All language subtitles for Hayat Bazen Tatlidir _ Cinta Cantik Episode 1 (CC) Bahasa Indonesia - Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:08,860 Terjemahan: Dizi Communtiy 2 00:00:13,100 --> 00:00:29,660 Grup FB "Dizi Community" 3 00:00:41,220 --> 00:00:43,400 ♫ Gila, bahagia, tahun gila ♫ 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,560 ♫ Dan pada saat yang sama yang terbaik, saat paling keren ♫ 5 00:00:46,560 --> 00:00:51,220 ♫ Guru Hayat, katakan padaku bagaimana kamu memulai hidupmu ♫ 6 00:00:52,100 --> 00:00:57,280 ♫ Ketika aku tertawa, kamu tidak akan marah? Di mana lagi saya akan menemukan suasana seperti itu? ♫ 7 00:00:57,280 --> 00:01:02,220 ♫ Memiliki teman terbaik denganmu ♫ 8 00:01:02,360 --> 00:01:07,620 ♫ Di sekolah menengah, setiap hari adalah petualangan baru ♫ 9 00:01:07,660 --> 00:01:12,400 ♫ Biarkan aku, aku ingin tenggelam dalam kesedihan ♫ 10 00:01:12,920 --> 00:01:15,700 ♫ Begitu bel berbunyi, pelajaran akan berakhir? ♫ 11 00:01:15,700 --> 00:01:18,460 ♫ Jika kamu tidak membawa kami ke pelajaran, akankah hidupmu berakhir? ♫ 12 00:01:18,460 --> 00:01:23,060 ♫ Kami akan berterima kasih atas seluruh hidupmu, guru Hayat ♫ 13 00:01:45,080 --> 00:01:47,300 ♫ Waktu berlalu dan kita tidak menyadarinya ♫ 14 00:01:47,300 --> 00:01:50,260 ♫ Mungkin tawa dan senyum tersembunyi hari ini. ♫ 15 00:01:50,260 --> 00:01:52,140 ♫ Kamu benar, guru Hayat ... ♫ 16 00:01:52,140 --> 00:01:56,440 ♫ PAHIT MANISNYA KEHIDUPAN ♫ 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,940 EPISODE 1 18 00:03:34,040 --> 00:03:35,180 Sudah jam berapa ini? 19 00:03:45,400 --> 00:03:47,100 Ya, Tuan Ahmet. 20 00:03:51,600 --> 00:04:00,560 Mari kita lihat. Bukan "feilun" hanya "failun". 21 00:04:01,380 --> 00:04:04,520 Anda akan dengan mudah. 22 00:04:05,660 --> 00:04:07,820 Sampai jumpa, Tuan Koray. 23 00:04:11,160 --> 00:04:12,280 Terlalu buruk. 24 00:05:19,540 --> 00:05:20,760 Gozde! 25 00:05:22,840 --> 00:05:24,180 Ah, Gozde! 26 00:05:25,940 --> 00:05:27,240 Ah, anak perempuan! 27 00:05:29,060 --> 00:05:30,260 Apa yang kamu lakukan 28 00:05:42,560 --> 00:05:44,560 Dimana kamu berada? 29 00:06:01,660 --> 00:06:03,680 Semoga Tuhan menjaga Anda. 30 00:06:05,960 --> 00:06:09,760 Di mana saya dapat menemukan Anda sekarang, Gozde? Di mana saya harus mencari Anda ?! 31 00:06:10,360 --> 00:06:16,380 Saya layak menerimanya? Tidak, saya tidak melakukan apa pun untuk Anda! Aku tidak melakukan apapun padamu! 32 00:06:16,520 --> 00:06:20,700 Ah Gozde, ah! Di mana anak ini! 33 00:06:27,840 --> 00:06:29,720 Sekarang! Buka dirimu sendiri! 34 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 Ah Gozde! 35 00:06:38,760 --> 00:06:41,940 Jangan lakukan ini sekarang! Jangan lakukan ini padaku! 36 00:06:45,700 --> 00:06:46,680 Apakah semuanya baik-baik saja? 37 00:06:47,180 --> 00:06:51,220 Saya baik-baik saja Koray? 38 00:06:51,420 --> 00:06:52,360 Permisi? 39 00:06:52,900 --> 00:06:59,660 Bagaimana Anda berada di kelas kami ketika Anda lebih tua dari kami? 40 00:07:01,460 --> 00:07:04,500 Itu panjang, tidak usah bahas itu. 41 00:07:09,920 --> 00:07:11,520 Ayo, satu lagi. Beri aku, beri aku. 42 00:07:13,760 --> 00:07:14,780 Apakah kamu baik-baik saja? 43 00:07:18,040 --> 00:07:20,080 Berhenti, berdiri. Ayo. Apakah kamu baik-baik saja? 44 00:07:20,080 --> 00:07:21,260 Ayo, ayo naik. Ayo. 45 00:07:53,940 --> 00:07:55,660 Siapa ini sekarang ?! 46 00:07:58,000 --> 00:07:59,140 Permisi? Halo? 47 00:07:59,140 --> 00:08:00,780 Halo? Profesor Hayat? 48 00:08:00,780 --> 00:08:04,040 - Ya, ini aku bocah. - Saya menelepon karena Gozde. 49 00:08:04,040 --> 00:08:07,140 Karena Gozde? Apa yang kamu bicarakan Siapa kamu 50 00:08:07,140 --> 00:08:10,400 Tidak masalah siapa aku, Profesor. Gozde saat ini ... 51 00:08:10,400 --> 00:08:11,200 Di mana?! 52 00:08:11,220 --> 00:08:14,960 Profesor, jika saya mengirimi Anda alamat, dapatkah Anda datang ke sini secepat mungkin? 53 00:08:14,980 --> 00:08:19,700 Saya tidak mengerti! Katakan dengan tepat apa yang terjadi? Di mana Gozde?! Apa yang terjadi dengan Gozde ?! 54 00:08:19,700 --> 00:08:22,440 Nyonya Hayat, Anda akan datang ke sini sesegera mungkin. 55 00:08:24,580 --> 00:08:32,160 Ya Tuhan, benarkah itu? Apa yang harus saya lakukan ?! Dimana itu ?! Apa yang harus saya lakukan ?! 56 00:08:37,919 --> 00:08:43,519 Sekarang juga! Di mana saya bisa mendapatkan taksi sekarang ?! 57 00:08:43,520 --> 00:08:46,460 Mari kita lihat kapan Profesor Hayat tiba, apa yang akan Anda lakukan, Tuan Koray. 58 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Turunkan aku. 59 00:08:48,260 --> 00:08:49,720 Tenang, tidak masalah. 60 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 Turunkan aku! 61 00:08:53,160 --> 00:08:54,780 Ayolah, apakah kamu baik-baik saja? 62 00:08:55,580 --> 00:09:00,500 - Apakah ada wastafel? - Tunggu, ayolah. Kami tidak melakukannya di tempat wajah dicuci. 63 00:09:04,700 --> 00:09:08,880 Ayo, cepat. 64 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Datang ke sini 65 00:09:14,620 --> 00:09:15,940 Perlahan, perlahan. 66 00:09:33,780 --> 00:09:34,660 Gozde. 67 00:09:39,060 --> 00:09:40,000 Taksi! 68 00:09:59,060 --> 00:10:00,000 Koray! 69 00:10:02,780 --> 00:10:06,660 Apa yang kamu lakukan Gadis itu baru berusia tujuh belas tahun. Mereka akan berada dalam masalah. 70 00:10:06,660 --> 00:10:12,240 Erhan, turunlah dan jangan biarkan siapa pun masuk ke sini. Sepertinya kami tidak mengorganisir pesta ini, begitu saja. 71 00:10:12,520 --> 00:10:14,300 Saudaraku, kamu tidak mengerti. 72 00:10:14,820 --> 00:10:19,180 Erhan, turun, ayolah! 73 00:10:29,820 --> 00:10:34,580 Saya ingin mencintai dan memeluk Anda selama Anda bisa. 74 00:10:45,200 --> 00:10:47,120 Saya tahu Anda juga menginginkan saya. 75 00:10:50,120 --> 00:10:51,400 Kamu ingin, kan? 76 00:11:06,440 --> 00:11:07,660 Profesor! 77 00:11:07,980 --> 00:11:10,520 Gozde! Lepaskan adikku! 78 00:11:10,520 --> 00:11:13,100 - Profesor! - Turun !!! 79 00:11:13,280 --> 00:11:16,020 - Bangun, Gozde, bangun! - Profesor, tidak seperti itu. 80 00:11:16,040 --> 00:11:18,940 - Tinggalkan bocah itu! - Anda salah paham, Profesor. Silakan. 81 00:11:19,440 --> 00:11:23,160 - Ambil cakrammu dari kakakku! Jangan menyentuhnya! - Profesor! 82 00:11:23,160 --> 00:11:26,700 Anda mengerti?! Jangan dekat dengan saudara perempuan saya! Keluar dari jalan !!! 83 00:11:26,960 --> 00:11:32,000 - Biarkan itu tua! -Puszczaj! - Jangan bodoh Ahmet! 84 00:11:32,000 --> 00:11:34,520 Apakah Anda merasa senang dengan Gozde? Gozde, tunggu sebentar untuk Gozde. 85 00:11:37,880 --> 00:11:39,800 - Kakak? - Saya mendengarkan, sayang. 86 00:11:39,800 --> 00:11:42,040 Aku berharap kamu akan datang. 87 00:11:42,780 --> 00:11:47,140 Stop! Stop! Perhatian! Awas, ada kabel di depan Anda! 88 00:11:47,180 --> 00:11:49,420 Profesor! Ayo, satu-satunya saudara perempuanku! Ayo, Gozde. 89 00:11:49,700 --> 00:11:52,660 Profesor Tunggu sebentar. Profesor, tolong jangan pergi. 90 00:11:52,900 --> 00:11:53,580 Koray! 91 00:11:53,580 --> 00:11:54,960 - Profesor! - Katakan di mana ponselmu. Berbicara. 92 00:11:54,960 --> 00:12:02,320 - Profesor! Gozde, di mana ponselmu? Di mana telepon Gozde? 93 00:12:02,320 --> 00:12:04,020 - Profesor, dengarkan aku! - Koray, menyingkirlah! 94 00:12:04,020 --> 00:12:07,440 - Dengarkan aku. - Aku menyuruhmu keluar dari jalanku! Pergi !!! 95 00:12:07,440 --> 00:12:13,960 - Pertama, dengarkan aku. - Koray, cukup! Mari pergi! Saya ulangi untuk Anda, mari kita pergi !!! 96 00:12:23,340 --> 00:12:27,980 Kita pergi Gozde! Maju! Maju! 97 00:12:32,460 --> 00:12:33,560 Maju! Mari kita pergi. 98 00:12:33,580 --> 00:12:35,600 Apa yang kamu lihat ?! Semuanya keluar! 99 00:12:36,340 --> 00:12:38,240 Ayo !!! Maju! 100 00:12:40,460 --> 00:12:42,940 Guru, telepon Gozde. 101 00:12:42,940 --> 00:12:45,480 Berikan. Pegang telepon Anda! 102 00:12:46,100 --> 00:12:51,040 Keluar! Pestanya sudah berakhir! Keluar! Apa yang kamu lihat ?! 103 00:12:51,140 --> 00:12:54,960 Semuanya keluar! Kamu juga! 104 00:12:55,660 --> 00:12:58,160 Keluar! Keluar! 105 00:13:04,560 --> 00:13:08,840 Saya tidak akan pernah menyerah Gozde, guru! Saya tidak akan pernah menyerah karenanya! 106 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 Perawat sudah cukup. Dingin. 107 00:13:17,600 --> 00:13:22,520 Dingin sekali! Apakah kamu datang ke dirimu sendiri? Anda mencari? Gozde? 108 00:13:22,520 --> 00:13:23,500 Saya pikir. 109 00:13:25,980 --> 00:13:33,100 Saya akan tunjukkan. Kalau begitu, duduk dan ceritakan semuanya. Saya mengharapkan penjelasan, Nyonya Gozde. Segera! 110 00:13:33,500 --> 00:13:40,560 Sebenarnya, Anda harus menjelaskan perilaku ini kepada saya dan meminta maaf pada saat bersamaan. 111 00:13:40,640 --> 00:13:43,700 Apa yang kamu bicarakan Penjelasan apa? Apa ini omong kosong, Gozde ?! 112 00:13:43,700 --> 00:13:46,100 Gozde, apakah Anda menyadari apa yang mungkin terjadi malam itu ?! 113 00:13:47,860 --> 00:13:49,180 Saya punya, saudara perempuan. 114 00:13:51,120 --> 00:14:01,440 Bukan hanya saya, tetapi semua teman sekolah saya ada di sana ketika saudara perempuan saya datang untuk merusak pesta pacar saya. 115 00:14:01,540 --> 00:14:07,660 Laki-laki apa lagi ... Laki-laki apa lagi ?! Gadis, apakah kamu ingin membuatku gila ?! 116 00:14:13,220 --> 00:14:14,180 Suster. 117 00:14:15,160 --> 00:14:17,240 Duduklah seperti yang saya katakan! Duduk, Anda melihat bahwa Anda tidak bisa berhenti. 118 00:14:20,280 --> 00:14:28,000 Anda tentu pesimis dalam masalah cinta, jadi saya harus menjadi diri saya sendiri. 119 00:14:28,000 --> 00:14:29,680 Lihat, lihat ... 120 00:14:30,880 --> 00:14:33,620 Saya ingin menjalani hidup saya. 121 00:14:34,520 --> 00:14:39,440 Saya ingin mencintai dan dicintai, saya paling ingin jatuh cinta. 122 00:14:40,060 --> 00:14:41,200 Ya sesuatu. 123 00:14:43,980 --> 00:14:45,140 Lihat saya. 124 00:14:45,140 --> 00:14:47,680 Anda tidak ingat apa yang terjadi malam itu, kan? 125 00:14:47,680 --> 00:14:49,060 Katakan padaku apa yang kamu ingat. 126 00:14:49,740 --> 00:14:52,880 Sebenarnya ... saya ingat. 127 00:14:52,880 --> 00:14:53,680 Apa? 128 00:14:53,820 --> 00:15:03,020 Sedikit pusing di kepalaku, aku minum untuk pertama kalinya, dan kemudian Koray membawaku ke atas untuk menjemputku kembali. 129 00:15:03,140 --> 00:15:09,600 Istirahat? Lihat aku dan dengarkan aku baik-baik! 130 00:15:09,620 --> 00:15:13,520 Jika saya tidak datang tepat waktu, seluruh Koray ini akan menjadi Anda ... 131 00:15:18,020 --> 00:15:26,860 Gozde, jangan memprovokasi saya! Bangun! Bangun dan pergi ke kamar, tidur! 132 00:15:26,960 --> 00:15:34,980 Sekarang ingat saya, karena saya tidak akan mengulangi lagi! Saya tidak ingin mendengar nama Koray lagi di rumah ini! 133 00:15:35,860 --> 00:15:37,180 Apakah itu jelas ?! 134 00:15:38,060 --> 00:15:38,920 Ya. 135 00:15:45,740 --> 00:15:51,540 Apa yang harus saya jelaskan padanya? Saya tahu apa yang harus saya lakukan! 136 00:16:40,260 --> 00:16:42,000 Acara berakhir lebih awal. 137 00:16:42,000 --> 00:16:43,320 Saudaraku, jangan mulai ini! 138 00:16:43,900 --> 00:16:45,400 Kenapa kamu dalam kondisi ini? 139 00:16:49,700 --> 00:16:53,040 Mungkin aku jatuh cinta seperti orang gila? Saya tidak bisa? 140 00:16:59,500 --> 00:17:00,960 Cukup untukmu. 141 00:17:04,359 --> 00:17:10,639 Kamu benar! Keputusan saya diambil oleh orang lain. 142 00:17:14,940 --> 00:17:19,940 Aku bukan orang lain selain saudaramu. 143 00:17:21,280 --> 00:17:23,280 Dalam hidup ini Anda adalah orang yang paling dekat dengan saya. 144 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 Benar. 145 00:17:24,740 --> 00:17:27,260 Saya tidak punya orang lain selain Anda. 146 00:17:28,980 --> 00:17:30,500 Tapi tanyakan mengapa. 147 00:17:33,660 --> 00:17:34,560 Bertanya. 148 00:17:41,560 --> 00:17:42,640 Nyonya Nazife! 149 00:17:45,720 --> 00:17:48,620 Bawa Koraya ke kamar lalu bersihkan di sini. Nah? 150 00:17:48,620 --> 00:17:49,520 Baik, tuan. 151 00:17:52,640 --> 00:17:55,260 - Berdirilah, bangun. - Tinggalkan aku, saudari Nazife. 152 00:17:55,340 --> 00:17:57,740 Ayo. Biarkan saya membuatkan Anda kopi sekarang, Anda akan mendapatkannya sendiri. 153 00:17:57,740 --> 00:17:59,800 Ayo, ayo sayang. 154 00:17:59,960 --> 00:18:01,720 Kalau begitu, aku akan pergi ke Tarhan. 155 00:18:01,960 --> 00:18:04,440 Anda tidak dapat menggunakan mobil dalam kondisi ini. Biarkan Emrah membawamu. 156 00:18:04,840 --> 00:18:10,360 Saya tidak mau. Saya akan naik taksi, lebih aman. 157 00:18:25,220 --> 00:18:30,320 Berkat kamu, aku ditinggal sendirian, saudara. Saya tidak akan pernah melupakannya. 158 00:19:15,380 --> 00:19:21,220 Kamu masih sangat muda ... Sangat muda. Bagaimana saya bisa menjelaskan ini kepada Anda? 159 00:19:37,440 --> 00:19:39,020 Ibu, bantu aku. 160 00:20:08,760 --> 00:20:09,940 Baiklah, mari kita lihat. 161 00:20:15,940 --> 00:20:17,300 Tuan Cerrah! 162 00:20:19,460 --> 00:20:20,880 Tuan Cerrah! 163 00:20:30,460 --> 00:20:31,380 Bisakah kamu membuka pintu? 164 00:20:31,380 --> 00:20:33,840 Pak Cerrah ada di sesi? Apakah Anda punya janji? 165 00:20:33,840 --> 00:20:35,860 - Kami punya janji! - Tolong berdiri. - Jangan sentuh aku! 166 00:20:35,860 --> 00:20:37,540 - Tapi, tolong, tolong, berdiri! - Tuan Cerrah! 167 00:20:37,540 --> 00:20:38,620 Tolong berdiri! 