Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,909 --> 00:02:39,952
Excuse me!
2
00:02:46,375 --> 00:02:48,668
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:48,669 --> 00:02:50,450
Yes, 67.
4
00:02:50,379 --> 00:02:52,559
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:14,400 --> 00:04:15,631
Can I help you?
6
00:04:18,759 --> 00:04:20,929
Give me that photo! Come down!
7
00:04:21,110 --> 00:04:23,222
Be nice. It's for me.
8
00:04:24,556 --> 00:04:26,476
Come down, or I'II go up.
9
00:04:28,477 --> 00:04:29,937
I'm coming.
10
00:04:44,159 --> 00:04:47,287
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:47,996 --> 00:04:50,457
was not like any other day.
12
00:04:51,375 --> 00:04:52,709
Give me that!
13
00:04:54,461 --> 00:04:56,880
It's terrible.
14
00:05:01,900 --> 00:05:03,359
- Who sent you?
- I'm freelance.
15
00:05:11,562 --> 00:05:15,440
You know, there are people
and I know them...
16
00:05:15,732 --> 00:05:18,235
who'd pay a lot...
17
00:05:18,819 --> 00:05:21,700
I don't want any fuss. How much?
18
00:05:21,710 --> 00:05:22,239
A lot.
19
00:05:22,447 --> 00:05:23,797
Tell me the price!
20
00:05:26,577 --> 00:05:27,494
A hundred...
21
00:05:27,786 --> 00:05:29,746
- 100 francs?
- Times 10.
22
00:05:31,874 --> 00:05:34,000
Was it just to kill the time...
23
00:05:34,100 --> 00:05:36,440
that they played this scene,
24
00:05:36,879 --> 00:05:41,133
or were they hiding their fear
of what was going to come?
25
00:05:41,884 --> 00:05:43,177
For Marianne...
26
00:05:44,110 --> 00:05:47,681
this fear was absurd
and without a real cause.
27
00:05:48,150 --> 00:05:49,595
I'II call the police.
28
00:05:49,975 --> 00:05:52,352
You'II end up in jail.
29
00:05:52,978 --> 00:05:55,478
If I were you I wouldn't do it...
30
00:05:56,230 --> 00:05:58,150
Are you trying to scare me?
31
00:06:02,112 --> 00:06:03,697
You know something?
32
00:06:08,202 --> 00:06:09,536
I know...
33
00:06:10,204 --> 00:06:11,104
everything.
34
00:06:15,626 --> 00:06:17,486
I've got no money on me.
35
00:06:18,420 --> 00:06:19,963
Let's make a deal.
36
00:06:21,381 --> 00:06:24,259
- You'd like to visit my room?
- Yes...
37
00:06:24,468 --> 00:06:25,801
I'm sure we can talk.
38
00:06:25,802 --> 00:06:28,847
Why has she suddenly
got so uneasy?
39
00:06:29,973 --> 00:06:32,893
Because of this visit
to the Frenhofers?
40
00:06:33,685 --> 00:06:35,685
It was decided so quickly...
41
00:06:35,979 --> 00:06:37,939
It came just out of the blue.
42
00:06:37,940 --> 00:06:39,170
I want a coffee.
43
00:06:39,942 --> 00:06:41,193
Of course.
44
00:06:41,818 --> 00:06:44,530
Take my cup if you don't mind.
45
00:06:46,907 --> 00:06:49,368
- Sugar?
- I never take sugar.
46
00:06:57,417 --> 00:06:59,707
You must have heard your eyes...
47
00:07:00,128 --> 00:07:01,138
are beautiful.
48
00:07:01,255 --> 00:07:04,475
You must have heard
yours aren't bad either.
49
00:07:08,679 --> 00:07:09,579
Going up?
50
00:07:10,514 --> 00:07:11,515
Going up.
51
00:08:06,111 --> 00:08:07,700
It's him?
52
00:08:07,529 --> 00:08:09,310
Yes, it's Balthazar,
53
00:08:09,698 --> 00:08:10,824
it's Porbus.
54
00:08:15,537 --> 00:08:16,437
You're OK?
55
00:08:16,496 --> 00:08:17,616
You slept well?
56
00:08:17,873 --> 00:08:19,708
Great. We're coming down.
57
00:08:19,917 --> 00:08:23,962
Take your time.
I'II take a coffee in the yard.
58
00:08:25,255 --> 00:08:26,590
Marianne's fine?
59
00:08:27,132 --> 00:08:29,343
Very well.
Come on.
60
00:08:29,551 --> 00:08:30,719
Porbus.
61
00:08:34,181 --> 00:08:37,601
This man changed their lives
a few months ago.
62
00:08:37,809 --> 00:08:41,604
I'm too early maybe.
Geneva's closer than I thought.
63
00:08:41,605 --> 00:08:44,358
I know you. You drive like crazy.
64
00:08:44,566 --> 00:08:48,320
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
65
00:08:49,112 --> 00:08:51,532
Here she comes!
66
00:08:52,783 --> 00:08:55,770
Above all Porbus is a chemist.
67
00:08:55,285 --> 00:08:56,465
You're splendid.
68
00:08:58,800 --> 00:08:59,289
Thank you.
69
00:08:59,706 --> 00:09:00,606
A simple...
70
00:09:00,707 --> 00:09:03,477
formula can sometimes
bring much money.
71
00:09:04,440 --> 00:09:07,256
That's a way
to start collecting houses,
72
00:09:07,464 --> 00:09:09,800
women, paintings.
73
00:09:10,884 --> 00:09:11,802
Yes.
74
00:09:12,100 --> 00:09:14,410
It's going to be about paintings.
75
00:09:14,847 --> 00:09:16,377
Nicolas is a painter.
76
00:09:16,473 --> 00:09:17,849
Shall we go by car?
77
00:09:17,850 --> 00:09:20,726
It's very near,
you must have been past it before.
78
00:09:20,727 --> 00:09:21,797
And Marianne...
79
00:09:21,895 --> 00:09:23,938
That's the only thing you can see.
80
00:09:23,939 --> 00:09:25,398
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:25,399 --> 00:09:26,607
You're impatient?
82
00:09:26,608 --> 00:09:29,118
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:29,278 --> 00:09:31,290
Don't exaggerate.
84
00:09:32,447 --> 00:09:34,825
I'm telling less than the truth.
85
00:09:42,666 --> 00:09:45,294
How did you come
from Montpellier?
86
00:09:45,502 --> 00:09:47,870
We called a taxi.
87
00:09:47,379 --> 00:09:49,600
It's the only way.
88
00:09:49,464 --> 00:09:51,744
You see, this way is to Prades,
89
00:09:52,920 --> 00:09:55,596
and this one goes
to the Pic Saint Loup.
90
00:09:57,598 --> 00:09:59,150
Do the views inspire you?
91
00:09:59,160 --> 00:10:00,391
Brought your brushes?
92
00:10:00,392 --> 00:10:02,602
No, I can only work in my place.
93
00:10:02,603 --> 00:10:04,643
So the Mati re will be sad.
94
00:10:05,397 --> 00:10:07,608
He likes what you do.
95
00:10:08,660 --> 00:10:11,778
He's as interested in you
as you are in him.
96
00:10:11,987 --> 00:10:13,238
I doubt it.
97
00:10:25,959 --> 00:10:27,259
Something's wrong?
98
00:10:27,294 --> 00:10:28,795
I'm jealous.
99
00:10:29,400 --> 00:10:31,130
He's less and less interested...
100
00:10:31,131 --> 00:10:33,550
in me and more in Frenhofer.
101
00:10:33,926 --> 00:10:35,566
Is he really a genius?
102
00:10:36,940 --> 00:10:38,724
I couldn't find any books about him.
103
00:10:39,598 --> 00:10:41,160
There was one...
104
00:10:42,351 --> 00:10:44,561
in 74. Sold out now.
105
00:10:46,210 --> 00:10:48,230
And his last exhibition?
106
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
Before you were even born,
dear Miss.
107
00:11:12,500 --> 00:11:14,480
I wonder how one can live there.
108
00:11:14,490 --> 00:11:16,426
One can very well, I assure you.
109
00:11:16,635 --> 00:11:19,725
I'II buy a bigger one
after my next show.
110
00:11:19,763 --> 00:11:21,639
I wouldn't live in such a place.
111
00:11:21,640 --> 00:11:23,400
You'II change your mind.
112
00:11:39,740 --> 00:11:40,826
Maybe they can't hear.
113
00:11:41,340 --> 00:11:44,788
Of course they can.
Maybe they're... I don't know.
114
00:11:46,165 --> 00:11:49,501
Magali! You're such a big girl now.
115
00:11:49,877 --> 00:11:51,627
Where are
Monsieur and Madame?
116
00:11:51,628 --> 00:11:54,339
I don't know, I was after Justine.
117
00:11:54,673 --> 00:11:58,468
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
118
00:12:12,816 --> 00:12:16,862
Liz! Edouard! Anybody home?
119
00:12:44,473 --> 00:12:45,933
I'm sorry, I was...
120
00:12:47,100 --> 00:12:50,200
helping Francoise with the tart.
121
00:12:50,229 --> 00:12:53,482
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:53,857 --> 00:12:56,670
You've come all the way on foot?
123
00:12:56,680 --> 00:12:58,694
You must be dying of thirst.
A drink?
124
00:12:58,695 --> 00:13:00,781
Anything that's cold.
125
00:13:00,989 --> 00:13:02,739
I'II take it off first.
126
00:13:13,836 --> 00:13:15,128
And Frenhofer?
127
00:13:31,979 --> 00:13:34,690
Francoise will offer you a drink.
128
00:13:35,440 --> 00:13:37,720
And where's your nice blue car?
129
00:13:37,776 --> 00:13:40,806
I took my nice red car.
A brand new one.
130
00:13:40,988 --> 00:13:42,531
A red one?
131
00:13:42,739 --> 00:13:46,284
I've heard people
with red cars pay higher insurance.
132
00:13:46,285 --> 00:13:48,453
Never heard of that. Why?
133
00:13:49,121 --> 00:13:51,665
Red means they're dangerous.
134
00:13:52,249 --> 00:13:54,100
Really? Marianne?
135
00:13:54,209 --> 00:13:56,389
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:13:56,962 --> 00:14:00,340
I don't know.
I don't know you enough.
137
00:14:00,841 --> 00:14:01,800
Yes, he is.
138
00:14:02,900 --> 00:14:03,510
To whom?
139
00:14:03,760 --> 00:14:05,600
Especially to you.
140
00:14:05,262 --> 00:14:07,181
I'II remember that.
141
00:14:10,184 --> 00:14:11,852
You like books?
142
00:14:12,144 --> 00:14:13,145
Yes.
143
00:14:13,770 --> 00:14:17,530
It depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:14:17,608 --> 00:14:18,901
Thank you.
145
00:14:20,360 --> 00:14:22,362
Is it an original edition?
146
00:14:22,571 --> 00:14:24,441
You'd have to ask Frenho.
147
00:14:24,573 --> 00:14:28,327
Where is he, I wonder.
I reminded him this morning.
148
00:14:28,660 --> 00:14:30,590
Look out, it's very dusty.
149
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
I like dust.
150
00:14:32,789 --> 00:14:34,708
You're a real booklover?
151
00:14:35,125 --> 00:14:37,628
Not really, I like what's inside.
152
00:14:37,836 --> 00:14:39,379
Marianne is a writer.
153
00:14:39,713 --> 00:14:41,298
Come on, Nicolas...
154
00:14:41,507 --> 00:14:43,607
Is it true, you're a writer?
155
00:14:43,926 --> 00:14:47,763
Yes...no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:48,639 --> 00:14:50,229
Not only for yourself.
157
00:14:50,641 --> 00:14:53,809
I admire you...
I can't even write a postcard.
158
00:14:53,810 --> 00:14:55,978
That's why some friends get angry.
159
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Me among others.
160
00:14:57,981 --> 00:14:59,733
You're not a friend.
161
00:14:59,942 --> 00:15:01,318
My tart!
162
00:15:05,864 --> 00:15:07,282
What am I then?
163
00:15:13,497 --> 00:15:15,165
Marianne, come here.
164
00:15:28,762 --> 00:15:30,180
What's he doing?
165
00:15:30,389 --> 00:15:33,189
Maybe he just doesn't want
to see us.
166
00:15:33,392 --> 00:15:35,382
It was just the right time!
167
00:15:35,644 --> 00:15:36,979
So you're here...
168
00:15:37,396 --> 00:15:41,240
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:41,441 --> 00:15:43,360
because it's useless.
170
00:15:44,778 --> 00:15:48,282
It's beautiful. Impressive.
171
00:15:49,658 --> 00:15:51,478
There are no ghosts here?
172
00:15:52,703 --> 00:15:55,800
No, only Frenhofer and me.
173
00:15:55,539 --> 00:15:58,959
Besides, it's not really
the place for them.
174
00:16:05,257 --> 00:16:06,383
By the way...
175
00:16:07,718 --> 00:16:10,679
Tell us what you've done
with Edouard.
176
00:16:10,888 --> 00:16:14,118
I don't know.
He disappeared after breakfast.
177
00:16:14,516 --> 00:16:15,976
It's strange.
178
00:16:17,477 --> 00:16:19,210
Maybe we'II go out?
179
00:16:20,564 --> 00:16:21,607
Magnificent.
180
00:16:21,815 --> 00:16:23,525
It's me who did it.
181
00:16:23,734 --> 00:16:27,362
There used to be ajungle here.
Ajungle of...
182
00:16:27,571 --> 00:16:29,573
how do you call it?
183
00:16:29,865 --> 00:16:31,365
- Laurels.
- That's it.
184
00:16:31,366 --> 00:16:33,350
Rose laurels.
185
00:16:33,285 --> 00:16:36,985
For Frenhofer it could've remained
ajungle for ever.
186
00:16:38,165 --> 00:16:39,958
Thank you, Francoise.
187
00:16:51,428 --> 00:16:52,471
Will...
188
00:16:52,763 --> 00:16:54,347
Magali stay for a while?
189
00:16:54,348 --> 00:16:56,350
She has her dancing class.
190
00:16:57,142 --> 00:16:58,435
What a pity.
191
00:16:58,852 --> 00:17:00,520
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:17:00,521 --> 00:17:02,731
No. He's in his studio maybe.
193
00:17:02,940 --> 00:17:03,950
Certainly not.
194
00:17:04,240 --> 00:17:05,400
He simply forgot.
195
00:17:05,609 --> 00:17:07,361
He might have forgotten.
196
00:17:07,778 --> 00:17:10,279
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:17:10,280 --> 00:17:12,616
But he mainly thinks of nothing.
198
00:17:12,824 --> 00:17:14,492
Maybe we came
at the wrong time?
199
00:17:14,493 --> 00:17:16,203
No, it's never wrong.
200
00:17:16,829 --> 00:17:18,789
At last. He's got it.
201
00:17:20,415 --> 00:17:22,835
Oh, I've just remembered...
202
00:17:23,430 --> 00:17:25,300
I've got this thing,
203
00:17:25,212 --> 00:17:28,841
arsenic soap.
204
00:17:30,500 --> 00:17:33,344
It's for insects. Is it dangerous?
Can I touch it?
205
00:17:33,345 --> 00:17:34,929
What did you use before?
206
00:17:34,930 --> 00:17:38,809
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:17:39,643 --> 00:17:42,562
Don't change it.
And throw your arsenic out.
208
00:17:42,563 --> 00:17:43,683
But it seems...
209
00:17:43,772 --> 00:17:45,189
it's an old formula.
210
00:17:45,190 --> 00:17:46,525
Doesn't matter.
211
00:17:46,733 --> 00:17:47,903
I care for you.
212
00:17:48,260 --> 00:17:51,988
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
213
00:17:51,989 --> 00:17:53,730
Why?
214
00:17:53,282 --> 00:17:54,782
You suck your fingers.
215
00:17:54,783 --> 00:17:56,242
- It's not true.
- Yes, it is.
216
00:17:56,243 --> 00:17:57,143
Excuse us.
217
00:17:58,162 --> 00:18:00,163
It was a professional question.
218
00:18:00,164 --> 00:18:02,416
Balthazar hasn't told you...
219
00:18:03,250 --> 00:18:05,120
Well, he's not too early.
220
00:18:10,841 --> 00:18:12,541
Give it to your mother.
221
00:18:13,930 --> 00:18:16,471
Wait. Put it on my desk.
Thank you.
222
00:18:18,473 --> 00:18:19,474
Today's what?
223
00:18:19,683 --> 00:18:20,934
Monday.
224
00:18:26,640 --> 00:18:27,240
Yes, Monday.
225
00:18:27,232 --> 00:18:29,818
I completely forgot.
