411 00:36:23,308 --> 00:36:25,727 I know it, I feel it. 412 00:36:29,398 --> 00:36:30,858 I understand. 413 00:36:32,234 --> 00:36:33,610 I know... 414 00:36:37,739 --> 00:36:39,825 He won the war. 415 00:36:41,702 --> 00:36:43,370 Nobody won the war. 416 00:36:44,621 --> 00:36:47,166 Each looks after his own wounds. 417 00:36:47,541 --> 00:36:48,709 We made peace. 418 00:36:52,713 --> 00:36:54,464 The treaty's solid. 419 00:36:56,800 --> 00:36:57,384 Solid rock. 420 00:37:22,534 --> 00:37:24,161 Here they are... 421 00:37:25,537 --> 00:37:28,499 So, let's go back to the ladies. 422 00:37:29,458 --> 00:37:30,792 Wait. Is there... 423 00:37:31,543 --> 00:37:34,173 Can I have something to pick me up? 424 00:37:34,713 --> 00:37:37,132 You want to stay at night? 425 00:37:37,341 --> 00:37:40,427 No, somebody's waiting for me. 426 00:37:40,761 --> 00:37:43,805 Besides, I feel fine now, just fine. 427 00:37:44,140 --> 00:37:47,475 I don't want to stay here. It was difficult even to come. 428 00:37:47,476 --> 00:37:49,602 When I see a recent painting... 429 00:37:49,603 --> 00:37:52,272 the suffering here is unbearable. 430 00:37:52,481 --> 00:37:54,411 At least it's cooler here. 431 00:37:55,818 --> 00:37:56,998 There's silence. 432 00:37:57,110 --> 00:37:58,529 Silence? 433 00:37:59,238 --> 00:38:01,168 Can't you hear the forest? 434 00:38:01,448 --> 00:38:04,268 The sound, the murmuring, all the time. 435 00:38:06,203 --> 00:38:07,603 It's like the sea. 436 00:38:16,255 --> 00:38:17,756 Just like the sea. 437 00:38:19,174 --> 00:38:22,261 It's the fossil sound of the universe. 438 00:38:23,110 --> 00:38:25,231 It's the sound of the origins. 439 00:38:25,848 --> 00:38:29,560 The forest and the sea mixed together. 440 00:38:29,977 --> 00:38:31,895 That's what painting is. 441 00:38:33,272 --> 00:38:34,940 Don't you think? 442 00:38:36,108 --> 00:38:38,986 No, I don't. For me it's not that. 443 00:38:42,239 --> 00:38:44,409 For me painting is the stroke. 444 00:38:46,410 --> 00:38:48,230 A colour that stands out. 445 00:38:50,330 --> 00:38:53,709 A cadmium yellow, a flashing red. 446 00:38:54,543 --> 00:38:56,837 Something sharp, finished. 447 00:38:57,546 --> 00:38:58,755 Really? 448 00:39:00,132 --> 00:39:04,520 Every time I felt I'd finished a painting, 449 00:39:04,720 --> 00:39:06,346 completed it... 450 00:39:08,265 --> 00:39:11,851 I always said to myself I should have gone further, 451 00:39:11,852 --> 00:39:14,646 try a bit harder. 452 00:39:14,855 --> 00:39:17,441 Take the risk. 453 00:39:19,735 --> 00:39:22,905 Haven't you ever damaged a painting going... 454 00:39:22,906 --> 00:39:23,806 "further"? 455 00:39:23,947 --> 00:39:26,116 I have. Several times. 456 00:39:26,492 --> 00:39:28,422 You have to take the risk. 457 00:39:28,660 --> 00:39:31,240 But not everybody is capable of it. 458 00:39:31,914 --> 00:39:35,125 Not everybody can invent new things. 459 00:39:36,585 --> 00:39:37,485 I think... 460 00:39:37,961 --> 00:39:41,297 all the artists, even the least gifted, should take risks. 461 00:39:41,298 --> 00:39:43,988 Not those that are not capable of it. 462 00:39:44,551 --> 00:39:46,100 What should they do? 463 00:39:46,110 --> 00:39:48,110 They should help the others. 464 00:40:10,744 --> 00:40:12,984 You should start painting again. 465 00:40:13,872 --> 00:40:15,541 I'm too impatient. 466 00:40:17,835 --> 00:40:20,300 And not interested any more. 467 00:40:22,890 --> 00:40:24,439 I need a masterpiece, or nothing. 468 00:40:25,384 --> 00:40:27,940 What about the Noiseuse? 469 00:40:27,135 --> 00:40:28,303 Impossible. 470 00:40:30,970 --> 00:40:33,392 It was Liz and now it's too late. 471 00:40:35,727 --> 00:40:38,200 It was almost a catastrophe then. 472 00:40:38,210 --> 00:40:41,660 Why not Marianne? 473 00:40:43,443 --> 00:40:44,820 With Marianne...? 474 00:40:51,243 --> 00:40:54,454 It may be possible, it's true. 475 00:40:55,539 --> 00:40:57,374 More than possible. 476 00:40:58,000 --> 00:40:59,209 It's her. 477 00:41:01,795 --> 00:41:05,257 You mean you want Marianne to pose for you? 478 00:41:07,843 --> 00:41:08,969 Why not? 479 00:41:10,596 --> 00:41:13,980 It could be interesting. 480 00:41:32,117 --> 00:41:33,952 When are you leaving? 481 00:41:34,453 --> 00:41:38,193 It should be in 2 days. But nothing's definite yet. 482 00:41:39,291 --> 00:41:41,581 Take your time, think about it. 483 00:41:44,421 --> 00:41:47,549 It's O.K. She will pose for you. 484 00:41:47,758 --> 00:41:51,678 I have to leave, I've got 120 kilometres to go. 485 00:41:51,887 --> 00:41:54,180 But when you finish I want to see the painting. 486 00:41:54,181 --> 00:41:57,100 As for me, I buy it. At market price. 487 00:42:06,151 --> 00:42:08,153 It's an honest deal. 488 00:42:24,878 --> 00:42:28,380 - I'm leaving. - What's her name this time? 489 00:42:34,763 --> 00:42:37,224 I'm sure her name isn't Natasha. 490 00:42:37,432 --> 00:42:38,722 Kiss her from me. 491 00:42:38,725 --> 00:42:41,645 You can count on me. So long, ma belle. 492 00:42:43,438 --> 00:42:46,358 See you soon. Very soon. 493 00:42:59,913 --> 00:43:01,748 We'II be going too. 494 00:43:03,333 --> 00:43:05,294 You're getting away too? 495 00:43:05,878 --> 00:43:07,753 We'II see before you leave? 496 00:43:07,754 --> 00:43:08,839 Of course. 497 00:43:09,470 --> 00:43:09,965 Sure. 498 00:43:10,174 --> 00:43:12,676 See you tomorrow Marianne... 499 00:43:14,845 --> 00:43:16,960 Good bye. 500 00:43:34,573 --> 00:43:36,223 Why "see you tomorrow"? 501 00:43:37,409 --> 00:43:41,246 Who else? Frenhofer said, "see you tomorrow, Marianne". 502 00:43:41,997 --> 00:43:45,918 I think he'd like you to pose for him. Very much. 503 00:43:47,961 --> 00:43:49,671 What's all this about? 504 00:43:50,672 --> 00:43:53,500 He asked me if you would. 505 00:43:54,510 --> 00:43:55,802 And you said yes. 506 00:43:56,845 --> 00:43:59,556 Well, I said yes. 507 00:44:15,614 --> 00:44:17,134 Here's the herb tea. 508 00:44:25,165 --> 00:44:27,793 You're meeting her tomorrow? 509 00:44:29,586 --> 00:44:31,696 Meeting isn't the right word. 510 00:44:32,923 --> 00:44:34,925 They're nice young people. 511 00:44:37,553 --> 00:44:39,263 They've got something. 512 00:44:39,471 --> 00:44:41,140 Yes, they're nice. 513 00:44:42,349 --> 00:44:44,309 He has lots of talent? 514 00:44:44,518 --> 00:44:48,630 I should say so. And lots of passion too. 515 00:44:50,566 --> 00:44:53,443 He's almost made me start anew. 516 00:44:55,487 --> 00:44:58,697 Both of them gave me back the taste for it. 517 00:44:59,741 --> 00:45:02,711 It's been a long time that I haven't... 518 00:45:05,998 --> 00:45:07,748 I think I'II try again. 519 00:45:10,252 --> 00:45:12,712 I've had enough of self-portraits. 520 00:45:12,880 --> 00:45:16,910 Why not? It's a good idea. 521 00:45:23,140 --> 00:45:24,683 I'II paint her. 522 00:45:27,600 --> 00:45:28,228 Her... 523 00:45:29,563 --> 00:45:31,315 I know what you mean. 524 00:46:05,390 --> 00:46:06,558 Listen... 525 00:46:10,145 --> 00:46:12,439 You don't have to do... 526 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 anything. 527 00:46:15,150 --> 00:46:17,820 Really? Thank you. 528 00:46:20,989 --> 00:46:23,200 Besides let me explain... 529 00:46:23,408 --> 00:46:24,493 Explain what? 530 00:46:26,620 --> 00:46:28,205 How I should pose? 531 00:46:30,666 --> 00:46:32,876 Naked, I suppose. 532 00:46:36,380 --> 00:46:38,140 I've seen his paintings. 533 00:46:39,910 --> 00:46:40,216 I didn't mean... 534 00:46:40,217 --> 00:46:44,757 Maybe it's not what you meant, but don't say you didn't know. 535 00:46:46,139 --> 00:46:48,225 You sold my arse! 536 00:46:55,357 --> 00:46:56,733 Move your feet! 537 00:47:24,344 --> 00:47:25,846 Listen Marianne... 538 00:47:27,389 --> 00:47:30,933 He wants something different than a simple portrait. 539 00:47:30,934 --> 00:47:31,874 It's more... 540 00:47:36,565 --> 00:47:38,316 Maybe I was wrong, but... 541 00:47:38,317 --> 00:47:39,717 I had to help him. 542 00:47:41,236 --> 00:47:45,686 Even if it were the masterpiece you should have let me decide. 543 00:47:47,618 --> 00:47:49,661 It is the masterpiece. 544 00:47:53,207 --> 00:47:56,793 Anyway it can be. It's La Belle Noiseuse. 545 00:47:58,712 --> 00:48:01,756 A project he gave up 10 years ago. He wants to start it again with you. 546 00:48:01,757 --> 00:48:03,967 I don't give a damn about it. 547 00:48:04,676 --> 00:48:06,720 That guy's ridiculous! 548 00:48:07,596 --> 00:48:10,557 "We want the truth in painting". 549 00:48:10,891 --> 00:48:14,581 "The truth is cruel, you need blood on the canvas". 550 00:48:15,200 --> 00:48:17,770 And you go for that! You're pathetic! 551 00:48:17,815 --> 00:48:19,399 Stop it! 552 00:48:26,532 --> 00:48:27,532 Look at me... 553 00:48:27,616 --> 00:48:28,742 Fuck off! 554 00:48:35,833 --> 00:48:38,300 We'II talk it over tomorrow... 555 00:48:38,961 --> 00:48:40,300 O.K.? 556 00:48:40,212 --> 00:48:41,255 Put it out! 557 00:48:57,396 --> 00:48:59,273 Good night, my love. 558 00:49:01,775 --> 00:49:03,295 I have a belly-ache. 559 00:50:31,281 --> 00:50:32,991 I have an appointment... 560 00:50:33,116 --> 00:50:34,576 Come in. Follow me. 561 00:51:04,273 --> 00:51:05,440 Good morning. 562 00:51:09,153 --> 00:51:10,779 Tea or coffee? 563 00:51:10,988 --> 00:51:12,739 Coffee please. 564 00:51:13,310 --> 00:51:14,366 Sit down, please. 565 00:51:34,469 --> 00:51:36,471 I'm going to work. 566 00:51:36,680 --> 00:51:39,150 Come on, we'II make the duke's eyes. 567 00:51:39,160 --> 00:51:40,100 Oh, yeah! 568 00:52:02,390 --> 00:52:03,373 Am I too early? 569 00:52:03,582 --> 00:52:05,250 Not at all. 570 00:52:25,604 --> 00:52:26,784 You've finished? 571 00:52:26,814 --> 00:52:27,856 Yes. 572 00:54:59,758 --> 00:55:02,427 Always the same. Nothing in place. 573 00:57:13,350 --> 00:57:16,103 Sit down where you want... 574 00:57:30,659 --> 00:57:32,419 Help me with it, please. 575 00:57:34,538 --> 00:57:36,373 Here...hold it. 576 00:57:40,377 --> 00:57:41,377 That's right. 577 00:57:42,588 --> 00:57:43,630 Thank you. 578 00:59:48,672 --> 00:59:51,542 We can start like that. Doesn't matter. 579 00:59:53,177 --> 00:59:56,130 It can begin with any part. 580 01:00:08,358 --> 01:00:09,258 Sit down. 581 01:00:19,119 --> 01:00:22,831 Would you straighten your shoulders, please? 