168 00:20:43,620 --> 00:20:46,020 Kumohon, Nyonya, kumohon! Saya sedang berbicara dengan Anda! 169 00:20:46,320 --> 00:20:52,100 Tuan Cerrah! Tuan Cerrah! 170 00:20:56,140 --> 00:20:57,600 Di mana Pak Cerrah? 171 00:21:01,000 --> 00:21:02,700 Anda semua sama saja 172 00:21:03,360 --> 00:21:04,660 Tuan Cerrah! 173 00:21:11,700 --> 00:21:12,960 Tuan Cerrah! 174 00:21:16,800 --> 00:21:18,100 Tuan Cerrah! 175 00:21:23,540 --> 00:21:24,200 Permisi. 176 00:21:24,460 --> 00:21:29,640 Saya adalah guru saudaramu, Koraya. Saya perlu berbicara dengan Anda tentang dia. Tolong, turunlah. 177 00:21:30,140 --> 00:21:32,300 - Apakah ini sangat mendesak? - Ya, mendesak! 178 00:21:37,700 --> 00:21:40,640 Apakah ini sangat mendesak ... Mengapa saya di sini? 179 00:21:52,860 --> 00:21:54,700 Tinggalkan aku sendiri dengan pria itu. 180 00:22:00,220 --> 00:22:01,260 Hello. 181 00:22:01,320 --> 00:22:04,520 Tidak baik melihatmu, Tn. Cerrah! 182 00:22:04,860 --> 00:22:08,080 Aku di sini karena kelakuan buruk saudaramu. 183 00:22:09,120 --> 00:22:12,660 Jujur saya pikir itu adalah sesuatu yang berkaitan dengan bencana ini? 184 00:22:12,720 --> 00:22:18,180 Bencana? Jika Anda berpikir bahwa mabuk, dan kemudian menemuinya, adalah bencana, ya! 185 00:22:18,320 --> 00:22:20,620 Koray melakukan "malapetaka" ini! 186 00:22:21,960 --> 00:22:26,520 Itu pasti salah paham! Koray tidak akan pernah melakukannya! Gadis itu berbohong. 187 00:22:26,980 --> 00:22:29,860 Adikku tidak akan pernah berani berbohong padaku, Tuan Cerrah! 188 00:22:29,860 --> 00:22:40,680 - Adikmu ?! Maksudmu Koraya ... - Ya! Jika saya tidak datang tepat waktu, saya bahkan tidak mau memikirkan apa yang akan terjadi, Tuan Cerrah! 189 00:22:41,800 --> 00:22:45,360 Tolong, jangan marah, tetapi apakah Anda menyadari tuduhan macam apa yang Anda buat? 190 00:22:47,420 --> 00:22:52,400 Saya ingin tahu, jika Anda yakin akan hal itu, mengapa Anda tidak melaporkannya ke polisi? 191 00:22:53,500 --> 00:22:55,180 Apakah saya yakin? Benar-benar? 192 00:22:56,760 --> 00:23:02,860 Saya sadar Anda memiliki kontak dengan polisi. Saya tahu bahwa mereka akan mengajukan pertanyaan yang tidak berarti di sana. 193 00:23:03,240 --> 00:23:12,540 Mereka akan bertanya "apa yang kakakmu lakukan di sana setelah malam"? Atau "apakah dia punya rok pendek"? 194 00:23:12,720 --> 00:23:16,260 Aku tidak akan mendengarkan omong kosong tentang kakakku! 195 00:23:17,620 --> 00:23:20,540 Jadi mengapa saya datang ke sini? 196 00:23:21,480 --> 00:23:27,980 Saya pikir Anda akan menyesal atas apa yang dilakukan saudaramu dan Anda tidak akan membiarkan itu terjadi lagi! 197 00:23:30,060 --> 00:23:35,200 Tetapi saya melihat bahwa saya memiliki alamat yang salah! "Sebuah apel tidak jauh dari pohon apel"! 198 00:23:43,760 --> 00:23:48,080 Aku bersalah! Mafiozo, itu dia! Siapa kamu 199 00:23:48,420 --> 00:23:51,280 Jika dia memiliki kemanusiaan di dalam dirinya, dia akan memarahi saudaranya! 200 00:23:51,280 --> 00:23:55,580 Mafioso! Bajingan! Tidak ada budaya! Siapa kamu Siapa kamu ?! 201 00:24:01,560 --> 00:24:02,920 Semuanya demi uang! 202 00:24:05,880 --> 00:24:08,920 Akankah saya datang ke sini, mengetahui seperti apa mereka?! 203 00:24:09,460 --> 00:24:10,600 Kamu pikir kamu siapa? 204 00:24:13,280 --> 00:24:17,660 Akankah saya datang ke sini, mengetahui seperti apa mereka?! 205 00:24:20,580 --> 00:24:23,980 Beri aku seorang gadis, jangan biarkan aku jatuh! 206 00:24:25,360 --> 00:24:26,200 Ayo! 207 00:24:42,160 --> 00:24:43,700 Kamu akan lihat. 208 00:24:48,260 --> 00:24:54,540 Dengar, semua pembicaraan ini. Mereka akan berbicara sebentar dan kemudian mereka akan lupa. 209 00:24:54,700 --> 00:25:01,140 Saya tidak peduli apa yang mereka katakan! Saya takut Hayat akan melakukan segalanya untuk memisahkan saya dari Gozde. 210 00:25:01,140 --> 00:25:05,520 Koray, kamu dengar? Karena gadis ini, Anda bisa dipecat! 211 00:25:05,660 --> 00:25:11,300 Tidak, tidak ada yang akan terjadi pada saya. Tapi seseorang pasti memberi tahu guru Hayat! 212 00:25:15,100 --> 00:25:19,780 Sesaat, sesaat. Saya tidak mengerti sesuatu. Adakah yang memanggil guru Hayat? 213 00:25:19,920 --> 00:25:23,460 Mungkin! Bagaimana lagi dia akan datang jika seseorang tidak memberitahunya? 214 00:25:23,920 --> 00:25:27,100 Gozde bahkan tidak memberitahunya bahwa dia akan pergi ke pesta. 215 00:25:28,060 --> 00:25:30,500 Tidak tua Saya kira tidak. 216 00:25:30,860 --> 00:25:35,600 Dia harus mencari tahu dari media sosial karena semua orang mengunggah foto. 217 00:25:36,500 --> 00:25:37,920 Saya akan memikirkannya nanti. 218 00:25:38,100 --> 00:25:42,000 Anda akan berpikir nanti? Ha, maka dia akan berpikir ... 219 00:25:42,440 --> 00:25:45,800 Koray! Apakah kamu tidak melihat apa yang sebenarnya terjadi? 220 00:25:45,940 --> 00:25:50,780 Gadis ini membuat dirinya konyol atas permintaannya sendiri! 221 00:25:50,920 --> 00:25:55,900 - Asya, jangan bicara omong kosong! - Kamu bisa mengharapkan segalanya dari gadis ini! 222 00:25:55,980 --> 00:26:01,300 Aku bahkan tidak mengerti apa yang membuatmu tertarik? Koray! Apakah kamu lupa siapa kamu? 223 00:26:01,300 --> 00:26:03,060 Tunggu, saudaraku menelepon. 224 00:26:04,600 --> 00:26:05,320 Permisi. 225 00:26:09,720 --> 00:26:15,100 Erhan, mengapa kamu duduk diam? Apakah kamu tidak melihat bahwa gadis ini menyakitinya? 226 00:26:15,100 --> 00:26:16,320 Apa yang Anda harapkan saya katakan padanya? 227 00:26:16,600 --> 00:26:19,720 - Apa yang saya harapkan? - Yah ... 228 00:26:22,360 --> 00:26:30,300 Sayang sekali! Sayang sekali! Tidak ada yang akan mengubah kata dengan saya lagi! Mereka nyaris tidak menerima saya karena saya adalah pemegang beasiswa dan sekarang semuanya berakhir! 229 00:26:30,700 --> 00:26:31,960 Ah, saudari! Ah! 230 00:26:39,400 --> 00:26:40,600 Kakak, kamu dimana? 231 00:26:42,460 --> 00:26:44,220 Kenapa kamu tidak di sekolah Gozde? 232 00:26:44,780 --> 00:26:46,920 Saya tidak bisa pergi, oke? Saya tidak bisa! 233 00:26:49,780 --> 00:26:51,180 Kakak, kamu dimana? 234 00:26:52,200 --> 00:26:57,520 Saya pergi untuk berbicara dengan saudara lelaki lelaki ini, Koraya. Dia tidak akan mengkhawatirkanmu lagi, ini akhirnya! 235 00:26:57,620 --> 00:27:03,400 Saudari, bagaimana Anda bisa melakukan itu ?! Apakah Anda lupa bahwa dia adalah bos perusahaan besar ?! 236 00:27:03,440 --> 00:27:08,520 Ya Tuhan! Dan Anda seharusnya tidak melihat kesalahan yang dilakukan orang kaya seperti itu kepada orang lain? Aku tidak mengajarimu ini, Gozde ?! 237 00:27:09,200 --> 00:27:12,080 - Tidak, tetapi bagaimana jika mereka menentang kita? - Biarkan mereka berdiri! 238 00:27:12,080 --> 00:27:18,780 - Tapi kamu bisa kehilangan pekerjaan di sekolah. - Saya akan kehilangan itu! Apa yang akan terjadi ?! Jika saya kehilangan pekerjaan, saya akan pindah ke sekolah negeri. Akhir titik! 239 00:27:18,800 --> 00:27:21,920 Saya tidak ingin kembali ke sekolah negeri, mengerti ?! 240 00:27:22,020 --> 00:27:24,020 Apakah Anda mendengar apa yang saya katakan kepada Anda ?! 241 00:27:24,120 --> 00:27:28,920 Saya mendengar saudara perempuan saya! Untuk pertama kalinya saya senang di sekolah ini dan dengan teman-teman ini! 242 00:27:29,080 --> 00:27:31,840 Anda tidak bisa hanya memisahkan saya dengan teman-teman saya! 243 00:27:31,860 --> 00:27:36,900 Teman-teman yang menyakitimu ?! Apakah Anda ingin belajar bersama mereka, Gozde ?! 244 00:27:37,140 --> 00:27:43,600 Ini urusan saya, kakak! Tidak ada yang dipaksa untuk hidup sesuai dengan aturan mereka sendiri, mereka juga tidak mirip dengan Koraya! 245 00:27:47,100 --> 00:27:49,600 Gozde, berhenti bersikap bodoh dan bersiap-siaplah. Ayo! 246 00:27:50,000 --> 00:27:59,360 Siapa pun yang tidak menerima ide Anda itu bodoh, kan? Karena tidak ada yang lebih pintar dari Anda! Bagi Anda, kesombongan berarti segalanya, bukan ?! 247 00:27:59,360 --> 00:28:01,160 Tapi aku tidak ingin seperti kamu! 248 00:28:01,160 --> 00:28:10,240 Saya tidak ingin berurusan dengan urusan publik, saya tidak ingin menjadi seseorang yang ayah saya tidak akan ingat atau menderita seumur hidup saya untuk seorang pria yang meninggalkan saya! 249 00:29:37,500 --> 00:29:43,300 - Apa yang kamu inginkan? - Jangan berteriak! Dalam lima menit Anda harus siap, kami pergi ke sekolah. 250 00:29:43,300 --> 00:29:44,880 Baiklah, saudari, bagus! 251 00:29:56,660 --> 00:29:57,540 Saudara? 252 00:30:01,620 --> 00:30:04,660 Hi. Apa yang kamu lakukan 253 00:30:05,340 --> 00:30:08,340 Tentu saja mandat baru muncul ketika Anda memanggil saya. 254 00:30:09,200 --> 00:30:14,780 Saya tidak berpikir itu akan membuat kesan pada Anda, jadi jangan berlebihan. 255 00:30:15,060 --> 00:30:16,560 Diam dan dengarkan aku! 256 00:30:16,840 --> 00:30:21,100 Uh-oh! Dari nada bicara Anda, sepertinya saya mengecewakan Anda. 257 00:30:21,640 --> 00:30:24,920 Koray, saya akan menanyakan sesuatu kepada Anda dan saya meminta jawaban yang jujur. 258 00:30:25,260 --> 00:30:28,140 Apa yang terjadi antara kamu dan kakakmu, Hayat? 259 00:30:31,300 --> 00:30:34,580 - Gozde? Tidak ada. - Bagaimana tidak, man ?! 260 00:30:35,140 --> 00:30:40,180 Kakaknya datang ke sini! Dia bilang dia hampir tidak berhasil mencegah kemalangan! 261 00:30:40,260 --> 00:30:42,500 Dan Anda baru saja percaya padanya setelah satu percakapan, bukan? 262 00:30:43,240 --> 00:30:45,840 Nak, aku bertanya padamu apakah hal seperti ini terjadi? 263 00:30:45,880 --> 00:30:50,460 Maafkan saudara, demi Tuhan! Bisakah saya tidur di malam hari jika saya menggunakan gadis itu? 264 00:30:50,720 --> 00:30:51,480 Koray! 265 00:30:53,200 --> 00:30:58,820 Koray, apakah hal seperti itu terjadi atau tidak? Aku bertanya padamu! Apakah ini terjadi atau tidak ?! 266 00:30:58,820 --> 00:31:00,760 Kami baru saja bersenang-senang dengan Gozde. 267 00:31:01,040 --> 00:31:07,500 Alasan mengapa Ny. Hayat bereaksi sangat banyak adalah karena dia ingin Gozde menjadi pertapa yang sama seperti dia. Dan itu semua alasannya! 268 00:31:08,260 --> 00:31:13,760 Dengarkan singa saya. Saya tahu bahwa sulit bagi Anda untuk tumbuh tanpa ayah dan ibu, mungkin saya tidak cukup memperhatikan Anda. 269 00:31:13,860 --> 00:31:21,000 Terutama selama periode ini ketika Anda menjadi laki-laki dari laki-laki. Mungkin Anda tidak ingin mendengarkan saran saya ... 270 00:31:23,180 --> 00:31:30,360 Tapi jangan lupa bahwa cara Anda memperlakukan masalah seks menggambarkan karakter Anda. 271 00:31:30,360 --> 00:31:31,380 Anda benar, saudara! 272 00:31:32,320 --> 00:31:37,900 Saya cukup dewasa sehingga saran Anda tidak ada artinya bagi saya, itu sebabnya dengan izin Anda ... 273 00:31:43,240 --> 00:31:46,240 Oh, omong-omong. 274 00:31:47,340 --> 00:31:55,700 Kami berdua tahu bahwa ayah dan ibu dibunuh oleh rekanmu. Jadi tinggalkan kasus orang tua karena kita berdua tahu mengapa mereka mati. 275 00:31:56,240 --> 00:32:04,460 Jadi, bahkan jika Anda adalah saudara terbaik di dunia, Anda tidak dapat mengubah kenyataan ini! 276 00:32:05,500 --> 00:32:12,480 Fakta bahwa Anda adalah ayah mafia tidak berarti Anda akan berhasil menggantikan ayah saya. Anda tidak akan pernah merawatnya! 277 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Saudara! 278 00:32:32,920 --> 00:32:34,000 Sadri. 279 00:32:38,640 --> 00:32:39,660 Tuan Cerrah. 280 00:32:40,240 --> 00:32:42,520 Temukan saya nomor telepon kepala sekolah di sekolah Koraya. 281 00:32:42,720 --> 00:32:43,420 Segera! 282 00:32:47,860 --> 00:32:50,440 Kakak, dengarkan aku! 283 00:32:50,440 --> 00:32:53,560 Gozde, jangan kehilangan nafas dengan sia-sia. 284 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 Kakak, jangan lakukan itu! Tidak perlu mengirim pengunduran diri. 285 00:32:56,160 --> 00:32:57,400 Gozde, diam! 286 00:32:57,400 --> 00:33:00,300 Tapi kakak, itu membuatku tertawa. 287 00:33:00,300 --> 00:33:02,360 Jika Anda tidak terdiam, Anda hanya akan konyol, nona. 288 00:33:02,440 --> 00:33:04,580 Kami akan menemukan cara yang berbeda. 289 00:33:05,220 --> 00:33:10,000 "Yang berbudi luhur harus berani, sama seperti mereka yang tidak." Menurutmu siapa yang dia katakan, Gozdecim? 290 00:33:10,000 --> 00:33:13,520 Bagaimana saya tahu, kakak? Mungkin Napoleon? 291 00:33:13,800 --> 00:33:19,320 Tidak. Ismet Inonu. Di sini, tunggu aku dan jangan tegang. 292 00:33:22,580 --> 00:33:23,300 Masukkan. 293 00:33:25,120 --> 00:33:26,080 Nyonya Hayat. 294 00:33:28,560 --> 00:33:30,860 Direktur, kita perlu bicara tentang satu hal yang sangat penting, yaitu ... 295 00:33:30,940 --> 00:33:34,480 Sekarang saya mendengar dari salah satu orang tua saya. Itu adalah gangguan ke rumah asing. 296 00:33:34,480 --> 00:33:35,360 Apa? 297 00:33:36,340 --> 00:33:37,620 Intrusi ke dalam rumah? 298 00:33:37,620 --> 00:33:39,620 Itu kejahatan, Ms. Hayat! 299 00:33:39,800 --> 00:33:44,840 Hanya karena Anda seorang guru, itu tidak dilaporkan ke polisi, Nyonya Hayat. 300 00:33:48,280 --> 00:33:52,580 Pak Akif, saya tidak tahu apa dan bagaimana Anda diberitahu, tapi ... 301 00:33:52,620 --> 00:33:57,000 Saya tidak peduli dengan detail, Nona Hayat. 302 00:33:58,640 --> 00:34:02,540 Namun, apa yang telah Anda lakukan tidak sesuai untuk sekolah dan staf pengajar kami! 303 00:34:02,880 --> 00:34:03,780 Tidak pantas? 