226
00:18:30,270 --> 00:18:31,153
It's Marianne.
227
00:18:31,361 --> 00:18:32,946
Excuse me.
228
00:18:33,155 --> 00:18:34,406
You know Nicolas?
229
00:18:36,909 --> 00:18:39,219
I completely forgot. Unbelievable.
230
00:18:39,411 --> 00:18:40,662
It's a shame.
231
00:18:40,871 --> 00:18:42,372
Inexcusable.
232
00:18:44,750 --> 00:18:46,840
It's so hot...
233
00:18:48,754 --> 00:18:51,548
Come on, we're not going to cry.
234
00:18:51,757 --> 00:18:53,759
I know why you're here.
235
00:18:55,844 --> 00:18:57,120
Let's go.
236
00:18:58,889 --> 00:19:00,469
It's cool in there...
237
00:19:08,565 --> 00:19:10,359
Something's strange.
238
00:19:10,567 --> 00:19:12,903
Something strange's happening.
239
00:19:46,436 --> 00:19:49,273
I'II put a panoramic table here.
240
00:19:49,481 --> 00:19:50,983
With a telescope.
241
00:19:51,191 --> 00:19:54,236
With a slot for 10 F coins.
242
00:19:54,444 --> 00:19:57,447
You'd be able to watch the view.
243
00:19:57,656 --> 00:20:00,396
We don't care
about the view, do we?
244
00:20:01,994 --> 00:20:06,810
I feel you're already
shivering inside. It's this way.
245
00:20:21,138 --> 00:20:22,431
It's here.
246
00:21:10,479 --> 00:21:12,356
It looks like a church.
247
00:21:13,565 --> 00:21:15,859
Actually it's an old barn.
248
00:21:16,818 --> 00:21:18,529
Stables were downstairs.
249
00:21:19,279 --> 00:21:23,599
Would be nice to work
in an atelier like that, wouldn't it?
250
00:21:26,119 --> 00:21:28,569
I haven't been here for 2 months.
251
00:21:29,206 --> 00:21:31,583
You've gotten awfully lazy.
252
00:21:34,837 --> 00:21:37,177
You know why I forgot about you?
253
00:21:40,467 --> 00:21:43,428
Because I was scared.
Scared of you.
254
00:21:44,179 --> 00:21:45,790
Of us?
255
00:21:45,264 --> 00:21:47,391
Yes. Don't take it wrong.
256
00:21:49,726 --> 00:21:52,312
Liz and I have come here
257
00:21:52,563 --> 00:21:55,691
to a state of perfect stability.
258
00:21:55,899 --> 00:21:57,669
Happiness, you could say.
259
00:21:58,527 --> 00:22:00,571
You're bringing bad luck.
260
00:22:00,779 --> 00:22:02,572
You've gone nuts, Frenho.
261
00:22:02,573 --> 00:22:05,320
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
262
00:22:05,330 --> 00:22:07,535
Besides,
the worst'II come to you soon.
263
00:22:07,536 --> 00:22:11,346
Have you been drinking?
You went to Roussel to drink?
264
00:22:11,540 --> 00:22:14,375
By entering the door
you've brought trouble,
265
00:22:14,376 --> 00:22:16,461
but you too will be unhappy.
266
00:22:19,923 --> 00:22:23,384
I admire your work,
but I never wanted to be an intruder.
267
00:22:23,385 --> 00:22:24,505
You invited me.
268
00:22:24,636 --> 00:22:26,221
Of course...
269
00:22:26,430 --> 00:22:29,224
You want to see, you want to know.
270
00:22:29,433 --> 00:22:32,943
You're more interested in my work
than I myself.
271
00:22:33,610 --> 00:22:34,479
Exactly.
272
00:22:35,772 --> 00:22:36,732
Nothing new?
273
00:22:36,940 --> 00:22:39,290
Nothing for you, you old bastard.
274
00:22:39,693 --> 00:22:41,153
Come on in.
275
00:22:41,695 --> 00:22:43,280
Here are the oldest.
276
00:22:44,656 --> 00:22:46,366
And here also.
277
00:22:47,659 --> 00:22:49,578
It's all in a mess.
278
00:22:51,205 --> 00:22:52,835
I don't keep it tidy.
279
00:23:05,761 --> 00:23:08,555
You're not coming up?
It's nicer.
280
00:23:35,958 --> 00:23:39,127
This one's prehistoric.
I was 12 then.
281
00:23:40,170 --> 00:23:42,270
You can have a look at them.
282
00:23:50,973 --> 00:23:52,516
This one's what?
283
00:23:53,976 --> 00:23:56,311
Not bad. It's somebody else's.
284
00:23:57,896 --> 00:23:59,220
And here...
285
00:24:04,403 --> 00:24:05,988
No comment.
286
00:24:31,555 --> 00:24:33,974
This is extraordinary.
287
00:24:35,684 --> 00:24:37,936
Not bad. It's nothing actually.
288
00:24:40,522 --> 00:24:41,772
There's no blood.
289
00:24:41,773 --> 00:24:45,670
If I go the whole way
there's blood on the canvas.
290
00:24:45,680 --> 00:24:47,154
You're going too far.
291
00:24:47,988 --> 00:24:49,281
Not at all.
292
00:24:49,489 --> 00:24:52,326
On La Belle Noiseuse you see blood.
293
00:24:59,458 --> 00:25:01,278
What's La Belle Noiseuse?
294
00:25:02,377 --> 00:25:06,187
- For 5 years you said nothing?
- It escaped from me.
295
00:25:06,924 --> 00:25:09,968
This one I like too.
296
00:25:10,636 --> 00:25:12,345
Can I see this Noiseuse?
297
00:25:12,346 --> 00:25:16,266
It doesn't exist.
It was just an idea. I gave it up.
298
00:25:17,226 --> 00:25:18,286
It does exist.
299
00:25:18,769 --> 00:25:19,644
What?
300
00:25:19,645 --> 00:25:21,230
It does exist.
301
00:25:22,231 --> 00:25:23,461
It must be here.
302
00:25:29,947 --> 00:25:31,537
Why La Belle Noiseuse?
303
00:25:31,698 --> 00:25:32,699
Just because.
304
00:25:33,283 --> 00:25:36,160
It's a name
of a 17th century courtesan.
305
00:25:36,161 --> 00:25:39,790
Catherine Lescault.
She had a crazy life.
306
00:25:39,998 --> 00:25:41,707
Reading about her life...
307
00:25:41,708 --> 00:25:44,419
I suddenly wanted a painting.
308
00:25:45,295 --> 00:25:47,165
I just saw her like that.
309
00:25:47,339 --> 00:25:50,968
It was 3 a.m., I couldn't sleep...
310
00:25:52,135 --> 00:25:53,195
Because of me.
311
00:25:53,804 --> 00:25:55,504
Laugh! It's your fault.
312
00:25:56,265 --> 00:25:57,349
Me?
313
00:25:58,725 --> 00:26:00,715
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:26:00,894 --> 00:26:02,569
What does noiseuse mean?
315
00:26:02,570 --> 00:26:04,244
It's from noise. Nuts.
316
00:26:04,606 --> 00:26:05,786
Like going nuts.
317
00:26:07,693 --> 00:26:09,283
- You know it?
- Yes.
318
00:26:10,404 --> 00:26:13,720
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:26:13,730 --> 00:26:14,616
"You're a noiseuse."
320
00:26:16,243 --> 00:26:18,620
That's it. Nuts.
321
00:26:18,829 --> 00:26:20,372
A pain in the arse.
322
00:26:20,581 --> 00:26:22,290
So, the painting exists...
323
00:26:22,291 --> 00:26:24,459
No. I told you already.
324
00:26:29,506 --> 00:26:34,600
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:26:36,180 --> 00:26:37,931
Come on, it's ready.
326
00:27:17,540 --> 00:27:20,734
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:27:22,434 --> 00:27:23,434
You love him?
328
00:27:23,477 --> 00:27:26,605
Hell of a way to ask questions.
329
00:27:26,813 --> 00:27:28,524
It's embarrassing.
330
00:27:29,900 --> 00:27:32,820
It's a good sign.
Means I'm interested.
331
00:27:32,861 --> 00:27:35,531
Let's have fun. Let's drink.
332
00:27:50,671 --> 00:27:52,965
To life!
333
00:27:58,220 --> 00:27:59,721
This wine's good.
334
00:27:59,930 --> 00:28:00,973
Delicious.
335
00:28:02,516 --> 00:28:03,684
No, thank you.
336
00:28:27,791 --> 00:28:30,294
The Moriers are charming too.
337
00:28:30,961 --> 00:28:35,571
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:28:36,341 --> 00:28:38,991
Afterwards
he hanged himself at home.
339
00:28:39,520 --> 00:28:40,721
In the house up there.
340
00:28:41,513 --> 00:28:43,932
It was the Duchess of Uzes...
341
00:28:44,183 --> 00:28:46,894
you say that...?
342
00:28:47,644 --> 00:28:48,853
who gave it to him.
343
00:28:48,854 --> 00:28:52,524
By the way,
all his children finished badly.
344
00:28:57,700 --> 00:28:59,948
AII of them went to...
345
00:29:00,157 --> 00:29:01,950
agronomy schools.
346
00:29:02,409 --> 00:29:04,990
And he had 12 of them.
347
00:29:05,780 --> 00:29:07,800
So, you love Nicolas.
348
00:29:13,300 --> 00:29:14,755
And he adores you too.
349
00:29:14,963 --> 00:29:17,633
It's plain to see.
350
00:29:19,676 --> 00:29:22,356
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:29:22,971 --> 00:29:25,191
It's all right. I'm listening.
352
00:29:28,810 --> 00:29:32,898
Would you accept it
if he loved painting more than you?
353
00:29:39,446 --> 00:29:41,657
Would you accept...
354
00:29:42,699 --> 00:29:44,785
losing him for a painting?
355
00:29:51,750 --> 00:29:52,918
Anyway,
356
00:29:53,627 --> 00:29:56,629
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:29:56,630 --> 00:29:58,340
I'd leave him.
358
00:30:05,556 --> 00:30:06,456
Lose? Why?
359
00:30:09,518 --> 00:30:12,618
We want the truth in painting.
It's cruel.
360
00:30:15,357 --> 00:30:17,776
...You haven't lost me.
361
00:30:19,278 --> 00:30:20,487
Almost.
362
00:30:39,381 --> 00:30:41,425
Wait, let me handle it...
363
00:31:33,435 --> 00:31:34,520
It's O.K.
364
00:32:14,685 --> 00:32:16,675
Where did I put my glasses?
365
00:32:24,278 --> 00:32:25,362
Oh, sorry.
366
00:32:30,826 --> 00:32:31,910
I know.
367
00:32:33,162 --> 00:32:35,920
I left them in the studio.
368
00:32:37,166 --> 00:32:39,709
- I'II get them.
- I'm going with you.
369
00:32:39,710 --> 00:32:42,421
May I lean on you, Nicolas?
370
00:32:45,465 --> 00:32:47,134
I'm wobbly.
371
00:33:20,501 --> 00:33:22,850
Wait, I'II help you.
372
00:33:27,900 --> 00:33:28,425
What's happened?
373
00:33:28,634 --> 00:33:32,137
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:33:32,513 --> 00:33:34,306
or something like that.
375
00:33:50,697 --> 00:33:54,159
Leave it.
Francoise will do it tomorrow.
376
00:34:07,297 --> 00:34:09,258
Can I ask you a question?
377
00:34:09,508 --> 00:34:12,448
Who were you
before meeting your husband?
378
00:34:12,928 --> 00:34:14,978
I wanted to be an architect.
379
00:34:15,222 --> 00:34:17,307
But I had no talent.
380
00:34:18,475 --> 00:34:19,601
Why?
381
00:34:21,395 --> 00:34:22,479
Because...
382
00:34:24,220 --> 00:34:27,567
It must be difficult
to live with a man like him.
383
00:34:27,568 --> 00:34:29,945
It's completely unbearable.
384
00:34:30,487 --> 00:34:34,491
But I'm nuts too,
so somehow we're getting on.
385
00:34:35,617 --> 00:34:38,287
Anyway,
I couldn't live differently.
386
00:34:44,501 --> 00:34:46,545
You had no other projects?
387
00:34:47,379 --> 00:34:50,299
My project was living with him.
388
00:34:51,133 --> 00:34:53,260
It wasn't so easy.
389
00:34:54,553 --> 00:34:57,806
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:34:58,640 --> 00:35:00,330
I don't take odd jobs.
391
00:35:02,269 --> 00:35:04,980
You've published already?
392
00:35:05,689 --> 00:35:09,735
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:35:09,943 --> 00:35:11,233
What is it about?
394
00:35:11,278 --> 00:35:14,568
That's interesting.
I love books for children.
395
00:35:14,573 --> 00:35:17,784
It's a story
of a diplomat's daughter.
396
00:35:17,993 --> 00:35:20,412
It's in a military dictatorship.
397
00:35:20,621 --> 00:35:24,665
She falls in love with the dictator's
son. It causes a revolution.
398
00:35:24,666 --> 00:35:28,200
The title is
A Secret Weapon with Golden Eyes.
399
00:35:28,300 --> 00:35:29,113
Oh, it's nice.
400
00:35:29,171 --> 00:35:33,381
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
401
00:35:33,425 --> 00:35:35,761
I've had enough of odd jobs...
402
00:35:36,887 --> 00:35:39,747
and I don't want
to depend on Nicolas.
403
00:35:45,395 --> 00:35:47,898
A year ago we were both the same.
404
00:35:48,857 --> 00:35:50,817
He still thinks it is so.
405
00:35:54,822 --> 00:35:57,740
You want a piece of tart?
406
00:35:57,282 --> 00:35:59,159
No thank you.
407
00:36:00,452 --> 00:36:03,392
Something's changed
since his first show.
408
00:36:05,165 --> 00:36:06,708
I must defend myself.
409
00:36:08,836 --> 00:36:11,255
It's him who's fragile, I think.
410
00:36:19,137 --> 00:36:22,357
Anyway, we'II end up
by fighting each other.
411
00:36:23,308 --> 00:36:25,727
I know it, I feel it.
412
00:36:29,398 --> 00:36:30,858
I understand.
413
00:36:32,234 --> 00:36:33,610
I know...
414
00:36:37,739 --> 00:36:39,825
He won the war.
415
00:36:41,702 --> 00:36:43,370
Nobody won the war.
416
00:36:44,621 --> 00:36:47,166
Each looks after his own wounds.
417
00:36:47,541 --> 00:36:48,709
We made peace.
418
00:36:52,713 --> 00:36:54,464
The treaty's solid.
419
00:36:56,800 --> 00:36:57,384
Solid rock.
420
00:37:22,534 --> 00:37:24,161
Here they are...
421
00:37:25,537 --> 00:37:28,499
So, let's go back to the ladies.
422
00:37:29,458 --> 00:37:30,792
Wait. Is there...
423
00:37:31,543 --> 00:37:34,173
Can I have something
to pick me up?
424
00:37:34,713 --> 00:37:37,132
You want to stay at night?
425
00:37:37,341 --> 00:37:40,427
No, somebody's waiting for me.
426
00:37:40,761 --> 00:37:43,805
Besides, I feel fine now, just fine.
427
00:37:44,140 --> 00:37:47,475
I don't want to stay here.
It was difficult even to come.
428
00:37:47,476 --> 00:37:49,602
When I see a recent painting...
429
00:37:49,603 --> 00:37:52,272
the suffering here is unbearable.
430
00:37:52,481 --> 00:37:54,411
At least it's cooler here.
431
00:37:55,818 --> 00:37:56,998
There's silence.
432
00:37:57,110 --> 00:37:58,529
Silence?
433
00:37:59,238 --> 00:38:01,168
Can't you hear the forest?
434
00:38:01,448 --> 00:38:04,268
The sound, the murmuring,
all the time.
435
00:38:06,203 --> 00:38:07,603
It's like the sea.
436
00:38:16,255 --> 00:38:17,756
Just like the sea.
437
00:38:19,174 --> 00:38:22,261
It's the fossil sound
of the universe.
438
00:38:23,110 --> 00:38:25,231
It's the sound of the origins.
439
00:38:25,848 --> 00:38:29,560
The forest and the sea
mixed together.
440
00:38:29,977 --> 00:38:31,895
That's what painting is.
441
00:38:33,272 --> 00:38:34,940
Don't you think?
442
00:38:36,108 --> 00:38:38,986
No, I don't. For me it's not that.
443
00:38:42,239 --> 00:38:44,409
For me painting is the stroke.
444
00:38:46,410 --> 00:38:48,230
A colour that stands out.
445
00:38:50,330 --> 00:38:53,709
A cadmium yellow, a flashing red.