582 01:00:27,544 --> 01:00:28,587 That's right. 583 01:00:30,839 --> 01:00:34,426 Look at me. Straight in my face. 584 01:06:46,570 --> 01:06:46,973 I don't know... 585 01:06:46,974 --> 01:06:48,226 if Nicolas draws. 586 01:06:49,644 --> 01:06:52,634 Some prefer to go straight to the canvas. 587 01:06:52,980 --> 01:06:55,108 A jump into the unknown. 588 01:06:58,569 --> 01:07:00,109 Everybody's different. 589 01:07:22,218 --> 01:07:23,458 Stand up, please. 590 01:07:28,990 --> 01:07:29,934 Come closer, please. 591 01:07:38,818 --> 01:07:41,218 Can you put your hair up, please? 592 01:07:44,198 --> 01:07:45,658 Can I have a brush? 593 01:07:49,829 --> 01:07:51,706 Step back a little. 594 01:07:53,374 --> 01:07:56,850 On this prop. Right. 595 01:08:06,554 --> 01:08:07,722 Look at me. 596 01:08:14,520 --> 01:08:16,170 Your stare disturbs me. 597 01:12:54,546 --> 01:12:58,383 Excuse me. A dressing gown is up there. 598 01:12:59,900 --> 01:13:00,469 Behind the curtain. 599 01:14:39,484 --> 01:14:41,111 Take 1 step ahead. 600 01:14:56,668 --> 01:15:00,547 Would you please join your hands behind your back? 601 01:18:09,528 --> 01:18:11,978 I didn't really think you'd come. 602 01:18:29,890 --> 01:18:30,132 Hello. 603 01:18:31,910 --> 01:18:34,261 Is Madame Frenhofer home? 604 01:18:34,469 --> 01:18:36,179 Yes, follow me. 605 01:18:38,974 --> 01:18:42,352 Don't mind it. I'm allergic to lion's skin. 606 01:18:42,769 --> 01:18:43,979 It's upstairs. 607 01:18:54,489 --> 01:18:55,991 It's high. 608 01:18:56,199 --> 01:18:59,328 Yes, very high. 609 01:19:08,420 --> 01:19:12,890 Oh, you frightened me. I thought it was the police. 610 01:19:12,900 --> 01:19:14,509 These species are protected. 611 01:19:14,718 --> 01:19:16,553 I risk a sentence. 612 01:19:18,960 --> 01:19:20,974 And Magali...she is under age. 613 01:19:25,103 --> 01:19:26,729 Marianne's with your husband? 614 01:19:26,730 --> 01:19:28,106 Of course. 615 01:19:29,566 --> 01:19:33,362 I won't need you any more. Go and help your mum. 616 01:19:36,730 --> 01:19:39,117 Can you help me? Hold the wing, please. 617 01:19:41,536 --> 01:19:43,580 Wider, please. 618 01:19:52,798 --> 01:19:55,550 This one's going to be difficult. 619 01:20:05,227 --> 01:20:07,229 Has it been a long time... 620 01:20:08,630 --> 01:20:10,463 Has he had many models after you? 621 01:20:10,482 --> 01:20:13,819 It's the first time for many years. 622 01:20:14,695 --> 01:20:18,730 You're white as a sheet. Even green. 623 01:20:18,281 --> 01:20:21,702 Don't worry. Frenho's a gentleman. 624 01:20:24,538 --> 01:20:26,790 You don't have to be afraid. 625 01:20:26,999 --> 01:20:28,917 I'm not afraid of him. 626 01:20:30,127 --> 01:20:33,507 I should never have. I don't know what to do. 627 01:20:34,840 --> 01:20:36,770 There's nothing to do now. 628 01:20:37,259 --> 01:20:40,919 It's too late to ask if you're going to be hurt. 629 01:20:41,388 --> 01:20:43,849 Give me the wing...Let go... 630 01:20:44,570 --> 01:20:45,927 You're going to spoil it. 631 01:21:10,292 --> 01:21:13,712 What's the matter with you? 632 01:21:16,590 --> 01:21:18,910 This way. 633 01:21:30,437 --> 01:21:34,524 I also have a little bump where you hit me yesterday. 634 01:21:35,108 --> 01:21:37,986 Here, I feel it. 635 01:21:42,407 --> 01:21:44,577 How long are they going to...? 636 01:21:44,660 --> 01:21:45,911 I don't know. 637 01:21:47,790 --> 01:21:50,749 Maybe the whole day. Maybe 5 minutes. 638 01:21:52,000 --> 01:21:54,336 How much time do you need? 639 01:21:54,544 --> 01:21:56,463 I work with photos. 640 01:22:00,926 --> 01:22:02,803 Had you known him long... 641 01:22:03,720 --> 01:22:05,660 before you posed for him... 642 01:22:08,580 --> 01:22:09,685 the first time? 643 01:22:09,893 --> 01:22:11,873 I hadn't known him at all. 644 01:22:12,521 --> 01:22:14,982 I did it to pay for my studies. 645 01:22:15,482 --> 01:22:17,192 He was so... 646 01:22:17,943 --> 01:22:20,862 so attractive that I fell at once... 647 01:22:21,710 --> 01:22:24,610 I really fell down. Knocked a chair down. 648 01:22:24,157 --> 01:22:27,770 The chair, the table, the colours... 649 01:22:28,370 --> 01:22:31,164 He helped me to stand up. 650 01:22:35,752 --> 01:22:39,715 I met Marianne in the metro. 3 years ago. 651 01:22:41,490 --> 01:22:44,109 She really felt like throwing herself down. 652 01:22:44,928 --> 01:22:47,978 I talked to her... and we stayed together. 653 01:22:50,892 --> 01:22:52,936 Very romantic. 654 01:22:53,520 --> 01:22:54,855 Very... 655 01:22:57,274 --> 01:22:59,914 He knew what he was talking about... 656 01:22:59,943 --> 01:23:03,863 when he asked if she were ready to sacrifice me for a painting. 657 01:23:03,864 --> 01:23:05,282 No... 658 01:23:05,490 --> 01:23:08,535 he talks without reason or rhyme. 659 01:23:08,744 --> 01:23:10,829 - Or reason. - Pardon? 660 01:23:11,380 --> 01:23:13,790 Or reason. Rhyme or reason. 661 01:23:13,999 --> 01:23:17,627 Yes. Without reason or rhyme. 662 01:23:20,470 --> 01:23:22,674 I couldn't stand if she got hurt. 663 01:23:23,925 --> 01:23:26,940 At first she needed me. 664 01:23:26,511 --> 01:23:28,555 Now it's me who needs her. 665 01:23:30,980 --> 01:23:33,226 If she went away all would be destroyed. 666 01:23:34,227 --> 01:23:36,146 AII I am and all I do. 667 01:23:37,522 --> 01:23:38,523 Everything. 668 01:26:27,651 --> 01:26:29,778 Don't leave like that. 669 01:26:30,445 --> 01:26:31,975 We can wait together. 670 01:26:32,300 --> 01:26:33,950 No, I don't want to wait. 671 01:26:35,534 --> 01:26:37,828 I can't. I'm sorry. 672 01:30:54,960 --> 01:30:57,530 I have pins and needles in my legs. 673 01:31:02,301 --> 01:31:03,468 Let's stop. 674 01:31:04,177 --> 01:31:05,637 It's better anyway. 675 01:31:11,601 --> 01:31:13,979 I'm not doing any good. 676 01:31:17,566 --> 01:31:18,676 So, it's over? 677 01:31:20,819 --> 01:31:22,112 Well, yes. 678 01:32:15,820 --> 01:32:17,584 So, good bye. 679 01:32:18,669 --> 01:32:22,839 - See you in Paris maybe. - In Paris? Here. Tomorrow. 680 01:32:24,925 --> 01:32:26,593 I thought... 681 01:32:27,928 --> 01:32:28,828 You are... 682 01:32:28,929 --> 01:32:31,139 As it went wrong... 683 01:32:32,516 --> 01:32:35,496 you thought I'd let you leave like that. 684 01:32:35,519 --> 01:32:38,437 It's normal. I was as ill at ease as you. 685 01:32:38,438 --> 01:32:39,940 Even more... 686 01:32:41,441 --> 01:32:42,776 paralysed. 687 01:32:45,654 --> 01:32:48,174 I'II be waiting for you tomorrow... 688 01:32:48,365 --> 01:32:49,908 10 o'clock. 689 01:32:50,659 --> 01:32:51,868 It's too early? 690 01:33:20,439 --> 01:33:21,648 Good bye. 691 01:33:21,982 --> 01:33:23,941 - It wasn't good? - Very good. 692 01:33:23,942 --> 01:33:25,819 A nightmare. For nothing. 693 01:33:26,280 --> 01:33:27,611 What does Edouard say? 694 01:33:27,612 --> 01:33:29,406 He says it's all right. 695 01:33:29,614 --> 01:33:33,535 Wait! Did he ask you to come back? 696 01:33:33,744 --> 01:33:34,828 Yes. 697 01:33:38,400 --> 01:33:40,800 But I didn't come for that. 698 01:33:40,792 --> 01:33:42,461 I'm not made for it. 699 01:33:42,878 --> 01:33:44,421 Please... 700 01:33:44,630 --> 01:33:47,507 try. It's really important to him. 701 01:33:47,716 --> 01:33:49,968 I don't know... 702 01:33:50,177 --> 01:33:51,595 I do. 703 01:33:54,473 --> 01:33:55,849 Come back tomorrow. 704 01:33:58,268 --> 01:34:00,604 I don't know why he needs me. 705 01:34:02,439 --> 01:34:05,939 He made a mistake and doesn't want to admit it. 706 01:34:06,260 --> 01:34:08,176 I'm sure it's not like that. 707 01:34:08,403 --> 01:34:12,491 I'm sure. I felt it at once. I'm sure... 708 01:34:13,325 --> 01:34:16,870 you'II find it interesting too. You'II see. 709 01:34:17,496 --> 01:34:19,581 I'II see you off. This way. 710 01:34:30,634 --> 01:34:33,345 Tomorrow you just enter this way. 711 01:34:37,474 --> 01:34:39,101 It's always open. 712 01:34:39,935 --> 01:34:41,685 You don't have to ring. 713 01:34:42,437 --> 01:34:43,605 Good bye. 714 01:35:01,248 --> 01:35:02,624 Is it difficult? 715 01:35:03,410 --> 01:35:04,710 Yes, it is. 716 01:35:11,383 --> 01:35:12,676 Bastard... 717 01:35:15,220 --> 01:35:17,639 She didn't want to come back. 718 01:35:17,848 --> 01:35:20,988 I'd run after her. I wouldn't let her go. 719 01:35:21,768 --> 01:35:23,644 You're so interested in her? 720 01:35:23,645 --> 01:35:26,188 That's not the word. She pesters me. 721 01:35:26,189 --> 01:35:28,660 You mean she's a pest? 722 01:35:28,275 --> 01:35:29,567 Rather a nice breast. 723 01:35:29,568 --> 01:35:32,738 A breast. You bastard. I was sure... 724 01:35:56,110 --> 01:35:57,554 You went for a walk? 725 01:35:58,597 --> 01:36:00,150 I walked. 726 01:36:01,160 --> 01:36:04,660 - You came back long ago? - No. 5 minutes. 727 01:36:08,650 --> 01:36:09,240 So...? 728 01:36:10,734 --> 01:36:12,270 What so? 729 01:36:12,611 --> 01:36:13,779 It was good? 730 01:36:14,738 --> 01:36:16,156 More than good. 731 01:36:19,868 --> 01:36:21,119 Which means...? 732 01:36:23,538 --> 01:36:25,248 I've never seen that. 733 01:36:25,624 --> 01:36:29,484 This guy's a magician. He goes straight to the point. 734 01:36:30,300 --> 01:36:32,422 What happened to me is unique. 735 01:36:32,756 --> 01:36:35,759 You're saying it to annoy me. 736 01:36:36,176 --> 01:36:38,553 If the truth annoys you... 737 01:36:40,555 --> 01:36:41,640 He's finished? 738 01:36:41,848 --> 01:36:46,638 You're joking. I'm going back tomorrow. 10 o'clock in the morning. 739 01:37:21,138 --> 01:37:22,264 No sugar. 740 01:38:37,923 --> 01:38:39,549 Give me the... 741 01:38:42,970 --> 01:38:44,763 Take off your necklace. 742 01:38:46,431 --> 01:38:49,231 I feel like a beginner with you. So... 743 01:38:49,434 --> 01:38:53,774 I will do it like Academy students. Starting with the back... 744 01:38:53,939 --> 01:38:57,526 to see your foundation, your balance... 745 01:38:57,734 --> 01:39:00,280 see how you stand. Turn. 746 01:39:02,614 --> 01:39:04,908 Like that. 747 01:39:08,704 --> 01:39:09,955 Straight. 