304 00:34:03,880 --> 00:34:09,180 Ya, itu sebabnya saya minta maaf untuk memberi tahu Anda bahwa Anda tidak lagi milik komunitas sekolah kami. 305 00:34:09,199 --> 00:34:11,339 Terima kasih atas kerja sama 306 00:34:21,480 --> 00:34:22,720 Terima kasih juga 307 00:34:27,920 --> 00:34:32,680 Nyonya Hayat! Anda harus segera meninggalkan sekolah, beserta keputusannya. 308 00:34:42,320 --> 00:34:44,220 Apa yang kamu lakukan, kamu melambat? 309 00:34:46,320 --> 00:34:48,940 Tentu saja saya melambat. Aku melambat. 310 00:34:51,080 --> 00:34:53,580 Saya tidak memperlambat, tetapi pada saat yang sama direktur membebaskan saya. 311 00:34:53,940 --> 00:34:59,060 - Bagaimana Anda dibebaskan? - Gozde, bawa barang, ucapkan selamat tinggal pada temanmu karena kita akan pergi. 312 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Saya katakan. Sudah kubilang aku tidak akan pergi. 313 00:35:02,680 --> 00:35:09,180 Gozde! Berhentilah mengulangi hal yang sama berulang kali, ambil barang-barang Anda, ucapkan selamat tinggal pada teman-teman Anda dan segera masuk ke mobil! 314 00:35:19,400 --> 00:35:26,120 Halo? Terima kasih direktur, apa kabar? Itu tentang dia, ya. 315 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 Apa yang kamu lakukan Apakah Anda menyelesaikan kasus ini? 316 00:35:30,520 --> 00:35:32,260 Jadi Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan. 317 00:35:34,380 --> 00:35:39,440 Anda membuangnya? Adakah yang memberi tahu Anda bahwa Anda harus melakukannya ?! 318 00:35:41,680 --> 00:35:44,220 Pak, rapat sudah siap. Semua orang menunggu. 319 00:35:44,240 --> 00:35:47,800 Tidak apa-apa. Tutup telepon, saya akan menghubungi Anda. Saya memutuskan koneksi. 320 00:35:49,860 --> 00:35:53,540 Semua teman baik mengecewakan! Menerjemahkannya dengan sia-sia. 321 00:35:55,640 --> 00:35:57,920 Dia memberikan pidato padanya ... Apakah dia menggunakan otaknya sama sekali? 322 00:35:58,780 --> 00:36:00,320 Beristirahat dengan nyaman. 323 00:36:01,020 --> 00:36:05,020 Teman, bisnis saya mengejar saya. Saya harus segera pergi. 324 00:36:05,220 --> 00:36:09,880 Pertemuan akan dipimpin oleh Hakan dan semuanya akan diteruskan ke saya nanti. Hakan, lanjutkan. 325 00:36:09,880 --> 00:36:11,240 Siapkan mobil. 326 00:36:12,500 --> 00:36:18,760 Gozde, Gozde! Tunggu sebentar! Anda tidak bisa meninggalkan kami seperti ini! 327 00:36:18,840 --> 00:36:23,660 Siapa bilang saya tidak bisa? Anda adalah orang pertama yang membuat saya mabuk, berniat untuk menutup saya di kelas ini juga, kan? 328 00:36:23,700 --> 00:36:25,920 Gozde, saya tidak punya niat buruk! 329 00:36:25,980 --> 00:36:28,520 Jangan katakan ini padaku, hanya untuk saudara perempuan dan teman-temanku. 330 00:36:28,660 --> 00:36:33,100 Saya akan menjelaskan! Jika perlu, saya akan meminta maaf kepada semua orang secara pribadi. Apa pun yang Anda inginkan, saya akan melakukannya. 331 00:36:33,100 --> 00:36:38,460 Gozde, aku akan meminta maaf kepada adikmu. 332 00:36:40,140 --> 00:36:41,300 Jangan pergi! 333 00:36:41,640 --> 00:36:43,360 Sudah terlambat Koray. 334 00:36:44,280 --> 00:36:46,760 Ini akhirnya. Apakah Anda mengerti? End. 335 00:36:46,760 --> 00:36:50,860 Gozde, aku tidak bisa hidup tanpamu! Aku akan mati tanpamu. Jangan pergi! 336 00:36:51,420 --> 00:36:52,580 Aku pergi! 337 00:37:01,020 --> 00:37:02,700 Ambillah ini, bacalah sebelum kamu mati. 338 00:37:07,240 --> 00:37:13,520 "Hatiku mulai diabaikan oleh mata birumu." 339 00:37:17,560 --> 00:37:20,880 Ayo, Gozde, ambil kotak ini. Ayo! 340 00:37:23,660 --> 00:37:26,400 Tapi kamu lambat. Yah, aku bersumpah, langkah apa. 341 00:37:28,320 --> 00:37:30,340 Dapatkan di mobil. Masuk! 342 00:37:34,300 --> 00:37:35,620 Nyonya Hayat! 343 00:37:36,680 --> 00:37:38,360 Sekarang saya belajar tentang apa yang terjadi. 344 00:37:38,400 --> 00:37:42,320 Jika Anda mencari direktur untuk memberi Anda hadiah, maka pergi ke lantai tiga, Mr. Cerrah. Aku tidak akan menghentikanmu! 345 00:37:42,320 --> 00:37:49,820 - Nona Hayat. - Saya tidak tertarik pada satu kata pun dari Anda, Tuan Cerrah! Anda melakukan apa yang Anda bisa dan saya melakukan apa yang cocok untuk saya! 346 00:37:49,820 --> 00:37:53,020 Saya pergi dengan harapan bahwa saya tidak akan pernah kembali ke sekolah ini, Tn. Cerrah. 347 00:37:53,100 --> 00:37:57,600 Saya akan meninggalkan tempat yang jauh dari mereka yang berpikir mereka bisa membeli semuanya dan semua orang. 348 00:37:58,220 --> 00:38:03,700 Anda tidak mengerti saya, bukan ?! Itu tidak mengejutkan saya! Itu sebabnya saya meminta Anda untuk meninggalkan mobil Anda karena saya ingin pergi! 349 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 - Tn. Hayat ... - Tn. Cerrah! 350 00:38:06,660 --> 00:38:11,980 Bisakah Anda memindahkan mobil atau saya akan menyimpan kenangan seumur hidup. 351 00:38:19,940 --> 00:38:21,060 Tanganmu! 352 00:38:35,220 --> 00:38:38,240 Jangan sekarang, tolong ... Jangan sekarang. 353 00:38:39,760 --> 00:38:42,220 Nah, sekarang kamu bisa melakukannya, jangan lakukan ini padaku. 354 00:38:48,640 --> 00:38:52,880 - Kakak, kau lihat mobilnya tidak menyala, kan? - Saya sadar akan hal itu, Gozde, saya menyadari itu! 355 00:38:54,060 --> 00:39:00,040 Ayo anak-anak, Dorong mobil. Jangan lihat aku seperti itu. Dorong! 356 00:39:01,260 --> 00:39:04,640 Kita akan pergi, kita akan mendorong mobil, profesor Hayat, karena dia rusak lagi. 357 00:39:07,860 --> 00:39:11,060 Lepaskan tanganmu dari mobilku! Saya tidak butuh bantuan! 358 00:39:11,060 --> 00:39:13,060 Maaf, Profesor, kami pikir Anda memanggil kami. 359 00:39:13,200 --> 00:39:18,960 Bukan anak kecil bagimu, aku belum bicara denganmu. Saya bilang untuk mendorong. Nah, dorong mobil ini Engin Can! 360 00:39:18,960 --> 00:39:24,420 Guru itu bahkan tidak berhasil lulus ke kelas berikutnya. Anda mengerti, kami bingung. Apakah Anda mendorong atau tidak? 361 00:39:24,420 --> 00:39:28,180 Saya sadar akan Engin Can. Dorong mobil ini, Engin Dan. 362 00:39:28,260 --> 00:39:33,880 Dan mendorongnya dengan keras, karena saya ingin terbang langsung ke luar angkasa sekarang. 363 00:39:36,680 --> 00:39:46,960 Dan Anda sedang duduk, Gozde, dan Anda tidak mengatakan sepatah kata pun! Jangan bergerak, duduklah dengan tenang! Semua orang bermain dengan hidup kita! 364 00:39:48,780 --> 00:39:50,780 Lebih jauh ke depan, anak-anak! 365 00:40:02,160 --> 00:40:04,160 Anda bertingkah sangat buruk. 366 00:40:04,760 --> 00:40:07,600 Gozde! Dia adalah bos mafia! 367 00:40:11,060 --> 00:40:14,300 Dia tidak akan menyerah, Gozde. pernah 368 00:40:29,940 --> 00:40:31,940 Tuan, perlahan, karena Anda akan menderita. 369 00:40:34,760 --> 00:40:39,880 Saudari, kapan akhir petualangan Anda akan berakhir? Pada akhirnya, kami selalu kembali ke sekolah negeri. 370 00:40:40,040 --> 00:40:45,640 Putri, sulit menemukan sekolah yang kamu suka! Pernahkah Anda bertanya-tanya mengapa ini terjadi, Nona Gozde? 371 00:40:45,800 --> 00:40:47,580 Kakak, tolong, jangan mulai topik ini lagi. 372 00:40:47,580 --> 00:40:52,240 Kami akan mulai. Buka lagi tanpa masuk ke situasi yang sama! 373 00:40:52,240 --> 00:40:56,280 Saya setuju, saya membuat kesalahan. Saya seharusnya tidak percaya padanya, tetapi bagaimana saya bisa tahu? 374 00:40:58,980 --> 00:41:09,000 Yah, kita tidak akan membicarakannya lagi, tetapi dari Anda ... Saya ingin janji dari Anda. 375 00:41:09,200 --> 00:41:10,260 Letakkan di sini. 376 00:41:10,380 --> 00:41:11,620 Tahan. Mari pergi. 377 00:41:12,340 --> 00:41:13,060 Mari pergi. 378 00:41:17,400 --> 00:41:27,900 Dengar, aku tidak melaporkan bocah ini ke polisi, karena itulah yang benar-benar kamu inginkan. Oke, kakak? 379 00:41:28,120 --> 00:41:42,780 Tapi tolong, berjanjilah, kamu tidak akan main mata dengan siapa pun. Anda akan memiliki anak laki-laki ketika akan ada waktu. Anda fokus pada sekolah dan kelas. 380 00:41:43,120 --> 00:41:50,220 Saya berjanji, saudari. Aku janji. Tidak ada godaan untuk menyelesaikan sekolah, atau meninggalkan tempat itu jatuh. 381 00:42:01,020 --> 00:42:03,180 Halo, Tuan Necit, apa kabar? 382 00:42:04,560 --> 00:42:07,720 Tidak, tidak, saya siap, sangat siap. Saya baru mulai di sekolah baru. 383 00:42:08,260 --> 00:42:14,240 Maaf, saya bahkan tidak berterima kasih karena mempertimbangkan permintaan saya. Ini bekerja sangat cepat. 384 00:42:16,300 --> 00:42:19,840 Ya, ya Tentu saja. Selamat tinggal. 385 00:42:21,000 --> 00:42:29,080 Gozde? Gozde, Gozde ... Di mana Anda meninggalkannya? Ambil ini, berdandan dan pergi ke sekolah. 386 00:42:29,400 --> 00:42:30,360 Ke sekolah? 387 00:42:30,400 --> 00:42:32,400 Ya. Kami pergi ke sekolah. Surprise. 388 00:42:32,460 --> 00:42:35,760 Apa nama sekolah ini? Itu artinya sekolah menengah. 389 00:42:36,160 --> 00:42:39,120 - SMA Gidik Pasa. - Gidik Pasa? 390 00:42:42,480 --> 00:42:47,240 Suara, suara, suara. Upaya ... Satu, dua, tiga. 391 00:42:54,980 --> 00:42:58,420 Anda! Jaga anakmu. Sepertinya Anda ingin tertabrak. 392 00:42:58,480 --> 00:43:03,500 - Maaf, Barryer, saya belum melihat. - Jika aku membantingmu, kamu akan melihat lebih baik. 393 00:43:03,900 --> 00:43:08,340 - Ayo, cepat. Ayo, lihat. Itu tidak akan terjadi lagi, oke? - Tidak apa-apa. - Sekarang pergilah. 394 00:43:08,580 --> 00:43:13,780 - Selamat pagi. - Seberapa cepat! - Apa yang kamu lakukan, Emotka, biarkan aku pergi. 395 00:43:14,000 --> 00:43:22,980 - Kamu Emotka. - Ya, ini aku. Aku hanya ingin memelukmu untuk selamat pagi, tapi seperti biasa aku menyesalinya. 396 00:43:23,220 --> 00:43:28,340 Apa yang harus saya lakukan? Berapa kali saya katakan bahwa Anda tidak boleh mendekati saya begitu tiba-tiba. Anda tahu, itu mengganggu saya. 397 00:43:28,400 --> 00:43:29,780 Saya tidak punya niat buruk. 398 00:43:29,840 --> 00:43:33,980 Satu, dua, tiga, empat ... Hai semuanya! 399 00:43:34,400 --> 00:43:38,040 Apakah ini iklan Serif dan Freud lagi dalam bahasa Inggris? 400 00:43:44,960 --> 00:43:51,380 Sepertinya Pak Serif akan meminta bantuan lagi dan membuat koleksi. 401 00:43:54,000 --> 00:43:56,520 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Loçko. 402 00:43:58,880 --> 00:44:03,500 - Ada apa, gadis? Bariyer? Kamu sangat tegang di pagi hari. - Kamu perempuan, nak! 403 00:44:04,540 --> 00:44:09,060 Anda lihat Emotko, dia tidak berubah akhir pekan ini. 404 00:44:09,560 --> 00:44:11,680 Seiring berjalannya waktu, saya kehilangan harapan bahwa Bariyer akan berubah. 405 00:44:11,680 --> 00:44:16,700 -Aku sampai pada kesimpulan bahwa begitu aku menyelesaikan SMA, aku akan mendapat panggilan telepon ke tentara. - Pa, sampai jumpa. 406 00:44:17,700 --> 00:44:19,400 Begitulah cara Anda menjadi pemarah. 407 00:44:19,400 --> 00:44:25,020 Apa anak laki-laki itu? Apa yang salah dengan tentara? Jika perlu, saya akan pergi. Itu tidak mengganggu Anda! 408 00:44:25,020 --> 00:44:26,960 Saya tidak meragukannya, Barryer. 409 00:44:27,160 --> 00:44:30,700 ♪ Anak kami saling jatuh cinta setiap malam! ♪ 410 00:44:32,680 --> 00:44:34,320 ♪ Putra kami jatuh cinta. ♪ 411 00:44:45,300 --> 00:44:49,340 Itu tidak masalah, kurang dari itu. Saya melemparkan klip baru, apakah Anda melihat? 412 00:44:49,440 --> 00:44:55,560 - Apa selanjutnya? - Oh! Anda tidak tahu apa yang sedang terjadi. Video saya telah memecahkan rekor pemirsa. 413 00:44:55,660 --> 00:44:58,240 Rekaman audiens apa? Tolong beritahu kami, Emotko, berapa banyak entri? 414 00:44:58,320 --> 00:44:59,420 Misalnya? 415 00:45:01,320 --> 00:45:10,740 27, tapi klip saya sangat bagus. Anda akan melihat bagaimana teman Anda akan menjadi bintang besar. 416 00:45:10,940 --> 00:45:17,080 Hanya karena Anda bermain sepuluh tahun yang lalu dalam seri yang tidak relevan di mana Anda memiliki peran yang terbatas pada satu kalimat saja. Serius, siapa yang ingin kamu selingkuh? 417 00:45:28,860 --> 00:45:34,800 Jangan lupa untuk mengingatkan saya ketika saya selesai sekolah, bahwa saya menambahkan nama Anda ke daftar teman baik saya. 418 00:45:34,980 --> 00:45:37,520 Oke, oke, sayangku. 419 00:45:37,760 --> 00:45:41,260 - Selamat pagi. - Selamat pagi. - Selamat pagi, bangsa. 420 00:45:41,480 --> 00:45:46,560 Dunia ini jatuh cinta, dunia ini memiliki orang-orang yang dicintai, dunia ini bahagia. 421 00:45:51,520 --> 00:45:57,320 - Apakah Anda mencium bau itu? - Ini wewangian khusus. - Ini adalah bau cinta yang melayang di udara. 422 00:45:58,540 --> 00:46:03,060 Dear Emotko, jika ada bau di udara, itu bau kebodohan yang berasal dari Anda. 423 00:46:03,060 --> 00:46:07,040 Adakah yang lupa sesuatu? Dia lupa dirinya sendiri. 424 00:46:12,200 --> 00:46:15,840 - Saudaraku, itu sudah cukup untuk ledakan emosional itu. - Ole! 425 00:46:18,740 --> 00:46:22,600 Kami mohon maaf bahwa Locko akan dipukul sejak pagi hari karena godaan para gadis. 426 00:46:23,520 --> 00:46:27,220 Jika menyebar melalui taruhan, Aragaz adalah yang pertama di sekolah. 427 00:46:27,320 --> 00:46:29,420 Selamat datang di Aragaz, bagaimana penawarannya? 428 00:46:29,580 --> 00:46:34,100 Saudaraku, sangat bagus. Hari ini, ibu saya berkata bahwa saya tidak akan sampai di sekolah tepat waktu, tetapi saya mengatakan kepadanya bahwa saya akan berhasil dan, tentu saja, saya menang. 429 00:46:34,100 --> 00:46:38,900 - Saya akan membuat hidangan favorit saya - caper. (kapuska - bigos Turki) - Kol seperti apa? 430 00:46:39,300 --> 00:46:48,080 Setiap orang harus mengatur! Segera akan ada sutradara yang baik! Nyonya Serif! 431 00:46:48,300 --> 00:46:53,460 Dan sekarang semuanya bersama, satu nada !!! 