446
00:38:54,543 --> 00:38:56,837
Something sharp, finished.
447
00:38:57,546 --> 00:38:58,755
Really?
448
00:39:00,132 --> 00:39:04,520
Every time I felt I'd finished
a painting,
449
00:39:04,720 --> 00:39:06,346
completed it...
450
00:39:08,265 --> 00:39:11,851
I always said to myself
I should have gone further,
451
00:39:11,852 --> 00:39:14,646
try a bit harder.
452
00:39:14,855 --> 00:39:17,441
Take the risk.
453
00:39:19,735 --> 00:39:22,905
Haven't you ever damaged
a painting going...
454
00:39:22,906 --> 00:39:23,806
"further"?
455
00:39:23,947 --> 00:39:26,116
I have. Several times.
456
00:39:26,492 --> 00:39:28,422
You have to take the risk.
457
00:39:28,660 --> 00:39:31,240
But not everybody
is capable of it.
458
00:39:31,914 --> 00:39:35,125
Not everybody
can invent new things.
459
00:39:36,585 --> 00:39:37,485
I think...
460
00:39:37,961 --> 00:39:41,297
all the artists, even the least
gifted, should take risks.
461
00:39:41,298 --> 00:39:43,988
Not those that are not capable of it.
462
00:39:44,551 --> 00:39:46,100
What should they do?
463
00:39:46,110 --> 00:39:48,110
They should help the others.
464
00:40:10,744 --> 00:40:12,984
You should start painting again.
465
00:40:13,872 --> 00:40:15,541
I'm too impatient.
466
00:40:17,835 --> 00:40:20,300
And not interested any more.
467
00:40:22,890 --> 00:40:24,439
I need a masterpiece, or nothing.
468
00:40:25,384 --> 00:40:27,940
What about the Noiseuse?
469
00:40:27,135 --> 00:40:28,303
Impossible.
470
00:40:30,970 --> 00:40:33,392
It was Liz and now it's too late.
471
00:40:35,727 --> 00:40:38,200
It was almost a catastrophe then.
472
00:40:38,210 --> 00:40:41,660
Why not Marianne?
473
00:40:43,443 --> 00:40:44,820
With Marianne...?
474
00:40:51,243 --> 00:40:54,454
It may be possible, it's true.
475
00:40:55,539 --> 00:40:57,374
More than possible.
476
00:40:58,000 --> 00:40:59,209
It's her.
477
00:41:01,795 --> 00:41:05,257
You mean you want Marianne
to pose for you?
478
00:41:07,843 --> 00:41:08,969
Why not?
479
00:41:10,596 --> 00:41:13,980
It could be interesting.
480
00:41:32,117 --> 00:41:33,952
When are you leaving?
481
00:41:34,453 --> 00:41:38,193
It should be in 2 days.
But nothing's definite yet.
482
00:41:39,291 --> 00:41:41,581
Take your time,
think about it.
483
00:41:44,421 --> 00:41:47,549
It's O.K. She will pose for you.
484
00:41:47,758 --> 00:41:51,678
I have to leave,
I've got 120 kilometres to go.
485
00:41:51,887 --> 00:41:54,180
But when you finish
I want to see the painting.
486
00:41:54,181 --> 00:41:57,100
As for me, I buy it.
At market price.
487
00:42:06,151 --> 00:42:08,153
It's an honest deal.
488
00:42:24,878 --> 00:42:28,380
- I'm leaving.
- What's her name this time?
489
00:42:34,763 --> 00:42:37,224
I'm sure her name isn't Natasha.
490
00:42:37,432 --> 00:42:38,722
Kiss her from me.
491
00:42:38,725 --> 00:42:41,645
You can count on me.
So long, ma belle.
492
00:42:43,438 --> 00:42:46,358
See you soon. Very soon.
493
00:42:59,913 --> 00:43:01,748
We'II be going too.
494
00:43:03,333 --> 00:43:05,294
You're getting away too?
495
00:43:05,878 --> 00:43:07,753
We'II see before you leave?
496
00:43:07,754 --> 00:43:08,839
Of course.
497
00:43:09,470 --> 00:43:09,965
Sure.
498
00:43:10,174 --> 00:43:12,676
See you tomorrow Marianne...
499
00:43:14,845 --> 00:43:16,960
Good bye.
500
00:43:34,573 --> 00:43:36,223
Why "see you tomorrow"?
501
00:43:37,409 --> 00:43:41,246
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
502
00:43:41,997 --> 00:43:45,918
I think he'd like you
to pose for him. Very much.
503
00:43:47,961 --> 00:43:49,671
What's all this about?
504
00:43:50,672 --> 00:43:53,500
He asked me if you would.
505
00:43:54,510 --> 00:43:55,802
And you said yes.
506
00:43:56,845 --> 00:43:59,556
Well, I said yes.
507
00:44:15,614 --> 00:44:17,134
Here's the herb tea.
508
00:44:25,165 --> 00:44:27,793
You're meeting her tomorrow?
509
00:44:29,586 --> 00:44:31,696
Meeting isn't the right word.
510
00:44:32,923 --> 00:44:34,925
They're nice young people.
511
00:44:37,553 --> 00:44:39,263
They've got something.
512
00:44:39,471 --> 00:44:41,140
Yes, they're nice.
513
00:44:42,349 --> 00:44:44,309
He has lots of talent?
514
00:44:44,518 --> 00:44:48,630
I should say so.
And lots of passion too.
515
00:44:50,566 --> 00:44:53,443
He's almost made me start anew.
516
00:44:55,487 --> 00:44:58,697
Both of them gave me back
the taste for it.
517
00:44:59,741 --> 00:45:02,711
It's been a long time
that I haven't...
518
00:45:05,998 --> 00:45:07,748
I think I'II try again.
519
00:45:10,252 --> 00:45:12,712
I've had enough of self-portraits.
520
00:45:12,880 --> 00:45:16,910
Why not? It's a good idea.
521
00:45:23,140 --> 00:45:24,683
I'II paint her.
522
00:45:27,600 --> 00:45:28,228
Her...
523
00:45:29,563 --> 00:45:31,315
I know what you mean.
524
00:46:05,390 --> 00:46:06,558
Listen...
525
00:46:10,145 --> 00:46:12,439
You don't have to do...
526
00:46:12,648 --> 00:46:13,649
anything.
527
00:46:15,150 --> 00:46:17,820
Really? Thank you.
528
00:46:20,989 --> 00:46:23,200
Besides let me explain...
529
00:46:23,408 --> 00:46:24,493
Explain what?
530
00:46:26,620 --> 00:46:28,205
How I should pose?
531
00:46:30,666 --> 00:46:32,876
Naked, I suppose.
532
00:46:36,380 --> 00:46:38,140
I've seen his paintings.
533
00:46:39,910 --> 00:46:40,216
I didn't mean...
534
00:46:40,217 --> 00:46:44,757
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:46:46,139 --> 00:46:48,225
You sold my arse!
536
00:46:55,357 --> 00:46:56,733
Move your feet!
537
00:47:24,344 --> 00:47:25,846
Listen Marianne...
538
00:47:27,389 --> 00:47:30,933
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:47:30,934 --> 00:47:31,874
It's more...
540
00:47:36,565 --> 00:47:38,316
Maybe I was wrong, but...
541
00:47:38,317 --> 00:47:39,717
I had to help him.
542
00:47:41,236 --> 00:47:45,686
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
543
00:47:47,618 --> 00:47:49,661
It is the masterpiece.
544
00:47:53,207 --> 00:47:56,793
Anyway it can be.
It's La Belle Noiseuse.
545
00:47:58,712 --> 00:48:01,756
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:48:01,757 --> 00:48:03,967
I don't give a damn about it.
547
00:48:04,676 --> 00:48:06,720
That guy's ridiculous!
548
00:48:07,596 --> 00:48:10,557
"We want the truth in painting".
549
00:48:10,891 --> 00:48:14,581
"The truth is cruel,
you need blood on the canvas".
550
00:48:15,200 --> 00:48:17,770
And you go for that!
You're pathetic!
551
00:48:17,815 --> 00:48:19,399
Stop it!
552
00:48:26,532 --> 00:48:27,532
Look at me...
553
00:48:27,616 --> 00:48:28,742
Fuck off!
554
00:48:35,833 --> 00:48:38,300
We'II talk it over tomorrow...
555
00:48:38,961 --> 00:48:40,300
O.K.?
556
00:48:40,212 --> 00:48:41,255
Put it out!
557
00:48:57,396 --> 00:48:59,273
Good night, my love.
558
00:49:01,775 --> 00:49:03,295
I have a belly-ache.
559
00:50:31,281 --> 00:50:32,991
I have an appointment...
560
00:50:33,116 --> 00:50:34,576
Come in. Follow me.
561
00:51:04,273 --> 00:51:05,440
Good morning.
562
00:51:09,153 --> 00:51:10,779
Tea or coffee?
563
00:51:10,988 --> 00:51:12,739
Coffee please.
564
00:51:13,310 --> 00:51:14,366
Sit down, please.
565
00:51:34,469 --> 00:51:36,471
I'm going to work.
566
00:51:36,680 --> 00:51:39,150
Come on,
we'II make the duke's eyes.
567
00:51:39,160 --> 00:51:40,100
Oh, yeah!
568
00:52:02,390 --> 00:52:03,373
Am I too early?
569
00:52:03,582 --> 00:52:05,250
Not at all.
570
00:52:25,604 --> 00:52:26,784
You've finished?
571
00:52:26,814 --> 00:52:27,856
Yes.
572
00:54:59,758 --> 00:55:02,427
Always the same. Nothing in place.
573
00:57:13,350 --> 00:57:16,103
Sit down where you want...
574
00:57:30,659 --> 00:57:32,419
Help me with it, please.
575
00:57:34,538 --> 00:57:36,373
Here...hold it.
576
00:57:40,377 --> 00:57:41,377
That's right.
577
00:57:42,588 --> 00:57:43,630
Thank you.
578
00:59:48,672 --> 00:59:51,542
We can start like that.
Doesn't matter.
579
00:59:53,177 --> 00:59:56,130
It can begin with any part.
580
01:00:08,358 --> 01:00:09,258
Sit down.
581
01:00:19,119 --> 01:00:22,831
Would you straighten
your shoulders, please?
582
01:00:27,544 --> 01:00:28,587
That's right.
583
01:00:30,839 --> 01:00:34,426
Look at me. Straight in my face.
584
01:06:46,570 --> 01:06:46,973
I don't know...
585
01:06:46,974 --> 01:06:48,226
if Nicolas draws.
586
01:06:49,644 --> 01:06:52,634
Some prefer to go straight
to the canvas.
587
01:06:52,980 --> 01:06:55,108
A jump into the unknown.
588
01:06:58,569 --> 01:07:00,109
Everybody's different.
589
01:07:22,218 --> 01:07:23,458
Stand up, please.
590
01:07:28,990 --> 01:07:29,934
Come closer, please.
591
01:07:38,818 --> 01:07:41,218
Can you put your hair up, please?
592
01:07:44,198 --> 01:07:45,658
Can I have a brush?
593
01:07:49,829 --> 01:07:51,706
Step back a little.
594
01:07:53,374 --> 01:07:56,850
On this prop. Right.
595
01:08:06,554 --> 01:08:07,722
Look at me.
596
01:08:14,520 --> 01:08:16,170
Your stare disturbs me.
597
01:12:54,546 --> 01:12:58,383
Excuse me.
A dressing gown is up there.
598
01:12:59,900 --> 01:13:00,469
Behind the curtain.
599
01:14:39,484 --> 01:14:41,111
Take 1 step ahead.
600
01:14:56,668 --> 01:15:00,547
Would you please join
your hands behind your back?
601
01:18:09,528 --> 01:18:11,978
I didn't really think you'd come.
602
01:18:29,890 --> 01:18:30,132
Hello.
603
01:18:31,910 --> 01:18:34,261
Is Madame Frenhofer home?
604
01:18:34,469 --> 01:18:36,179
Yes, follow me.
605
01:18:38,974 --> 01:18:42,352
Don't mind it.
I'm allergic to lion's skin.
606
01:18:42,769 --> 01:18:43,979
It's upstairs.
607
01:18:54,489 --> 01:18:55,991
It's high.
608
01:18:56,199 --> 01:18:59,328
Yes, very high.
609
01:19:08,420 --> 01:19:12,890
Oh, you frightened me.
I thought it was the police.
610
01:19:12,900 --> 01:19:14,509
These species are protected.
611
01:19:14,718 --> 01:19:16,553
I risk a sentence.
612
01:19:18,960 --> 01:19:20,974
And Magali...she is under age.
613
01:19:25,103 --> 01:19:26,729
Marianne's with your husband?
614
01:19:26,730 --> 01:19:28,106
Of course.
615
01:19:29,566 --> 01:19:33,362
I won't need you any more.
Go and help your mum.
616
01:19:36,730 --> 01:19:39,117
Can you help me?
Hold the wing, please.
617
01:19:41,536 --> 01:19:43,580
Wider, please.
618
01:19:52,798 --> 01:19:55,550
This one's going to be difficult.
619
01:20:05,227 --> 01:20:07,229
Has it been a long time...
620
01:20:08,630 --> 01:20:10,463
Has he had many models after you?
621
01:20:10,482 --> 01:20:13,819
It's the first time for many years.
622
01:20:14,695 --> 01:20:18,730
You're white as a sheet. Even green.
623
01:20:18,281 --> 01:20:21,702
Don't worry. Frenho's a gentleman.
624
01:20:24,538 --> 01:20:26,790
You don't have to be afraid.
625
01:20:26,999 --> 01:20:28,917
I'm not afraid of him.
626
01:20:30,127 --> 01:20:33,507
I should never have.
I don't know what to do.
627
01:20:34,840 --> 01:20:36,770
There's nothing to do now.
628
01:20:37,259 --> 01:20:40,919
It's too late to ask
if you're going to be hurt.
629
01:20:41,388 --> 01:20:43,849
Give me the wing...Let go...
630
01:20:44,570 --> 01:20:45,927
You're going to spoil it.
631
01:21:10,292 --> 01:21:13,712
What's the matter with you?
632
01:21:16,590 --> 01:21:18,910
This way.
633
01:21:30,437 --> 01:21:34,524
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
634
01:21:35,108 --> 01:21:37,986
Here, I feel it.
635
01:21:42,407 --> 01:21:44,577
How long are they going to...?
636
01:21:44,660 --> 01:21:45,911
I don't know.
637
01:21:47,790 --> 01:21:50,749
Maybe the whole day.
Maybe 5 minutes.
638
01:21:52,000 --> 01:21:54,336
How much time do you need?
639
01:21:54,544 --> 01:21:56,463
I work with photos.
640
01:22:00,926 --> 01:22:02,803
Had you known him long...
641
01:22:03,720 --> 01:22:05,660
before you posed for him...
642
01:22:08,580 --> 01:22:09,685
the first time?
643
01:22:09,893 --> 01:22:11,873
I hadn't known him at all.
644
01:22:12,521 --> 01:22:14,982
I did it to pay for my studies.
645
01:22:15,482 --> 01:22:17,192
He was so...
646
01:22:17,943 --> 01:22:20,862
so attractive that I fell at once...
647
01:22:21,710 --> 01:22:24,610
I really fell down.
Knocked a chair down.
648
01:22:24,157 --> 01:22:27,770
The chair, the table, the colours...
649
01:22:28,370 --> 01:22:31,164
He helped me to stand up.
650
01:22:35,752 --> 01:22:39,715
I met Marianne in the metro.
3 years ago.
651
01:22:41,490 --> 01:22:44,109
She really felt like
throwing herself down.
652
01:22:44,928 --> 01:22:47,978
I talked to her...
and we stayed together.
653
01:22:50,892 --> 01:22:52,936
Very romantic.
654
01:22:53,520 --> 01:22:54,855
Very...
655
01:22:57,274 --> 01:22:59,914
He knew
what he was talking about...
656
01:22:59,943 --> 01:23:03,863
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
657
01:23:03,864 --> 01:23:05,282
No...
658
01:23:05,490 --> 01:23:08,535
he talks without reason or rhyme.
659
01:23:08,744 --> 01:23:10,829
- Or reason.
- Pardon?
660
01:23:11,380 --> 01:23:13,790
Or reason. Rhyme or reason.
661
01:23:13,999 --> 01:23:17,627
Yes. Without reason or rhyme.
662
01:23:20,470 --> 01:23:22,674
I couldn't stand if she got hurt.
663
01:23:23,925 --> 01:23:26,940
At first she needed me.
664
01:23:26,511 --> 01:23:28,555
Now it's me who needs her.
665
01:23:30,980 --> 01:23:33,226
If she went away
all would be destroyed.