748 01:39:11,810 --> 01:39:12,958 Hands on your hips. 749 01:39:17,212 --> 01:39:18,782 Do I put my hair up? 750 01:39:19,470 --> 01:39:21,547 No, you just loosen it, it's O.K. 751 01:39:25,846 --> 01:39:29,641 But stand straight, you're like all the rest of us. 752 01:39:29,850 --> 01:39:34,395 Nobody taught you how to walk with a sewing machine on your head? 753 01:39:34,396 --> 01:39:36,148 Imagine it like that. 754 01:39:46,616 --> 01:39:50,426 Straight! As if you were stretched up to the ceiling. 755 01:39:52,205 --> 01:39:53,624 It hurts. 756 01:39:54,291 --> 01:39:55,751 It means it's good. 757 01:42:52,552 --> 01:42:54,960 Lean against it. 758 01:42:58,100 --> 01:43:01,436 Bow. I want to see your backbone. 759 01:43:01,645 --> 01:43:03,563 Stretch your arms. 760 01:43:07,150 --> 01:43:09,653 The hand...here. 761 01:43:09,861 --> 01:43:12,781 This one...here...Right. 762 01:43:12,990 --> 01:43:14,450 I'II get a cramp... 763 01:43:14,616 --> 01:43:17,743 - You've got it or not? - Not yet, but I will. 764 01:43:17,744 --> 01:43:19,784 Tell me when you've got it. 765 01:43:23,500 --> 01:43:26,840 Put all your weight on the other foot, please. 766 01:43:26,920 --> 01:43:29,200 The nape of the neck's hurting. 767 01:43:29,381 --> 01:43:30,799 Forget about it. 768 01:43:48,942 --> 01:43:51,632 In the past they tied up the models. 769 01:43:52,779 --> 01:43:57,109 They hanged them by their wrists or ankles to keep the pose. 770 01:43:57,617 --> 01:43:59,537 It's not the pose I want. 771 01:44:13,508 --> 01:44:15,217 What are you thinking about... 772 01:44:15,218 --> 01:44:16,345 at this moment? 773 01:44:17,596 --> 01:44:20,182 - About your lover, Nicolas? - No. 774 01:44:22,934 --> 01:44:24,144 About me. 775 01:44:27,898 --> 01:44:30,317 I've got it...cramp. 776 01:44:30,651 --> 01:44:31,941 So move a little. 777 01:44:34,529 --> 01:44:35,489 Turn back. 778 01:44:35,697 --> 01:44:37,967 I don't want to see your face. 779 01:44:56,343 --> 01:44:58,220 The foot. 780 01:46:02,659 --> 01:46:04,202 Would you like some? 781 01:46:07,414 --> 01:46:10,440 You're never hungry? I could eat 10. 782 01:46:13,503 --> 01:46:15,673 I don't particularly like ham. 783 01:46:29,186 --> 01:46:30,979 Do you know Rubek? 784 01:46:31,855 --> 01:46:33,315 The sculptor... 785 01:46:37,361 --> 01:46:38,261 Dead now. 786 01:46:40,322 --> 01:46:42,741 Died in an avalanche in Norway... 787 01:46:43,367 --> 01:46:45,160 with his only model. 788 01:46:46,578 --> 01:46:47,988 Never heard of him. 789 01:46:50,916 --> 01:46:53,826 He did 2 or 3 things that weren't bad. 790 01:46:53,835 --> 01:46:55,295 In marble. 791 01:46:56,838 --> 01:46:58,173 A Resurrection... 792 01:47:01,843 --> 01:47:03,929 He could've been great... 793 01:47:04,846 --> 01:47:06,223 It's a pity. 794 01:47:07,808 --> 01:47:11,438 You get stuck inside of what you're searching for. 795 01:47:13,210 --> 01:47:14,439 Possession... 796 01:47:17,776 --> 01:47:20,112 They're all after a possession. 797 01:47:21,697 --> 01:47:24,282 They don't know it's impossible. 798 01:47:30,539 --> 01:47:32,899 Giving up everything is frightful. 799 01:54:02,306 --> 01:54:04,160 Her name was Irene. 800 01:54:06,180 --> 01:54:07,602 Rubek and Irene. 801 01:54:12,399 --> 01:54:14,260 A strange girl. 802 01:54:21,783 --> 01:54:23,660 A little crazy, I think. 803 01:54:27,122 --> 01:54:28,992 I'd known her before him. 804 01:54:45,390 --> 01:54:47,840 This way you look a bit like her. 805 01:54:55,567 --> 01:54:58,904 I must have painted her exactly in this pose. 806 01:54:59,655 --> 01:55:01,615 One of my first paintings. 807 01:55:02,950 --> 01:55:05,350 So disconcerting, their death. 808 01:55:07,829 --> 01:55:11,208 Almost all the girls, the models before Liz... 809 01:55:11,792 --> 01:55:15,671 there were so many. I forgot them all. 810 01:55:22,177 --> 01:55:24,457 I picked them up in the street. 811 01:55:25,263 --> 01:55:27,570 Every time a torture. 812 01:55:27,641 --> 01:55:28,809 It worked? 813 01:55:29,810 --> 01:55:31,103 They consented? 814 01:55:31,603 --> 01:55:33,630 Almost always. 815 01:55:53,166 --> 01:55:55,669 There was one...what was her name? 816 01:56:02,926 --> 01:56:04,796 I kept her a long time... 817 01:56:06,960 --> 01:56:08,336 there was something about her... 818 01:56:20,777 --> 01:56:22,547 A sort of indifference... 819 01:56:23,710 --> 01:56:25,365 provocative, almost insulting. 820 01:56:25,574 --> 01:56:26,867 Lie down. 821 01:56:34,410 --> 01:56:36,911 Naked she looked as if she were dressed 822 01:56:38,128 --> 01:56:40,648 and dressed she looked as if naked. 823 01:56:42,174 --> 01:56:43,994 Just the opposite of Liz. 824 01:56:46,762 --> 01:56:47,929 How about Liz? 825 01:56:48,972 --> 01:56:50,902 You met her in the street? 826 01:56:52,726 --> 01:56:53,935 No. 827 01:56:54,811 --> 01:56:56,772 In a cafe near the Odeon. 828 01:56:59,733 --> 01:57:01,360 Her back was bare, 829 01:57:03,904 --> 01:57:06,657 it was April and she was shivering. 830 01:57:07,199 --> 01:57:08,849 It was pouring buckets. 831 01:57:14,957 --> 01:57:17,777 I covered her shoulders with my jacket. 832 01:57:27,970 --> 01:57:29,638 So, she told me... 833 01:57:31,848 --> 01:57:33,100 What is it? 834 01:57:34,590 --> 01:57:35,469 I want a cigarette. 835 01:57:36,190 --> 01:57:37,104 Later. 836 01:57:42,359 --> 01:57:43,360 Come on. 837 01:57:46,822 --> 01:57:47,722 Here. 838 01:58:34,786 --> 01:58:35,787 Here. 839 01:58:38,498 --> 01:58:40,459 Wait...here. 840 01:58:45,589 --> 01:58:47,549 What did she tell you? 841 01:58:50,100 --> 01:58:52,000 The first time in the cafe? 842 01:58:52,120 --> 01:58:54,560 That she posed for money. 843 01:58:55,223 --> 01:58:57,100 I like coincidences. 844 01:58:58,477 --> 01:59:02,870 I don't know if that was it and she never tells. 845 01:59:02,105 --> 01:59:04,235 Straight, the fingers straight. 846 01:59:09,710 --> 01:59:13,291 Anyway, at first I wanted her, before wanting to paint her. 847 01:59:17,245 --> 01:59:19,706 For the first time, I was scared. 848 01:59:25,504 --> 01:59:29,254 The fear became the driving force behind what I did. 849 01:59:33,303 --> 01:59:36,139 A change of speed, like a whirlwind. 850 01:59:38,266 --> 01:59:39,893 I became blind. 851 01:59:41,228 --> 01:59:43,146 A tactile painting. 852 01:59:45,107 --> 01:59:46,650 As if it were... 853 01:59:47,401 --> 01:59:50,112 as if it were my fingers that saw... 854 01:59:50,320 --> 01:59:52,281 and commanded themselves. 855 01:59:54,157 --> 01:59:56,257 That's what I'm looking for. 856 01:59:57,619 --> 01:59:59,496 That's what I want. 857 02:00:01,248 --> 02:00:03,500 Yes, that's it! 858 02:00:06,420 --> 02:00:08,630 It was then, maybe... 859 02:00:08,839 --> 02:00:10,949 that I became a real painter. 860 02:00:14,177 --> 02:00:15,804 So, why? 861 02:00:17,556 --> 02:00:19,196 Why didn't I continue? 862 02:00:21,643 --> 02:00:23,213 I'd have died of it. 863 02:00:24,104 --> 02:00:25,864 Or else, she would have. 864 02:00:28,191 --> 02:00:29,276 Besides... 865 02:00:40,871 --> 02:00:42,289 It's enough now. 866 02:00:42,706 --> 02:00:46,585 Come on, we've had the rest. To work! 867 02:00:51,757 --> 02:00:53,383 Here. 868 02:01:08,649 --> 02:01:12,690 You look sad. Is it because of your fiance? 869 02:01:12,277 --> 02:01:14,529 I haven't got a fiance. 870 02:01:14,863 --> 02:01:17,741 What about Joseph from Triadou? 871 02:01:17,950 --> 02:01:19,992 I no longer see him, I no longer love him. 872 02:01:19,993 --> 02:01:21,453 And he's gone away. 873 02:01:21,912 --> 02:01:22,913 Far away? 874 02:01:23,121 --> 02:01:24,205 To Saint-Vincent. 875 02:01:24,206 --> 02:01:28,210 Oh, it's at least 2 miles from here. 876 02:01:29,200 --> 02:01:31,253 Oh no, you're not going to cry. 877 02:01:31,254 --> 02:01:33,470 It's the thing that stings. 878 02:01:33,480 --> 02:01:35,926 Come on, hold the perch, please. 879 02:01:38,950 --> 02:01:40,550 You know, once I was... 880 02:01:40,347 --> 02:01:42,724 sad, very sad. 881 02:01:42,933 --> 02:01:44,434 What was the reason? 882 02:01:44,977 --> 02:01:48,557 The reason's not important... Because of my lover. 883 02:01:48,605 --> 02:01:49,795 Mister Frenhofer? 884 02:01:49,982 --> 02:01:52,609 Of course not. I was your age. 885 02:01:52,818 --> 02:01:56,445 You know what I did? I took some modelling clay... 886 02:01:56,446 --> 02:01:58,490 and made a little figure. 887 02:01:59,408 --> 02:02:02,728 I glued a piece of my fiance's hair to it... 888 02:02:02,911 --> 02:02:06,164 and I started driving needles into his body. 889 02:02:07,582 --> 02:02:10,502 I felt better with the first one... 890 02:02:10,711 --> 02:02:13,964 and with the thirty third I was real fine. 891 02:02:14,172 --> 02:02:15,292 What about him? 892 02:02:15,382 --> 02:02:18,760 You mean the fiance? Never heard of him again. 893 02:02:18,969 --> 02:02:21,304 I'm sure he died at the age of 33. 894 02:02:21,305 --> 02:02:22,306 Like Jesus. 895 02:02:22,514 --> 02:02:25,309 But this bastard was no Jesus. 896 02:03:05,891 --> 02:03:08,393 I'II break you to pieces... 897 02:03:09,269 --> 02:03:12,230 I'II get you out of your body... 898 02:03:12,439 --> 02:03:14,489 get you out of your carcass. 899 02:03:14,691 --> 02:03:16,391 You've done it already. 900 02:03:16,526 --> 02:03:20,446 You think so? You think I'II take what you're giving me? 901 02:03:20,447 --> 02:03:23,947 I want to know and see the inside of your body. 902 02:03:24,660 --> 02:03:27,790 That's why I can't move at all? 903 02:03:27,287 --> 02:03:30,332 You're not free and neither am I. 904 02:04:10,414 --> 02:04:12,820 Like that! 905 02:04:19,715 --> 02:04:23,719 When I was little I loved pulling my toys to pieces. 906 02:04:25,262 --> 02:04:27,140 I want to see... 907 02:04:28,932 --> 02:04:31,520 How many models I exhausted... 908 02:04:31,184 --> 02:04:33,484 until their bones got dislocated. 909 02:04:34,479 --> 02:04:37,273 Once I put Liz's shoulder out of joint. 910 02:04:37,274 --> 02:04:40,714 - Now it's me! - Come on, I'm not hurting you. 911 02:04:49,202 --> 02:04:53,206 The whole body, notjust some pieces... 912 02:04:54,625 --> 02:04:58,315 I don't care about your breasts, legs, your lips... 913 02:04:58,462 --> 02:05:00,255 I want more. 914 02:05:05,469 --> 02:05:06,803 I want everything. 915 02:05:14,227 --> 02:05:18,147 The blood, the fire, the ice... AII that's inside your body. 916 02:05:18,148 --> 02:05:19,691 I'II take it all. 917 02:05:21,193 --> 02:05:25,197 I'II get it out of you and put it into this frame. 