432 00:46:55,860 --> 00:47:05,160 Mustak, lihat! Lihat, lihat apa yang diperjuangkan anak-anak di sebelah kiri ini ?! Pindahkan mereka ke kanan! Tidakkah Anda melihat bahwa mereka tidak berdiri secara simetris? 433 00:47:05,320 --> 00:47:16,640 Yah, itu dia! Kumpulkan sedikit! Buat baris simetris, jika tidak, Anda akan menghancurkan keseimbangan Mrs. Nazan. Tolong, Tolong! 434 00:47:18,180 --> 00:47:22,920 Anak muda, sepertinya Mrs. Nazan tidak menggunakan terapi, yang berarti korbannya tahun ini juga akan mogok. 435 00:47:23,920 --> 00:47:26,300 Sepertinya itu benar-benar tidak membaik. 436 00:47:26,440 --> 00:47:33,080 Dia memiliki penyakit bawaan. Namanya simetri. Meskipun lebih baik untuk beralih ke Nazan simetris. 437 00:47:34,240 --> 00:47:39,740 Sama-sama, sama-sama. Jangan mulai. Sama-sama Mari pergi. Demi Tuhan! 438 00:47:40,340 --> 00:47:46,500 Biarkan aku lewat. Zehra! Katakan padaku, apa aku tak tertahankan ?! 439 00:47:47,280 --> 00:47:51,480 Sepertinya mereka melanjutkan di tempat mereka berhenti. 440 00:47:52,300 --> 00:47:54,980 Katakanlah perceraian akan terjadi tahun ini. 441 00:47:57,040 --> 00:47:59,040 Erol, jangan mentertawakan kami. Datang ke sini 442 00:47:59,220 --> 00:48:02,740 Saya tidak akan datang! Saya tidak akan datang sampai Anda menjawab saya, Zehra, apakah saya tak tertahankan ?! 443 00:48:02,800 --> 00:48:05,080 Sekarang akan menjadi: "tidak masuk akal, tidak masuk akal ..." 444 00:48:05,580 --> 00:48:08,020 Anda tidak bijak, Erol! Konyol! 445 00:48:19,340 --> 00:48:21,880 Nyonya Zehro, apa yang terjadi? Kenapa kamu mengatakan itu? 446 00:48:21,960 --> 00:48:27,760 Karena itu pria yang baik, Nyonya Nazan. Pagi ini pesan dari bank datang. "Periksa hutang kartu kredit Anda". 447 00:48:27,940 --> 00:48:32,840 Dan ternyata saya meminta Anda untuk mengirim surat, mengapa kita tidak melunasi hutang ?! 448 00:48:32,980 --> 00:48:37,780 Jika saya mencoba meyakinkannya bahwa itu pesan baginya. Ini utangnya dan jutaan nya. 449 00:48:38,060 --> 00:48:39,840 Saya bertanya, tetapi saya tidak punya jawaban. Bukankah itu aneh? 450 00:48:39,900 --> 00:48:45,920 Karena mereka memiliki begitu banyak karyawan, mereka dapat mengirim pesan yang sama kepada jutaan pelanggan. Yah, sayangku. 451 00:48:50,140 --> 00:48:52,140 Tolong, jangan khawatir tentang apa pun, Ny. Birtane. 452 00:48:52,460 --> 00:48:58,540 Tahun ini, saya akan mengatur rencana kerja yang tidak akan mengganggu kehidupan pribadi Anda. 453 00:49:00,020 --> 00:49:02,140 - Tuan Serif. - Lihat siapa yang berjalan dengannya. 454 00:49:02,140 --> 00:49:05,820 Terima kasih banyak, Pak Serif, saya benar-benar tidak tahu bagaimana saya bisa berterima kasih. 455 00:49:05,860 --> 00:49:09,160 Nah, Anda bisa mulai dengan informasi ketika Anda berhenti memanggil saya master. Tunggu sebentar. 456 00:49:10,740 --> 00:49:13,380 Selamat pagi teman Kami mulai dengan minggu baru. 457 00:49:15,660 --> 00:49:20,660 - Musak, sound system siap? - Seperti kembang api, Pak Serif. - Bagus sekali. 458 00:49:20,840 --> 00:49:28,920 Saya melihat Ny. Esra terlambat, jadi kami akan meminta Ny. Birtane untuk berbicara. Silakan. Saya memberikan suara saya. 459 00:49:29,220 --> 00:49:31,420 Itu teman. Mohon diperhatikan! 460 00:49:31,640 --> 00:49:44,240 Pada titik ini, Tuan Birtane akan berkhotbah, dan pada saat itu kami meminta Anda untuk menghormati dengan doa kematian keluarga Pak Serif dan, tentu saja, untuk mendengarkan nyanyian pujian. 461 00:49:44,900 --> 00:49:50,120 - Siap ?! Dapatkan Siap! - Kepala Sekolah. - Tolong. 462 00:50:02,360 --> 00:50:04,680 1 - 2 - 3 - 4 dan ... 463 00:50:04,880 --> 00:50:09,020 ♪ Jangan takut, fajar tidak akan hilang ... ♪ 464 00:50:38,000 --> 00:50:42,160 - Koray? Hello! Hey! - Koray. 465 00:50:42,760 --> 00:50:46,700 Bung, kamu berlayar di suatu tempat. Berapa jam bertahan? 466 00:50:47,460 --> 00:50:49,460 Pergi sendiri, saudara. Saya tidak punya mood. 467 00:50:49,680 --> 00:50:53,640 Jangan bodoh, kawan. Anda harus pergi ke kelas. Kalau tidak, kita akan dibuang. 468 00:50:53,840 --> 00:50:56,200 Kita semua punya alasan untuk pergi ke sekolah, Koray. 469 00:50:57,360 --> 00:51:02,320 Anda benar. Hanya ada satu alasan mengapa saya akan pergi kepadanya, yaitu untuk menemukan orang yang mengkhianati saya. 470 00:51:02,400 --> 00:51:06,020 Sudah cukup. Itu sudah berlalu. Jangan melebih-lebihkan ini. 471 00:51:06,020 --> 00:51:10,840 Itu sudah berlalu. Tetapi yang paling saya cintai sekarang jauh dari saya. 472 00:51:13,120 --> 00:51:15,120 Tapi kami, Koray. 473 00:51:16,840 --> 00:51:22,960 Dan Anda penting bagi saya, tetapi Gozde penting dalam cara yang khusus. Anda tahu, tentu saja. 474 00:51:25,960 --> 00:51:29,320 - apa yang kamu lakukan Apakah kamu tidak pergi? - Kamu tidak pergi, saudara? 475 00:51:29,560 --> 00:51:37,480 Koray, Anda sebaiknya tidak mengatur acara, karena sebagai penyelenggara Anda akan mendapatkan tendangan lagi dan penerbangan ke kolam renang. 476 00:51:37,480 --> 00:51:39,960 Apa yang kamu bicarakan ?! Apa?! Apa yang kamu bicarakan ?! 477 00:51:39,960 --> 00:51:42,540 - Lepaskan! - Koray! Mari pergi! Tinggalkan dia! Koray! 478 00:51:43,160 --> 00:51:47,440 Kamu akan membunuhnya! Koray! Tinggalkan anak itu! Tinggalkan! 479 00:51:47,860 --> 00:51:50,800 - Tinggalkan bocah itu! -Kore kamu akan membunuhnya! 480 00:51:51,380 --> 00:51:54,400 - Dapatkan dia kembali! -Koray! Biarkan dia pergi! 481 00:51:54,640 --> 00:51:59,700 -Apa yang kamu bicarakan ?! Aku akan membunuhmu! -Baiklah! Bawa dia pergi dari sini! 482 00:52:00,820 --> 00:52:02,140 -Spokój! - Saya kehilangan dia! 483 00:52:02,300 --> 00:52:06,140 Ketenangan pikiran! Stop! Dapatkan pegangan! Apa yang kamu lakukan ?! 484 00:52:06,140 --> 00:52:08,600 -Leave! - Tenang! -Leave! 485 00:52:09,880 --> 00:52:13,620 - Dapatkan pegangan! Anda hampir mencekik bocah itu! - Dia pasti mengkhianatiku! 486 00:52:13,620 --> 00:52:15,560 Dari mana Anda mendapatkannya?! Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 487 00:52:16,640 --> 00:52:17,900 Bagaimana kamu tahu tentang itu? 488 00:52:19,360 --> 00:52:26,880 - Mereka terlalu takut untuk melakukannya. - Tenang dan minum air. - Saya tidak mau! 489 00:52:45,200 --> 00:52:50,840 Dilakukan dengan baik. Itu canggih. Selamat, Ny. Birtan. 490 00:52:52,920 --> 00:53:05,300 Ny. Birtan, fakta bahwa Anda bersama kami sekarang, dan tidak di London dengan orkestra, adalah kehormatan besar bagi kami. 491 00:53:06,000 --> 00:53:08,960 Terima kasih, Pak Serif. Saya melakukan segalanya dengan kekuatan saya. 492 00:53:09,140 --> 00:53:15,940 Dari tangan-tangan yang indah ini, Ny. Birtan, Anda tidak merasakan sakit apa pun. 493 00:53:16,160 --> 00:53:22,700 Biarkan saya datang ke mimbar. Mari kita rayakan kehadiran para guru terkasih kita! 494 00:53:29,420 --> 00:53:33,720 Karena ini adalah satu-satunya hal yang dapat kita berikan kepada mereka sekarang. 495 00:53:34,540 --> 00:53:39,260 Ronaldo, pria ini memahami jiwa seorang wanita. 496 00:53:40,120 --> 00:53:44,120 Peraturan nomor 4 mengatakan bahwa wanita suka disembah. 497 00:53:44,380 --> 00:53:49,540 - Misalnya, Anda harus memuji mereka, memberi berlian dan sebagainya. - Ini sangat penting. 498 00:53:49,600 --> 00:53:55,620 Saya harus mengumpulkan uang agar saya bisa membeli berlian hanya untuk saya. Ini akan agak sulit. 499 00:53:56,500 --> 00:54:07,940 Sekarang! Rekan-rekan tersayang saya memiliki kantong kosong, tetapi hati yang besar! 500 00:54:10,400 --> 00:54:22,260 Perhatian! Anda mungkin memperhatikan bahwa petugas kebersihan itu mempublikasikan iklan dalam bahasa Inggris! 501 00:54:22,720 --> 00:54:35,360 Mengapa?! MENGAPA?! (dengan "kenapa") Karena di sekolah menengah ini hanya ada petugas kebersihan! 502 00:54:38,360 --> 00:54:45,060 Secara ekonomi, tanpa kekacauan, kami siap memberi Anda segalanya. 503 00:54:45,340 --> 00:54:50,580 Jadi saya mengirim sekolah ini setiap akhir pekan untuk pelajaran bahasa Inggris pribadi! 504 00:54:50,900 --> 00:54:53,880 Kenapa aku melakukan ini ?! Saya melakukannya karena Anda layak mendapatkannya! 505 00:54:56,460 --> 00:55:03,180 Saya berharap bahwa seiring waktu kita akan menjadi lebih efektif dan lebih baik lagi. 506 00:55:03,240 --> 00:55:14,860 Memang benar bahwa kita akan membutuhkan waktu, tetapi saya tidak ragu bahwa kita akan berhasil. Tapi ... 507 00:55:16,460 --> 00:55:23,720 Anda tidak dapat gagal untuk memperhatikan bahwa pendapatan dari anggaran negara kecil. 508 00:55:26,980 --> 00:55:32,060 Sedikit. Hasil dari cash register kami sangat besar! 509 00:55:32,240 --> 00:55:33,280 Itu sebabnya! 510 00:55:34,000 --> 00:55:49,900 Kotak ini yang Anda lihat di sini adalah titik bantuan yang ditetapkan di sini. Ketika saya mengatakannya, petugas kebersihan akan membawanya pergi sehingga Anda dapat mengambil bagian dalam tindakan ini. 511 00:55:49,920 --> 00:55:57,000 Pukul 3 - 4! Raih apa yang Anda miliki dan bantu. 512 00:56:00,220 --> 00:56:01,220 Dan sementara itu ... 513 00:56:02,500 --> 00:56:05,240 - Emot, apa yang kamu lakukan? - Apa? Saya akan memberinya. 514 00:56:26,240 --> 00:56:30,900 Saya bersumpah untuk Gozde yang kami temukan. Kami menemukannya Gozde! Ini sekolah baru kita. Spóźniłyśmy. 515 00:56:31,360 --> 00:56:37,100 Kami sangat terlambat! Saya harap mereka belum memulai pelajaran. Tidak ada yang dimulai. Ya Tuhan ... 516 00:56:39,000 --> 00:56:40,260 Oke, kita berangkat. 517 00:56:43,080 --> 00:56:44,880 Ini sekolah baru kita. 518 00:56:56,500 --> 00:56:58,820 - Sebaiknya kita tidak menemukannya. - Gozde. 519 00:56:58,960 --> 00:57:03,040 Apa yang seharusnya? Lihat tampilannya seperti barak militer Ottoman. 520 00:57:03,140 --> 00:57:04,200 Ayo, Gozde. 521 00:57:04,420 --> 00:57:09,820 Kita sudah cukup terlambat. Pergi ke ruang kelas dan saya akan pergi ke kantor direktur. 522 00:57:36,860 --> 00:57:39,440 Sayang, mungkin kita akan melihat akhir pekan? 523 00:57:39,440 --> 00:57:42,560 Ini seperti saya di tentara. Kami saling bertemu sepanjang waktu. 524 00:57:42,960 --> 00:57:48,820 Madu? Bukankah kita bersama sepanjang hari? Saya akan bekerja pada akhir pekan. Apakah kamu tahu tentang itu? 525 00:57:49,060 --> 00:57:54,240 Aku tahu. Saya tahu Anda bekerja sepulang sekolah pada hari kerja. Apakah itu berarti saya harus senang melihat Anda di sekolah? 526 00:57:54,380 --> 00:57:58,040 Sedikit lagi, sayang. Sedikit lagi. Saya berharap bahwa segera saya akan menjadi sarjana muda yang kaya. 527 00:57:58,160 --> 00:58:00,560 - Kamu mengatakan itu? - Tepat. Sedikit lagi. 528 00:58:05,780 --> 00:58:07,820 Emotka, kamu mau gigitan? 529 00:58:10,280 --> 00:58:11,560 Terima kasih. 530 00:58:14,420 --> 00:58:15,960 Man, tunggu, tunggu. 531 00:58:18,540 --> 00:58:20,300 Sekali lagi dalam cinta, mereka berdiri di sudut. 532 00:58:20,540 --> 00:58:25,760 - Locko. - Apakah kamu mau? Apakah Anda ingin sepotong? - Beri aku saudaramu. 533 00:58:26,360 --> 00:58:28,220 - Dan Anda Sevdacim? - Terima kasih, saya tidak mau. 534 00:58:33,400 --> 00:58:37,060 - Saudaraku, aku bosan, mari kita cari sesuatu untuk dilakukan. - Apa? 535 00:58:41,480 --> 00:58:42,980 Mari kita memutar Aragaz. 536 00:58:43,100 --> 00:58:45,580 Nak, apakah Anda berencana untuk membuat masalah pada hari pertama? 537 00:58:45,580 --> 00:58:47,580 Bung, tidak akan ada masalah, ayolah! 538 00:58:47,760 --> 00:58:52,380 - Sevda, bagaimana menurutmu? - Ayo Sevda. - Saudara yang baik, ayolah. 539 00:58:52,780 --> 00:58:57,220 - Apa yang akan kita lakukan padanya? - Serahkan pada saya, saya hanya akan menyimpan sandwich. 540 00:59:08,320 --> 00:59:11,960 Burak, kurasa Aragaz tidak bisa melakukannya. 541 00:59:12,580 --> 00:59:15,420 Saudaraku, aku akan melakukannya. Apa yang tidak akan saya lakukan? Aku akan melakukan. Katakan saja padaku. 542 00:59:16,720 --> 00:59:18,960 Tidak ada apa-apa, saudara. Lebih baik aku tidak mengatakan itu. 543 00:59:19,020 --> 00:59:20,740 Saya katakan, saya akan melakukannya! Aku akan melakukan. Beritahu saya 544 00:59:20,740 --> 00:59:23,880 - Saya pikir kamu akan melakukannya. - Kamu tidak akan melakukannya. - Saya akan melakukannya, saya akan melakukannya. 545 00:59:24,080 --> 00:59:27,460 - Dalam hidup. Tidak ada kesempatan. - Katakan saja, dan saya katakan bahwa saya akan melakukannya. - Tidak apa-apa, aku akan memberitahumu. 546 00:59:30,980 --> 00:59:34,160 Saya tidak berpikir Anda dapat memecahkan pintu dengan lengan Anda. 547 00:59:38,900 --> 00:59:42,640 Pintu? Apakah ini satu-satunya hal yang seimbang? Pintu ini? 548 00:59:45,280 --> 00:59:48,820 Saudaraku, jangan lakukan ini padaku. Bukankah Anda yang memberi tahu saya sejak hari pertama bahwa polisi akan membawa saya suatu hari nanti? 549 00:59:48,880 --> 00:59:52,080 Saya bilang Anda tidak bisa datang. Saya membicarakannya, saudara. 550 00:59:52,080 --> 00:59:53,640 Saya akan baik-baik saja, saya bisa melakukannya. Saya tertawa! 551 01:00:30,500 --> 01:00:31,380 Burak! 552 01:01:01,240 --> 01:01:06,720 - Saya mendengarkan kamu. Apakah kamu mencari seseorang? - Apakah kelas 10 B? - Ya. 553 01:01:06,880 --> 01:01:10,560 Saya baru saja mendaftar ke sekolah ini, sepertinya ini kelas saya. 554 01:01:13,620 --> 01:01:22,000 Ya, Anda berada di tempat yang tepat. Melihatmu, itu adalah kebenaran bahwa kamu termasuk dalam kelas ini. 555 01:01:23,940 --> 01:01:26,660 - Bisakah saya mengenal nama Anda? - Nama saya Gozde. 