666
01:23:34,227 --> 01:23:36,146
AII I am and all I do.
667
01:23:37,522 --> 01:23:38,523
Everything.
668
01:26:27,651 --> 01:26:29,778
Don't leave like that.
669
01:26:30,445 --> 01:26:31,975
We can wait together.
670
01:26:32,300 --> 01:26:33,950
No, I don't want to wait.
671
01:26:35,534 --> 01:26:37,828
I can't. I'm sorry.
672
01:30:54,960 --> 01:30:57,530
I have pins and needles in my legs.
673
01:31:02,301 --> 01:31:03,468
Let's stop.
674
01:31:04,177 --> 01:31:05,637
It's better anyway.
675
01:31:11,601 --> 01:31:13,979
I'm not doing any good.
676
01:31:17,566 --> 01:31:18,676
So, it's over?
677
01:31:20,819 --> 01:31:22,112
Well, yes.
678
01:32:15,820 --> 01:32:17,584
So, good bye.
679
01:32:18,669 --> 01:32:22,839
- See you in Paris maybe.
- In Paris? Here. Tomorrow.
680
01:32:24,925 --> 01:32:26,593
I thought...
681
01:32:27,928 --> 01:32:28,828
You are...
682
01:32:28,929 --> 01:32:31,139
As it went wrong...
683
01:32:32,516 --> 01:32:35,496
you thought
I'd let you leave like that.
684
01:32:35,519 --> 01:32:38,437
It's normal.
I was as ill at ease as you.
685
01:32:38,438 --> 01:32:39,940
Even more...
686
01:32:41,441 --> 01:32:42,776
paralysed.
687
01:32:45,654 --> 01:32:48,174
I'II be waiting for you tomorrow...
688
01:32:48,365 --> 01:32:49,908
10 o'clock.
689
01:32:50,659 --> 01:32:51,868
It's too early?
690
01:33:20,439 --> 01:33:21,648
Good bye.
691
01:33:21,982 --> 01:33:23,941
- It wasn't good?
- Very good.
692
01:33:23,942 --> 01:33:25,819
A nightmare. For nothing.
693
01:33:26,280 --> 01:33:27,611
What does Edouard say?
694
01:33:27,612 --> 01:33:29,406
He says it's all right.
695
01:33:29,614 --> 01:33:33,535
Wait! Did he ask you to come back?
696
01:33:33,744 --> 01:33:34,828
Yes.
697
01:33:38,400 --> 01:33:40,800
But I didn't come for that.
698
01:33:40,792 --> 01:33:42,461
I'm not made for it.
699
01:33:42,878 --> 01:33:44,421
Please...
700
01:33:44,630 --> 01:33:47,507
try. It's really important to him.
701
01:33:47,716 --> 01:33:49,968
I don't know...
702
01:33:50,177 --> 01:33:51,595
I do.
703
01:33:54,473 --> 01:33:55,849
Come back tomorrow.
704
01:33:58,268 --> 01:34:00,604
I don't know why he needs me.
705
01:34:02,439 --> 01:34:05,939
He made a mistake
and doesn't want to admit it.
706
01:34:06,260 --> 01:34:08,176
I'm sure it's not like that.
707
01:34:08,403 --> 01:34:12,491
I'm sure.
I felt it at once. I'm sure...
708
01:34:13,325 --> 01:34:16,870
you'II find it interesting too.
You'II see.
709
01:34:17,496 --> 01:34:19,581
I'II see you off. This way.
710
01:34:30,634 --> 01:34:33,345
Tomorrow you just enter this way.
711
01:34:37,474 --> 01:34:39,101
It's always open.
712
01:34:39,935 --> 01:34:41,685
You don't have to ring.
713
01:34:42,437 --> 01:34:43,605
Good bye.
714
01:35:01,248 --> 01:35:02,624
Is it difficult?
715
01:35:03,410 --> 01:35:04,710
Yes, it is.
716
01:35:11,383 --> 01:35:12,676
Bastard...
717
01:35:15,220 --> 01:35:17,639
She didn't want to come back.
718
01:35:17,848 --> 01:35:20,988
I'd run after her.
I wouldn't let her go.
719
01:35:21,768 --> 01:35:23,644
You're so interested in her?
720
01:35:23,645 --> 01:35:26,188
That's not the word.
She pesters me.
721
01:35:26,189 --> 01:35:28,660
You mean she's a pest?
722
01:35:28,275 --> 01:35:29,567
Rather a nice breast.
723
01:35:29,568 --> 01:35:32,738
A breast. You bastard. I was sure...
724
01:35:56,110 --> 01:35:57,554
You went for a walk?
725
01:35:58,597 --> 01:36:00,150
I walked.
726
01:36:01,160 --> 01:36:04,660
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
727
01:36:08,650 --> 01:36:09,240
So...?
728
01:36:10,734 --> 01:36:12,270
What so?
729
01:36:12,611 --> 01:36:13,779
It was good?
730
01:36:14,738 --> 01:36:16,156
More than good.
731
01:36:19,868 --> 01:36:21,119
Which means...?
732
01:36:23,538 --> 01:36:25,248
I've never seen that.
733
01:36:25,624 --> 01:36:29,484
This guy's a magician.
He goes straight to the point.
734
01:36:30,300 --> 01:36:32,422
What happened to me is unique.
735
01:36:32,756 --> 01:36:35,759
You're saying it to annoy me.
736
01:36:36,176 --> 01:36:38,553
If the truth annoys you...
737
01:36:40,555 --> 01:36:41,640
He's finished?
738
01:36:41,848 --> 01:36:46,638
You're joking. I'm going back
tomorrow. 10 o'clock in the morning.
739
01:37:21,138 --> 01:37:22,264
No sugar.
740
01:38:37,923 --> 01:38:39,549
Give me the...
741
01:38:42,970 --> 01:38:44,763
Take off your necklace.
742
01:38:46,431 --> 01:38:49,231
I feel like a beginner with you.
So...
743
01:38:49,434 --> 01:38:53,774
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
744
01:38:53,939 --> 01:38:57,526
to see your foundation,
your balance...
745
01:38:57,734 --> 01:39:00,280
see how you stand. Turn.
746
01:39:02,614 --> 01:39:04,908
Like that.
747
01:39:08,704 --> 01:39:09,955
Straight.
748
01:39:11,810 --> 01:39:12,958
Hands on your hips.
749
01:39:17,212 --> 01:39:18,782
Do I put my hair up?
750
01:39:19,470 --> 01:39:21,547
No, you just loosen it, it's O.K.
751
01:39:25,846 --> 01:39:29,641
But stand straight,
you're like all the rest of us.
752
01:39:29,850 --> 01:39:34,395
Nobody taught you how to walk
with a sewing machine on your head?
753
01:39:34,396 --> 01:39:36,148
Imagine it like that.
754
01:39:46,616 --> 01:39:50,426
Straight! As if you were stretched up
to the ceiling.
755
01:39:52,205 --> 01:39:53,624
It hurts.
756
01:39:54,291 --> 01:39:55,751
It means it's good.
757
01:42:52,552 --> 01:42:54,960
Lean against it.
758
01:42:58,100 --> 01:43:01,436
Bow. I want to see your backbone.
759
01:43:01,645 --> 01:43:03,563
Stretch your arms.
760
01:43:07,150 --> 01:43:09,653
The hand...here.
761
01:43:09,861 --> 01:43:12,781
This one...here...Right.
762
01:43:12,990 --> 01:43:14,450
I'II get a cramp...
763
01:43:14,616 --> 01:43:17,743
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
764
01:43:17,744 --> 01:43:19,784
Tell me when you've got it.
765
01:43:23,500 --> 01:43:26,840
Put all your weight
on the other foot, please.
766
01:43:26,920 --> 01:43:29,200
The nape of the neck's hurting.
767
01:43:29,381 --> 01:43:30,799
Forget about it.
768
01:43:48,942 --> 01:43:51,632
In the past
they tied up the models.
769
01:43:52,779 --> 01:43:57,109
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
770
01:43:57,617 --> 01:43:59,537
It's not the pose I want.
771
01:44:13,508 --> 01:44:15,217
What are you thinking about...
772
01:44:15,218 --> 01:44:16,345
at this moment?
773
01:44:17,596 --> 01:44:20,182
- About your lover, Nicolas?
- No.
774
01:44:22,934 --> 01:44:24,144
About me.
775
01:44:27,898 --> 01:44:30,317
I've got it...cramp.
776
01:44:30,651 --> 01:44:31,941
So move a little.
777
01:44:34,529 --> 01:44:35,489
Turn back.
778
01:44:35,697 --> 01:44:37,967
I don't want to see your face.
779
01:44:56,343 --> 01:44:58,220
The foot.
780
01:46:02,659 --> 01:46:04,202
Would you like some?
781
01:46:07,414 --> 01:46:10,440
You're never hungry? I could eat 10.
782
01:46:13,503 --> 01:46:15,673
I don't particularly like ham.
783
01:46:29,186 --> 01:46:30,979
Do you know Rubek?
784
01:46:31,855 --> 01:46:33,315
The sculptor...
785
01:46:37,361 --> 01:46:38,261
Dead now.
786
01:46:40,322 --> 01:46:42,741
Died in an avalanche in Norway...
787
01:46:43,367 --> 01:46:45,160
with his only model.
788
01:46:46,578 --> 01:46:47,988
Never heard of him.
789
01:46:50,916 --> 01:46:53,826
He did 2 or 3 things
that weren't bad.
790
01:46:53,835 --> 01:46:55,295
In marble.
791
01:46:56,838 --> 01:46:58,173
A Resurrection...
792
01:47:01,843 --> 01:47:03,929
He could've been great...
793
01:47:04,846 --> 01:47:06,223
It's a pity.
794
01:47:07,808 --> 01:47:11,438
You get stuck inside
of what you're searching for.
795
01:47:13,210 --> 01:47:14,439
Possession...
796
01:47:17,776 --> 01:47:20,112
They're all after a possession.
797
01:47:21,697 --> 01:47:24,282
They don't know it's impossible.
798
01:47:30,539 --> 01:47:32,899
Giving up everything is frightful.
799
01:54:02,306 --> 01:54:04,160
Her name was Irene.
800
01:54:06,180 --> 01:54:07,602
Rubek and Irene.
801
01:54:12,399 --> 01:54:14,260
A strange girl.
802
01:54:21,783 --> 01:54:23,660
A little crazy, I think.
803
01:54:27,122 --> 01:54:28,992
I'd known her before him.
804
01:54:45,390 --> 01:54:47,840
This way you look a bit like her.
805
01:54:55,567 --> 01:54:58,904
I must have painted her
exactly in this pose.
806
01:54:59,655 --> 01:55:01,615
One of my first paintings.
807
01:55:02,950 --> 01:55:05,350
So disconcerting, their death.
808
01:55:07,829 --> 01:55:11,208
Almost all the girls,
the models before Liz...
809
01:55:11,792 --> 01:55:15,671
there were so many.
I forgot them all.
810
01:55:22,177 --> 01:55:24,457
I picked them up in the street.
811
01:55:25,263 --> 01:55:27,570
Every time a torture.
812
01:55:27,641 --> 01:55:28,809
It worked?
813
01:55:29,810 --> 01:55:31,103
They consented?
814
01:55:31,603 --> 01:55:33,630
Almost always.
815
01:55:53,166 --> 01:55:55,669
There was one...what was her name?
816
01:56:02,926 --> 01:56:04,796
I kept her a long time...
817
01:56:06,960 --> 01:56:08,336
there was something about her...
818
01:56:20,777 --> 01:56:22,547
A sort of indifference...
819
01:56:23,710 --> 01:56:25,365
provocative, almost insulting.
820
01:56:25,574 --> 01:56:26,867
Lie down.
821
01:56:34,410 --> 01:56:36,911
Naked she looked
as if she were dressed
822
01:56:38,128 --> 01:56:40,648
and dressed she looked as if naked.
823
01:56:42,174 --> 01:56:43,994
Just the opposite of Liz.
824
01:56:46,762 --> 01:56:47,929
How about Liz?
825
01:56:48,972 --> 01:56:50,902
You met her in the street?
826
01:56:52,726 --> 01:56:53,935
No.
827
01:56:54,811 --> 01:56:56,772
In a cafe near the Odeon.
828
01:56:59,733 --> 01:57:01,360
Her back was bare,
829
01:57:03,904 --> 01:57:06,657
it was April and she was shivering.
830
01:57:07,199 --> 01:57:08,849
It was pouring buckets.
831
01:57:14,957 --> 01:57:17,777
I covered her shoulders
with my jacket.
832
01:57:27,970 --> 01:57:29,638
So, she told me...
833
01:57:31,848 --> 01:57:33,100
What is it?
834
01:57:34,590 --> 01:57:35,469
I want a cigarette.
835
01:57:36,190 --> 01:57:37,104
Later.
836
01:57:42,359 --> 01:57:43,360
Come on.
837
01:57:46,822 --> 01:57:47,722
Here.
838
01:58:34,786 --> 01:58:35,787
Here.
839
01:58:38,498 --> 01:58:40,459
Wait...here.
840
01:58:45,589 --> 01:58:47,549
What did she tell you?
841
01:58:50,100 --> 01:58:52,000
The first time in the cafe?
842
01:58:52,120 --> 01:58:54,560
That she posed for money.
843
01:58:55,223 --> 01:58:57,100
I like coincidences.
844
01:58:58,477 --> 01:59:02,870
I don't know if that was it
and she never tells.
845
01:59:02,105 --> 01:59:04,235
Straight, the fingers straight.
846
01:59:09,710 --> 01:59:13,291
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
847
01:59:17,245 --> 01:59:19,706
For the first time, I was scared.
848
01:59:25,504 --> 01:59:29,254
The fear became the driving force
behind what I did.
849
01:59:33,303 --> 01:59:36,139
A change of speed,
like a whirlwind.
850
01:59:38,266 --> 01:59:39,893
I became blind.
851
01:59:41,228 --> 01:59:43,146
A tactile painting.
852
01:59:45,107 --> 01:59:46,650
As if it were...
853
01:59:47,401 --> 01:59:50,112
as if it were my fingers that saw...
854
01:59:50,320 --> 01:59:52,281
and commanded themselves.
855
01:59:54,157 --> 01:59:56,257
That's what I'm looking for.
856
01:59:57,619 --> 01:59:59,496
That's what I want.
857
02:00:01,248 --> 02:00:03,500
Yes, that's it!
858
02:00:06,420 --> 02:00:08,630
It was then, maybe...
859
02:00:08,839 --> 02:00:10,949
that I became a real painter.
860
02:00:14,177 --> 02:00:15,804
So, why?
861
02:00:17,556 --> 02:00:19,196
Why didn't I continue?
862
02:00:21,643 --> 02:00:23,213
I'd have died of it.
863
02:00:24,104 --> 02:00:25,864
Or else, she would have.
864
02:00:28,191 --> 02:00:29,276
Besides...
865
02:00:40,871 --> 02:00:42,289
It's enough now.
866
02:00:42,706 --> 02:00:46,585
Come on, we've had the rest.
To work!
867
02:00:51,757 --> 02:00:53,383
Here.
868
02:01:08,649 --> 02:01:12,690
You look sad.
Is it because of your fiance?
869
02:01:12,277 --> 02:01:14,529
I haven't got a fiance.
870
02:01:14,863 --> 02:01:17,741
What about Joseph from Triadou?
871
02:01:17,950 --> 02:01:19,992
I no longer see him,
I no longer love him.
872
02:01:19,993 --> 02:01:21,453
And he's gone away.
873
02:01:21,912 --> 02:01:22,913
Far away?
874
02:01:23,121 --> 02:01:24,205
To Saint-Vincent.
875
02:01:24,206 --> 02:01:28,210
Oh, it's at least 2 miles from here.
876
02:01:29,200 --> 02:01:31,253
Oh no, you're not going to cry.
877
02:01:31,254 --> 02:01:33,470
It's the thing that stings.
878
02:01:33,480 --> 02:01:35,926
Come on, hold the perch, please.
879
02:01:38,950 --> 02:01:40,550
You know, once I was...
880
02:01:40,347 --> 02:01:42,724
sad, very sad.
881
02:01:42,933 --> 02:01:44,434
What was the reason?
882
02:01:44,977 --> 02:01:48,557
The reason's not important...
Because of my lover.
883
02:01:48,605 --> 02:01:49,795
Mister Frenhofer?
884
02:01:49,982 --> 02:01:52,609
Of course not. I was your age.
885
02:01:52,818 --> 02:01:56,445
You know what I did?
I took some modelling clay...
886
02:01:56,446 --> 02:01:58,490
and made a little figure.
887
02:01:59,408 --> 02:02:02,728
I glued a piece
of my fiance's hair to it...