918 02:05:26,573 --> 02:05:29,660 Here! 919 02:05:30,869 --> 02:05:32,287 In this blank. 920 02:05:34,289 --> 02:05:35,415 Like that. 921 02:05:49,221 --> 02:05:51,472 I'II get to know what's inside... 922 02:05:51,473 --> 02:05:53,892 under your thin surface... 923 02:05:58,397 --> 02:06:00,230 I want the invisible. 924 02:06:04,945 --> 02:06:06,530 No, it's not that! 925 02:06:09,320 --> 02:06:10,659 I want... 926 02:06:15,205 --> 02:06:17,791 It's not me who wants... 927 02:06:26,842 --> 02:06:30,387 It's the line...the stroke... 928 02:06:34,474 --> 02:06:36,768 Nobody knows what a stroke is. 929 02:06:39,104 --> 02:06:40,647 And I'm after it. 930 02:06:43,191 --> 02:06:46,194 I'm running, running... 931 02:06:46,737 --> 02:06:48,710 Where am I going? 932 02:06:49,656 --> 02:06:51,992 To the sky? Why not? 933 02:06:52,784 --> 02:06:55,244 Why wouldn't a stroke burst the sky? 934 02:06:55,245 --> 02:06:56,787 As you wish, but I'm fed up. 935 02:06:56,788 --> 02:06:58,665 It's only just begun. 936 02:07:02,419 --> 02:07:07,169 No more breasts, no more stomach, no more thighs, no more buttocks! 937 02:07:08,592 --> 02:07:10,344 Whirlwinds! 938 02:07:13,263 --> 02:07:17,225 Galaxies, the ebb and the flow... 939 02:07:18,143 --> 02:07:20,520 Black holes! 940 02:07:23,440 --> 02:07:27,152 The original hubbub, have you never heard of it? 941 02:07:28,820 --> 02:07:31,570 That's what I always wanted from you. 942 02:08:17,953 --> 02:08:19,871 I'm going to crumble you, 943 02:08:20,831 --> 02:08:22,701 you're going to break up. 944 02:08:26,420 --> 02:08:29,131 We'II see what's left of you... 945 02:08:29,548 --> 02:08:31,438 when you forget everything. 946 02:08:32,843 --> 02:08:35,353 Don't worry, you'II get it back... 947 02:08:37,264 --> 02:08:39,224 if you still want it. 948 02:08:40,809 --> 02:08:41,893 You're rotten. 949 02:08:45,272 --> 02:08:48,483 I'm nothing. I'm doing nothing. 950 02:08:49,359 --> 02:08:52,869 I want nothing, I told you. It's the painting... 951 02:08:54,281 --> 02:08:56,561 You and I, we're just involved. 952 02:08:57,242 --> 02:09:00,911 It's going to be a whirlwind, a cataract, a maelstrom... 953 02:09:00,912 --> 02:09:03,206 Faster, faster... 954 02:09:03,415 --> 02:09:05,945 until you see nothing, feel nothing. 955 02:09:07,336 --> 02:09:09,296 Mach 1, Mach 2, Mach 3. 956 02:09:11,298 --> 02:09:13,300 Your ears aren't buzzing? 957 02:09:13,842 --> 02:09:16,922 I've no more ears, I can't feel my body. 958 02:09:16,928 --> 02:09:20,766 Very well, neither can I. 959 02:09:23,769 --> 02:09:26,229 That's almost it...almost. 960 02:09:26,605 --> 02:09:29,660 AII we need is just... 961 02:09:36,281 --> 02:09:37,741 I'm sorry... 962 02:09:39,242 --> 02:09:41,780 It's what I'm saying? 963 02:09:45,820 --> 02:09:47,000 It's me... 964 02:09:51,296 --> 02:09:53,966 I'm sorry, it's not you, it's me... 965 02:13:28,138 --> 02:13:30,681 Listen, Julienne. I can't come back. 966 02:13:30,682 --> 02:13:32,602 You have to do it for me. 967 02:13:33,769 --> 02:13:37,188 No, I don't want to call him. I prefer you go to the gallery. 968 02:13:37,189 --> 02:13:39,409 He likes you. It'II be better. 969 02:13:41,485 --> 02:13:44,321 Tell him what you want, make it up. 970 02:13:44,988 --> 02:13:47,328 We'II take the photos next week. 971 02:13:50,202 --> 02:13:52,292 I'm doing as fine as I can. 972 02:13:53,800 --> 02:13:56,875 It's Marianne and it's not. She lives her own life. 973 02:13:58,418 --> 02:13:59,419 Listen... 974 02:14:01,630 --> 02:14:05,540 all I'm asking you is to take care of this catalogue. 975 02:14:06,927 --> 02:14:08,178 Big kiss. 976 02:14:09,262 --> 02:14:11,807 Yes, me too. Very much. 977 02:15:09,137 --> 02:15:10,595 Can we continue? 978 02:15:13,925 --> 02:15:15,562 How long was I asleep? 979 02:15:17,381 --> 02:15:19,897 An eternity...a quarter of an hour. 980 02:15:20,630 --> 02:15:22,794 I was dreaming of an enormous... 981 02:15:22,795 --> 02:15:26,876 wild cat that was hanging from my finger. 982 02:15:55,233 --> 02:15:56,357 Here... 983 02:16:06,434 --> 02:16:07,892 - Like that? - Yes. 984 02:16:22,910 --> 02:16:24,839 Excuse me, I... I didn't see you. 985 02:16:25,338 --> 02:16:26,796 No, it's me... 986 02:16:29,919 --> 02:16:31,835 It's Edouard who... 987 02:16:45,784 --> 02:16:48,459 I didn't tell you to turn your head. 988 02:17:32,213 --> 02:17:33,462 So... 989 02:17:36,835 --> 02:17:38,875 Can you see anything? 990 02:17:40,830 --> 02:17:42,789 I think so...Yes. 991 02:17:46,662 --> 02:17:48,702 Is it really what you want? 992 02:18:08,731 --> 02:18:11,896 I can't stay, Francoise needs me. 993 02:18:12,104 --> 02:18:13,561 I have to go. 994 02:18:20,150 --> 02:18:21,140 I'm going. 995 02:18:55,992 --> 02:18:58,259 It's you who told her to come? 996 02:18:58,367 --> 02:19:00,353 It's none of your business. 997 02:19:08,110 --> 02:19:09,360 Why? 998 02:19:10,900 --> 02:19:12,191 What? 999 02:19:13,565 --> 02:19:15,439 Why did you abandon it? 1000 02:19:16,480 --> 02:19:17,646 Abandon what? 1001 02:19:18,645 --> 02:19:22,434 The old painting with Liz. 1002 02:19:24,141 --> 02:19:27,805 Why are you so interested? Liz is not you. 1003 02:19:28,140 --> 02:19:29,532 But it's that one... 1004 02:19:30,180 --> 02:19:33,454 It's that painting you wanted to start again. 1005 02:19:34,635 --> 02:19:36,466 You can never start again. 1006 02:19:36,467 --> 02:19:38,174 Stop kidding me. 1007 02:19:38,798 --> 02:19:41,704 Tell me why I'm naked in front of you. 1008 02:19:42,214 --> 02:19:43,754 I need you. 1009 02:19:46,294 --> 02:19:47,293 Why me? 1010 02:19:52,207 --> 02:19:55,246 Why me? It was Liz then... 1011 02:19:58,911 --> 02:20:02,325 You're too curious. You'd like to know everything at once. 1012 02:20:02,326 --> 02:20:03,866 Before anybody else. 1013 02:20:06,740 --> 02:20:08,217 Before things happen. 1014 02:20:08,988 --> 02:20:10,820 You can only know after. 1015 02:20:13,860 --> 02:20:15,359 And not for sure. 1016 02:20:17,566 --> 02:20:19,493 What are you using me for? 1017 02:20:19,898 --> 02:20:23,430 It's not me you wanted to paint, you said. 1018 02:20:26,102 --> 02:20:28,601 It's you and it isn't you. 1019 02:20:31,570 --> 02:20:32,514 It's more than you. 1020 02:20:33,181 --> 02:20:35,577 More of you than you can imagine. 1021 02:20:39,843 --> 02:20:41,660 If the painting's true... 1022 02:20:43,425 --> 02:20:44,593 it will be you. 1023 02:20:45,631 --> 02:20:46,849 I don't get it. 1024 02:20:48,880 --> 02:20:52,502 Neither do I. AII the better! 1025 02:20:53,334 --> 02:20:55,151 But I need to understand! 1026 02:20:55,667 --> 02:20:57,458 To understand, to know... 1027 02:20:58,415 --> 02:21:01,288 Nobody really wants it. Nobody. Even... 1028 02:21:01,496 --> 02:21:02,328 the strong... 1029 02:21:02,329 --> 02:21:03,870 I am strong... 1030 02:21:06,909 --> 02:21:07,809 I think. 1031 02:21:10,449 --> 02:21:11,865 We'II see that. 1032 02:21:13,197 --> 02:21:14,988 You want me to flee. 1033 02:21:15,903 --> 02:21:17,360 That's what you wanted. 1034 02:21:17,361 --> 02:21:20,483 - From the beginning. - No. I want you to fight. 1035 02:21:20,484 --> 02:21:23,649 We've got to be strong till the end. 1036 02:21:36,890 --> 02:21:38,973 I'm beginning to see you... 1037 02:21:41,804 --> 02:21:43,386 Just beginning. 1038 02:22:01,250 --> 02:22:03,457 But...stand up straight! 1039 02:23:42,610 --> 02:23:43,560 You want to stop? 1040 02:23:47,160 --> 02:23:48,763 I think it'd be better. 1041 02:23:50,806 --> 02:23:52,104 Something's wrong? 1042 02:23:55,110 --> 02:23:56,344 I don't know. 1043 02:23:57,426 --> 02:24:00,291 One can surely get something out of it. 1044 02:24:00,965 --> 02:24:02,631 But not me. 1045 02:24:04,797 --> 02:24:08,294 For a while I believed I'd found it... 1046 02:24:09,169 --> 02:24:11,501 a miracle. But no... 1047 02:24:21,244 --> 02:24:22,742 I've done that 100 times. 1048 02:24:22,743 --> 02:24:25,450 I can do it again, better or worse. 1049 02:24:25,658 --> 02:24:27,235 But what's the use... 1050 02:24:28,364 --> 02:24:29,947 I'd rather die... 1051 02:24:35,277 --> 02:24:37,340 You give up too quickly. 1052 02:24:37,859 --> 02:24:39,316 You're telling me? 1053 02:24:44,104 --> 02:24:48,143 You told me to fight. If you give up now I'II think it's me... 1054 02:24:48,144 --> 02:24:49,726 that it's my fault. 1055 02:24:52,475 --> 02:24:54,597 It's me. My words made you drunk. 1056 02:24:54,598 --> 02:24:58,137 That's all I can still do. Enough. 1057 02:25:00,345 --> 02:25:01,302 No. 1058 02:25:08,423 --> 02:25:09,630 There's me. 1059 02:25:11,795 --> 02:25:13,295 I count too. 1060 02:25:19,820 --> 02:25:21,748 You've just hurt me so much, 1061 02:25:21,955 --> 02:25:24,701 that for a moment I couldn't breathe. 1062 02:25:26,370 --> 02:25:27,452 Neither could you. 1063 02:25:32,616 --> 02:25:34,656 Something has happened. 1064 02:25:42,568 --> 02:25:44,145 We can go on further. 1065 02:25:46,107 --> 02:25:47,897 Further? Yes... 1066 02:25:49,563 --> 02:25:53,519 To the famous point of no return. 1067 02:26:03,887 --> 02:26:07,594 That's what I can't reach anymore. 1068 02:26:09,842 --> 02:26:11,479 We'd better forget it. 1069 02:26:12,882 --> 02:26:14,459 You took me with you. 1070 02:26:15,838 --> 02:26:19,283 Whatever you say, you forced me to go with you. 1071 02:26:23,000 --> 02:26:26,904 You can't leave me like that, all alone in this void. 1072 02:26:31,536 --> 02:26:34,951 You're scared. I'm not scared any more. 1073 02:26:36,200 --> 02:26:39,295 I'II be here tomorrow morning. 10 o'clock. 1074 02:27:15,842 --> 02:27:18,756 You're sure she got angry yesterday? 1075 02:27:19,506 --> 02:27:21,754 You seem to like the idea. 1076 02:27:23,300 --> 02:27:25,544 I thought you wanted her... 1077 02:27:25,752 --> 02:27:28,958 to be Frenhofer's model. 1078 02:27:30,249 --> 02:27:33,455 I thought you wanted to see this painting. 1079 02:27:35,579 --> 02:27:37,370 I've changed my mind. 1080 02:27:38,577 --> 02:27:42,658 First of all, I want to see Marianne in person... 1081 02:27:43,408 --> 02:27:45,281 and go back home quickly. 1082 02:27:47,300 --> 02:27:48,947 Don't be in such a hurry. 1083 02:27:50,319 --> 02:27:51,610 What do you mean? 1084 02:27:51,819 --> 02:27:53,901 I'm up to his tricks. 