556 01:01:26,820 --> 01:01:33,300 Nama yang bagus, cocok untuk Anda. Just Gozde adalah favorit saya sekarang. 557 01:01:33,520 --> 01:01:35,520 Apakah Anda seorang komedian kelas? 558 01:01:40,940 --> 01:01:45,640 Seseorang dapat mengatakan bahwa selain sebagai seorang komedian, saya juga yang paling tampan di kelas. Nama saya Locko. 559 01:01:47,100 --> 01:01:49,840 Lebih khusus lagi, Locko ini adalah nama panggilan saya, dan nama saya ... 560 01:01:53,120 --> 01:01:57,860 - Teman-teman, siapa namaku? - Lihat dia! Dia tidak ingat siapa namanya. 561 01:01:58,880 --> 01:02:02,060 Bung, beri tahu saya nama saya. Apakah kamu tidak melihat? Gozde sedang menunggu. 562 01:02:05,420 --> 01:02:12,600 Saya ingat, saya Nedim ... Nedim Kosovala. 563 01:02:13,220 --> 01:02:18,660 Tetapi jika Anda mau, Anda bisa memberi tahu saya Locko atau Locko manis saya. 564 01:02:19,600 --> 01:02:24,060 Ngomong-ngomong, aku Orhan, tetapi kamu, seperti orang lain, bisa memanggilku Aragaz. 565 01:02:25,080 --> 01:02:27,240 Kembalilah! 566 01:02:27,660 --> 01:02:29,100 Saya Bariyer. 567 01:02:32,280 --> 01:02:33,300 Lanjutkan. 568 01:02:33,740 --> 01:02:35,600 Anda tidak perlu mencari apa pun di sini! 569 01:02:37,700 --> 01:02:40,500 - Saya Emir. - Dan saya Ismet. 570 01:02:44,260 --> 01:02:45,340 Saya Ceyhun. 571 01:02:47,720 --> 01:02:48,840 Saya Abidin. 572 01:02:52,060 --> 01:02:55,300 Pindahkan dirimu! Jadilah tuan-tuan, biarkan gadis-gadis dulu. 573 01:02:56,280 --> 01:02:59,600 Hai, saya Emotka, atau lebih tepatnya Emel. 574 01:02:59,640 --> 01:03:05,120 Selamat datang di kelas kami. Aku memberimu ciuman dan hati untuk menyambutmu. 575 01:03:42,680 --> 01:03:49,620 Terima kasih, Ny. Hayat, Anda terlambat. Sebelum saya menemukan tempat ini, saya harus terlambat. 576 01:03:49,740 --> 01:03:53,320 Ah Gozde, ah. Apakah mereka akan membiarkan saya di sini pada jam ini? 577 01:04:08,140 --> 01:04:14,960 Maaf. Mohon maafkan saya. Saya mencari kabinet. 578 01:04:15,360 --> 01:04:21,260 Kabinet? Sayangnya, pergi ke ujung koridor lalu belok kanan. 579 01:04:21,460 --> 01:04:22,580 Kenapa "sayangnya"? 580 01:04:22,740 --> 01:04:32,580 Karena mereka meletakkan kabinet di tempat seperti itu untuk merusak simetri koridor, ada tepat lima pasang pintu di satu sisi dan empat di sisi lain. 581 01:04:32,660 --> 01:04:41,820 Saya sudah berkali-kali melaporkan kepada direktur bahwa ia akan memiliki satu pintu samping, tetapi ia tidak mau mendengarkan saya. 582 01:04:42,780 --> 01:04:43,720 Saya mengerti. 583 01:04:44,740 --> 01:04:48,500 - Dan kamu? - Saya seorang guru sastra baru, nama saya Hayat. 584 01:04:48,540 --> 01:04:55,340 - Benarkah? Saya juga seorang guru. Nazan, saya mengajar geografi. - Serius? Itu adalah seorang kolega. 585 01:04:55,460 --> 01:05:05,420 Jika Anda sudah Hayat. Bisakah saya meminta Anda untuk berhenti di sana dan membantu saya memperbaikinya? Tolong, tolong. 586 01:05:05,880 --> 01:05:16,500 Tidak ada! Tidak ada! Bukan di telepon. Jadi kami akan bekerja sama. Sekarang beritahu saya. Terlihat dan berbicara atau tidak, setuju? 587 01:05:16,500 --> 01:05:17,780 Oke, tentu saja. 588 01:05:20,140 --> 01:05:25,160 - Sedikit lebih tinggi di sisi ini. - Mungkinkah seperti itu? 589 01:05:25,280 --> 01:05:28,420 Sepertinya tidak apa-apa. Sepertinya tidak apa-apa. Bagus. 590 01:05:28,860 --> 01:05:33,120 Ini terlihat?! Apa artinya "terlihat". Itu tidak terlihat bagus atau bahkan! 591 01:05:34,980 --> 01:05:37,620 Simetri sangat penting! Sangat! 592 01:05:40,800 --> 01:05:43,080 Untuk Anda mungkin ya, bukan untuk saya. 593 01:05:44,420 --> 01:05:45,040 Permisi? 594 01:05:45,040 --> 01:05:55,060 Saya ... Ny. Nazan. Saya tidak bisa membuang waktu lagi, saya pergi ke kantor. Atau mungkin Anda akan memberi tahu saya koridor mana yang harus dicari untuk menemukan kelas 10 B. 595 01:05:56,680 --> 01:06:00,480 Koridor! Koridor sekolah ini juga asimetris. 596 01:06:00,480 --> 01:06:06,580 Benar-benar? Saya pikir akan lebih baik jika saya tidak berbicara, Nyonya Nazan. Good luck. 597 01:06:12,200 --> 01:06:14,220 Apakah satu kakinya lebih pendek? 598 01:06:24,600 --> 01:06:26,380 Di mana saya harus duduk? 599 01:06:29,340 --> 01:06:32,760 Di sini ditempati. Di sini saya duduk - Sevda ... 600 01:06:36,780 --> 01:06:40,760 Tetapi jika Anda datang ke sini dan sejak hari pertama riasan Anda ... 601 01:06:41,040 --> 01:06:46,100 Anda ingin merayu orang-orang, lalu tahu bahwa saya paling benci, itu sebabnya Anda bisa memanggil saya Kara Sevda. 602 01:06:49,360 --> 01:06:51,640 Jadi mulai sekarang Anda terbiasa. 603 01:06:53,720 --> 01:06:57,340 Berhenti, apa yang kamu lakukan, gadis? Gadis itu baru saja datang ke sekolah. Tenanglah. 604 01:06:57,380 --> 01:06:58,500 Ini teman baru kita. 605 01:06:58,500 --> 01:07:05,180 Sevda? Sevda? Sangat memalukan untuk berperilaku seperti ini sejak hari pertama? Ayo, sayang. Sevda ... 606 01:07:11,500 --> 01:07:17,840 Nah, ini ... Anda mematuhi hati Anda dan duduk di bangku saya. Besar. 607 01:07:18,120 --> 01:07:20,340 Maaf, teman, tapi ini tempat saya. 608 01:07:21,320 --> 01:07:26,940 Wah, pindah ke bangku lain. Baiklah sekarang. Ayo nak. 609 01:07:31,980 --> 01:07:34,940 - Kami belum pernah bertemu. - Nama saya B ... 610 01:07:35,020 --> 01:07:43,520 Namanya adalah milikmu, kamu tidak perlu mengenalnya, cukuplah kamu tahu namaku. 611 01:07:48,300 --> 01:07:51,360 Saya mengerti. Dan apa yang kamu lakukan? 612 01:07:51,780 --> 01:07:58,900 Apa yang bisa kita lakukan Kami bertaruh pada Aragaz, yang baru saja menyerah. 613 01:07:59,080 --> 01:08:02,460 Siapa yang menyerah? Tidak ada yang menyerah. Itu tidak benar, saya belum menyerah! 614 01:08:02,460 --> 01:08:05,560 Bagaimana kamu tidak menyerah, bung? Anda tidak ingin mendobrak pintu dengan lengan Anda. 615 01:08:05,560 --> 01:08:11,820 Saya tidak menyerah, tetapi jika seorang profesor sastra baru datang ke sini yang tidak tahu temperamen saya, itu tidak akan baik. Kenapa saya butuh masalah? 616 01:08:12,580 --> 01:08:15,560 Siapa di sekolah yang akan mengalami profesor normal, nak? 617 01:08:17,620 --> 01:08:22,980 Bariyer benar, tua. Anda berusaha keluar karena Anda tidak bisa mendobrak pintu. 618 01:08:23,680 --> 01:08:29,160 - Saudara tidak punya kesempatan. - Aku akan melanggarnya! Itu rusak, pecah, istirahat ... 619 01:08:29,580 --> 01:08:32,300 - Kamu tidak akan putus. - Hanya saja dia akan menghancurkan mereka! 620 01:08:37,180 --> 01:08:39,180 Anda tidak akan merusaknya dalam hidup Anda. Itu tidak memberi Anda kesempatan. 621 01:08:39,439 --> 01:08:51,859 Istirahat! Saya tidak akan istirahat! Istirahat! Saya tidak akan istirahat! Istirahat! Saya tidak akan istirahat! 622 01:09:06,420 --> 01:09:07,920 Apa yang terjadi ?! 623 01:09:12,260 --> 01:09:17,320 Saya belum melihat siapa pun yang mau terbang begitu cepat. Silakan duduk. 624 01:09:19,760 --> 01:09:23,680 - Maaf, Profesor. Saya sedikit mempercepat langkah saya. - Saya perhatikan. 625 01:09:24,240 --> 01:09:27,980 - Aku pada dasarnya datang ... - Nak, apa? 626 01:09:31,620 --> 01:09:35,960 - Saya datang untuk menyampaikan pesan dari Ny. Zehra, sang profesor. - Apa yang dia katakan? 627 01:09:36,359 --> 01:09:42,059 Itu sangat mengecewakan. Itu yang dia katakan. Tolong, jangan marah dengan saya, saya hanya menyampaikan pesan. 628 01:09:42,680 --> 01:09:46,420 Selamat tinggal, selamat tinggal. Sampai jumpa lagi. 629 01:09:53,240 --> 01:09:55,280 Tidak, Anda tidak salah mengira alamatnya. Selamat pagi 630 01:09:55,660 --> 01:09:58,380 Selamat pagi, maaf sudah terlambat. 631 01:09:59,860 --> 01:10:03,100 Baiklah, saya memaafkan kali ini. Saya mengundang Anda, ambil tempat Anda. 632 01:10:05,580 --> 01:10:08,200 Ketika kita memasuki kelas, kita menutup pintu. 633 01:10:10,800 --> 01:10:11,540 Ya ... 634 01:10:12,520 --> 01:10:15,980 Penyihir ini tidak melepaskanmu sampai kau mencuci piring, kan? 635 01:10:31,420 --> 01:10:33,340 Mengapa saya menulisnya di papan tulis? 636 01:10:34,940 --> 01:10:38,300 Maafkan aku, Nona Chick, aku punya masalah mendesak. 637 01:10:38,620 --> 01:10:43,580 Saya mengerti. Oke, tapi lain kali Anda memiliki masalah mendesak, periksa dulu apakah pintunya terbuka. 638 01:10:43,580 --> 01:10:47,840 Karena ketika mereka dapat ditutup dan Anda memukul mereka, Anda jatuh dan Anda akan terluka. 639 01:10:48,000 --> 01:10:48,740 Tentu saja, Profesor. 640 01:10:48,740 --> 01:10:49,400 Pergi ke tempatmu. 641 01:10:49,800 --> 01:10:52,020 Bung, jangan khawatir tentang itu, dia akan mendobrak pintu ini. 642 01:10:53,900 --> 01:11:00,180 Teman-teman, Anda tahu nama saya Hayat, dan dia menulisnya di papan tulis. Nama saya Sariyaz. 643 01:11:00,320 --> 01:11:05,200 Saya tidak tahu seberapa Anda menyukainya, tetapi mulai sekarang kita akan belajar sastra. 644 01:11:05,980 --> 01:11:07,420 Itu tidak bisa lebih buruk ... 645 01:11:08,500 --> 01:11:10,660 Saya melihat bahwa Anda pandai berbicara. Dan itu awal yang baik. 646 01:11:10,720 --> 01:11:11,400 Ya. 647 01:11:12,600 --> 01:11:15,080 Sekarang mengapa saya menulis nama saya di papan tulis? 648 01:11:15,080 --> 01:11:21,800 Anda mungkin mengira bahwa kami akan segera menemukan beberapa nama panggilan untuk saya. Ya tentu saja ... 649 01:11:22,000 --> 01:11:26,620 Oke, tapi saya ... Saya punya ide lain untuk prasasti ini. 650 01:11:27,820 --> 01:11:37,640 Jadi sekarang ... Ini cara saya untuk memberi tahu Anda bahwa jika kita ingin menjadi teman di sekolah ini, maka ... 651 01:11:40,440 --> 01:11:41,540 Hidup ini manis. 652 01:11:42,640 --> 01:11:51,240 Dan di sisi lain, untuk keseimbangan. Hidup bisa pahit. 653 01:11:51,720 --> 01:11:57,000 Saya tidak tahu apakah saya telah mengekspresikan diri saya dengan cukup jelas, anak-anak. Tapi keputusannya terserah Anda. 654 01:11:57,280 --> 01:12:00,060 Di mana orang bodoh itu, di mana dia?! Anda disini! Kemari! 655 01:12:00,060 --> 01:12:02,380 Tidak, tuan, apa yang kamu lakukan? 656 01:12:02,600 --> 01:12:05,120 Tolong maafkan saya, saya belum melihat bahwa Anda sudah mulai. 657 01:12:05,120 --> 01:12:10,980 Saya perhatikan. Halo, saya Hayat Sariyaz, seorang guru sastra baru. Apakah kamu 658 01:12:11,000 --> 01:12:13,740 Saya Erol, seorang profesor biologi. 659 01:12:13,760 --> 01:12:14,380 Senang bertemu denganmu. 660 01:12:14,400 --> 01:12:19,060 Izinkan saya bertanya kepada Anda, siswa bernama Orhan Ozturk, dan pergi bersamanya sebentar! 661 01:12:19,060 --> 01:12:19,680 Ayo keluar! 662 01:12:19,680 --> 01:12:20,800 Pak Erol, tunggu sebentar! 663 01:12:20,820 --> 01:12:31,780 Saya punya pelajaran di sini. Saya tidak tahu apakah Anda memiliki kesadaran ini. Dan saya tidak akan membiarkan siapa pun masuk kelas atau membawa siswa saya keluar. 664 01:12:31,780 --> 01:12:33,180 Saya harap saya telah mengekspresikan diri saya dengan jelas. 665 01:12:33,900 --> 01:12:37,580 Nyonya Hayat, Anda tidak menyadari apa yang saya miliki melalui bocah ini! 666 01:12:37,580 --> 01:12:40,940 Pak Erol, saya tidak peduli. Saya tidak tertarik. Benar-benar. 667 01:12:41,020 --> 01:12:49,540 Jika Anda memiliki masalah dengan siswa saya, kami dapat membicarakannya selama istirahat. 668 01:12:49,540 --> 01:12:51,660 Sekarang, izinkan saya melanjutkan pelajaran saya. 669 01:12:54,500 --> 01:12:59,220 Dia akan mengatakan aku tidak gila! Zehra! Zehra, apakah aku masih tak tertahankan ?! 670 01:13:00,900 --> 01:13:03,560 Saya bisa menjawab pertanyaan itu, tetapi tidak ada yang bertanya. 671 01:13:07,080 --> 01:13:12,200 Baiklah Jangan bercanda lagi. Dia juga gurumu, mari kita pergi ke pelajaran. Baiklah 672 01:13:12,780 --> 01:13:13,480 Profesor? 673 01:13:13,480 --> 01:13:14,120 Permisi? 674 01:13:16,340 --> 01:13:18,640 Kami membuat keputusan tentang nama samaran Anda. 675 01:13:18,880 --> 01:13:20,780 -Ya. - Kebenaran. 676 01:13:21,380 --> 01:13:22,320 Saya mendengarkan, tuan. 677 01:13:22,580 --> 01:13:36,580 Dan sekarang saya katakan. Satu! Dua! Tiga! Kehidupan yang manis - Ole! Kehidupan yang manis - Ole! Kehidupan yang manis - Ole! 678 01:13:37,000 --> 01:13:45,720 Oke, terima kasih banyak. Anda bisa duduk, tetapi jika saya berada di tempat Anda, saya tidak akan membuat keputusan secepat itu. 679 01:13:46,420 --> 01:13:47,180 Saya juga berpikir begitu. 680 01:13:47,580 --> 01:13:48,420 Bagaimana kamu tahu 681 01:13:49,720 --> 01:13:56,900 Saya tidak tahu profesor seperti apa di sekolah lama Anda, tetapi seseorang seperti Profesor Hayat sangat cocok untuk kita. 682 01:13:56,900 --> 01:13:57,440 Benar. 683 01:13:57,740 --> 01:13:59,580 Bersabarlah, waktu akan memberi tahu. 684 01:13:59,700 --> 01:14:00,720 Lihat dia ... 685 01:14:07,180 --> 01:14:11,120 Diamlah. Baiklah, akhir dari lelucon. 686 01:14:39,040 --> 01:14:43,020 Bagaimana kabarnya? Kami menunggumu dua jam. 687 01:14:44,640 --> 01:14:45,440 Dia pergi. 688 01:14:47,120 --> 01:14:48,360 Siapa yang pergi, saudara? 689 01:14:48,480 --> 01:14:49,300 Apa yang terjadi 690 01:14:49,900 --> 01:14:54,360 Gozde! Gozde pergi. Mereka meninggalkan flat milik sekolah dan pergi. 691 01:14:55,080 --> 01:14:56,460 Dia tidak menjawab panggilan saya. 692 01:14:56,580 --> 01:15:04,020 Saya akan segera gila! Aku benar-benar gila! Gozda dan Gozda. Cukup, saya tidak ingin mendengar namanya. Apa yang kamu lihat dalam dirinya? 