888
02:02:02,911 --> 02:02:06,164
and I started driving needles
into his body.
889
02:02:07,582 --> 02:02:10,502
I felt better with the first one...
890
02:02:10,711 --> 02:02:13,964
and with the thirty third
I was real fine.
891
02:02:14,172 --> 02:02:15,292
What about him?
892
02:02:15,382 --> 02:02:18,760
You mean the fiance?
Never heard of him again.
893
02:02:18,969 --> 02:02:21,304
I'm sure he died at the age of 33.
894
02:02:21,305 --> 02:02:22,306
Like Jesus.
895
02:02:22,514 --> 02:02:25,309
But this bastard was no Jesus.
896
02:03:05,891 --> 02:03:08,393
I'II break you to pieces...
897
02:03:09,269 --> 02:03:12,230
I'II get you out of your body...
898
02:03:12,439 --> 02:03:14,489
get you out of your carcass.
899
02:03:14,691 --> 02:03:16,391
You've done it already.
900
02:03:16,526 --> 02:03:20,446
You think so? You think I'II take
what you're giving me?
901
02:03:20,447 --> 02:03:23,947
I want to know and see the inside
of your body.
902
02:03:24,660 --> 02:03:27,790
That's why I can't move at all?
903
02:03:27,287 --> 02:03:30,332
You're not free and neither am I.
904
02:04:10,414 --> 02:04:12,820
Like that!
905
02:04:19,715 --> 02:04:23,719
When I was little I loved pulling
my toys to pieces.
906
02:04:25,262 --> 02:04:27,140
I want to see...
907
02:04:28,932 --> 02:04:31,520
How many models I exhausted...
908
02:04:31,184 --> 02:04:33,484
until their bones got dislocated.
909
02:04:34,479 --> 02:04:37,273
Once I put Liz's shoulder
out of joint.
910
02:04:37,274 --> 02:04:40,714
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
911
02:04:49,202 --> 02:04:53,206
The whole body,
notjust some pieces...
912
02:04:54,625 --> 02:04:58,315
I don't care about your breasts,
legs, your lips...
913
02:04:58,462 --> 02:05:00,255
I want more.
914
02:05:05,469 --> 02:05:06,803
I want everything.
915
02:05:14,227 --> 02:05:18,147
The blood, the fire, the ice...
AII that's inside your body.
916
02:05:18,148 --> 02:05:19,691
I'II take it all.
917
02:05:21,193 --> 02:05:25,197
I'II get it out of you
and put it into this frame.
918
02:05:26,573 --> 02:05:29,660
Here!
919
02:05:30,869 --> 02:05:32,287
In this blank.
920
02:05:34,289 --> 02:05:35,415
Like that.
921
02:05:49,221 --> 02:05:51,472
I'II get to know what's inside...
922
02:05:51,473 --> 02:05:53,892
under your thin surface...
923
02:05:58,397 --> 02:06:00,230
I want the invisible.
924
02:06:04,945 --> 02:06:06,530
No, it's not that!
925
02:06:09,320 --> 02:06:10,659
I want...
926
02:06:15,205 --> 02:06:17,791
It's not me who wants...
927
02:06:26,842 --> 02:06:30,387
It's the line...the stroke...
928
02:06:34,474 --> 02:06:36,768
Nobody knows what a stroke is.
929
02:06:39,104 --> 02:06:40,647
And I'm after it.
930
02:06:43,191 --> 02:06:46,194
I'm running, running...
931
02:06:46,737 --> 02:06:48,710
Where am I going?
932
02:06:49,656 --> 02:06:51,992
To the sky? Why not?
933
02:06:52,784 --> 02:06:55,244
Why wouldn't a stroke burst the sky?
934
02:06:55,245 --> 02:06:56,787
As you wish, but I'm fed up.
935
02:06:56,788 --> 02:06:58,665
It's only just begun.
936
02:07:02,419 --> 02:07:07,169
No more breasts, no more stomach,
no more thighs, no more buttocks!
937
02:07:08,592 --> 02:07:10,344
Whirlwinds!
938
02:07:13,263 --> 02:07:17,225
Galaxies, the ebb and the flow...
939
02:07:18,143 --> 02:07:20,520
Black holes!
940
02:07:23,440 --> 02:07:27,152
The original hubbub,
have you never heard of it?
941
02:07:28,820 --> 02:07:31,570
That's what
I always wanted from you.
942
02:08:17,953 --> 02:08:19,871
I'm going to crumble you,
943
02:08:20,831 --> 02:08:22,701
you're going to break up.
944
02:08:26,420 --> 02:08:29,131
We'II see what's left of you...
945
02:08:29,548 --> 02:08:31,438
when you forget everything.
946
02:08:32,843 --> 02:08:35,353
Don't worry, you'II get it back...
947
02:08:37,264 --> 02:08:39,224
if you still want it.
948
02:08:40,809 --> 02:08:41,893
You're rotten.
949
02:08:45,272 --> 02:08:48,483
I'm nothing. I'm doing nothing.
950
02:08:49,359 --> 02:08:52,869
I want nothing, I told you.
It's the painting...
951
02:08:54,281 --> 02:08:56,561
You and I, we're just involved.
952
02:08:57,242 --> 02:09:00,911
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
953
02:09:00,912 --> 02:09:03,206
Faster, faster...
954
02:09:03,415 --> 02:09:05,945
until you see nothing, feel nothing.
955
02:09:07,336 --> 02:09:09,296
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
956
02:09:11,298 --> 02:09:13,300
Your ears aren't buzzing?
957
02:09:13,842 --> 02:09:16,922
I've no more ears,
I can't feel my body.
958
02:09:16,928 --> 02:09:20,766
Very well, neither can I.
959
02:09:23,769 --> 02:09:26,229
That's almost it...almost.
960
02:09:26,605 --> 02:09:29,660
AII we need is just...
961
02:09:36,281 --> 02:09:37,741
I'm sorry...
962
02:09:39,242 --> 02:09:41,780
It's what I'm saying?
963
02:09:45,820 --> 02:09:47,000
It's me...
964
02:09:51,296 --> 02:09:53,966
I'm sorry, it's not you, it's me...
965
02:13:28,138 --> 02:13:30,681
Listen, Julienne. I can't come back.
966
02:13:30,682 --> 02:13:32,602
You have to do it for me.
967
02:13:33,769 --> 02:13:37,188
No, I don't want to call him.
I prefer you go to the gallery.
968
02:13:37,189 --> 02:13:39,409
He likes you. It'II be better.
969
02:13:41,485 --> 02:13:44,321
Tell him what you want, make it up.
970
02:13:44,988 --> 02:13:47,328
We'II take the photos next week.
971
02:13:50,202 --> 02:13:52,292
I'm doing as fine as I can.
972
02:13:53,800 --> 02:13:56,875
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
973
02:13:58,418 --> 02:13:59,419
Listen...
974
02:14:01,630 --> 02:14:05,540
all I'm asking you is
to take care of this catalogue.
975
02:14:06,927 --> 02:14:08,178
Big kiss.
976
02:14:09,262 --> 02:14:11,807
Yes, me too. Very much.
977
02:15:09,137 --> 02:15:10,595
Can we continue?
978
02:15:13,925 --> 02:15:15,562
How long was I asleep?
979
02:15:17,381 --> 02:15:19,897
An eternity...a quarter of an hour.
980
02:15:20,630 --> 02:15:22,794
I was dreaming of an enormous...
981
02:15:22,795 --> 02:15:26,876
wild cat that was hanging
from my finger.
982
02:15:55,233 --> 02:15:56,357
Here...
983
02:16:06,434 --> 02:16:07,892
- Like that?
- Yes.
984
02:16:22,910 --> 02:16:24,839
Excuse me, I...
I didn't see you.
985
02:16:25,338 --> 02:16:26,796
No, it's me...
986
02:16:29,919 --> 02:16:31,835
It's Edouard who...
987
02:16:45,784 --> 02:16:48,459
I didn't tell you to turn your head.
988
02:17:32,213 --> 02:17:33,462
So...
989
02:17:36,835 --> 02:17:38,875
Can you see anything?
990
02:17:40,830 --> 02:17:42,789
I think so...Yes.
991
02:17:46,662 --> 02:17:48,702
Is it really what you want?
992
02:18:08,731 --> 02:18:11,896
I can't stay, Francoise needs me.
993
02:18:12,104 --> 02:18:13,561
I have to go.
994
02:18:20,150 --> 02:18:21,140
I'm going.
995
02:18:55,992 --> 02:18:58,259
It's you who told her to come?
996
02:18:58,367 --> 02:19:00,353
It's none of your business.
997
02:19:08,110 --> 02:19:09,360
Why?
998
02:19:10,900 --> 02:19:12,191
What?
999
02:19:13,565 --> 02:19:15,439
Why did you abandon it?
1000
02:19:16,480 --> 02:19:17,646
Abandon what?
1001
02:19:18,645 --> 02:19:22,434
The old painting with Liz.
1002
02:19:24,141 --> 02:19:27,805
Why are you so interested?
Liz is not you.
1003
02:19:28,140 --> 02:19:29,532
But it's that one...
1004
02:19:30,180 --> 02:19:33,454
It's that painting
you wanted to start again.
1005
02:19:34,635 --> 02:19:36,466
You can never start again.
1006
02:19:36,467 --> 02:19:38,174
Stop kidding me.
1007
02:19:38,798 --> 02:19:41,704
Tell me why
I'm naked in front of you.
1008
02:19:42,214 --> 02:19:43,754
I need you.
1009
02:19:46,294 --> 02:19:47,293
Why me?
1010
02:19:52,207 --> 02:19:55,246
Why me? It was Liz then...
1011
02:19:58,911 --> 02:20:02,325
You're too curious.
You'd like to know everything at once.
1012
02:20:02,326 --> 02:20:03,866
Before anybody else.
1013
02:20:06,740 --> 02:20:08,217
Before things happen.
1014
02:20:08,988 --> 02:20:10,820
You can only know after.
1015
02:20:13,860 --> 02:20:15,359
And not for sure.
1016
02:20:17,566 --> 02:20:19,493
What are you using me for?
1017
02:20:19,898 --> 02:20:23,430
It's not me you wanted to paint,
you said.
1018
02:20:26,102 --> 02:20:28,601
It's you and it isn't you.
1019
02:20:31,570 --> 02:20:32,514
It's more than you.
1020
02:20:33,181 --> 02:20:35,577
More of you than you can imagine.
1021
02:20:39,843 --> 02:20:41,660
If the painting's true...
1022
02:20:43,425 --> 02:20:44,593
it will be you.
1023
02:20:45,631 --> 02:20:46,849
I don't get it.
1024
02:20:48,880 --> 02:20:52,502
Neither do I. AII the better!
1025
02:20:53,334 --> 02:20:55,151
But I need to understand!
1026
02:20:55,667 --> 02:20:57,458
To understand, to know...
1027
02:20:58,415 --> 02:21:01,288
Nobody really wants it.
Nobody. Even...
1028
02:21:01,496 --> 02:21:02,328
the strong...
1029
02:21:02,329 --> 02:21:03,870
I am strong...
1030
02:21:06,909 --> 02:21:07,809
I think.
1031
02:21:10,449 --> 02:21:11,865
We'II see that.
1032
02:21:13,197 --> 02:21:14,988
You want me to flee.
1033
02:21:15,903 --> 02:21:17,360
That's what you wanted.
1034
02:21:17,361 --> 02:21:20,483
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
1035
02:21:20,484 --> 02:21:23,649
We've got to be strong till the end.
1036
02:21:36,890 --> 02:21:38,973
I'm beginning to see you...
1037
02:21:41,804 --> 02:21:43,386
Just beginning.
1038
02:22:01,250 --> 02:22:03,457
But...stand up straight!
1039
02:23:42,610 --> 02:23:43,560
You want to stop?
1040
02:23:47,160 --> 02:23:48,763
I think it'd be better.
1041
02:23:50,806 --> 02:23:52,104
Something's wrong?
1042
02:23:55,110 --> 02:23:56,344
I don't know.
1043
02:23:57,426 --> 02:24:00,291
One can surely
get something out of it.
1044
02:24:00,965 --> 02:24:02,631
But not me.
1045
02:24:04,797 --> 02:24:08,294
For a while I believed
I'd found it...
1046
02:24:09,169 --> 02:24:11,501
a miracle. But no...
1047
02:24:21,244 --> 02:24:22,742
I've done that 100 times.
1048
02:24:22,743 --> 02:24:25,450
I can do it again, better or worse.
1049
02:24:25,658 --> 02:24:27,235
But what's the use...
1050
02:24:28,364 --> 02:24:29,947
I'd rather die...
1051
02:24:35,277 --> 02:24:37,340
You give up too quickly.
1052
02:24:37,859 --> 02:24:39,316
You're telling me?
1053
02:24:44,104 --> 02:24:48,143
You told me to fight. If you
give up now I'II think it's me...
1054
02:24:48,144 --> 02:24:49,726
that it's my fault.
1055
02:24:52,475 --> 02:24:54,597
It's me.
My words made you drunk.
1056
02:24:54,598 --> 02:24:58,137
That's all I can still do. Enough.
1057
02:25:00,345 --> 02:25:01,302
No.
1058
02:25:08,423 --> 02:25:09,630
There's me.
1059
02:25:11,795 --> 02:25:13,295
I count too.
1060
02:25:19,820 --> 02:25:21,748
You've just hurt me so much,
1061
02:25:21,955 --> 02:25:24,701
that for a moment
I couldn't breathe.
1062
02:25:26,370 --> 02:25:27,452
Neither could you.
1063
02:25:32,616 --> 02:25:34,656
Something has happened.
1064
02:25:42,568 --> 02:25:44,145
We can go on further.
1065
02:25:46,107 --> 02:25:47,897
Further? Yes...
1066
02:25:49,563 --> 02:25:53,519
To the famous point of no return.
1067
02:26:03,887 --> 02:26:07,594
That's what I can't reach anymore.
1068
02:26:09,842 --> 02:26:11,479
We'd better forget it.
1069
02:26:12,882 --> 02:26:14,459
You took me with you.
1070
02:26:15,838 --> 02:26:19,283
Whatever you say,
you forced me to go with you.
1071
02:26:23,000 --> 02:26:26,904
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1072
02:26:31,536 --> 02:26:34,951
You're scared.
I'm not scared any more.
1073
02:26:36,200 --> 02:26:39,295
I'II be here tomorrow morning.
10 o'clock.
1074
02:27:15,842 --> 02:27:18,756
You're sure she got angry yesterday?
1075
02:27:19,506 --> 02:27:21,754
You seem to like the idea.
1076
02:27:23,300 --> 02:27:25,544
I thought you wanted her...
1077
02:27:25,752 --> 02:27:28,958
to be Frenhofer's model.
1078
02:27:30,249 --> 02:27:33,455
I thought you wanted
to see this painting.
1079
02:27:35,579 --> 02:27:37,370
I've changed my mind.
1080
02:27:38,577 --> 02:27:42,658
First of all, I want to see
Marianne in person...
1081
02:27:43,408 --> 02:27:45,281
and go back home quickly.
1082
02:27:47,300 --> 02:27:48,947
Don't be in such a hurry.
1083
02:27:50,319 --> 02:27:51,610
What do you mean?
1084
02:27:51,819 --> 02:27:53,901
I'm up to his tricks.
1085
02:27:54,109 --> 02:27:56,445
If Frenho has got his mind on...
1086
02:27:56,649 --> 02:27:57,815
Excuse me.
1087
02:28:02,561 --> 02:28:04,190
You've come for me?
1088
02:28:08,433 --> 02:28:09,848
Listen,
1089
02:28:10,890 --> 02:28:13,180
we leave it, we're going home.
1090
02:28:13,554 --> 02:28:15,421
No, we're not going home.
1091
02:28:16,950 --> 02:28:17,218
I thought you...
1092
02:28:17,219 --> 02:28:18,885
You were wrong.
1093
02:28:19,426 --> 02:28:21,757
We can't stay. I've got my work.
1094
02:28:21,758 --> 02:28:24,131
You're free to go. I'm staying.
1095
02:28:25,600 --> 02:28:27,254
See you tomorrow, Liz.
1096
02:31:43,880 --> 02:31:44,656
Let's call it a day.
1097
02:31:53,581 --> 02:31:54,956
Let's go to bed.
1098
02:32:28,226 --> 02:32:31,974
Well, she looked quite
determined tonight.
1099
02:32:32,349 --> 02:32:34,795
Yes, she has set her heart on it.
1100
02:32:35,180 --> 02:32:36,513
I wonder why.
1101
02:32:36,720 --> 02:32:39,760
You really wonder. Is that so?
1102
02:32:40,969 --> 02:32:43,300
What about you?