1085 02:27:54,109 --> 02:27:56,445 If Frenho has got his mind on... 1086 02:27:56,649 --> 02:27:57,815 Excuse me. 1087 02:28:02,561 --> 02:28:04,190 You've come for me? 1088 02:28:08,433 --> 02:28:09,848 Listen, 1089 02:28:10,890 --> 02:28:13,180 we leave it, we're going home. 1090 02:28:13,554 --> 02:28:15,421 No, we're not going home. 1091 02:28:16,950 --> 02:28:17,218 I thought you... 1092 02:28:17,219 --> 02:28:18,885 You were wrong. 1093 02:28:19,426 --> 02:28:21,757 We can't stay. I've got my work. 1094 02:28:21,758 --> 02:28:24,131 You're free to go. I'm staying. 1095 02:28:25,600 --> 02:28:27,254 See you tomorrow, Liz. 1096 02:31:43,880 --> 02:31:44,656 Let's call it a day. 1097 02:31:53,581 --> 02:31:54,956 Let's go to bed. 1098 02:32:28,226 --> 02:32:31,974 Well, she looked quite determined tonight. 1099 02:32:32,349 --> 02:32:34,795 Yes, she has set her heart on it. 1100 02:32:35,180 --> 02:32:36,513 I wonder why. 1101 02:32:36,720 --> 02:32:39,760 You really wonder. Is that so? 1102 02:32:40,969 --> 02:32:43,300 What about you? 1103 02:32:45,923 --> 02:32:48,129 It's you who set her up and down. 1104 02:32:48,130 --> 02:32:50,545 Up and down, up and down... 1105 02:32:50,962 --> 02:32:52,669 Don't exaggerate. 1106 02:32:56,833 --> 02:32:57,998 We've been working... 1107 02:32:57,999 --> 02:32:59,914 I noticed. 1108 02:33:00,331 --> 02:33:01,664 Don't run away. 1109 02:33:01,871 --> 02:33:05,119 I don't run away. I'm just tired. 1110 02:33:58,169 --> 02:34:01,494 You haven't worked like that for a long time. 1111 02:34:02,249 --> 02:34:05,247 It must be really important. 1112 02:34:05,456 --> 02:34:07,633 What do you mean "important"? 1113 02:34:07,913 --> 02:34:10,203 You know very well what I mean. 1114 02:34:12,494 --> 02:34:13,743 Is that it? 1115 02:34:13,992 --> 02:34:15,325 I don't know. 1116 02:34:19,988 --> 02:34:22,779 I think you're playing with this girl. 1117 02:34:22,986 --> 02:34:25,323 You don't care about the danger. 1118 02:34:25,568 --> 02:34:29,274 What grand words. Don't dramatize. 1119 02:34:29,649 --> 02:34:32,271 Sometimes you're a despicable coward. 1120 02:34:32,272 --> 02:34:33,687 And you make me sick. 1121 02:34:33,688 --> 02:34:34,604 And you... 1122 02:34:50,261 --> 02:34:51,218 Good morning. 1123 02:34:52,925 --> 02:34:54,799 Take your time. 1124 02:34:55,175 --> 02:34:57,132 Edouard's still sleeping. 1125 02:34:57,339 --> 02:35:00,145 Will you tell him I'm waiting, please? 1126 02:35:00,172 --> 02:35:01,212 Of course. 1127 02:35:03,586 --> 02:35:05,209 Be careful. 1128 02:35:07,666 --> 02:35:08,874 Careful of what? 1129 02:35:09,749 --> 02:35:12,854 He values his work more than anything else. 1130 02:35:13,790 --> 02:35:15,356 It can cause a lot of damage... 1131 02:35:15,953 --> 02:35:17,327 to people. 1132 02:35:18,743 --> 02:35:22,158 Thank you. I'II try to defend myself. 1133 02:35:22,407 --> 02:35:24,803 If he wants to paint your face... 1134 02:35:25,197 --> 02:35:26,821 refuse. 1135 02:35:29,819 --> 02:35:31,735 I'm sorry, no. 1136 02:37:49,671 --> 02:37:51,923 - You want some coffee? - No, thank you. 1137 02:37:51,924 --> 02:37:56,110 I've just had my breakfast at the hotel. 2 croissants. 1138 02:38:32,339 --> 02:38:34,674 I could've said: "I've just shit." 1139 02:38:34,675 --> 02:38:36,844 You'd be just as interested. 1140 02:38:37,520 --> 02:38:40,221 I really find you interesting. There's no need to... 1141 02:38:40,222 --> 02:38:42,850 Look me in the face. 1142 02:38:43,851 --> 02:38:46,251 That's the only thing you forgot. 1143 02:38:47,145 --> 02:38:48,188 Help me. 1144 02:38:49,147 --> 02:38:50,232 Look out! 1145 02:38:50,983 --> 02:38:53,652 The way you work is your business... 1146 02:38:54,987 --> 02:38:56,700 Let me be myself. 1147 02:38:56,710 --> 02:38:58,239 You watch out for the painting! 1148 02:38:58,240 --> 02:39:01,201 Let me find... 1149 02:39:02,578 --> 02:39:03,704 my own place... 1150 02:39:04,288 --> 02:39:05,789 my way of moving... 1151 02:39:06,582 --> 02:39:07,583 my timing. 1152 02:39:12,379 --> 02:39:14,965 If you don't like it, we'II stop. 1153 02:40:25,410 --> 02:40:28,247 When I came here for the first time... 1154 02:40:28,956 --> 02:40:31,776 I thought of my boarding-school chapel. 1155 02:40:39,700 --> 02:40:42,677 I felt very bad at school... and well at the same time. 1156 02:40:42,678 --> 02:40:44,471 Everything was forbidden. 1157 02:40:47,516 --> 02:40:49,309 I was ill all the time. 1158 02:40:55,315 --> 02:40:57,483 Each morning I wanted to stay... 1159 02:40:57,484 --> 02:41:00,700 crouched in bed. 1160 02:41:01,238 --> 02:41:03,574 Terrible fevers... 1161 02:41:04,491 --> 02:41:05,617 Like that... 1162 02:41:17,671 --> 02:41:18,797 Where are you? 1163 02:41:20,480 --> 02:41:21,133 I'm here. 1164 02:41:23,844 --> 02:41:25,394 Listening...Watching... 1165 02:41:32,686 --> 02:41:35,856 Finally they got fed up and threw me out. 1166 02:41:39,234 --> 02:41:40,984 Why should I go on now? 1167 02:41:43,572 --> 02:41:45,532 It's not exactly the same. 1168 02:41:47,659 --> 02:41:48,559 No... 1169 02:41:52,706 --> 02:41:54,820 but the fever... 1170 02:41:55,209 --> 02:41:57,502 is back. AII night long. 1171 02:41:59,838 --> 02:42:01,658 It's like before Nicolas. 1172 02:42:07,179 --> 02:42:09,560 Nightmares... 1173 02:42:10,349 --> 02:42:13,268 Nicolas did nothing for you? 1174 02:42:15,854 --> 02:42:19,233 He hates me. He thinks I'm crazy about you. 1175 02:42:21,318 --> 02:42:22,778 He's a bloody fool. 1176 02:42:23,612 --> 02:42:25,989 A fool and a bastard. 1177 02:42:26,406 --> 02:42:28,216 But first of all a fool. 1178 02:42:28,408 --> 02:42:31,286 No, first of all a bloody bastard. 1179 02:42:32,871 --> 02:42:34,681 After all, I don't know. 1180 02:42:39,211 --> 02:42:42,798 Anyway, this is all his fault. 1181 02:42:43,173 --> 02:42:44,716 And also mine. 1182 02:42:44,925 --> 02:42:46,385 No... 1183 02:42:46,927 --> 02:42:49,221 He just needed a pretext. 1184 02:42:53,976 --> 02:42:57,729 It isn't true, I'm unfair. 1185 02:42:59,106 --> 02:43:03,150 I think he's proud to have something to do with your work. 1186 02:43:03,151 --> 02:43:04,736 Something like that. 1187 02:43:07,656 --> 02:43:09,241 He didn't realize... 1188 02:43:09,867 --> 02:43:11,637 he could blow everything. 1189 02:43:11,827 --> 02:43:13,787 Why? There's no reason... 1190 02:43:15,414 --> 02:43:17,291 Stop pretending. 1191 02:43:19,835 --> 02:43:21,850 As a cat in front... 1192 02:43:21,860 --> 02:43:22,870 of a bird. 1193 02:43:37,686 --> 02:43:38,687 What is it? 1194 02:43:40,314 --> 02:43:42,274 Nothing...continue. 1195 02:43:42,941 --> 02:43:44,318 Continue what? 1196 02:43:46,737 --> 02:43:49,997 I'm telling you my life's coming to a stop. 1197 02:43:50,730 --> 02:43:53,133 Everything's over between Nicolas and me... 1198 02:43:55,370 --> 02:43:57,897 and I don't even know how it happened. 1199 02:44:07,299 --> 02:44:09,979 He's the only man I could live with. 1200 02:44:12,304 --> 02:44:14,890 Others, I spit in their faces. 1201 02:44:15,432 --> 02:44:16,892 Including you. 1202 02:44:21,396 --> 02:44:22,773 What violence... 1203 02:44:25,108 --> 02:44:29,154 That's it. Now make fun of me. 1204 02:44:30,656 --> 02:44:33,492 I don't care about you with Liz... 1205 02:44:34,785 --> 02:44:36,245 but Nicolas... 1206 02:44:45,300 --> 02:44:45,903 Stay away! 1207 02:44:45,963 --> 02:44:48,798 But why did you move? The gesture, the look... 1208 02:44:48,799 --> 02:44:50,676 they were just fine... 1209 02:45:21,331 --> 02:45:24,334 I've almost finished. It's a rook. 1210 02:45:25,961 --> 02:45:28,630 Our delicious crow... 1211 02:45:29,923 --> 02:45:32,718 And this is the famous poison. 1212 02:45:32,926 --> 02:45:35,136 Take it easy. I don't use it. 1213 02:45:35,679 --> 02:45:38,432 I keep it because it's old and nice. 1214 02:45:42,895 --> 02:45:44,521 A green neck... 1215 02:45:45,105 --> 02:45:48,192 A painting by Oudry, one could say. 1216 02:45:50,694 --> 02:45:52,737 I think there's one like this... 1217 02:45:52,738 --> 02:45:55,198 in the Musee Fabre, by the stairs. 1218 02:45:58,535 --> 02:45:59,953 The head down... 1219 02:46:02,206 --> 02:46:04,708 It's true, animals also pose. 1220 02:46:14,510 --> 02:46:16,530 Tell me something. 1221 02:46:17,950 --> 02:46:19,560 Did you know about Frenho? 1222 02:46:19,264 --> 02:46:20,724 What about him? 1223 02:46:22,351 --> 02:46:24,190 You understood... 1224 02:46:24,228 --> 02:46:27,397 he wanted to start again with the Noiseuse, 1225 02:46:27,606 --> 02:46:28,941 with the girl. 1226 02:46:31,610 --> 02:46:32,986 He told you that? 1227 02:46:34,780 --> 02:46:38,350 So what? That's the best thing that could happen. 1228 02:46:38,408 --> 02:46:39,701 I don't know. 1229 02:46:42,955 --> 02:46:45,655 He got so downhearted the first time. 1230 02:46:46,833 --> 02:46:49,243 You can't always protect yourself. 1231 02:46:51,505 --> 02:46:53,835 It's decent of you to say that. 1232 02:46:54,633 --> 02:46:56,426 For you it's easy. 1233 02:46:56,635 --> 02:46:59,679 When it's all over you come to collect the pieces. 1234 02:46:59,680 --> 02:47:02,130 Except when it's me on the floor. 1235 02:47:02,724 --> 02:47:04,560 It happened to me. 1236 02:47:04,768 --> 02:47:06,143 Last time at dinner. 1237 02:47:06,144 --> 02:47:09,184 Not that. You know very well what I mean. 1238 02:47:09,273 --> 02:47:13,263 - Let bygones be bygones...Balto. - Don't call me Balto. 1239 02:47:13,485 --> 02:47:15,125 There's no more Balto. 1240 02:47:21,243 --> 02:47:25,380 Did he tell you about the painting? You saw it? 1241 02:47:26,373 --> 02:47:27,723 Just a little bit. 1242 02:47:27,875 --> 02:47:29,209 What do you mean? 1243 02:47:30,460 --> 02:47:32,870 I hate you. 1244 02:47:32,546 --> 02:47:34,596 You've come because of that. 1245 02:47:34,631 --> 02:47:37,500 Just to know how it's going. 1246 02:47:38,177 --> 02:47:40,637 A friendly visit, my foot! 1247 02:47:40,846 --> 02:47:43,182 For hypocrisy you're the best. 1248 02:47:44,391 --> 02:47:45,601 Stop it. 1249 02:47:45,809 --> 02:47:48,729 I could've phoned, but I'm here. 1250 02:47:52,107 --> 02:47:53,859 I felt like seeing you. 1251 02:47:55,861 --> 02:47:57,391 You know very well... 1252 02:47:58,300 --> 02:48:00,780 So why aren't you staying for dinner? 1253 02:48:01,325 --> 02:48:04,475 I don't want to see him until he finishes. 