693 01:15:04,080 --> 01:15:06,020 Baiklah, Asya, tenang. Tenang. 694 01:15:06,300 --> 01:15:07,420 Apakah kamu tidak melihat ?! 695 01:15:07,500 --> 01:15:13,040 Apa yang saya lihat di dalamnya ?! Apakah Anda bercanda, Asya ?! Dia unik! Luar biasa! Aku mencintainya! 696 01:15:13,360 --> 01:15:16,340 Gozde adalah takdirku. Itu saja! 697 01:15:16,840 --> 01:15:25,120 Dengarkan Koray! Ada banyak gadis cantik di sekitar Anda, tetapi Anda tidak dapat melihat mereka, hanya karena Gozde. Rangkul. 698 01:15:25,200 --> 01:15:32,020 Semuanya salah, semuanya! Ini bukan masalahnya. Gozde itu nyata. Gozde nyata ... 699 01:15:48,900 --> 01:15:52,700 Jadi ya ... Ayo mulai belajar. 700 01:15:53,220 --> 01:15:53,940 Profesor? 701 01:15:54,280 --> 01:15:54,860 Ya? 702 01:15:55,300 --> 01:15:56,820 Bukankah ini pertama kalinya dan waktu kita untuk saling mengenal? 703 01:15:57,360 --> 01:15:57,860 Ya. 704 01:15:58,120 --> 01:16:01,740 Kami bertemu dengan Anda, sekarang Anda harus bertemu kami. 705 01:16:01,960 --> 01:16:03,800 Ya, ya Itulah tepatnya sang profesor. 706 01:16:04,020 --> 01:16:08,720 Saya punya ide yang lebih baik tentang bagaimana saling mengenal. 707 01:16:09,460 --> 01:16:11,600 Berikan kartu-kartu ini satu sama lain. 708 01:16:13,000 --> 01:16:14,920 Kami akan menulis biografinya, guru? 709 01:16:16,040 --> 01:16:16,700 Tidak. 710 01:16:18,700 --> 01:16:29,660 Untuk setiap profesor, tingkat pengetahuan Anda adalah yang paling penting, jadi kami akan membuat tee yang bagus. 711 01:16:29,960 --> 01:16:35,340 Ajjj, profesor ... Apa yang seharusnya? 712 01:16:36,380 --> 01:16:37,720 Segera? 713 01:16:38,220 --> 01:16:40,460 Profesor, lihat betapa sedihnya saya. 714 01:16:40,860 --> 01:16:44,140 Serius kamu akan menangis, Emotko? 715 01:16:45,240 --> 01:16:53,920 Baik, baik. Saya benar-benar hanya mengajukan satu pertanyaan di sana. Hanya satu! 716 01:16:53,980 --> 01:16:56,180 Baik, bagus, profesor. Kalau begitu biarkan saja. 717 01:16:56,460 --> 01:17:03,600 Jauhkan penghitungan a. Masukkan penulis yang menulis lagu dari tujuh slogan? 718 01:17:05,360 --> 01:17:06,400 Tujuh slogan? 719 01:17:06,800 --> 01:17:08,560 Tujuh slogan. 720 01:17:09,960 --> 01:17:16,520 Saya minta diam. Anda menulis dan saya akan membaca buku itu. Setuju? Terima kasih. 721 01:17:16,600 --> 01:17:17,660 Mungkin Profesor. 722 01:17:18,200 --> 01:17:19,060 Terima kasih 723 01:17:20,340 --> 01:17:21,760 Saudaraku, ada apa dengan tujuh slogan ini? 724 01:17:24,060 --> 01:17:27,240 -Gozdecim, Anda tahu jawabannya? 725 01:17:28,740 --> 01:17:32,560 - Pada dasarnya, tidak ... saya tidak ingat. - Itu tidak masalah. 726 01:17:32,920 --> 01:17:36,600 Anak laki-laki, kami memberinya julukan "kehidupan manis", dan sejak hari pertama dia menambahkan saus yang marah padanya. 727 01:17:37,580 --> 01:17:42,320 Mari kita asumsikan bahwa kata sandi ini mirip dengan tiga penembak. 728 01:17:42,460 --> 01:17:49,240 Ah, itu mungkin. Lihat, mungkin ada Atos, Portos, Aramis dan D'Artagnan. 729 01:17:49,440 --> 01:17:54,640 Tua, tapi milik mereka empat. Bagaimana empat musketeer menjadi tujuh? 730 01:17:55,160 --> 01:17:59,080 Saudaraku, mungkin itu beberapa kampanye yang telah berkembang dari 3 menjadi 4. 731 01:17:59,240 --> 01:18:01,660 Ya bisa. Sangat mungkin, sangat mungkin ... 732 01:18:02,200 --> 01:18:05,740 Saudaraku, tinggalkan hal-hal bodoh ini. Apa yang harus kita tulis? 733 01:18:07,620 --> 01:18:11,320 Aku mulai panik, jantungku berdebar kencang. 734 01:18:12,800 --> 01:18:17,940 Saudaraku, saya pikir saya akan mendapatkan yang pertama, jadi kami akan menggunakan Internet. 735 01:18:18,320 --> 01:18:19,360 Saya menulis ini. 736 01:18:19,760 --> 01:18:22,200 Bung, ide bagus, periksa di Internet dan kami akan membalas dari Anda. 737 01:18:31,620 --> 01:18:33,220 "Tujuh suku kata ..." 738 01:18:36,940 --> 01:18:43,060 Oh, saudara. Bukan ini. Itu hanya satu hal. Tapi yang sulit. 739 01:19:43,780 --> 01:19:44,880 Siap, Profesor. 740 01:19:45,360 --> 01:19:46,380 Jangan bicara. 741 01:19:47,480 --> 01:19:48,960 Kamu cepat. 742 01:19:49,460 --> 01:19:52,320 Profesor, bagaimana kita bisa cepat. 743 01:19:52,380 --> 01:19:58,860 Saya bersumpah, Bu, bahwa kita dan teman-teman saya tidak tahu slogan-slogan lain dalam sastra, tetapi ini adalah subjek favorit kami dalam sastra. 744 01:19:58,860 --> 01:20:01,600 Ya, psorko. Dan punyaku juga menjadi topik favorit. 745 01:20:03,060 --> 01:20:07,920 Saya jujur, saya akui saya terkejut. Saya tidak mengharapkannya. 746 01:20:08,080 --> 01:20:14,040 Anda mengejutkan saya. Oke, jadi mari kita lihat apa yang Anda tulis di sana. 747 01:20:14,580 --> 01:20:15,180 Ya ... 748 01:20:20,140 --> 01:20:20,920 Besar ... 749 01:20:22,780 --> 01:20:24,020 Menarik .... 750 01:20:25,080 --> 01:20:26,760 Anda semua menjawab hal yang sama. 751 01:20:27,180 --> 01:20:28,640 Karena tidak ada jawaban lain, Profesor. 752 01:20:29,100 --> 01:20:31,460 - Benar. - Tentu saja semuanya. 753 01:20:31,560 --> 01:20:34,660 Dilakukan dengan baik. Mari kita lihat, mari kita lihat. 754 01:20:35,300 --> 01:20:38,380 Mari kita baca apa yang Anda tulis. 755 01:20:40,140 --> 01:20:46,920 Penyair yang menggunakan tujuh slogan adalah salah satu pencipta terpenting negara kita. 756 01:20:48,000 --> 01:21:01,640 Pertama, mereka bertemu di Los Angeles pada 1634 di sebuah rumah pegunungan, dan kemudian mulai menerbitkan lagu-lagu tentang fejsie dan merayakannya. 757 01:21:01,820 --> 01:21:04,200 Di mana Anda dapatkan dari Facebook pada 1634? 758 01:21:04,200 --> 01:21:06,240 Sepertinya banyak omong kosong. 759 01:21:06,240 --> 01:21:08,200 Aragaz, Anda menulis ulang dari sisi yang salah. 760 01:21:08,200 --> 01:21:09,660 Bukankah kita semua mencari yang sama? 761 01:21:09,660 --> 01:21:11,240 Tapi kamu menemukan! 762 01:21:12,480 --> 01:21:29,880 Ssst ... Inspirasi untuk judul ini dapat ditemukan dalam tujuh film yang diperankan oleh Brad Pitt. Behlul Ciyagil termasuk dalam kelompok yang sama. 763 01:21:33,940 --> 01:21:42,740 Tywin Lannister, Hasan Ali Yildirim, Serdar Guztac, Daenerys ... Apa? 764 01:21:42,800 --> 01:21:43,680 Targaryen, profesor. 765 01:21:44,080 --> 01:21:45,220 Targaryen. 766 01:21:46,360 --> 01:21:55,180 Dapatkah Kerimcan Durmaz dan yang terakhir dalam literatur populer, dikenal sebagai Ahmet Duman Anonim anonim. 767 01:21:56,920 --> 01:22:01,040 Wah, mungkinkah Khaleesi adalah salah satu dari tujuh slogan itu? 768 01:22:01,040 --> 01:22:03,320 Saudaraku, itu omong kosong yang hebat. 769 01:22:05,580 --> 01:22:08,120 Profesor, kita harus mengakui sesuatu. 770 01:22:08,220 --> 01:22:09,700 Tolong, akui saja. silakan 771 01:22:09,860 --> 01:22:12,800 Selama musim panas, kami mempelajari subjek melalui Internet. 772 01:22:17,400 --> 01:22:21,280 Itulah tepatnya sang profesor, itu sebabnya semua orang merespons hal yang sama. 773 01:22:21,280 --> 01:22:26,420 Ya, psorka, kami belajar sastra di waktu luang kami sepanjang musim panas. 774 01:22:26,760 --> 01:22:29,720 Tampaknya informasi yang Anda baca tidak benar. 775 01:22:29,720 --> 01:22:38,020 Baiklah, dalam hal ini, lepaskan ponsel dan temukan halaman yang sama di Internet, dan kemudian baca apa yang mereka tulis di bagian bawah halaman. 776 01:22:38,020 --> 01:22:42,460 Baca dengan keras sehingga saya bisa mendengar juga. 777 01:22:45,000 --> 01:22:56,560 Halaman ini telah diedit oleh seorang mantan siswa, hari ini Profesor Hayat, yang mengajar siswa. Jadilah diri sendiri dan jangan percaya semua yang tertulis di Internet. 778 01:22:57,580 --> 01:22:59,820 Psorko, saya malu. 779 01:22:59,820 --> 01:23:01,180 Serius, mengapa? 780 01:23:01,180 --> 01:23:03,000 Oh, tidak ... 781 01:23:03,320 --> 01:23:05,860 Ya, tidak ... Benar. 782 01:23:06,380 --> 01:23:18,040 Saya akan membahas masalah ini dengan sutradara, dan Anda akan mencoba sedikit menggerakkan kepala Anda. 783 01:23:18,040 --> 01:23:24,200 Tolong, bawa buku-buku Anda ke tangan Anda sendiri daripada informasi yang dibaca di internet untuk berhasil suatu hari. 784 01:23:26,520 --> 01:23:32,380 Ngomong-ngomong, lain kali Anda akan memiliki ujian lisan pada topik yang sama. 785 01:23:32,680 --> 01:23:35,100 Saya harap Anda akan siap. 786 01:23:35,460 --> 01:23:43,060 Dear teman-teman, waktu pertama kami sudah berakhir dan saya menyarankan Anda untuk membacanya lagi. Sekali lagi. 787 01:23:50,160 --> 01:23:51,720 Saudaraku, apakah dia melakukan sesuatu? 788 01:24:05,000 --> 01:24:12,640 Transparan. Itu juga transparan. Bukan, itu sebabnya kami mengesampingkan. 789 01:24:17,920 --> 01:24:19,900 Pekerjaan ringan, Tuan Kuchto. 790 01:24:20,300 --> 01:24:21,520 Untuk Anda juga, mudah dari pagi. 791 01:24:21,820 --> 01:24:23,580 Ayo, ayo, ayo ... 792 01:24:25,500 --> 01:24:31,980 Mulai sekarang, ketika Anda berbicara kepada saya, menjadi lebih baik, karena saya adalah asisten Pak Serif. 793 01:24:31,980 --> 01:24:34,520 Apa yang kamu katakan? Anda adalah penjaga biasa. 794 01:24:34,780 --> 01:24:41,700 Itu dia! Jangan banyak bicara, tetapi bersulanglah, karena Pak Serif sangat lapar. 795 01:24:41,820 --> 01:24:45,120 Ohooo! Dia belum membayar porsi itu. 796 01:24:45,360 --> 01:24:49,060 Apa?! Akankah Pak Serif membayar makanan dari kantin sekolah? 797 01:24:49,060 --> 01:24:54,440 Aku pergi dan menceritakan segalanya padanya. Saya akan memberitahunya untuk kehilangan pekerjaan Anda. 798 01:24:54,500 --> 01:24:56,460 Oke, Anda belum mendengar apa-apa. 799 01:24:56,460 --> 01:25:00,800 Kemudian siapkan sebentar lagi, dan aku akan datang nanti. Setuju? 800 01:25:02,560 --> 01:25:05,140 Pernahkah Anda melihat gadis yang berasal dari sekolah swasta ini? 801 01:25:05,600 --> 01:25:09,440 Saya melihatnya pagi ini. Apa yang dia lakukan di sini? Bodoh atau apa? 802 01:25:09,440 --> 01:25:13,800 Dia harus pindah karena saudara perempuannya mendapat pekerjaan bersama kami di sekolah. 803 01:25:16,160 --> 01:25:19,940 Maaf, apakah Anda tahu siapa adik perempuan baru itu? 804 01:25:20,100 --> 01:25:22,220 Maksud saya ... Saya ingin tahu siapa yang mulai bekerja di sekolah ini? 805 01:25:22,520 --> 01:25:26,180 Saya pikir ini tentang guru sastra. Begitulah cara mereka berbicara. 806 01:25:28,460 --> 01:25:29,400 Saya melihat ... 807 01:25:33,740 --> 01:25:40,000 Teman-teman, bagaimana saya hidup, saya belum melihat guru sastra sejauh ini. 808 01:25:40,000 --> 01:25:42,640 Tahun ini, kita harus waspada, saudara. 809 01:25:43,360 --> 01:25:44,340 Dan apa yang akan terjadi sekarang? 810 01:25:49,960 --> 01:25:58,060 Gozdecim, apa pendapatmu tentang itu? 811 01:25:58,180 --> 01:26:04,800 Pernahkah Anda mengalami situasi seperti ini? Atau mungkin Anda bertemu dengan guru yang begitu menuntut? 812 01:26:05,180 --> 01:26:05,800 Maksudku ... 813 01:26:06,200 --> 01:26:06,820 Apa? 814 01:26:07,520 --> 01:26:10,720 Tentu saja dia bertemu. Dan setiap hari. 815 01:26:11,700 --> 01:26:12,400 Setiap hari? 816 01:26:12,400 --> 01:26:12,980 Bagaimana ini? 817 01:26:13,480 --> 01:26:25,500 Jadi, biarkan dia memberi tahu kami berapa banyak guru kami Hayat (kehidupan) memiliki rasa pahit. 818 01:26:26,880 --> 01:26:27,800 Beritahu kami ... 819 01:26:32,440 --> 01:26:36,620 Ya, Profesor Hayat adalah saudara perempuan saya. 820 01:26:36,620 --> 01:26:37,600 Apa? 821 01:26:40,700 --> 01:26:43,320 Saya sekarang pada tahap shock. 822 01:26:43,320 --> 01:26:45,000 Mengapa Anda tidak memberi tahu kami sebelumnya? 823 01:26:45,000 --> 01:26:46,180 Anda tidak bertanya. 824 01:26:46,680 --> 01:26:50,160 Tinggalkan saja Anda berencana menjadi mata-mata kakak perempuan Anda, bukan? 825 01:26:51,740 --> 01:26:54,180 Sekarang saya mengerti mengapa dia mengatur kami begitu cepat dan mengendalikan kami. 826 01:26:54,180 --> 01:26:58,120 Apa hubungannya ini dengan ini? Kakak perempuan saya bahkan tidak mengizinkan saya dipanggil saudara perempuan saya di sekolah. 827 01:26:58,120 --> 01:27:00,240 Saya tidak pernah membedakan diri dari siswa lain. 828 01:27:00,560 --> 01:27:06,900 Sevda, kamu tidak adil. Fakta bahwa dia adalah saudara perempuan Profesor Hayat tidak berarti bahwa dia adalah orang jahat, bukan? 829 01:27:07,280 --> 01:27:10,600 Dia benar, kita seharusnya tidak menghakiminya sekarang, Sevdacim. 830 01:27:11,100 --> 01:27:15,220 Baik. Saya melihat bahwa sekelompok pengacara segera membela dirinya. 831 01:27:17,720 --> 01:27:19,240 Jaksa tidak memiliki pertanyaan lebih lanjut. 832 01:27:26,400 --> 01:27:27,520 Pindahkan dirimu. Pindah! 833 01:27:29,580 --> 01:27:33,360 Ya Tuhan. Apa yang salah dengannya lagi? Saya mengikutinya. 834 01:27:34,100 --> 01:27:35,040 Sevda! 835 01:27:35,840 --> 01:27:43,400 Saya tidak tahu mengapa teman Anda marah pada saya, tetapi dalam perjalanan waktu dia akan mengerti bahwa saya bukan tipe orang yang dia pikir saya. 836 01:27:44,240 --> 01:27:52,820 Terlepas dari apakah Anda memahaminya atau tidak, Anda bertemu saudara perempuan saya beberapa kali seminggu, dan saya menghabiskan seluruh hidup saya dengannya. 837 01:27:53,360 --> 01:27:56,640 Tenang, kami tidak memiliki prasangka tentang Anda. Benar-benar. 838 01:27:56,900 --> 01:28:01,060 Sevda berperilaku sedikit lebih impulsif, tetapi ketika dia menyadari bahwa dia membuat kesalahan, dia menyesalinya. 839 01:28:01,060 --> 01:28:05,840 Ya teman Ya itu! Abidin, pindah. 