1103
02:32:45,923 --> 02:32:48,129
It's you who set her up and down.
1104
02:32:48,130 --> 02:32:50,545
Up and down, up and down...
1105
02:32:50,962 --> 02:32:52,669
Don't exaggerate.
1106
02:32:56,833 --> 02:32:57,998
We've been working...
1107
02:32:57,999 --> 02:32:59,914
I noticed.
1108
02:33:00,331 --> 02:33:01,664
Don't run away.
1109
02:33:01,871 --> 02:33:05,119
I don't run away. I'm just tired.
1110
02:33:58,169 --> 02:34:01,494
You haven't worked like that
for a long time.
1111
02:34:02,249 --> 02:34:05,247
It must be really important.
1112
02:34:05,456 --> 02:34:07,633
What do you mean "important"?
1113
02:34:07,913 --> 02:34:10,203
You know very well what I mean.
1114
02:34:12,494 --> 02:34:13,743
Is that it?
1115
02:34:13,992 --> 02:34:15,325
I don't know.
1116
02:34:19,988 --> 02:34:22,779
I think you're playing with this girl.
1117
02:34:22,986 --> 02:34:25,323
You don't care about the danger.
1118
02:34:25,568 --> 02:34:29,274
What grand words. Don't dramatize.
1119
02:34:29,649 --> 02:34:32,271
Sometimes
you're a despicable coward.
1120
02:34:32,272 --> 02:34:33,687
And you make me sick.
1121
02:34:33,688 --> 02:34:34,604
And you...
1122
02:34:50,261 --> 02:34:51,218
Good morning.
1123
02:34:52,925 --> 02:34:54,799
Take your time.
1124
02:34:55,175 --> 02:34:57,132
Edouard's still sleeping.
1125
02:34:57,339 --> 02:35:00,145
Will you tell him
I'm waiting, please?
1126
02:35:00,172 --> 02:35:01,212
Of course.
1127
02:35:03,586 --> 02:35:05,209
Be careful.
1128
02:35:07,666 --> 02:35:08,874
Careful of what?
1129
02:35:09,749 --> 02:35:12,854
He values his work
more than anything else.
1130
02:35:13,790 --> 02:35:15,356
It can cause a lot of damage...
1131
02:35:15,953 --> 02:35:17,327
to people.
1132
02:35:18,743 --> 02:35:22,158
Thank you.
I'II try to defend myself.
1133
02:35:22,407 --> 02:35:24,803
If he wants to paint your face...
1134
02:35:25,197 --> 02:35:26,821
refuse.
1135
02:35:29,819 --> 02:35:31,735
I'm sorry, no.
1136
02:37:49,671 --> 02:37:51,923
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
02:37:51,924 --> 02:37:56,110
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
1138
02:38:32,339 --> 02:38:34,674
I could've said: "I've just shit."
1139
02:38:34,675 --> 02:38:36,844
You'd be just as interested.
1140
02:38:37,520 --> 02:38:40,221
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
02:38:40,222 --> 02:38:42,850
Look me in the face.
1142
02:38:43,851 --> 02:38:46,251
That's the only thing you forgot.
1143
02:38:47,145 --> 02:38:48,188
Help me.
1144
02:38:49,147 --> 02:38:50,232
Look out!
1145
02:38:50,983 --> 02:38:53,652
The way you work is your business...
1146
02:38:54,987 --> 02:38:56,700
Let me be myself.
1147
02:38:56,710 --> 02:38:58,239
You watch out for the painting!
1148
02:38:58,240 --> 02:39:01,201
Let me find...
1149
02:39:02,578 --> 02:39:03,704
my own place...
1150
02:39:04,288 --> 02:39:05,789
my way of moving...
1151
02:39:06,582 --> 02:39:07,583
my timing.
1152
02:39:12,379 --> 02:39:14,965
If you don't like it, we'II stop.
1153
02:40:25,410 --> 02:40:28,247
When I came here for the first time...
1154
02:40:28,956 --> 02:40:31,776
I thought of
my boarding-school chapel.
1155
02:40:39,700 --> 02:40:42,677
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1156
02:40:42,678 --> 02:40:44,471
Everything was forbidden.
1157
02:40:47,516 --> 02:40:49,309
I was ill all the time.
1158
02:40:55,315 --> 02:40:57,483
Each morning I wanted to stay...
1159
02:40:57,484 --> 02:41:00,700
crouched in bed.
1160
02:41:01,238 --> 02:41:03,574
Terrible fevers...
1161
02:41:04,491 --> 02:41:05,617
Like that...
1162
02:41:17,671 --> 02:41:18,797
Where are you?
1163
02:41:20,480 --> 02:41:21,133
I'm here.
1164
02:41:23,844 --> 02:41:25,394
Listening...Watching...
1165
02:41:32,686 --> 02:41:35,856
Finally they got fed up
and threw me out.
1166
02:41:39,234 --> 02:41:40,984
Why should I go on now?
1167
02:41:43,572 --> 02:41:45,532
It's not exactly the same.
1168
02:41:47,659 --> 02:41:48,559
No...
1169
02:41:52,706 --> 02:41:54,820
but the fever...
1170
02:41:55,209 --> 02:41:57,502
is back. AII night long.
1171
02:41:59,838 --> 02:42:01,658
It's like before Nicolas.
1172
02:42:07,179 --> 02:42:09,560
Nightmares...
1173
02:42:10,349 --> 02:42:13,268
Nicolas did nothing for you?
1174
02:42:15,854 --> 02:42:19,233
He hates me.
He thinks I'm crazy about you.
1175
02:42:21,318 --> 02:42:22,778
He's a bloody fool.
1176
02:42:23,612 --> 02:42:25,989
A fool and a bastard.
1177
02:42:26,406 --> 02:42:28,216
But first of all a fool.
1178
02:42:28,408 --> 02:42:31,286
No, first of all a bloody bastard.
1179
02:42:32,871 --> 02:42:34,681
After all, I don't know.
1180
02:42:39,211 --> 02:42:42,798
Anyway, this is all his fault.
1181
02:42:43,173 --> 02:42:44,716
And also mine.
1182
02:42:44,925 --> 02:42:46,385
No...
1183
02:42:46,927 --> 02:42:49,221
He just needed a pretext.
1184
02:42:53,976 --> 02:42:57,729
It isn't true, I'm unfair.
1185
02:42:59,106 --> 02:43:03,150
I think he's proud to have
something to do with your work.
1186
02:43:03,151 --> 02:43:04,736
Something like that.
1187
02:43:07,656 --> 02:43:09,241
He didn't realize...
1188
02:43:09,867 --> 02:43:11,637
he could blow everything.
1189
02:43:11,827 --> 02:43:13,787
Why? There's no reason...
1190
02:43:15,414 --> 02:43:17,291
Stop pretending.
1191
02:43:19,835 --> 02:43:21,850
As a cat in front...
1192
02:43:21,860 --> 02:43:22,870
of a bird.
1193
02:43:37,686 --> 02:43:38,687
What is it?
1194
02:43:40,314 --> 02:43:42,274
Nothing...continue.
1195
02:43:42,941 --> 02:43:44,318
Continue what?
1196
02:43:46,737 --> 02:43:49,997
I'm telling you my life's
coming to a stop.
1197
02:43:50,730 --> 02:43:53,133
Everything's over
between Nicolas and me...
1198
02:43:55,370 --> 02:43:57,897
and I don't even know
how it happened.
1199
02:44:07,299 --> 02:44:09,979
He's the only man I could live with.
1200
02:44:12,304 --> 02:44:14,890
Others, I spit in their faces.
1201
02:44:15,432 --> 02:44:16,892
Including you.
1202
02:44:21,396 --> 02:44:22,773
What violence...
1203
02:44:25,108 --> 02:44:29,154
That's it. Now make fun of me.
1204
02:44:30,656 --> 02:44:33,492
I don't care about you with Liz...
1205
02:44:34,785 --> 02:44:36,245
but Nicolas...
1206
02:44:45,300 --> 02:44:45,903
Stay away!
1207
02:44:45,963 --> 02:44:48,798
But why did you move?
The gesture, the look...
1208
02:44:48,799 --> 02:44:50,676
they were just fine...
1209
02:45:21,331 --> 02:45:24,334
I've almost finished. It's a rook.
1210
02:45:25,961 --> 02:45:28,630
Our delicious crow...
1211
02:45:29,923 --> 02:45:32,718
And this is the famous poison.
1212
02:45:32,926 --> 02:45:35,136
Take it easy. I don't use it.
1213
02:45:35,679 --> 02:45:38,432
I keep it because it's old and nice.
1214
02:45:42,895 --> 02:45:44,521
A green neck...
1215
02:45:45,105 --> 02:45:48,192
A painting by Oudry, one could say.
1216
02:45:50,694 --> 02:45:52,737
I think there's one like this...
1217
02:45:52,738 --> 02:45:55,198
in the Musee Fabre, by the stairs.
1218
02:45:58,535 --> 02:45:59,953
The head down...
1219
02:46:02,206 --> 02:46:04,708
It's true, animals also pose.
1220
02:46:14,510 --> 02:46:16,530
Tell me something.
1221
02:46:17,950 --> 02:46:19,560
Did you know about Frenho?
1222
02:46:19,264 --> 02:46:20,724
What about him?
1223
02:46:22,351 --> 02:46:24,190
You understood...
1224
02:46:24,228 --> 02:46:27,397
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1225
02:46:27,606 --> 02:46:28,941
with the girl.
1226
02:46:31,610 --> 02:46:32,986
He told you that?
1227
02:46:34,780 --> 02:46:38,350
So what? That's the best thing
that could happen.
1228
02:46:38,408 --> 02:46:39,701
I don't know.
1229
02:46:42,955 --> 02:46:45,655
He got so downhearted
the first time.
1230
02:46:46,833 --> 02:46:49,243
You can't always protect yourself.
1231
02:46:51,505 --> 02:46:53,835
It's decent of you to say that.
1232
02:46:54,633 --> 02:46:56,426
For you it's easy.
1233
02:46:56,635 --> 02:46:59,679
When it's all over
you come to collect the pieces.
1234
02:46:59,680 --> 02:47:02,130
Except when it's me on the floor.
1235
02:47:02,724 --> 02:47:04,560
It happened to me.
1236
02:47:04,768 --> 02:47:06,143
Last time at dinner.
1237
02:47:06,144 --> 02:47:09,184
Not that.
You know very well what I mean.
1238
02:47:09,273 --> 02:47:13,263
- Let bygones be bygones...Balto.
- Don't call me Balto.
1239
02:47:13,485 --> 02:47:15,125
There's no more Balto.
1240
02:47:21,243 --> 02:47:25,380
Did he tell you about the painting?
You saw it?
1241
02:47:26,373 --> 02:47:27,723
Just a little bit.
1242
02:47:27,875 --> 02:47:29,209
What do you mean?
1243
02:47:30,460 --> 02:47:32,870
I hate you.
1244
02:47:32,546 --> 02:47:34,596
You've come because of that.
1245
02:47:34,631 --> 02:47:37,500
Just to know how it's going.
1246
02:47:38,177 --> 02:47:40,637
A friendly visit, my foot!
1247
02:47:40,846 --> 02:47:43,182
For hypocrisy you're the best.
1248
02:47:44,391 --> 02:47:45,601
Stop it.
1249
02:47:45,809 --> 02:47:48,729
I could've phoned, but I'm here.
1250
02:47:52,107 --> 02:47:53,859
I felt like seeing you.
1251
02:47:55,861 --> 02:47:57,391
You know very well...
1252
02:47:58,300 --> 02:48:00,780
So why aren't you staying
for dinner?
1253
02:48:01,325 --> 02:48:04,475
I don't want to see him
until he finishes.
1254
02:48:05,412 --> 02:48:08,457
And I have to be in Grenoble tonight.
1255
02:48:11,100 --> 02:48:13,837
You think he's on the right track?
1256
02:48:14,379 --> 02:48:16,999
Get the fuck out or I'II stuff you.
1257
02:48:17,490 --> 02:48:18,217
As you wish.
1258
02:48:22,513 --> 02:48:26,443
Don't forget. On Saturday
I'm coming, whatever happens.
1259
02:48:27,590 --> 02:48:29,770
I hope he'II show me something.
1260
02:48:29,978 --> 02:48:31,730
Tell him yourself.
1261
02:48:39,571 --> 02:48:41,698
Are you Mr Frenhofer?
1262
02:48:44,284 --> 02:48:47,162
He's not here.
Here's Mrs Frenhofer.
1263
02:48:54,336 --> 02:48:56,326
You want to see my husband?
1264
02:48:56,421 --> 02:48:59,174
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1265
02:48:59,383 --> 02:49:01,717
Do you know where I could find him?
1266
02:49:01,718 --> 02:49:04,680
He might be at the village inn.
1267
02:49:04,888 --> 02:49:07,266
Thank you. Good bye.
1268
02:49:08,725 --> 02:49:11,937
I'm Julienne, his sister.
1269
02:49:33,375 --> 02:49:34,668
Shit!
1270
02:50:12,789 --> 02:50:14,208
Can I have some?
1271
02:50:21,882 --> 02:50:22,883
More.
1272
02:50:36,980 --> 02:50:39,608
So, I'm going to...
1273
02:50:40,984 --> 02:50:42,778
tell you a riddle.
1274
02:50:45,239 --> 02:50:47,740
What is it that walks...
1275
02:50:47,282 --> 02:50:49,576
on a hollow track,
1276
02:50:52,621 --> 02:50:54,790
never goes to sleep...
1277
02:50:55,207 --> 02:50:57,960
and never goes back?
1278
02:50:59,127 --> 02:51:00,546
I don't know.
1279
02:51:01,296 --> 02:51:02,506
Is it you?
1280
02:51:03,298 --> 02:51:06,176
No, not really.
1281
02:51:06,927 --> 02:51:08,846
- It's me?
- No...
1282
02:51:09,137 --> 02:51:11,974
not at all. Don't exaggerate.
1283
02:51:14,434 --> 02:51:16,103
I give up.
1284
02:51:17,980 --> 02:51:19,648
It's a river.
1285
02:51:20,858 --> 02:51:21,758
A stream.
1286
02:51:21,984 --> 02:51:25,654
Yes, sure. A river.
1287
02:51:27,990 --> 02:51:28,949
Disappointed?
1288
02:51:29,157 --> 02:51:30,492
No!
1289
02:51:32,744 --> 02:51:35,804
You're always disappointed
with the answer.
1290
02:51:37,291 --> 02:51:39,208
You say it because you think...
1291
02:51:39,209 --> 02:51:42,254
you'II be disappointed when I finish.
1292
02:51:42,462 --> 02:51:44,965
No, I don't.
1293
02:51:45,549 --> 02:51:49,261
I'm expecting nothing.
I lost the notion of time.
1294
02:51:49,761 --> 02:51:52,514
I could be 100 years old, or a baby.
1295
02:51:52,806 --> 02:51:56,101
I feel I'm in a tunnel with no light,
1296
02:51:56,310 --> 02:52:00,630
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1297
02:52:01,190 --> 02:52:04,901
There's just a very small light
right at the very end...
1298
02:52:04,902 --> 02:52:05,802
flickering...
1299
02:52:06,987 --> 02:52:08,697
flickering...
1300
02:52:19,166 --> 02:52:20,250
I found you.
1301
02:52:22,961 --> 02:52:24,541
No, I lost you again.
1302
02:52:25,255 --> 02:52:26,673
Why did you move?
1303
02:52:29,176 --> 02:52:30,844
Did I?
1304
02:52:31,637 --> 02:52:33,847
Of course, it's my fault.
1305
02:52:34,223 --> 02:52:36,475
Yes, it's you who moved.
1306
02:52:37,726 --> 02:52:40,687
No, it's you, come on here...
1307
02:52:40,896 --> 02:52:43,524
You were like that...
1308
02:52:43,732 --> 02:52:46,318
and where was I?
1309
02:52:47,986 --> 02:52:49,866
- No.
- What? Was I here?
1310
02:52:49,947 --> 02:52:50,780
Here. No...
1311
02:52:50,781 --> 02:52:52,157
Was I like that?
1312
02:52:54,701 --> 02:52:56,291
- I was...here.
- No.
1313
02:52:56,411 --> 02:52:57,538
Or here?
1314
02:52:58,539 --> 02:53:01,410
Here. Right here.
1315
02:53:01,375 --> 02:53:03,305
What? Come on, what is it?
1316
02:53:04,200 --> 02:53:08,900
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1317
02:53:14,263 --> 02:53:15,931
Tell me where I was.
1318
02:53:16,640 --> 02:53:19,268
Where was I?
1319
02:53:24,189 --> 02:53:26,108
Where was I?