1254 02:48:05,412 --> 02:48:08,457 And I have to be in Grenoble tonight. 1255 02:48:11,100 --> 02:48:13,837 You think he's on the right track? 1256 02:48:14,379 --> 02:48:16,999 Get the fuck out or I'II stuff you. 1257 02:48:17,490 --> 02:48:18,217 As you wish. 1258 02:48:22,513 --> 02:48:26,443 Don't forget. On Saturday I'm coming, whatever happens. 1259 02:48:27,590 --> 02:48:29,770 I hope he'II show me something. 1260 02:48:29,978 --> 02:48:31,730 Tell him yourself. 1261 02:48:39,571 --> 02:48:41,698 Are you Mr Frenhofer? 1262 02:48:44,284 --> 02:48:47,162 He's not here. Here's Mrs Frenhofer. 1263 02:48:54,336 --> 02:48:56,326 You want to see my husband? 1264 02:48:56,421 --> 02:48:59,174 No, I'm looking for Nicolas Wartel. 1265 02:48:59,383 --> 02:49:01,717 Do you know where I could find him? 1266 02:49:01,718 --> 02:49:04,680 He might be at the village inn. 1267 02:49:04,888 --> 02:49:07,266 Thank you. Good bye. 1268 02:49:08,725 --> 02:49:11,937 I'm Julienne, his sister. 1269 02:49:33,375 --> 02:49:34,668 Shit! 1270 02:50:12,789 --> 02:50:14,208 Can I have some? 1271 02:50:21,882 --> 02:50:22,883 More. 1272 02:50:36,980 --> 02:50:39,608 So, I'm going to... 1273 02:50:40,984 --> 02:50:42,778 tell you a riddle. 1274 02:50:45,239 --> 02:50:47,740 What is it that walks... 1275 02:50:47,282 --> 02:50:49,576 on a hollow track, 1276 02:50:52,621 --> 02:50:54,790 never goes to sleep... 1277 02:50:55,207 --> 02:50:57,960 and never goes back? 1278 02:50:59,127 --> 02:51:00,546 I don't know. 1279 02:51:01,296 --> 02:51:02,506 Is it you? 1280 02:51:03,298 --> 02:51:06,176 No, not really. 1281 02:51:06,927 --> 02:51:08,846 - It's me? - No... 1282 02:51:09,137 --> 02:51:11,974 not at all. Don't exaggerate. 1283 02:51:14,434 --> 02:51:16,103 I give up. 1284 02:51:17,980 --> 02:51:19,648 It's a river. 1285 02:51:20,858 --> 02:51:21,758 A stream. 1286 02:51:21,984 --> 02:51:25,654 Yes, sure. A river. 1287 02:51:27,990 --> 02:51:28,949 Disappointed? 1288 02:51:29,157 --> 02:51:30,492 No! 1289 02:51:32,744 --> 02:51:35,804 You're always disappointed with the answer. 1290 02:51:37,291 --> 02:51:39,208 You say it because you think... 1291 02:51:39,209 --> 02:51:42,254 you'II be disappointed when I finish. 1292 02:51:42,462 --> 02:51:44,965 No, I don't. 1293 02:51:45,549 --> 02:51:49,261 I'm expecting nothing. I lost the notion of time. 1294 02:51:49,761 --> 02:51:52,514 I could be 100 years old, or a baby. 1295 02:51:52,806 --> 02:51:56,101 I feel I'm in a tunnel with no light, 1296 02:51:56,310 --> 02:52:00,630 no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth... 1297 02:52:01,190 --> 02:52:04,901 There's just a very small light right at the very end... 1298 02:52:04,902 --> 02:52:05,802 flickering... 1299 02:52:06,987 --> 02:52:08,697 flickering... 1300 02:52:19,166 --> 02:52:20,250 I found you. 1301 02:52:22,961 --> 02:52:24,541 No, I lost you again. 1302 02:52:25,255 --> 02:52:26,673 Why did you move? 1303 02:52:29,176 --> 02:52:30,844 Did I? 1304 02:52:31,637 --> 02:52:33,847 Of course, it's my fault. 1305 02:52:34,223 --> 02:52:36,475 Yes, it's you who moved. 1306 02:52:37,726 --> 02:52:40,687 No, it's you, come on here... 1307 02:52:40,896 --> 02:52:43,524 You were like that... 1308 02:52:43,732 --> 02:52:46,318 and where was I? 1309 02:52:47,986 --> 02:52:49,866 - No. - What? Was I here? 1310 02:52:49,947 --> 02:52:50,780 Here. No... 1311 02:52:50,781 --> 02:52:52,157 Was I like that? 1312 02:52:54,701 --> 02:52:56,291 - I was...here. - No. 1313 02:52:56,411 --> 02:52:57,538 Or here? 1314 02:52:58,539 --> 02:53:01,410 Here. Right here. 1315 02:53:01,375 --> 02:53:03,305 What? Come on, what is it? 1316 02:53:04,200 --> 02:53:08,900 Don't move. Look at me. So, I was like that. 1317 02:53:14,263 --> 02:53:15,931 Tell me where I was. 1318 02:53:16,640 --> 02:53:19,268 Where was I? 1319 02:53:24,189 --> 02:53:26,108 Where was I? 1320 02:53:30,445 --> 02:53:34,116 Stop it. Where was I? 1321 02:53:37,350 --> 02:53:38,871 No, let's get serious. 1322 02:53:39,790 --> 02:53:40,455 I am serious. 1323 02:53:40,664 --> 02:53:43,417 We've got work to do. Come on! 1324 02:53:48,672 --> 02:53:49,756 Where are you? 1325 02:53:50,215 --> 02:53:51,795 I'm here. Where else? 1326 02:53:52,467 --> 02:53:54,595 Stop moving, come on. 1327 02:53:54,803 --> 02:53:57,389 Keep still, or I'II get angry. 1328 02:55:22,224 --> 02:55:24,518 Excuse me, anybody called me? 1329 02:55:31,692 --> 02:55:33,443 You're unbelievable! 1330 02:55:34,736 --> 02:55:36,947 I thought you'd be sulking... 1331 02:55:37,531 --> 02:55:40,324 but you couldn't get angry about seeing me. 1332 02:55:40,325 --> 02:55:41,660 You got it right. 1333 02:55:43,996 --> 02:55:45,580 It's fixed with the gallery. 1334 02:55:45,581 --> 02:55:47,861 I don't care about the gallery. 1335 02:55:48,458 --> 02:55:49,818 Tell me everything. 1336 03:05:03,889 --> 03:05:07,726 Now you can take a rest. 1337 03:05:09,770 --> 03:05:11,750 I'd like to go to sleep... 1338 03:05:13,190 --> 03:05:14,480 can I sleep here? 1339 03:05:14,483 --> 03:05:16,276 Certainly not here, 1340 03:05:17,690 --> 03:05:19,289 but you can rest in the house. 1341 03:05:20,906 --> 03:05:23,659 There are rooms for friends. 1342 03:05:30,820 --> 03:05:31,917 I have to telephone... 1343 03:05:55,274 --> 03:05:57,240 There's a call for you. 1344 03:06:06,952 --> 03:06:09,621 Yes, it's you? 1345 03:06:56,840 --> 03:06:58,127 No, it isn't worth the trouble. 1346 03:06:58,128 --> 03:07:00,172 It may get cold at night. 1347 03:07:07,679 --> 03:07:09,139 It's nice. 1348 03:07:09,806 --> 03:07:12,643 There are some nice things inside... 1349 03:07:17,523 --> 03:07:19,913 I'm sure this one will suit you. 1350 03:07:19,983 --> 03:07:21,400 I don't like jewels. 1351 03:07:21,401 --> 03:07:24,710 You've never had anything like this. 1352 03:07:25,155 --> 03:07:26,573 Try it on... 1353 03:07:27,533 --> 03:07:29,573 Wait, let me do it for you. 1354 03:07:29,701 --> 03:07:31,360 I said no! 1355 03:07:32,955 --> 03:07:36,455 I've had enough of you treating me like a doll. 1356 03:07:50,222 --> 03:07:53,712 I'm sorry... I don't know what got hold of me. 1357 03:07:54,101 --> 03:07:55,519 It's all right. 1358 03:08:00,649 --> 03:08:03,193 It's all right, it's false. 1359 03:08:07,739 --> 03:08:09,449 Good night, Marianne. 1360 03:08:34,160 --> 03:08:37,590 - You're not coming? - I can't. Not right now. 1361 03:08:37,600 --> 03:08:38,530 Where are you going? 1362 03:08:38,562 --> 03:08:41,190 To the studio. Don't wait for me. 1363 03:09:11,530 --> 03:09:12,638 Damn it! What is it? 1364 03:09:13,263 --> 03:09:16,193 You've been fidgeting for the last hour. 1365 03:09:16,266 --> 03:09:18,227 I can't sleep. 1366 03:09:18,936 --> 03:09:20,270 Neither can I. 1367 03:09:23,565 --> 03:09:25,400 It's the room... 1368 03:09:29,363 --> 03:09:31,740 Just like la rue de I'Echiquier. 1369 03:09:33,951 --> 03:09:35,301 This one's bigger. 1370 03:09:35,827 --> 03:09:37,477 The ceiling's higher... 1371 03:09:38,997 --> 03:09:41,375 How I hated that studio... 1372 03:09:42,459 --> 03:09:44,569 You haven't always said so... 1373 03:09:44,837 --> 03:09:46,921 Before Marianne you'd loved it. 1374 03:09:46,922 --> 03:09:49,322 You're disgusting. It isn't true. 1375 03:09:50,217 --> 03:09:52,261 I shouldn't have come here. 1376 03:09:52,469 --> 03:09:54,120 I didn't ask you... 1377 03:09:55,970 --> 03:09:57,870 You had nothing else to do? 1378 03:09:57,474 --> 03:10:01,270 Of course, I had a lot to do... 1379 03:10:01,478 --> 03:10:04,118 but I always choose the worst... you. 1380 03:10:09,361 --> 03:10:11,905 You know what? I found ajob. 1381 03:10:12,114 --> 03:10:13,524 It was high time... 1382 03:10:13,532 --> 03:10:14,867 Guess where! 1383 03:11:16,110 --> 03:11:17,804 You never miss me... 1384 03:11:18,597 --> 03:11:22,797 You never want to know how I am, you never write to me... 1385 03:11:22,851 --> 03:11:26,438 Stop it... Anyway I don't believe you. 1386 03:11:26,647 --> 03:11:29,527 You found nothing, you're going nowhere. 1387 03:11:33,700 --> 03:11:37,970 Believe it or not, Monday I'm gone and you will never see me again. 1388 03:11:47,918 --> 03:11:49,252 Where's Wellington? 1389 03:11:49,253 --> 03:11:50,798 The other side of the world. 1390 03:11:50,799 --> 03:11:53,500 You never thought I'd be able to do it.. 1391 03:11:53,600 --> 03:11:56,259 I've been thinking this thing over for 2 months. 1392 03:11:56,260 --> 03:11:58,260 A great site, excellent pay. 1393 03:11:59,263 --> 03:12:01,243 You can't do that to me... 1394 03:12:02,641 --> 03:12:04,811 Now, that was worth a million. 1395 03:12:05,180 --> 03:12:06,978 I don't regret coming here. 1396 03:12:06,979 --> 03:12:08,679 You do what you like... 1397 03:12:11,149 --> 03:12:12,984 only it's a bad time for me. 1398 03:12:12,985 --> 03:12:15,445 Yes, you can't stand the solitude. 1399 03:12:15,946 --> 03:12:18,560 - Who can stand it? - I can. 1400 03:12:18,949 --> 03:12:22,535 Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that. 1401 03:12:22,536 --> 03:12:23,662 You hate her... 1402 03:12:23,871 --> 03:12:26,501 I'd surely give her my plane ticket. 1403 03:12:27,833 --> 03:12:31,793 You'II like that. I'm not really sure if I'm leaving. 1404 03:12:33,880 --> 03:12:35,174 I won't use this ticket. 1405 03:12:36,842 --> 03:12:38,262 You're disappointed? 1406 03:12:38,468 --> 03:12:41,346 No, but if it's because of me... 1407 03:12:42,550 --> 03:12:44,558 Don't worry, it's not you. 1408 03:12:46,143 --> 03:12:50,188 It's the guy who offered me the job. He loves me and it makes me sick. 1409 03:12:50,189 --> 03:12:51,689 But if it's well paid... 1410 03:12:51,690 --> 03:12:54,260 Come on, get me to walk the street! 1411 03:12:54,318 --> 03:12:57,112 It's not what I meant. 1412 03:13:02,451 --> 03:13:04,661 Still thinking about this call? 1413 03:13:05,537 --> 03:13:08,956 I don't even have the guts to go to the Frenhofers... 1414 03:13:08,957 --> 03:13:10,367 It's not difficult. 1415 03:13:12,503 --> 03:13:13,863 Speak for yourself. 1416 03:13:13,921 --> 03:13:16,757 I'II go there. Tomorrow I will. 1417 03:18:35,701 --> 03:18:37,111 There's the coffee. 1418 03:19:29,129 --> 03:19:31,890 I've been to the studio. 