840 01:28:08,840 --> 01:28:17,240 Ya ... Jangan memperhatikan teman-teman yang tidak percaya padamu. Aku percaya kamu 841 01:28:17,640 --> 01:28:24,440 Locko, pelukan. Teman kami Gozde tidak mengenal Anda dengan cukup baik dan bisa salah paham dengan Anda. 842 01:28:25,740 --> 01:28:30,700 Tidak, sayangku. Orang yang menciptakan saya menciptakan saya untuk mencintai. 843 01:28:32,920 --> 01:28:36,060 Saya pikir akan lebih bijaksana untuk pindah ke bangku lain. 844 01:28:36,060 --> 01:28:38,080 Bangku saya kosong, Anda bisa duduk di sini jika mau. 845 01:28:38,080 --> 01:28:39,040 Tentu saja. 846 01:28:39,640 --> 01:28:40,380 Gozde? 847 01:28:41,160 --> 01:28:41,740 Saya Zeynep. - 848 01:28:42,240 --> 01:28:46,380 Gozdę, saya sangat senang. Aku senang bisa duduk di sebelahmu. 849 01:28:46,720 --> 01:28:47,420 Zeynep? 850 01:28:52,160 --> 01:28:53,220 Eh, kamu Zeynep! 851 01:28:55,020 --> 01:28:55,920 Eh, kamu! 852 01:28:56,600 --> 01:28:58,140 Bisakah saya kembali ke bangku saya? 853 01:28:58,620 --> 01:29:00,260 - Kamu juga Abidin ?! - Bagaimana dengan saya ?! 854 01:29:00,900 --> 01:29:02,120 Duduklah di sini! Duduklah! 855 01:29:04,200 --> 01:29:06,220 Kalau begitu, aku akan melihat di mana Sevda. 856 01:29:13,580 --> 01:29:21,980 Pak Serif, Anda benar-benar direktur hebat. Untuk semua yang telah Anda lakukan, Anda harus meletakkan monumen untuk Anda. 857 01:29:22,440 --> 01:29:24,440 Jangan melebih-lebihkan ... Jangan berlebihan. 858 01:29:30,040 --> 01:29:33,200 Meski mungkin, tapi ... 859 01:29:38,940 --> 01:29:46,500 Satu ciuman dari mulut Anda sudah cukup. 860 01:29:48,720 --> 01:29:50,720 Tapi saya tidak tahu apakah itu rontok ... 861 01:29:54,180 --> 01:29:56,180 Kenapa dia tidak jatuh? 862 01:29:57,660 --> 01:30:00,640 Ini hanya satu ciuman sebagai tanda selamat. 863 01:30:01,140 --> 01:30:01,920 Di pipi? 864 01:30:02,680 --> 01:30:03,680 Tepat ya. 865 01:30:10,200 --> 01:30:11,160 Direktur 866 01:30:15,560 --> 01:30:20,060 Maaf. Sepertinya saya datang pada waktu yang salah. Jangan ganggu saya, saya akan melihat lain waktu. 867 01:30:20,140 --> 01:30:22,380 Tolong, berdiri, tunggu. Saya mengundang Ny. Hayat. 868 01:30:22,380 --> 01:30:33,200 Kami berbicara dengan Ny. Birtan tentang apakah memberikan bimbingan belajar gratis kepada siswa kami tidak terlalu manusiawi. Benar, Ny. Birtan? 869 01:30:33,600 --> 01:30:37,140 Kebenaran. Kalau begitu, aku akan pergi. 870 01:30:37,700 --> 01:30:45,440 Jadi, terima kasih lagi, Ny. Birtan. Percayalah, kami semua bangga padamu. 871 01:30:46,140 --> 01:30:48,140 - Terima kasih. - Semoga harimu menyenangkan. 872 01:30:50,560 --> 01:30:53,020 - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan, Profesor. 873 01:30:57,440 --> 01:31:01,660 Ya? Mengapa saya berhutang kunjungan, Ny. Hayat? 874 01:31:03,140 --> 01:31:09,560 - Pertama, saya ingin menyapa, dan kedua saya ingin berbicara tentang beberapa kekurangan. - Perlahan. 875 01:31:10,800 --> 01:31:18,280 Tidak ada kekurangan, Ms. Hayat. Sebenarnya, saya menerima bahwa anggaran sekolah buruk, tapi ... 876 01:31:18,280 --> 01:31:21,000 Saya hanya berpikir akan lebih baik untuk menempatkan dua bangku lagi di kebun. 877 01:31:21,000 --> 01:31:26,440 Perlahan! Tidak ada! Aku tidak bertanya padamu. Kami tidak punya cukup uang untuk menyia-nyiakannya. 878 01:31:27,120 --> 01:31:32,180 Tidak semua orang dipaksa duduk di taman, misalnya, mereka mungkin memiliki varises. 879 01:31:32,680 --> 01:31:40,860 Kami memiliki koridor besar. Para guru juga akan ditempatkan dengan indah di sana. Bukan? 880 01:31:41,140 --> 01:31:48,280 Direktur, taman berarti bernafas. Dan anak-anak ini harus menghirup oksigen murni untuk mengoksidasi otak mereka. 881 01:31:48,580 --> 01:31:52,340 Apakah ini berarti bahwa setiap orang yang duduk di taman akan menjadi ilmuwan? 882 01:31:52,340 --> 01:31:54,500 Mungkin mereka akan menjadi! Bagaimana kita bisa tahu? 883 01:31:55,020 --> 01:32:01,180 Tolong, dengarkan kepala sekolah! Ini adalah pekerjaan saya yang ke 12, sekolah ke 12 tempat saya bekerja dan ... 884 01:32:01,180 --> 01:32:06,020 Kami tahu itu, Bu! Saya memeriksa file Anda, Nyonya Hayat. 885 01:32:06,640 --> 01:32:08,540 Kemasyhuran Anda muncul di depan Anda di sekolah kami! 886 01:32:08,960 --> 01:32:10,960 Jadi kamu tidak mengerti sesuatu. 887 01:32:11,280 --> 01:32:13,040 - Nona Hayat ... - Kepala Sekolah ... 888 01:32:16,580 --> 01:32:17,280 Tidak apa-apa. 889 01:32:20,500 --> 01:32:24,760 Nona Hayat, jadi ... Tolong, dengarkan. 890 01:32:24,760 --> 01:32:25,380 Ya, saya mendengarkan. 891 01:32:25,380 --> 01:32:29,440 Jika Anda membiarkan saya, saya akan melanjutkan pekerjaan saya. 892 01:32:34,380 --> 01:32:35,020 Harap? 893 01:32:35,360 --> 01:32:36,280 Permisi? 894 01:32:39,300 --> 01:32:41,320 Bisakah kau tinggalkan aku, Ny. Hayat? 895 01:32:44,600 --> 01:32:45,600 Biarkan saja dirimu. 896 01:32:48,460 --> 01:32:49,920 Senang bertemu Anda, direktur. 897 01:32:52,520 --> 01:32:57,660 Biarkan saja. Sepertinya kita akan berselisih dengan Nona Hayat ini. 898 01:32:59,720 --> 01:33:00,580 Apa itu? 899 01:33:21,760 --> 01:33:22,760 Saya akan merawatnya. 900 01:33:30,800 --> 01:33:32,580 Sevda, ada yang salah denganmu? 901 01:33:35,480 --> 01:33:37,640 Saya dapat mengajukan pertanyaan yang sama, Burak. 902 01:33:40,020 --> 01:33:43,200 Saya tidak mengerti mengapa Anda berlebihan dengan situasi ini karena kakaknya? Kenapa kamu bertingkah seperti ini? 903 01:33:43,400 --> 01:33:48,480 Burak, aku tahu kenapa aku melebih-lebihkan. Tinggal jauh dari gadis ini. 904 01:33:49,260 --> 01:33:54,880 Gadis itu adalah teman sekelas baru kita. Dia bahkan dapat membantu kita dengan saudara perempuannya dan memberi kita jawaban. 905 01:33:55,360 --> 01:34:02,100 Saya tidak peduli. Kakaknya bahkan mungkin jadi presiden, Burak. Dia adalah tentang kamu dan aku. Jika demikian, saya akan membuatnya pahit. 906 01:34:03,400 --> 01:34:07,860 Duduk dan pikirkan apakah Anda ingin menjadi pengacara Gozde atau pacar saya. Duduk dan pikirkanlah! 907 01:34:07,960 --> 01:34:09,800 Sevda, maafkan aku, demi Tuhan. 908 01:34:12,260 --> 01:34:18,240 Burak, aku ingin menjadi diriku sendiri! Saya tidak ingin menjadi cadangan bagi siapa pun. 909 01:34:22,360 --> 01:34:23,920 Pergi saja ke kelas. 910 01:34:31,460 --> 01:34:35,640 Mengapa kamu tidak mendengarkan saya? Ayo, berkumpul bersama. 911 01:34:36,620 --> 01:34:39,640 Karena ada beberapa di kelas yang tidak boleh, Profesor. 912 01:34:45,780 --> 01:34:46,560 Siapa dia? 913 01:34:47,320 --> 01:34:49,700 - Kalau saja saya tahu, Profesor. - Baiklah, silakan. 914 01:34:54,520 --> 01:34:56,700 - Siapa namaku? - Hayat. 915 01:34:56,700 --> 01:35:04,820 Tapi, Anda yang memutuskan apakah manis atau pahit. Bagaimana menurutmu ?! 916 01:35:07,560 --> 01:35:09,100 Bagaimana cara kerjanya? Apa? 917 01:35:10,220 --> 01:35:17,220 Aku baik-baik saja, bukan? Bagaimana saya tidak baik? Saya aktris utama. 918 01:35:17,340 --> 01:35:24,960 Emotko, dengar, sayangku. Kami lelah mengatakan bahwa Anda berbakat dan bahwa Anda belum lelah dengan kami mendengarkan, gadis. 919 01:35:25,340 --> 01:35:28,180 Bagaimana saya bisa tidak berbakat? 920 01:35:28,180 --> 01:35:29,200 Emotko, ya. 921 01:35:32,940 --> 01:35:40,600 Saya tidak tahu bagaimana cara memberi tahu Anda, tetapi bahkan yang lain akan lebih baik daripada Anda. 922 01:35:45,840 --> 01:35:51,840 Sayang, aku meninggalkan peranku sebagai pengacara, bukankah kita sudah didamaikan? 923 01:35:51,840 --> 01:35:53,060 Dan kami berdamai? 924 01:35:53,100 --> 01:35:54,280 Anda memiliki wajah yang berbahaya. 925 01:35:55,900 --> 01:36:03,900 Tidak ada. Semuanya baik-baik saja, saya masih di bawah tekanan untuk mengenal saudara perempuan guru baru kami. Itu saja. 926 01:36:14,640 --> 01:36:15,860 Tunggu sebentar, saudara. 927 01:36:18,660 --> 01:36:20,580 Mari diisi ulang. 928 01:36:20,580 --> 01:36:23,480 - Berhasil. Sangat baik! 929 01:36:25,600 --> 01:36:29,000 Saya bilang saya akan menemukan ide yang bagus? Mówiełem? 930 01:36:29,960 --> 01:36:33,980 Itu bagus, tetapi Anda lupa menulis daftar harga. Dimana harganya? 931 01:36:34,120 --> 01:36:34,960 Saya menulis. 932 01:36:42,520 --> 01:36:43,600 Muat untuk dua lira Turki. 933 01:36:43,840 --> 01:36:52,340 Saudaraku, apa yang kamu lakukan. Anda membuat kesalahan. Ada charger untuk dua lira Turki. 934 01:36:52,340 --> 01:36:53,000 Dua. 935 01:36:57,600 --> 01:36:59,940 Pekerjaan ringan, saudara parut. 936 01:36:59,940 --> 01:37:01,020 Terima kasih, direktur. 937 01:37:04,660 --> 01:37:05,640 Apa ini 938 01:37:13,940 --> 01:37:14,700 Apa yang seharusnya? 939 01:37:15,020 --> 01:37:23,580 Pengisi daya telepon. Keuntungan dan kelegaan kecil untuk anak-anak dan kita. 940 01:37:24,060 --> 01:37:32,340 Saya minta maaf, tetapi tidak ada dalam kontrak bahwa sesuatu seperti itu diizinkan! 941 01:37:32,520 --> 01:37:34,640 Jangan gunakan listrik sekolah untuk mengisi daya ponsel! 942 01:37:34,920 --> 01:37:37,680 Tetapi pengisian daya ponsel Anda tidak membutuhkan biaya banyak. 943 01:37:37,940 --> 01:37:43,600 Saya tidak akan membahas listrik! Bawa segera! 944 01:37:43,720 --> 01:37:44,620 Bisakah Anda mengisi ulang? 945 01:37:45,700 --> 01:37:48,700 Tidak ada! Akses ke listrik dilarang di sini. Ditolak! 946 01:37:48,700 --> 01:37:54,720 Istirahat telah berakhir, silakan langsung ke ruang kelas! Dan tidak berurusan dengan telepon. Jalankan! 947 01:37:55,840 --> 01:37:58,740 Bawa pergi dari sini segera! Ambil! 948 01:37:58,740 --> 01:38:04,640 Direktur, bagaimana kita berbagi keuntungan? 949 01:38:06,700 --> 01:38:07,580 Perlahan ... 950 01:38:09,140 --> 01:38:17,080 Dengarkan tidak! Apakah Anda menawarkan saya suap? 951 01:38:25,700 --> 01:38:28,320 Apakah Anda menawarkan kemitraan? 952 01:38:30,180 --> 01:38:32,280 Ya! Tentu saja saya menawarkan kemitraan. 953 01:38:32,280 --> 01:38:35,920 Menyetujui! Kontrak itu berdiri! Kontrak selesai! 954 01:38:39,080 --> 01:38:40,860 Tapi harga ini terlalu rendah ... 955 01:38:40,880 --> 01:38:43,620 Tingkatkan hingga lima lira, dan kami akan membaginya menjadi dua, bukan? 956 01:38:44,420 --> 01:38:48,940 Apakah Anda melihat? Terima kasih kepada saya Anda membuat 50 tumit lebih. 957 01:38:48,940 --> 01:38:51,120 Biarkan aku menghentikanmu sekarang. Pekerjaan ringan. 958 01:38:52,400 --> 01:39:01,400 Kami mendapatkan uang yang kami bagikan setiap hari. Ngomong-ngomong! Tangkap! Biarkan saya tidak dikenakan biaya. 959 01:39:06,900 --> 01:39:08,340 Sampai jumpa lagi 960 01:39:08,360 --> 01:39:10,980 Jujur, saya pikir dia cantik. Dan titik! 961 01:39:11,920 --> 01:39:12,740 Saya juga berpikir begitu. 962 01:39:17,840 --> 01:39:22,120 Apa yang saya inginkan. Ayo pergi. 963 01:39:30,660 --> 01:39:37,680 Ooh, perlahan, biarkan gadis itu bebas. 964 01:39:38,060 --> 01:39:44,700 Dan biarkan sopir Anda, Hayat, membuka pintu, menjemput Anda, dan mendudukkan Anda. Apa yang kamu pikirkan 965 01:39:45,320 --> 01:39:46,680 Ayo, saudari, ayo pergi. 966 01:39:49,260 --> 01:39:52,540 Karena bel terakhir berbunyi, bukankah kakakku memanggilku? 967 01:39:52,740 --> 01:39:53,620 Biarkan saja. 968 01:39:55,760 --> 01:39:57,260 Oh !! Hari yang luar biasa! 969 01:40:05,460 --> 01:40:06,260 Kencangkan sabuk pengaman Anda. 970 01:40:07,020 --> 01:40:08,180 Kakak, aku tidak bisa kencangkan? 971 01:40:08,580 --> 01:40:09,160 Kamu tidak bisa! 972 01:40:09,540 --> 01:40:12,740 Saudari, bahkan ketika kita pulih dari kecelakaan, itu tidak akan membuat jiwa hidup darinya. 973 01:40:12,740 --> 01:40:18,920 Apa yang akan kamu katakan Pertama, jangan keluar. Dan kedua, ingatlah bahwa Anda mengikat sabuk pengaman Anda meskipun Anda hanya berjarak 10 meter. 974 01:40:19,720 --> 01:40:21,940 Nah, saudari, itu bagus. 975 01:41:14,760 --> 01:41:16,820 Kakak, apakah Anda yakin dengan rumah ini? 976 01:41:17,680 --> 01:41:21,820 Gozde, senanglah bahwa dalam dua hari kami dapat menemukan rumah ini. 977 01:41:21,820 --> 01:41:25,660 Lihat, Anda melihat bahwa tempat ini bagus dan dekat dengan pusat. Jangan sampai hilang. 978 01:42:13,680 --> 01:42:23,920 Kami memiliki flat yang bersih. Kami memiliki penyewa bersih. Kami juga memiliki jalan yang bersih ... 979 01:42:24,020 --> 01:42:25,440 Lebih baik diam untuk tidak mendengarkan kami. 980 01:42:25,440 --> 01:42:26,700 Apa yang kamu lakukan 981 01:42:37,080 --> 01:42:42,300 Saya sangat menyesal, saya sudah terbiasa dengan kesepian. Tolong, saya mengundang Anda. 982 01:42:42,460 --> 01:42:44,500 - Ayo pergi. - Ada sandal. 983 01:42:44,500 --> 01:42:46,340 Oh ya, sandal. 984 01:42:56,960 --> 01:43:02,260 Nyonya Mufide, tidak ada yang tinggal di sini, kan? Flatnya sangat bersih. 985 01:43:02,680 --> 01:43:09,200 Saya datang setiap hari untuk membersihkan dan membersihkan debu. Kenapa? 986 01:43:09,200 --> 01:43:10,020 Mengapa? 987 01:43:10,260 --> 01:43:15,460 Karena tidak ada ahli yang lebih baik daripada saya di bidang ini. 988 01:43:15,480 --> 01:43:22,140 Untuk melindungi rumah dari kuman dan kelembaban, apa yang saya lakukan ?! 989 01:43:22,300 --> 01:43:29,140 Setiap hari saya datang untuk membuka jendela sehingga udara bersirkulasi di rumah. 990 01:43:33,940 --> 01:43:40,640 - Sekarang kita bisa pergi, saya akan menunjukkan dapur dan kamar mandi. - Tidak, tidak perlu. Anda benar-benar dapat melihat bahwa rumahnya bersih, saya sangat menyukainya. 