1320
02:53:30,445 --> 02:53:34,116
Stop it. Where was I?
1321
02:53:37,350 --> 02:53:38,871
No, let's get serious.
1322
02:53:39,790 --> 02:53:40,455
I am serious.
1323
02:53:40,664 --> 02:53:43,417
We've got work to do. Come on!
1324
02:53:48,672 --> 02:53:49,756
Where are you?
1325
02:53:50,215 --> 02:53:51,795
I'm here. Where else?
1326
02:53:52,467 --> 02:53:54,595
Stop moving, come on.
1327
02:53:54,803 --> 02:53:57,389
Keep still, or I'II get angry.
1328
02:55:22,224 --> 02:55:24,518
Excuse me, anybody called me?
1329
02:55:31,692 --> 02:55:33,443
You're unbelievable!
1330
02:55:34,736 --> 02:55:36,947
I thought you'd be sulking...
1331
02:55:37,531 --> 02:55:40,324
but you couldn't get angry
about seeing me.
1332
02:55:40,325 --> 02:55:41,660
You got it right.
1333
02:55:43,996 --> 02:55:45,580
It's fixed with the gallery.
1334
02:55:45,581 --> 02:55:47,861
I don't care about the gallery.
1335
02:55:48,458 --> 02:55:49,818
Tell me everything.
1336
03:05:03,889 --> 03:05:07,726
Now you can take a rest.
1337
03:05:09,770 --> 03:05:11,750
I'd like to go to sleep...
1338
03:05:13,190 --> 03:05:14,480
can I sleep here?
1339
03:05:14,483 --> 03:05:16,276
Certainly not here,
1340
03:05:17,690 --> 03:05:19,289
but you can rest in the house.
1341
03:05:20,906 --> 03:05:23,659
There are rooms for friends.
1342
03:05:30,820 --> 03:05:31,917
I have to telephone...
1343
03:05:55,274 --> 03:05:57,240
There's a call for you.
1344
03:06:06,952 --> 03:06:09,621
Yes, it's you?
1345
03:06:56,840 --> 03:06:58,127
No, it isn't worth the trouble.
1346
03:06:58,128 --> 03:07:00,172
It may get cold at night.
1347
03:07:07,679 --> 03:07:09,139
It's nice.
1348
03:07:09,806 --> 03:07:12,643
There are some nice things inside...
1349
03:07:17,523 --> 03:07:19,913
I'm sure this one will suit you.
1350
03:07:19,983 --> 03:07:21,400
I don't like jewels.
1351
03:07:21,401 --> 03:07:24,710
You've never had anything like this.
1352
03:07:25,155 --> 03:07:26,573
Try it on...
1353
03:07:27,533 --> 03:07:29,573
Wait, let me do it for you.
1354
03:07:29,701 --> 03:07:31,360
I said no!
1355
03:07:32,955 --> 03:07:36,455
I've had enough of you
treating me like a doll.
1356
03:07:50,222 --> 03:07:53,712
I'm sorry...
I don't know what got hold of me.
1357
03:07:54,101 --> 03:07:55,519
It's all right.
1358
03:08:00,649 --> 03:08:03,193
It's all right, it's false.
1359
03:08:07,739 --> 03:08:09,449
Good night, Marianne.
1360
03:08:34,160 --> 03:08:37,590
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1361
03:08:37,600 --> 03:08:38,530
Where are you going?
1362
03:08:38,562 --> 03:08:41,190
To the studio. Don't wait for me.
1363
03:09:11,530 --> 03:09:12,638
Damn it! What is it?
1364
03:09:13,263 --> 03:09:16,193
You've been fidgeting
for the last hour.
1365
03:09:16,266 --> 03:09:18,227
I can't sleep.
1366
03:09:18,936 --> 03:09:20,270
Neither can I.
1367
03:09:23,565 --> 03:09:25,400
It's the room...
1368
03:09:29,363 --> 03:09:31,740
Just like la rue de I'Echiquier.
1369
03:09:33,951 --> 03:09:35,301
This one's bigger.
1370
03:09:35,827 --> 03:09:37,477
The ceiling's higher...
1371
03:09:38,997 --> 03:09:41,375
How I hated that studio...
1372
03:09:42,459 --> 03:09:44,569
You haven't always said so...
1373
03:09:44,837 --> 03:09:46,921
Before Marianne you'd loved it.
1374
03:09:46,922 --> 03:09:49,322
You're disgusting. It isn't true.
1375
03:09:50,217 --> 03:09:52,261
I shouldn't have come here.
1376
03:09:52,469 --> 03:09:54,120
I didn't ask you...
1377
03:09:55,970 --> 03:09:57,870
You had nothing else to do?
1378
03:09:57,474 --> 03:10:01,270
Of course,
I had a lot to do...
1379
03:10:01,478 --> 03:10:04,118
but I always choose the worst... you.
1380
03:10:09,361 --> 03:10:11,905
You know what? I found ajob.
1381
03:10:12,114 --> 03:10:13,524
It was high time...
1382
03:10:13,532 --> 03:10:14,867
Guess where!
1383
03:11:16,110 --> 03:11:17,804
You never miss me...
1384
03:11:18,597 --> 03:11:22,797
You never want to know how I am,
you never write to me...
1385
03:11:22,851 --> 03:11:26,438
Stop it...
Anyway I don't believe you.
1386
03:11:26,647 --> 03:11:29,527
You found nothing,
you're going nowhere.
1387
03:11:33,700 --> 03:11:37,970
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1388
03:11:47,918 --> 03:11:49,252
Where's Wellington?
1389
03:11:49,253 --> 03:11:50,798
The other side of the world.
1390
03:11:50,799 --> 03:11:53,500
You never thought
I'd be able to do it..
1391
03:11:53,600 --> 03:11:56,259
I've been thinking this thing over
for 2 months.
1392
03:11:56,260 --> 03:11:58,260
A great site, excellent pay.
1393
03:11:59,263 --> 03:12:01,243
You can't do that to me...
1394
03:12:02,641 --> 03:12:04,811
Now, that was worth a million.
1395
03:12:05,180 --> 03:12:06,978
I don't regret coming here.
1396
03:12:06,979 --> 03:12:08,679
You do what you like...
1397
03:12:11,149 --> 03:12:12,984
only it's a bad time for me.
1398
03:12:12,985 --> 03:12:15,445
Yes, you can't stand the solitude.
1399
03:12:15,946 --> 03:12:18,560
- Who can stand it?
- I can.
1400
03:12:18,949 --> 03:12:22,535
Don't worry, Nicolas,
Marianne won't leave like that.
1401
03:12:22,536 --> 03:12:23,662
You hate her...
1402
03:12:23,871 --> 03:12:26,501
I'd surely give her my plane ticket.
1403
03:12:27,833 --> 03:12:31,793
You'II like that.
I'm not really sure if I'm leaving.
1404
03:12:33,880 --> 03:12:35,174
I won't use this ticket.
1405
03:12:36,842 --> 03:12:38,262
You're disappointed?
1406
03:12:38,468 --> 03:12:41,346
No, but if it's because of me...
1407
03:12:42,550 --> 03:12:44,558
Don't worry, it's not you.
1408
03:12:46,143 --> 03:12:50,188
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1409
03:12:50,189 --> 03:12:51,689
But if it's well paid...
1410
03:12:51,690 --> 03:12:54,260
Come on, get me to walk the street!
1411
03:12:54,318 --> 03:12:57,112
It's not what I meant.
1412
03:13:02,451 --> 03:13:04,661
Still thinking about this call?
1413
03:13:05,537 --> 03:13:08,956
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1414
03:13:08,957 --> 03:13:10,367
It's not difficult.
1415
03:13:12,503 --> 03:13:13,863
Speak for yourself.
1416
03:13:13,921 --> 03:13:16,757
I'II go there. Tomorrow I will.
1417
03:18:35,701 --> 03:18:37,111
There's the coffee.
1418
03:19:29,129 --> 03:19:31,890
I've been to the studio.
1419
03:19:32,132 --> 03:19:33,300
I've seen it.
1420
03:19:36,512 --> 03:19:37,804
I know.
1421
03:19:41,580 --> 03:19:42,601
I'm sorry...
1422
03:19:43,143 --> 03:19:45,730
I couldn't find you, so...
1423
03:19:45,103 --> 03:19:46,772
Don't be sorry.
1424
03:19:50,651 --> 03:19:52,610
It's bothering you.
1425
03:19:55,155 --> 03:19:58,175
It's a work in progress.
I don't like...
1426
03:19:58,283 --> 03:19:59,701
Yes, I know.
1427
03:20:01,870 --> 03:20:03,956
But tell me something...
1428
03:20:04,748 --> 03:20:07,709
Since when
for one work in progress...
1429
03:20:08,168 --> 03:20:10,629
you have to destroy another one?
1430
03:20:13,924 --> 03:20:15,425
It's not...
1431
03:20:16,927 --> 03:20:20,764
An old one, O.K., abandoned, O.K...
1432
03:20:20,973 --> 03:20:22,963
but there was my face there
1433
03:20:24,142 --> 03:20:25,853
and I liked it.
1434
03:20:27,604 --> 03:20:29,354
You had to wipe me out.
1435
03:20:29,982 --> 03:20:32,150
It's not you I wiped out.
1436
03:20:32,985 --> 03:20:37,720
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1437
03:20:38,157 --> 03:20:41,257
You put some buttocks
in place of my face.
1438
03:20:45,164 --> 03:20:46,707
Give me some coffee.
1439
03:21:09,229 --> 03:21:11,356
I couldn't do it differently.
1440
03:21:14,193 --> 03:21:16,862
I can't go on with the work
1441
03:21:17,700 --> 03:21:19,948
if I keep recollections, regrets...
1442
03:21:20,365 --> 03:21:22,750
I just had to do it.
1443
03:21:22,826 --> 03:21:26,206
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1444
03:21:26,413 --> 03:21:27,748
I can imagine.
1445
03:21:28,165 --> 03:21:30,584
You must've had a dreadful night.
1446
03:21:31,877 --> 03:21:34,587
Uncomfortable
from all points of view.
1447
03:21:51,313 --> 03:21:54,660
You think I'm justjealous.
1448
03:21:54,691 --> 03:21:56,693
You expect I'II burst out.
1449
03:21:57,569 --> 03:21:58,779
I won't.
1450
03:22:00,197 --> 03:22:02,866
But ten years ago, when you started
1451
03:22:03,750 --> 03:22:05,786
the work you've just botched up.
1452
03:22:05,994 --> 03:22:07,704
Remember...?
1453
03:22:08,455 --> 03:22:12,000
We didn't go out of the studio
for a week...
1454
03:22:12,960 --> 03:22:15,370
we slept on the little mattress...
1455
03:22:15,879 --> 03:22:19,341
there was no day, no night...
1456
03:22:20,425 --> 03:22:21,760
do you remember?
1457
03:22:21,969 --> 03:22:25,263
I do. It's exactly the kind of memory
I don't want.
1458
03:22:25,264 --> 03:22:27,432
Not now...
1459
03:22:27,641 --> 03:22:29,811
At that time you were still...
1460
03:22:29,935 --> 03:22:32,437
so full of ideas and energy.
1461
03:22:33,730 --> 03:22:36,899
You know what I thought when
I saw you asleep?
1462
03:22:36,900 --> 03:22:38,401
No. I don't want to know.
1463
03:22:38,402 --> 03:22:40,571
And yet I'II tell you.
1464
03:22:42,447 --> 03:22:44,449
No, you're right...
1465
03:22:45,492 --> 03:22:47,494
I won't tell you.
1466
03:23:02,968 --> 03:23:04,636
It's funny.
1467
03:23:05,220 --> 03:23:07,560
It looks more and more like you.
1468
03:23:12,394 --> 03:23:14,624
Do you realize? 10 years ago...
1469
03:23:14,688 --> 03:23:16,398
you quit searching.
1470
03:23:16,607 --> 03:23:19,358
Just when you should have gone
all the way.
1471
03:23:19,359 --> 03:23:21,570
And you got scared...
1472
03:23:24,615 --> 03:23:26,450
I'd have gone along.
1473
03:23:26,867 --> 03:23:29,202
I was ready to accept all of it...
1474
03:23:29,203 --> 03:23:33,363
because we had each other
and it was stronger than before.
1475
03:23:36,502 --> 03:23:39,713
You mean stronger
than before Balthazar?
1476
03:23:39,922 --> 03:23:41,882
Who cares about Porbus!
1477
03:23:42,900 --> 03:23:45,780
He suffered more than you
and he's still suffering.
1478
03:23:45,969 --> 03:23:47,659
It's about you and me.
1479
03:23:48,472 --> 03:23:50,112
What you've done is...
1480
03:23:50,265 --> 03:23:51,892
diminishing us.
1481
03:23:52,309 --> 03:23:54,819
You've made us sick of each other.
1482
03:23:57,231 --> 03:23:58,606
Don't talk like that.
1483
03:23:58,607 --> 03:24:00,250
Why not?
1484
03:24:01,680 --> 03:24:03,938
Because we've had
a nice life together?
1485
03:24:04,404 --> 03:24:06,698
Happiness, as you call it.
1486
03:24:09,201 --> 03:24:11,328
But happiness at this price...
1487
03:24:11,954 --> 03:24:13,497
is sad.
1488
03:24:14,390 --> 03:24:15,874
You are sad Frenho...
1489
03:24:16,375 --> 03:24:18,100
Look at yourself.
1490
03:24:24,700 --> 03:24:25,887
That was it, this morning?
1491
03:24:25,926 --> 03:24:28,376
No, it's not what I thought then.
1492
03:24:29,137 --> 03:24:32,139
You're sad because
you're no longer young.
1493
03:24:32,140 --> 03:24:34,101
Your strength has left you.
1494
03:24:35,310 --> 03:24:38,688
10 years ago that painting
was the beginning of a story.
1495
03:24:38,689 --> 03:24:42,401
But now it's not a new beginning...
1496
03:24:43,110 --> 03:24:44,611
It's the end...
1497
03:24:44,862 --> 03:24:46,654
You're saying it so coldly.
1498
03:24:46,655 --> 03:24:48,866
How do you want me to say it?
1499
03:24:50,330 --> 03:24:51,903
You've lied for 10 years.
1500
03:24:51,952 --> 03:24:56,392
It's easy to continue.
Everybody does it. Go on, if you wish.
1501
03:25:02,629 --> 03:25:04,890
You're cruel.
1502
03:25:04,298 --> 03:25:06,300
I'm just like that...
1503
03:25:07,551 --> 03:25:09,520
Cruel.
1504
03:25:10,950 --> 03:25:12,639
Haven't you noticed before?
1505
03:25:44,296 --> 03:25:45,672
Don't get flabby.
1506
03:25:46,965 --> 03:25:49,635
Stretch all the way all the time.
1507
03:25:54,932 --> 03:25:55,832
Look at me.
1508
03:26:46,660 --> 03:26:47,526
He says...
1509
03:26:48,527 --> 03:26:51,710
he feels caught in a trap...
1510
03:26:52,156 --> 03:26:55,367
that he accepted
some kind of a deal.
1511
03:26:56,243 --> 03:26:57,813
So I've come to you.
1512
03:26:58,328 --> 03:27:00,622
He's worried about Marianne.
1513
03:27:01,832 --> 03:27:05,922
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1514
03:27:06,860 --> 03:27:09,339
an affair, or something.
1515
03:27:09,965 --> 03:27:13,635
I think he's wrong,
but he's right to worry.
1516
03:27:16,889 --> 03:27:19,933
Frenho is probably finishing
the painting.
1517
03:27:21,180 --> 03:27:23,812
Marianne'd better not see it...
1518
03:27:24,210 --> 03:27:25,191
when it's over.
1519
03:27:25,355 --> 03:27:26,255
Why?
1520
03:27:26,732 --> 03:27:28,400
What can it do?
1521
03:27:28,859 --> 03:27:31,695
Frenhofer won't protect her.
1522
03:27:33,655 --> 03:27:36,742
I'd been his model for a long time...
1523
03:27:37,750 --> 03:27:39,995
his favourite model...
1524
03:27:40,496 --> 03:27:43,123
unique, you could say.
1525
03:27:45,709 --> 03:27:47,200
First...
1526
03:27:47,336 --> 03:27:50,436
he wanted to paint me
because he loved me,
1527
03:27:51,340 --> 03:27:53,175
and then...
1528
03:28:00,891 --> 03:28:03,310
Then because he loved me...
1529
03:28:04,610 --> 03:28:06,188
he didn't want to paint me.
1530
03:28:07,439 --> 03:28:11,276
It was me or painting,
that's what he said.
1531
03:28:15,781 --> 03:28:17,241
I don't understand.