1419 03:19:32,132 --> 03:19:33,300 I've seen it. 1420 03:19:36,512 --> 03:19:37,804 I know. 1421 03:19:41,580 --> 03:19:42,601 I'm sorry... 1422 03:19:43,143 --> 03:19:45,730 I couldn't find you, so... 1423 03:19:45,103 --> 03:19:46,772 Don't be sorry. 1424 03:19:50,651 --> 03:19:52,610 It's bothering you. 1425 03:19:55,155 --> 03:19:58,175 It's a work in progress. I don't like... 1426 03:19:58,283 --> 03:19:59,701 Yes, I know. 1427 03:20:01,870 --> 03:20:03,956 But tell me something... 1428 03:20:04,748 --> 03:20:07,709 Since when for one work in progress... 1429 03:20:08,168 --> 03:20:10,629 you have to destroy another one? 1430 03:20:13,924 --> 03:20:15,425 It's not... 1431 03:20:16,927 --> 03:20:20,764 An old one, O.K., abandoned, O.K... 1432 03:20:20,973 --> 03:20:22,963 but there was my face there 1433 03:20:24,142 --> 03:20:25,853 and I liked it. 1434 03:20:27,604 --> 03:20:29,354 You had to wipe me out. 1435 03:20:29,982 --> 03:20:32,150 It's not you I wiped out. 1436 03:20:32,985 --> 03:20:37,720 What's the word for it? You replaced me, yes. 1437 03:20:38,157 --> 03:20:41,257 You put some buttocks in place of my face. 1438 03:20:45,164 --> 03:20:46,707 Give me some coffee. 1439 03:21:09,229 --> 03:21:11,356 I couldn't do it differently. 1440 03:21:14,193 --> 03:21:16,862 I can't go on with the work 1441 03:21:17,700 --> 03:21:19,948 if I keep recollections, regrets... 1442 03:21:20,365 --> 03:21:22,750 I just had to do it. 1443 03:21:22,826 --> 03:21:26,206 And believe it or not, it wasn't easy for me. 1444 03:21:26,413 --> 03:21:27,748 I can imagine. 1445 03:21:28,165 --> 03:21:30,584 You must've had a dreadful night. 1446 03:21:31,877 --> 03:21:34,587 Uncomfortable from all points of view. 1447 03:21:51,313 --> 03:21:54,660 You think I'm justjealous. 1448 03:21:54,691 --> 03:21:56,693 You expect I'II burst out. 1449 03:21:57,569 --> 03:21:58,779 I won't. 1450 03:22:00,197 --> 03:22:02,866 But ten years ago, when you started 1451 03:22:03,750 --> 03:22:05,786 the work you've just botched up. 1452 03:22:05,994 --> 03:22:07,704 Remember...? 1453 03:22:08,455 --> 03:22:12,000 We didn't go out of the studio for a week... 1454 03:22:12,960 --> 03:22:15,370 we slept on the little mattress... 1455 03:22:15,879 --> 03:22:19,341 there was no day, no night... 1456 03:22:20,425 --> 03:22:21,760 do you remember? 1457 03:22:21,969 --> 03:22:25,263 I do. It's exactly the kind of memory I don't want. 1458 03:22:25,264 --> 03:22:27,432 Not now... 1459 03:22:27,641 --> 03:22:29,811 At that time you were still... 1460 03:22:29,935 --> 03:22:32,437 so full of ideas and energy. 1461 03:22:33,730 --> 03:22:36,899 You know what I thought when I saw you asleep? 1462 03:22:36,900 --> 03:22:38,401 No. I don't want to know. 1463 03:22:38,402 --> 03:22:40,571 And yet I'II tell you. 1464 03:22:42,447 --> 03:22:44,449 No, you're right... 1465 03:22:45,492 --> 03:22:47,494 I won't tell you. 1466 03:23:02,968 --> 03:23:04,636 It's funny. 1467 03:23:05,220 --> 03:23:07,560 It looks more and more like you. 1468 03:23:12,394 --> 03:23:14,624 Do you realize? 10 years ago... 1469 03:23:14,688 --> 03:23:16,398 you quit searching. 1470 03:23:16,607 --> 03:23:19,358 Just when you should have gone all the way. 1471 03:23:19,359 --> 03:23:21,570 And you got scared... 1472 03:23:24,615 --> 03:23:26,450 I'd have gone along. 1473 03:23:26,867 --> 03:23:29,202 I was ready to accept all of it... 1474 03:23:29,203 --> 03:23:33,363 because we had each other and it was stronger than before. 1475 03:23:36,502 --> 03:23:39,713 You mean stronger than before Balthazar? 1476 03:23:39,922 --> 03:23:41,882 Who cares about Porbus! 1477 03:23:42,900 --> 03:23:45,780 He suffered more than you and he's still suffering. 1478 03:23:45,969 --> 03:23:47,659 It's about you and me. 1479 03:23:48,472 --> 03:23:50,112 What you've done is... 1480 03:23:50,265 --> 03:23:51,892 diminishing us. 1481 03:23:52,309 --> 03:23:54,819 You've made us sick of each other. 1482 03:23:57,231 --> 03:23:58,606 Don't talk like that. 1483 03:23:58,607 --> 03:24:00,250 Why not? 1484 03:24:01,680 --> 03:24:03,938 Because we've had a nice life together? 1485 03:24:04,404 --> 03:24:06,698 Happiness, as you call it. 1486 03:24:09,201 --> 03:24:11,328 But happiness at this price... 1487 03:24:11,954 --> 03:24:13,497 is sad. 1488 03:24:14,390 --> 03:24:15,874 You are sad Frenho... 1489 03:24:16,375 --> 03:24:18,100 Look at yourself. 1490 03:24:24,700 --> 03:24:25,887 That was it, this morning? 1491 03:24:25,926 --> 03:24:28,376 No, it's not what I thought then. 1492 03:24:29,137 --> 03:24:32,139 You're sad because you're no longer young. 1493 03:24:32,140 --> 03:24:34,101 Your strength has left you. 1494 03:24:35,310 --> 03:24:38,688 10 years ago that painting was the beginning of a story. 1495 03:24:38,689 --> 03:24:42,401 But now it's not a new beginning... 1496 03:24:43,110 --> 03:24:44,611 It's the end... 1497 03:24:44,862 --> 03:24:46,654 You're saying it so coldly. 1498 03:24:46,655 --> 03:24:48,866 How do you want me to say it? 1499 03:24:50,330 --> 03:24:51,903 You've lied for 10 years. 1500 03:24:51,952 --> 03:24:56,392 It's easy to continue. Everybody does it. Go on, if you wish. 1501 03:25:02,629 --> 03:25:04,890 You're cruel. 1502 03:25:04,298 --> 03:25:06,300 I'm just like that... 1503 03:25:07,551 --> 03:25:09,520 Cruel. 1504 03:25:10,950 --> 03:25:12,639 Haven't you noticed before? 1505 03:25:44,296 --> 03:25:45,672 Don't get flabby. 1506 03:25:46,965 --> 03:25:49,635 Stretch all the way all the time. 1507 03:25:54,932 --> 03:25:55,832 Look at me. 1508 03:26:46,660 --> 03:26:47,526 He says... 1509 03:26:48,527 --> 03:26:51,710 he feels caught in a trap... 1510 03:26:52,156 --> 03:26:55,367 that he accepted some kind of a deal. 1511 03:26:56,243 --> 03:26:57,813 So I've come to you. 1512 03:26:58,328 --> 03:27:00,622 He's worried about Marianne. 1513 03:27:01,832 --> 03:27:05,922 He thinks they're going to have... how do you call it... 1514 03:27:06,860 --> 03:27:09,339 an affair, or something. 1515 03:27:09,965 --> 03:27:13,635 I think he's wrong, but he's right to worry. 1516 03:27:16,889 --> 03:27:19,933 Frenho is probably finishing the painting. 1517 03:27:21,180 --> 03:27:23,812 Marianne'd better not see it... 1518 03:27:24,210 --> 03:27:25,191 when it's over. 1519 03:27:25,355 --> 03:27:26,255 Why? 1520 03:27:26,732 --> 03:27:28,400 What can it do? 1521 03:27:28,859 --> 03:27:31,695 Frenhofer won't protect her. 1522 03:27:33,655 --> 03:27:36,742 I'd been his model for a long time... 1523 03:27:37,750 --> 03:27:39,995 his favourite model... 1524 03:27:40,496 --> 03:27:43,123 unique, you could say. 1525 03:27:45,709 --> 03:27:47,200 First... 1526 03:27:47,336 --> 03:27:50,436 he wanted to paint me because he loved me, 1527 03:27:51,340 --> 03:27:53,175 and then... 1528 03:28:00,891 --> 03:28:03,310 Then because he loved me... 1529 03:28:04,610 --> 03:28:06,188 he didn't want to paint me. 1530 03:28:07,439 --> 03:28:11,276 It was me or painting, that's what he said. 1531 03:28:15,781 --> 03:28:17,241 I don't understand. 1532 03:28:18,330 --> 03:28:20,743 It wasn't a question of life and death. 1533 03:28:20,744 --> 03:28:22,287 Why not? 1534 03:28:22,538 --> 03:28:24,998 They say when you're drowning... 1535 03:28:25,207 --> 03:28:27,291 you suddenly see all your life. 1536 03:28:27,292 --> 03:28:29,461 AII the forgotten memories. 1537 03:28:30,128 --> 03:28:32,297 In a fraction of a second. 1538 03:28:32,840 --> 03:28:36,301 Is it really possible... 1539 03:28:36,510 --> 03:28:38,720 to capture a whole life... 1540 03:28:39,346 --> 03:28:41,396 on the canvas of a painting? 1541 03:28:41,849 --> 03:28:45,600 Just like that...with a few... 1542 03:28:45,269 --> 03:28:46,449 traces of paint? 1543 03:28:47,938 --> 03:28:50,274 It seems unbelievable... 1544 03:28:51,316 --> 03:28:55,404 but actually this is what Frenhofer was searching for. 1545 03:28:58,699 --> 03:29:00,951 You mean this is something... 1546 03:29:02,202 --> 03:29:03,704 shameless? 1547 03:29:05,998 --> 03:29:09,877 Yes, that's it...shameless. 1548 03:29:10,752 --> 03:29:14,173 It's not the flesh that's shameless, 1549 03:29:14,965 --> 03:29:16,633 it's not the nudity... 1550 03:29:18,510 --> 03:29:20,971 it's something else. 1551 03:29:44,786 --> 03:29:46,538 Lower your arm. 1552 03:29:47,915 --> 03:29:49,791 Turn your face. 1553 03:29:52,753 --> 03:29:54,463 Look at me. 1554 03:29:57,508 --> 03:29:59,384 Raise your hand. 1555 03:30:01,470 --> 03:30:03,222 Turn it over. 1556 03:30:04,565 --> 03:30:05,515 Like that. 1557 03:30:05,516 --> 03:30:06,557 It's different. 1558 03:30:06,558 --> 03:30:08,268 No, it's more precise. 1559 03:30:13,440 --> 03:30:15,740 You're searching for something... 1560 03:30:16,568 --> 03:30:18,570 something you've once seen? 1561 03:30:18,862 --> 03:30:20,155 Maybe. 1562 03:30:55,650 --> 03:30:56,441 Is it finished? 1563 03:30:57,609 --> 03:30:58,735 Maybe. 1564 03:31:04,320 --> 03:31:05,722 Can I have a look now? 1565 03:31:06,618 --> 03:31:07,786 It's finished? 1566 03:31:11,582 --> 03:31:13,417 You'II tell me. 1567 03:32:24,780 --> 03:32:26,114 Anybody here? 1568 03:32:48,720 --> 03:32:49,620 Miss? 1569 03:32:49,805 --> 03:32:51,139 Go away! 1570 03:32:51,598 --> 03:32:54,178 Something's wrong? I'II tell Madame. 1571 03:32:55,180 --> 03:32:56,270 I'm fine. 1572 03:34:38,872 --> 03:34:42,209 What are you doing here? Where's Nicolas? 1573 03:34:42,417 --> 03:34:45,169 - He went out...He wasn't well. - Tell him I'm leaving. 1574 03:34:45,170 --> 03:34:47,505 - What will you do? - Get out of here. 1575 03:34:47,506 --> 03:34:49,550 Without talking to Nicolas? 1576 03:34:49,758 --> 03:34:52,427 Listen Julienne, you're not his wife. 1577 03:34:52,636 --> 03:34:54,679 I put up with you a long time... 1578 03:34:54,680 --> 03:34:58,725 but now mind your own business and leave us alone. 1579 03:34:59,685 --> 03:35:03,835 Shut up! Do you think putting up with you was a pleasure? 1580 03:35:03,981 --> 03:35:06,441 3 living in 6 square meters... 1581 03:35:06,650 --> 03:35:10,270 coming home late so as not to see you doing it... 1582 03:35:11,530 --> 03:35:14,575 but I said we'd find a solution... 