1532
03:28:18,330 --> 03:28:20,743
It wasn't a question
of life and death.
1533
03:28:20,744 --> 03:28:22,287
Why not?
1534
03:28:22,538 --> 03:28:24,998
They say when you're drowning...
1535
03:28:25,207 --> 03:28:27,291
you suddenly see all your life.
1536
03:28:27,292 --> 03:28:29,461
AII the forgotten memories.
1537
03:28:30,128 --> 03:28:32,297
In a fraction of a second.
1538
03:28:32,840 --> 03:28:36,301
Is it really possible...
1539
03:28:36,510 --> 03:28:38,720
to capture a whole life...
1540
03:28:39,346 --> 03:28:41,396
on the canvas of a painting?
1541
03:28:41,849 --> 03:28:45,600
Just like that...with a few...
1542
03:28:45,269 --> 03:28:46,449
traces of paint?
1543
03:28:47,938 --> 03:28:50,274
It seems unbelievable...
1544
03:28:51,316 --> 03:28:55,404
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1545
03:28:58,699 --> 03:29:00,951
You mean this is something...
1546
03:29:02,202 --> 03:29:03,704
shameless?
1547
03:29:05,998 --> 03:29:09,877
Yes, that's it...shameless.
1548
03:29:10,752 --> 03:29:14,173
It's not the flesh that's shameless,
1549
03:29:14,965 --> 03:29:16,633
it's not the nudity...
1550
03:29:18,510 --> 03:29:20,971
it's something else.
1551
03:29:44,786 --> 03:29:46,538
Lower your arm.
1552
03:29:47,915 --> 03:29:49,791
Turn your face.
1553
03:29:52,753 --> 03:29:54,463
Look at me.
1554
03:29:57,508 --> 03:29:59,384
Raise your hand.
1555
03:30:01,470 --> 03:30:03,222
Turn it over.
1556
03:30:04,565 --> 03:30:05,515
Like that.
1557
03:30:05,516 --> 03:30:06,557
It's different.
1558
03:30:06,558 --> 03:30:08,268
No, it's more precise.
1559
03:30:13,440 --> 03:30:15,740
You're searching for something...
1560
03:30:16,568 --> 03:30:18,570
something you've once seen?
1561
03:30:18,862 --> 03:30:20,155
Maybe.
1562
03:30:55,650 --> 03:30:56,441
Is it finished?
1563
03:30:57,609 --> 03:30:58,735
Maybe.
1564
03:31:04,320 --> 03:31:05,722
Can I have a look now?
1565
03:31:06,618 --> 03:31:07,786
It's finished?
1566
03:31:11,582 --> 03:31:13,417
You'II tell me.
1567
03:32:24,780 --> 03:32:26,114
Anybody here?
1568
03:32:48,720 --> 03:32:49,620
Miss?
1569
03:32:49,805 --> 03:32:51,139
Go away!
1570
03:32:51,598 --> 03:32:54,178
Something's wrong? I'II tell Madame.
1571
03:32:55,180 --> 03:32:56,270
I'm fine.
1572
03:34:38,872 --> 03:34:42,209
What are you doing here?
Where's Nicolas?
1573
03:34:42,417 --> 03:34:45,169
- He went out...He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1574
03:34:45,170 --> 03:34:47,505
- What will you do?
- Get out of here.
1575
03:34:47,506 --> 03:34:49,550
Without talking to Nicolas?
1576
03:34:49,758 --> 03:34:52,427
Listen Julienne, you're not his wife.
1577
03:34:52,636 --> 03:34:54,679
I put up with you a long time...
1578
03:34:54,680 --> 03:34:58,725
but now mind your own business
and leave us alone.
1579
03:34:59,685 --> 03:35:03,835
Shut up! Do you think putting up
with you was a pleasure?
1580
03:35:03,981 --> 03:35:06,441
3 living in 6 square meters...
1581
03:35:06,650 --> 03:35:10,270
coming home late
so as not to see you doing it...
1582
03:35:11,530 --> 03:35:14,575
but I said we'd find a solution...
1583
03:35:15,325 --> 03:35:17,744
So I found it, I just left.
1584
03:35:20,664 --> 03:35:23,284
Only I know how much I paid for it.
1585
03:35:23,375 --> 03:35:25,825
So you won't leave him like that.
1586
03:35:27,588 --> 03:35:31,132
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1587
03:35:31,133 --> 03:35:32,508
Nothing but yourself...
1588
03:35:32,509 --> 03:35:35,190
It's not true...if only you saw...
1589
03:35:36,540 --> 03:35:37,889
I must go
before they found out.
1590
03:35:37,890 --> 03:35:41,160
Who cares about them?
It's all in your head.
1591
03:35:44,271 --> 03:35:46,273
It's not in my head.
1592
03:35:48,660 --> 03:35:49,401
I saw it.
1593
03:35:56,450 --> 03:35:59,995
A thing which was cold and dry.
1594
03:36:01,288 --> 03:36:02,789
It was me.
1595
03:36:06,627 --> 03:36:08,567
What are you talking about?
1596
03:36:08,795 --> 03:36:11,725
If you're leaving Nicolas,
you tell him.
1597
03:36:12,633 --> 03:36:14,510
I can't.
1598
03:36:15,677 --> 03:36:17,387
So take a little rest.
1599
03:36:22,935 --> 03:36:24,695
Wait one night at least.
1600
03:36:24,728 --> 03:36:28,190
That's right.
Tomorrow's another day.
1601
03:36:31,652 --> 03:36:33,529
I'm tired.
1602
03:36:36,730 --> 03:36:38,492
You can sleep in my room.
1603
03:36:39,493 --> 03:36:41,203
I'II talk to Nicolas.
1604
03:37:33,880 --> 03:37:34,547
You've finally escaped?
1605
03:37:34,548 --> 03:37:37,383
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1606
03:37:37,384 --> 03:37:38,302
She won't.
1607
03:37:38,510 --> 03:37:41,680
Unless she stumbles.
She walks in her sleep.
1608
03:37:47,144 --> 03:37:48,812
She's beautiful.
1609
03:37:50,439 --> 03:37:52,609
- It's the young lady?
- Yes.
1610
03:37:54,670 --> 03:37:55,652
Now, listen...
1611
03:37:56,403 --> 03:38:00,448
I am much older than you are...
but we'II share a secret.
1612
03:38:00,449 --> 03:38:02,201
Can you keep a secret?
1613
03:38:02,493 --> 03:38:03,452
Yes.
1614
03:38:07,748 --> 03:38:08,957
Hold it.
1615
03:38:33,482 --> 03:38:34,733
Hold it firmly.
1616
03:38:42,324 --> 03:38:43,224
Help me...
1617
03:38:43,408 --> 03:38:44,818
Is this the secret?
1618
03:38:52,334 --> 03:38:53,919
Hold it...
1619
03:39:13,939 --> 03:39:16,229
It's like letters from Joseph...
1620
03:39:17,776 --> 03:39:20,346
they're all stored in a shoe-box...
1621
03:39:23,907 --> 03:39:27,777
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
1622
03:39:28,328 --> 03:39:30,388
behind the old watering cans.
1623
03:39:35,460 --> 03:39:38,422
When it's raining
I like going there...
1624
03:39:40,299 --> 03:39:41,800
to read them.
1625
03:39:46,130 --> 03:39:48,598
It feels nice there when it's raining.
1626
03:39:48,599 --> 03:39:50,267
Yes, but this time...
1627
03:39:51,310 --> 03:39:53,360
whether it's raining or not,
1628
03:39:54,229 --> 03:39:56,799
you mustn't ever look at it. Never.
1629
03:39:58,984 --> 03:40:01,820
Our secret...
1630
03:40:02,988 --> 03:40:07,280
means you've never seen
this painting. It doesn't exist.
1631
03:40:07,242 --> 03:40:08,619
Do you understand?
1632
03:40:10,120 --> 03:40:11,747
Yes, sir.
1633
03:40:13,373 --> 03:40:15,375
How long should I keep it?
1634
03:40:15,834 --> 03:40:19,713
Always. Even when I'm gone.
1635
03:44:06,315 --> 03:44:07,733
What's the matter?
1636
03:44:08,525 --> 03:44:10,319
Shooting stars...
1637
03:44:12,571 --> 03:44:13,989
Make a wish.
1638
03:44:15,365 --> 03:44:17,745
It's a bit late to make a wish.
1639
03:44:19,770 --> 03:44:20,777
Why're you saying this?
1640
03:44:23,248 --> 03:44:25,668
Because I stopped expecting things.
1641
03:45:25,686 --> 03:45:28,506
You know what I thought
this morning...
1642
03:45:28,772 --> 03:45:31,462
when I saw you asleep
in the studio?
1643
03:45:34,862 --> 03:45:38,949
I thought you were dead...
and me too...
1644
03:45:50,711 --> 03:45:52,421
I'm dead...
1645
03:45:55,299 --> 03:45:57,259
and then?
1646
03:45:58,802 --> 03:46:00,929
It's a funny kind of love...
1647
03:46:02,472 --> 03:46:06,520
sleeping together for the first time
in a grave...
1648
03:46:13,317 --> 03:46:15,360
I'd like to know...
1649
03:46:17,654 --> 03:46:20,115
after such an exhaustion...
1650
03:46:24,870 --> 03:46:26,663
what remains dead...
1651
03:46:26,872 --> 03:46:30,167
and cannot be restored.
1652
03:46:31,960 --> 03:46:33,170
Everything.
1653
03:47:28,392 --> 03:47:30,185
So, here we are.
1654
03:47:31,228 --> 03:47:34,328
It's not the most
wonderful moment for me.
1655
03:47:34,940 --> 03:47:37,860
I can barely stand it
coming to an end.
1656
03:47:43,282 --> 03:47:46,122
Maybe you expected
something different...
1657
03:47:48,662 --> 03:47:50,247
So did I, in a way.
1658
03:47:50,956 --> 03:47:53,526
A finished work is a new-born baby.
1659
03:47:53,584 --> 03:47:56,503
I need time to understand
what it is...
1660
03:47:57,880 --> 03:47:59,381
what it will be.
1661
03:48:00,132 --> 03:48:01,942
But I've no more time...
1662
03:48:11,435 --> 03:48:13,770
It's my first posthumous work.
1663
03:48:14,271 --> 03:48:16,910
It's much more expensive.
1664
03:49:16,410 --> 03:49:18,211
What you've done is beautiful.
1665
03:49:19,294 --> 03:49:20,884
You mean the painting?
1666
03:49:21,880 --> 03:49:25,926
I mean the painting,
the real one...
1667
03:49:27,940 --> 03:49:30,764
and also what you've done.
1668
03:49:30,973 --> 03:49:33,141
I hoped I'd surprise you.
1669
03:49:34,226 --> 03:49:36,436
You'II always surprise me...
1670
03:49:38,897 --> 03:49:40,232
always.
1671
03:50:15,309 --> 03:50:17,190
Can I have a cigarette?
1672
03:50:18,812 --> 03:50:20,872
You smoke too much, Marianne.
1673
03:50:21,565 --> 03:50:23,650
I like blackening my lungs.
1674
03:50:26,570 --> 03:50:29,698
Marianne put on
her old mask again...
1675
03:50:31,740 --> 03:50:33,174
or maybe she took a new one.
1676
03:50:40,000 --> 03:50:42,110
I like your sister very much.
1677
03:50:43,962 --> 03:50:46,712
You're lucky to have someone like her.
1678
03:50:46,965 --> 03:50:50,218
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1679
03:50:50,219 --> 03:50:52,909
Oh no, everything's going to be fine.
1680
03:50:54,640 --> 03:50:58,490
What's lasted for 3 years
can'tjust break in 3 days.
1681
03:50:58,560 --> 03:50:59,645
You think so?
1682
03:50:59,853 --> 03:51:01,313
I'm sure of that.
1683
03:51:12,658 --> 03:51:14,878
So, what do you think of that?
1684
03:51:14,952 --> 03:51:18,380
It's nice, but I understand nothing.
1685
03:51:18,831 --> 03:51:20,581
You don't like modern painting...
1686
03:51:20,582 --> 03:51:22,751
No. AII I like is Titian.
1687
03:51:22,960 --> 03:51:25,337
It's Titian that I've done!
1688
03:51:29,341 --> 03:51:32,928
You're satisfied?
Is that what you wanted?
1689
03:51:33,595 --> 03:51:36,685
AII I wanted was a painting.
I've got it.
1690
03:51:37,432 --> 03:51:39,662
Let's have some more champagne.
1691
03:51:53,657 --> 03:51:55,159
You're still here?
1692
03:51:56,118 --> 03:51:58,495
Why not at work?
1693
03:51:58,704 --> 03:52:01,524
I need grey weather
and Parisian light.
1694
03:52:01,707 --> 03:52:03,227
Who doesn't need it?
1695
03:52:14,136 --> 03:52:16,466
I'd like to ask you a question.
1696
03:52:19,224 --> 03:52:22,852
You said you're looking
for truth in a painting...
1697
03:52:22,853 --> 03:52:24,229
Is it always so?
1698
03:52:28,250 --> 03:52:32,112
You're asking as a friend,
or as an enemy?
1699
03:52:36,783 --> 03:52:39,413
I don't think a painter has enemies.
1700
03:52:40,787 --> 03:52:42,847
Except for his bad paintings.
1701
03:52:43,540 --> 03:52:45,792
What should I think you mean?
1702
03:52:46,627 --> 03:52:48,212
Think what you want.
1703
03:52:51,507 --> 03:52:54,176
I will always admire you, but...
1704
03:52:55,219 --> 03:52:57,149
I feel sorry for you, too.
1705
03:52:58,639 --> 03:53:02,476
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1706
03:53:04,853 --> 03:53:08,941
Stay the way you are. I like you.
1707
03:53:22,955 --> 03:53:24,205
It's a little cooler...
1708
03:53:24,206 --> 03:53:25,906
That doesn't bother me.
1709
03:53:26,458 --> 03:53:28,210
It's not that...
1710
03:53:29,127 --> 03:53:30,546
I understand.
1711
03:53:31,129 --> 03:53:33,465
For me it's also difficult.
1712
03:53:33,882 --> 03:53:37,992
We both love someone for whom
everything else comes first.
1713
03:53:39,596 --> 03:53:42,391
No, it's a vocation.
1714
03:53:52,693 --> 03:53:55,487
Your brother has a great talent.
1715
03:53:56,238 --> 03:53:58,197
He owes much to you, he says.
1716
03:53:58,198 --> 03:54:01,288
But he doesn't know how
I believe in him.
1717
03:54:01,368 --> 03:54:04,371
And how strong
my friendship for him is.
1718
03:54:05,330 --> 03:54:07,730
I never really dared to tell him.
1719
03:54:08,292 --> 03:54:11,295
Someone of such modesty...
1720
03:54:13,589 --> 03:54:16,633
We didn't have time
to know each other.
1721
03:54:17,634 --> 03:54:20,762
I'd be happy
to have dinner with you...
1722
03:54:20,971 --> 03:54:22,321
and him some time.
1723
03:54:27,978 --> 03:54:31,523
So the story is coming
to its end soon.
1724
03:54:45,496 --> 03:54:47,246
I can't find the words.
1725
03:54:48,290 --> 03:54:51,293
In painting
what is said doesn't count.
1726
03:54:51,710 --> 03:54:53,860
You're right.
1727
03:54:55,797 --> 03:54:57,617
Let's talk about figures.
1728
03:55:01,970 --> 03:55:04,900
What has become of Marianne...
1729
03:55:04,473 --> 03:55:06,642
you won't know tonight.
1730
03:55:09,478 --> 03:55:12,397
Marianne? It's me.
1731
03:55:13,565 --> 03:55:14,905
It used to be me.
1732
03:55:17,110 --> 03:55:21,405
I didn't believe you when
you tried to warn me the other day.
1733
03:55:21,406 --> 03:55:25,206
Forget it. Now you see
I shouldn't have been afraid.
1734
03:55:25,327 --> 03:55:28,163
No, you were right
and I was unaware.
1735
03:55:28,789 --> 03:55:30,659
I'm not unaware any more.
1736
03:55:31,333 --> 03:55:33,143
I wanted you to know it.
1737
03:55:47,891 --> 03:55:49,101
You're O.K.?
1738
03:55:50,519 --> 03:55:51,854
I am afraid.
1739
03:56:14,960 --> 03:56:16,660
I've packed our things.
1740
03:56:18,172 --> 03:56:21,512
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1741
03:56:23,594 --> 03:56:26,584
We could take the long way
through Spain.
1742
03:56:27,389 --> 03:56:28,765
Barcelona...
1743
03:56:29,892 --> 03:56:31,185
Montserrat...
1744
03:56:35,686 --> 03:56:37,186
No
108830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.