1583 03:35:15,325 --> 03:35:17,744 So I found it, I just left. 1584 03:35:20,664 --> 03:35:23,284 Only I know how much I paid for it. 1585 03:35:23,375 --> 03:35:25,825 So you won't leave him like that. 1586 03:35:27,588 --> 03:35:31,132 Anyway I can't stay with him. I don't love him enough. 1587 03:35:31,133 --> 03:35:32,508 Nothing but yourself... 1588 03:35:32,509 --> 03:35:35,190 It's not true...if only you saw... 1589 03:35:36,540 --> 03:35:37,889 I must go before they found out. 1590 03:35:37,890 --> 03:35:41,160 Who cares about them? It's all in your head. 1591 03:35:44,271 --> 03:35:46,273 It's not in my head. 1592 03:35:48,660 --> 03:35:49,401 I saw it. 1593 03:35:56,450 --> 03:35:59,995 A thing which was cold and dry. 1594 03:36:01,288 --> 03:36:02,789 It was me. 1595 03:36:06,627 --> 03:36:08,567 What are you talking about? 1596 03:36:08,795 --> 03:36:11,725 If you're leaving Nicolas, you tell him. 1597 03:36:12,633 --> 03:36:14,510 I can't. 1598 03:36:15,677 --> 03:36:17,387 So take a little rest. 1599 03:36:22,935 --> 03:36:24,695 Wait one night at least. 1600 03:36:24,728 --> 03:36:28,190 That's right. Tomorrow's another day. 1601 03:36:31,652 --> 03:36:33,529 I'm tired. 1602 03:36:36,730 --> 03:36:38,492 You can sleep in my room. 1603 03:36:39,493 --> 03:36:41,203 I'II talk to Nicolas. 1604 03:37:33,880 --> 03:37:34,547 You've finally escaped? 1605 03:37:34,548 --> 03:37:37,383 I waited until mum fell asleep. If she wakes up... 1606 03:37:37,384 --> 03:37:38,302 She won't. 1607 03:37:38,510 --> 03:37:41,680 Unless she stumbles. She walks in her sleep. 1608 03:37:47,144 --> 03:37:48,812 She's beautiful. 1609 03:37:50,439 --> 03:37:52,609 - It's the young lady? - Yes. 1610 03:37:54,670 --> 03:37:55,652 Now, listen... 1611 03:37:56,403 --> 03:38:00,448 I am much older than you are... but we'II share a secret. 1612 03:38:00,449 --> 03:38:02,201 Can you keep a secret? 1613 03:38:02,493 --> 03:38:03,452 Yes. 1614 03:38:07,748 --> 03:38:08,957 Hold it. 1615 03:38:33,482 --> 03:38:34,733 Hold it firmly. 1616 03:38:42,324 --> 03:38:43,224 Help me... 1617 03:38:43,408 --> 03:38:44,818 Is this the secret? 1618 03:38:52,334 --> 03:38:53,919 Hold it... 1619 03:39:13,939 --> 03:39:16,229 It's like letters from Joseph... 1620 03:39:17,776 --> 03:39:20,346 they're all stored in a shoe-box... 1621 03:39:23,907 --> 03:39:27,777 that I hid in the greenhouse, in the kitchen garden... 1622 03:39:28,328 --> 03:39:30,388 behind the old watering cans. 1623 03:39:35,460 --> 03:39:38,422 When it's raining I like going there... 1624 03:39:40,299 --> 03:39:41,800 to read them. 1625 03:39:46,130 --> 03:39:48,598 It feels nice there when it's raining. 1626 03:39:48,599 --> 03:39:50,267 Yes, but this time... 1627 03:39:51,310 --> 03:39:53,360 whether it's raining or not, 1628 03:39:54,229 --> 03:39:56,799 you mustn't ever look at it. Never. 1629 03:39:58,984 --> 03:40:01,820 Our secret... 1630 03:40:02,988 --> 03:40:07,280 means you've never seen this painting. It doesn't exist. 1631 03:40:07,242 --> 03:40:08,619 Do you understand? 1632 03:40:10,120 --> 03:40:11,747 Yes, sir. 1633 03:40:13,373 --> 03:40:15,375 How long should I keep it? 1634 03:40:15,834 --> 03:40:19,713 Always. Even when I'm gone. 1635 03:44:06,315 --> 03:44:07,733 What's the matter? 1636 03:44:08,525 --> 03:44:10,319 Shooting stars... 1637 03:44:12,571 --> 03:44:13,989 Make a wish. 1638 03:44:15,365 --> 03:44:17,745 It's a bit late to make a wish. 1639 03:44:19,770 --> 03:44:20,777 Why're you saying this? 1640 03:44:23,248 --> 03:44:25,668 Because I stopped expecting things. 1641 03:45:25,686 --> 03:45:28,506 You know what I thought this morning... 1642 03:45:28,772 --> 03:45:31,462 when I saw you asleep in the studio? 1643 03:45:34,862 --> 03:45:38,949 I thought you were dead... and me too... 1644 03:45:50,711 --> 03:45:52,421 I'm dead... 1645 03:45:55,299 --> 03:45:57,259 and then? 1646 03:45:58,802 --> 03:46:00,929 It's a funny kind of love... 1647 03:46:02,472 --> 03:46:06,520 sleeping together for the first time in a grave... 1648 03:46:13,317 --> 03:46:15,360 I'd like to know... 1649 03:46:17,654 --> 03:46:20,115 after such an exhaustion... 1650 03:46:24,870 --> 03:46:26,663 what remains dead... 1651 03:46:26,872 --> 03:46:30,167 and cannot be restored. 1652 03:46:31,960 --> 03:46:33,170 Everything. 1653 03:47:28,392 --> 03:47:30,185 So, here we are. 1654 03:47:31,228 --> 03:47:34,328 It's not the most wonderful moment for me. 1655 03:47:34,940 --> 03:47:37,860 I can barely stand it coming to an end. 1656 03:47:43,282 --> 03:47:46,122 Maybe you expected something different... 1657 03:47:48,662 --> 03:47:50,247 So did I, in a way. 1658 03:47:50,956 --> 03:47:53,526 A finished work is a new-born baby. 1659 03:47:53,584 --> 03:47:56,503 I need time to understand what it is... 1660 03:47:57,880 --> 03:47:59,381 what it will be. 1661 03:48:00,132 --> 03:48:01,942 But I've no more time... 1662 03:48:11,435 --> 03:48:13,770 It's my first posthumous work. 1663 03:48:14,271 --> 03:48:16,910 It's much more expensive. 1664 03:49:16,410 --> 03:49:18,211 What you've done is beautiful. 1665 03:49:19,294 --> 03:49:20,884 You mean the painting? 1666 03:49:21,880 --> 03:49:25,926 I mean the painting, the real one... 1667 03:49:27,940 --> 03:49:30,764 and also what you've done. 1668 03:49:30,973 --> 03:49:33,141 I hoped I'd surprise you. 1669 03:49:34,226 --> 03:49:36,436 You'II always surprise me... 1670 03:49:38,897 --> 03:49:40,232 always. 1671 03:50:15,309 --> 03:50:17,190 Can I have a cigarette? 1672 03:50:18,812 --> 03:50:20,872 You smoke too much, Marianne. 1673 03:50:21,565 --> 03:50:23,650 I like blackening my lungs. 1674 03:50:26,570 --> 03:50:29,698 Marianne put on her old mask again... 1675 03:50:31,740 --> 03:50:33,174 or maybe she took a new one. 1676 03:50:40,000 --> 03:50:42,110 I like your sister very much. 1677 03:50:43,962 --> 03:50:46,712 You're lucky to have someone like her. 1678 03:50:46,965 --> 03:50:50,218 I don't know if I'm lucky, but I will need to be. 1679 03:50:50,219 --> 03:50:52,909 Oh no, everything's going to be fine. 1680 03:50:54,640 --> 03:50:58,490 What's lasted for 3 years can'tjust break in 3 days. 1681 03:50:58,560 --> 03:50:59,645 You think so? 1682 03:50:59,853 --> 03:51:01,313 I'm sure of that. 1683 03:51:12,658 --> 03:51:14,878 So, what do you think of that? 1684 03:51:14,952 --> 03:51:18,380 It's nice, but I understand nothing. 1685 03:51:18,831 --> 03:51:20,581 You don't like modern painting... 1686 03:51:20,582 --> 03:51:22,751 No. AII I like is Titian. 1687 03:51:22,960 --> 03:51:25,337 It's Titian that I've done! 1688 03:51:29,341 --> 03:51:32,928 You're satisfied? Is that what you wanted? 1689 03:51:33,595 --> 03:51:36,685 AII I wanted was a painting. I've got it. 1690 03:51:37,432 --> 03:51:39,662 Let's have some more champagne. 1691 03:51:53,657 --> 03:51:55,159 You're still here? 1692 03:51:56,118 --> 03:51:58,495 Why not at work? 1693 03:51:58,704 --> 03:52:01,524 I need grey weather and Parisian light. 1694 03:52:01,707 --> 03:52:03,227 Who doesn't need it? 1695 03:52:14,136 --> 03:52:16,466 I'd like to ask you a question. 1696 03:52:19,224 --> 03:52:22,852 You said you're looking for truth in a painting... 1697 03:52:22,853 --> 03:52:24,229 Is it always so? 1698 03:52:28,250 --> 03:52:32,112 You're asking as a friend, or as an enemy? 1699 03:52:36,783 --> 03:52:39,413 I don't think a painter has enemies. 1700 03:52:40,787 --> 03:52:42,847 Except for his bad paintings. 1701 03:52:43,540 --> 03:52:45,792 What should I think you mean? 1702 03:52:46,627 --> 03:52:48,212 Think what you want. 1703 03:52:51,507 --> 03:52:54,176 I will always admire you, but... 1704 03:52:55,219 --> 03:52:57,149 I feel sorry for you, too. 1705 03:52:58,639 --> 03:53:02,476 I wouldn't like to finish like you... in a comedy. 1706 03:53:04,853 --> 03:53:08,941 Stay the way you are. I like you. 1707 03:53:22,955 --> 03:53:24,205 It's a little cooler... 1708 03:53:24,206 --> 03:53:25,906 That doesn't bother me. 1709 03:53:26,458 --> 03:53:28,210 It's not that... 1710 03:53:29,127 --> 03:53:30,546 I understand. 1711 03:53:31,129 --> 03:53:33,465 For me it's also difficult. 1712 03:53:33,882 --> 03:53:37,992 We both love someone for whom everything else comes first. 1713 03:53:39,596 --> 03:53:42,391 No, it's a vocation. 1714 03:53:52,693 --> 03:53:55,487 Your brother has a great talent. 1715 03:53:56,238 --> 03:53:58,197 He owes much to you, he says. 1716 03:53:58,198 --> 03:54:01,288 But he doesn't know how I believe in him. 1717 03:54:01,368 --> 03:54:04,371 And how strong my friendship for him is. 1718 03:54:05,330 --> 03:54:07,730 I never really dared to tell him. 1719 03:54:08,292 --> 03:54:11,295 Someone of such modesty... 1720 03:54:13,589 --> 03:54:16,633 We didn't have time to know each other. 1721 03:54:17,634 --> 03:54:20,762 I'd be happy to have dinner with you... 1722 03:54:20,971 --> 03:54:22,321 and him some time. 1723 03:54:27,978 --> 03:54:31,523 So the story is coming to its end soon. 1724 03:54:45,496 --> 03:54:47,246 I can't find the words. 1725 03:54:48,290 --> 03:54:51,293 In painting what is said doesn't count. 1726 03:54:51,710 --> 03:54:53,860 You're right. 1727 03:54:55,797 --> 03:54:57,617 Let's talk about figures. 1728 03:55:01,970 --> 03:55:04,900 What has become of Marianne... 1729 03:55:04,473 --> 03:55:06,642 you won't know tonight. 1730 03:55:09,478 --> 03:55:12,397 Marianne? It's me. 1731 03:55:13,565 --> 03:55:14,905 It used to be me. 1732 03:55:17,110 --> 03:55:21,405 I didn't believe you when you tried to warn me the other day. 1733 03:55:21,406 --> 03:55:25,206 Forget it. Now you see I shouldn't have been afraid. 1734 03:55:25,327 --> 03:55:28,163 No, you were right and I was unaware. 1735 03:55:28,789 --> 03:55:30,659 I'm not unaware any more. 1736 03:55:31,333 --> 03:55:33,143 I wanted you to know it. 1737 03:55:47,891 --> 03:55:49,101 You're O.K.? 1738 03:55:50,519 --> 03:55:51,854 I am afraid. 1739 03:56:14,960 --> 03:56:16,660 I've packed our things. 1740 03:56:18,172 --> 03:56:21,512 We'd better leave early to avoid traffic jams. 1741 03:56:23,594 --> 03:56:26,584 We could take the long way through Spain. 1742 03:56:27,389 --> 03:56:28,765 Barcelona... 1743 03:56:29,892 --> 03:56:31,185 Montserrat... 1744 03:56:35,686 --> 03:56:37,186 No 108830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.