991 01:43:40,640 --> 01:43:42,040 - Dan kamarnya? - tidak - Lebih banyak kamar! 992 01:43:42,040 --> 01:43:46,620 Tidak, Ny. Mufide tidak perlu. Apartemennya bagus dan kami ingin tinggal di sini. 993 01:43:50,180 --> 01:43:51,660 Semoga beruntung 994 01:43:52,580 --> 01:43:55,360 - Bisakah kita pindah hari ini? - tentu saja 995 01:43:55,360 --> 01:43:56,160 Bagus sekali. 996 01:45:00,820 --> 01:45:04,120 Saya tidak mengerti mengapa Anda tidak pergi ke polisi? 997 01:45:04,280 --> 01:45:09,640 Kenapa saya tidak pergi ke polisi? Karena saya sadar Anda punya teman di mana-mana! 998 01:45:23,500 --> 01:45:34,160 Saya pikir Anda akan menyesal atas apa yang dilakukan saudaramu dan Anda tidak akan membiarkan itu terjadi lagi! Tetapi saya melihat bahwa saya memiliki alamat yang salah! 999 01:46:29,280 --> 01:46:31,560 Nak, duduklah untuk makan. Jangan makan sambil berdiri. 1000 01:46:31,560 --> 01:46:38,460 Bu, saya sudah sangat terlambat dan pekerjaan saya telah menumpuk. Saya berharap yang lezat. Sampai jumpa lagi. 1001 01:46:38,480 --> 01:46:41,160 Setidaknya aku akan membuatkanmu sandwich sehingga kamu bisa makan di jalan. 1002 01:46:41,180 --> 01:46:46,760 Ibu, Anda tahu saya tidak makan setelah berolahraga, jadi tidak perlu. Selamat makan. Jangan diseret. 1003 01:46:46,760 --> 01:46:52,460 Burak, sayang, bagaimana dengan berhenti dari pekerjaan ini? Di sini ada sekolah, bekerja di sini, berolahraga. Kamu terlalu lelah. 1004 01:46:52,460 --> 01:46:55,880 Bu, kita sudah membicarakannya, kan? Dan kita rukun. 1005 01:46:55,880 --> 01:47:02,080 Saya harus keluar dari rumah ini dan saya akan melakukannya. Ayo, sultan, duduk, ibuku sayang, dan makan. 1006 01:47:02,160 --> 01:47:05,780 Selamat makan. Saya pergi. Masih muda untuk dilihat. 1007 01:47:06,840 --> 01:47:07,800 Saudara? 1008 01:47:08,200 --> 01:47:09,280 Bicaralah dengan singa saya. 1009 01:47:10,620 --> 01:47:14,920 Ketika suatu hari Anda mencapai tim yang lebih baik, apakah gol pertama adalah untuk saya? 1010 01:47:15,080 --> 01:47:19,220 Bagaimana lagi? Semua sasaran hanya untuk Anda. 1011 01:47:22,220 --> 01:47:23,100 Sampai jumpa lagi. 1012 01:47:23,980 --> 01:47:26,280 Lihat, aku akan makan lagi untukmu. 1013 01:47:31,700 --> 01:47:35,360 Ibu, saya sudah makan. Bisakah kamu mengantarku ke kamarmu? 1014 01:47:35,560 --> 01:47:36,680 Tentu saja, nak. 1015 01:47:59,320 --> 01:48:01,720 Dia tidak menjatuhkan gambar selama dua hari. 1016 01:48:03,740 --> 01:48:05,620 Dimana dia? Apa yang gadis ini lakukan? 1017 01:48:10,120 --> 01:48:11,040 Siapa itu 1018 01:48:14,220 --> 01:48:15,860 Kenapa dia suka fotonya? 1019 01:48:17,880 --> 01:48:19,880 Siapa kamu 1020 01:48:22,280 --> 01:48:25,620 Nah, tolong ... Jadi Anda mulai saling memperhatikan. 1021 01:48:26,620 --> 01:48:30,680 Kami akan melihat apakah Anda akan terus menjadi foto Gozde ketika Anda bertemu saya. 1022 01:49:02,260 --> 01:49:03,340 Nyonya Nazife. 1023 01:49:05,060 --> 01:49:06,020 Saya mendengarkan, tuan. 1024 01:49:06,500 --> 01:49:08,040 Sudahkah Anda menyiapkan halva untuk besok? 1025 01:49:08,100 --> 01:49:11,020 Ya tentu saja Seperti setiap tahun dengan pistachio. 1026 01:49:11,460 --> 01:49:12,520 Kesehatan ke tangan Anda. 1027 01:49:13,580 --> 01:49:17,700 Tinggalkan beberapa untuk kami dan bawa sisanya untukmu. 1028 01:49:17,700 --> 01:49:20,900 Biarkan mereka menjadi ringan. Kami berdoa untuk jiwa mereka. 1029 01:49:21,320 --> 01:49:22,200 MEM. 1030 01:49:24,160 --> 01:49:25,640 Apakah Anda memanggil Koraya? 1031 01:49:25,720 --> 01:49:27,720 Ya, tuan, dia bilang dia tidak akan datang. 1032 01:49:27,720 --> 01:49:29,500 - Kenapa? - Saya tidak tahu. 1033 01:49:31,120 --> 01:49:32,020 Saya mengerti. 1034 01:49:35,120 --> 01:49:36,840 Sajikan, saya akan segera kembali. 1035 01:49:42,880 --> 01:49:43,840 Koray! 1036 01:49:47,840 --> 01:49:48,960 Koray! 1037 01:49:50,980 --> 01:49:53,220 Apa yang terjadi, mengapa kamu berteriak? Terbakar? 1038 01:49:54,600 --> 01:49:56,820 - Kamu tidak akan makan malam. - Aku tidak pergi. 1039 01:49:57,700 --> 01:50:00,840 - Dengar, besok adalah hari peringatan kematian orang tua kita. - Saya tahu. 1040 01:50:01,720 --> 01:50:06,340 Datang dan makan bersama seperti saudara. Kami akan berbicara sedikit. 1041 01:50:06,380 --> 01:50:08,940 Semua ini karena hati nurani yang menggigitmu ?! Ya?! 1042 01:50:09,240 --> 01:50:12,140 Apakah Anda berpikir bahwa saya akan makan bersama seseorang yang bersalah atas kematian orang tua saya?! 1043 01:50:12,660 --> 01:50:14,000 Menikmati makanan Anda! 1044 01:50:19,300 --> 01:50:24,000 - Koray! Dengarkan aku! - Apa yang kamu inginkan? Apa?! Aku berbohong?! 1045 01:50:24,020 --> 01:50:30,200 Bukankah mereka mati karena mafia Anda? Sekarang pembunuh mereka adalah musuh Anda, apakah Anda pikir itu akan mengubah sesuatu ?! 1046 01:50:30,420 --> 01:50:31,760 Apakah ini akan berubah ?! 1047 01:50:32,200 --> 01:50:34,740 Kamu membunuh mereka! Anda! Anda! 1048 01:50:35,080 --> 01:50:37,400 Cukup! Cukup! 1049 01:50:39,520 --> 01:50:42,200 Menyerang! Jangan pukul! Tunggu apa lagi ?! Jadilah seperti yang saya katakan! 1050 01:50:43,520 --> 01:50:46,740 Anda benar. Anda benar dalam segalanya. 1051 01:50:48,200 --> 01:50:53,740 Namun, jangan lupa bahwa saya adalah kakak Anda dan seperti ayah saya, sekarang saya bertanggung jawab untuk Anda !!! 1052 01:50:57,680 --> 01:51:00,040 Saya tidak seperti dulu. 1053 01:51:01,740 --> 01:51:07,940 Saya telah berubah dan saya berharap bahwa seiring waktu kebencian yang Anda rasakan terhadap saya akan berkurang. 1054 01:51:10,940 --> 01:51:17,700 Tetapi jika tidak berkurang, biarkan saya menjalani hidup yang sehat. Ketahuilah sekali lagi bahwa aku tidak akan pernah memaafkan kematian orang tua kita. 1055 01:51:37,640 --> 01:51:41,020 Gozde, lihat siapa yang memanggil pintu. 1056 01:51:41,160 --> 01:51:43,380 Saya tidak bisa menjadi saudara perempuan, saya sedang mandi. 1057 01:51:44,580 --> 01:51:47,180 Sekali ini saya bisa mendapat jawaban positif dari Anda. 1058 01:51:47,860 --> 01:51:52,340 Untuk sekali, setidaknya sekali. Saya akan dilahirkan kembali jika saya mendengar sesuatu seperti itu. Siapa disana? 1059 01:51:55,320 --> 01:51:56,420 Hai tetangga 1060 01:51:59,080 --> 01:52:01,200 Pada dasarnya ini ... Ya, tolong. 1061 01:52:01,280 --> 01:52:07,340 Jangan repot-repot. Saya datang untuk menyapa. Untukmu, hadiah untuk rumah. 1062 01:52:09,560 --> 01:52:12,780 Siapa kamu Apakah Anda tinggal di sebelah? 1063 01:52:13,520 --> 01:52:15,680 Ayo, mari kita bicara. 1064 01:52:16,500 --> 01:52:21,240 Saya Nadir, putra induk semang Anda. Maksudku, aku putra putrinya, dia adalah nenekku. 1065 01:52:21,240 --> 01:52:22,400 Apa maksudmu 1066 01:52:22,400 --> 01:52:24,880 Ceritanya panjang dan tidak ada yang memahaminya. 1067 01:52:24,880 --> 01:52:37,720 Ibu saya hamil, nenek saya mengambil saya darinya dan dia tidak menikah, jadi saya tahu nenek saya sebagai ibu saya dan ibu saya sebagai saudara perempuan saya. 1068 01:52:38,320 --> 01:52:39,700 Dimana ibumu 1069 01:52:39,700 --> 01:52:44,020 Saya tidak tahu itu. Dia mungkin meninggal karena aku belum melihatnya selama bertahun-tahun. 1070 01:52:45,220 --> 01:52:46,100 Bunga. 1071 01:52:46,260 --> 01:52:47,960 Terima kasih ... untuk bunga. 1072 01:52:50,820 --> 01:52:52,440 Baiklah ... Aj !!! 1073 01:52:52,820 --> 01:52:54,900 Dimana Gozde? Bukankah saudara perempuanmu? 1074 01:52:56,240 --> 01:52:57,440 Saudara perempuan saya? 1075 01:52:57,440 --> 01:52:58,740 Siapa yang datang, kakak? 1076 01:52:59,380 --> 01:53:05,180 Gozde, Nadir ... Masuklah ke kamar, ini bukan waktunya untuk tamu. 1077 01:53:05,560 --> 01:53:08,180 Apakah Anda mengatakan Anda harus terbang karena sudah terlambat? 1078 01:53:09,000 --> 01:53:10,280 Oke, jadi saya akan pergi. 1079 01:53:10,320 --> 01:53:10,940 Ya. 1080 01:53:11,140 --> 01:53:12,600 - Itu tadi Gozde? -Ya. 1081 01:53:14,300 --> 01:53:15,940 Tolong, izinkan saya mengantar Anda. 1082 01:53:15,940 --> 01:53:17,000 Tidak apa-apa. 1083 01:53:17,100 --> 01:53:17,860 Terima kasih. 1084 01:53:19,320 --> 01:53:26,920 Jika Anda membutuhkan sesuatu atau sesuatu seperti itu. Atau, misalnya, jika Gozde akan meminta sesuatu, maka segera hubungi saya. 1085 01:53:26,920 --> 01:53:33,640 Aku yang terbaik dalam hal ini, Nadircim. Jangan khawatir. Sampai jumpa, terima kasih atas kunjungan Anda. 1086 01:53:33,680 --> 01:53:35,860 - Aku akan kembali. - Ya. 1087 01:53:50,260 --> 01:53:51,740 Dari mana dia mendapatkannya? 1088 01:53:53,740 --> 01:53:57,080 Dan di sini Anda harus memasukkannya ... 1089 01:53:57,340 --> 01:54:00,800 Jika kita pergi ke sini, kita akan mendapatkan jawaban yang benar bahwa ini adalah sumber nomor ini. Apakah Anda mengerti? 1090 01:54:02,160 --> 01:54:05,520 Saya tidak mengerti di sekolah, tetapi ketika Anda menjelaskan kepada saya, saya langsung mengerti. 1091 01:54:05,720 --> 01:54:09,840 Yah, mungkin nak. Sekarang mari kita lihat latihannya. 1092 01:54:10,720 --> 01:54:11,680 Tulis ulang. 1093 01:54:18,280 --> 01:54:19,000 halo 1094 01:54:19,000 --> 01:54:20,320 Sayang, ada apa? 1095 01:54:20,320 --> 01:54:22,140 Oke, kita sedang mengerjakan pekerjaan rumah. 1096 01:54:22,600 --> 01:54:23,740 Apakah kamu belajar? 1097 01:54:24,120 --> 01:54:25,100 Saya tidak mengerti 1098 01:54:25,460 --> 01:54:30,900 Tidak, tidak ada Saya ingin mengatakan bahwa teman-teman saya berkumpul di taman dan saya akan pergi. Apakah kamu akan datang juga? 1099 01:54:31,400 --> 01:54:33,580 Tapi kami mengerjakan pekerjaan rumah kami bersama Suadu. 1100 01:54:33,580 --> 01:54:36,020 Ayo, Anda akan selesai di pagi hari. 1101 01:54:36,020 --> 01:54:39,900 Saya memiliki pelatihan di pagi hari. Game akan segera dimulai, Anda tahu itu. 1102 01:54:40,680 --> 01:54:43,360 Baiklah, saya tahu apa yang Anda lakukan. 1103 01:54:44,900 --> 01:54:46,980 -Baik, aku akan datang. -Nah. 1104 01:54:58,060 --> 01:55:01,820 Sejak Gozde datang ke sekolah kami, pacar saya melebih-lebihkan. 1105 01:55:01,820 --> 01:55:03,240 Siapakah Gozde? 1106 01:55:03,240 --> 01:55:05,700 Siswa baru dari sekolah swasta. 1107 01:55:05,840 --> 01:55:07,240 Apakah dia cantik? 1108 01:55:08,320 --> 01:55:12,940 Itu tidak masalah bagi saya, Nak. Saya suka Sevda. 1109 01:55:12,940 --> 01:55:14,880 Itu artinya dia sangat cantik. 1110 01:55:17,700 --> 01:55:24,020 Ya, dia sangat cantik, tetapi pasti ada seseorang dalam hidupnya. 1111 01:55:25,860 --> 01:55:29,340 Oke, nak. Tunggu sebentar. Sejak kapan Anda mencampur ke dalam kehidupan pribadi saya. 1112 01:55:29,440 --> 01:55:31,460 Dengar, aku perlu memberimu ban itu. 1113 01:55:35,140 --> 01:55:37,360 Oke, kalau begitu pergi. Jangan sampai terlambat. 1114 01:55:37,760 --> 01:55:38,820 Oke begitu. 1115 01:55:42,700 --> 01:55:49,940 Dan omong-omong, "Jangan menyerah musuh untuk mengubah tanah menjadi lumpur" (pepatah Turki) Ingat ini! 1116 01:55:50,120 --> 01:55:50,960 Baik. 1117 01:55:57,740 --> 01:56:01,800 Kakak ... Kamu lihat ketika dia masuk ke rumah, aku tidak bisa menghentikannya. 1118 01:56:01,800 --> 01:56:03,220 Apakah dia gila? 1119 01:56:03,220 --> 01:56:06,680 Saya tidak tahu Sepertinya berbeda. 1120 01:56:07,480 --> 01:56:09,480 Saya pikir Anda ingin mengatakan itu sama seperti kami. 1121 01:56:09,480 --> 01:56:10,580 Jangan berpegang teguh pada. 1122 01:56:13,860 --> 01:56:14,880 Gozde? 1123 01:56:16,360 --> 01:56:20,240 Ceritakan pada saudari terbaik saya, beri tahu saya guru terbaik. 1124 01:56:20,240 --> 01:56:21,420 Penjilat. 1125 01:56:23,380 --> 01:56:24,440 Gozde ... 1126 01:56:25,420 --> 01:56:26,660 Saya mendengarkan saudara perempuan saya? 1127 01:56:28,020 --> 01:56:30,600 - Apakah Anda tidak sengaja tetap berhubungan dengan mantan pacar Anda? - Bukan saudara perempuan. 1128 01:56:31,700 --> 01:56:37,000 Saya mendapat pelajaran dari apa yang terjadi. Saya memberi Anda kata-kata saya. Jangan khawatir. Anda bisa mempercayai saya. 1129 01:56:37,440 --> 01:56:42,220 Tentu saja saya mempercayai Anda, anak domba saya. Satu-satunya saya. Saya percaya Anda, bukan itu intinya. 1130 01:56:43,480 --> 01:56:50,360 Aku tidak ingin memindahkannya, agar tidak menyakitimu lagi. Ini salah saya bahwa saya tidak menghukum pria bodoh ini. 1131 01:56:50,480 --> 01:56:52,080 Saya tidak bisa melakukan apa-apa. 1132 01:56:52,720 --> 01:56:54,980 Kasus ini ditekan. Tidak peduli. 1133 01:56:54,980 --> 01:56:59,920 Kakak, kami membicarakannya. Jika Anda melaporkannya ke polisi, itu akan menjadi lebih buruk. 1134 01:57:00,020 --> 01:57:05,320 Benar. Anda mengatakan sayang. Kami tidak akan mengatakan apa-apa. Lupakan saja. 1135 01:57:05,500 --> 01:57:08,660 Tapi aku sudah selesai. Sudah cukup. 1136 01:57:08,820 --> 01:57:19,220 Makan malam, lalu pergi ke kamar untuk beristirahat, dan aku akan mengumpulkan sisa buku-buku. Dan itu akan berakhir. 1137 01:57:20,060 --> 01:57:20,800 Baik. 1138 01:57:22,240 --> 01:57:23,680 Apakah saya punya sesuatu di sini? 1139 01:57:24,200 --> 01:57:25,180 Tidak. 1140 01:57:25,180 --> 01:57:26,980 Dan saya punya perasaan seolah-olah itu sesuatu. 1141 01:57:26,980 --> 01:57:27,980 Apakah saya punya sesuatu? 1142 01:57:28,480 --> 01:57:30,740 Tidak, kamu juga tidak punya. Tuhan, Tuhan ... 1143 01:57:30,740 --> 01:57:31,940 Saya akan membawanya ke dapur. 1144 01:57:31,940 --> 01:57:35,960 Ah, ada yang tersangkut di gigiku. Aku bersumpah aku punya sesuatu. Tuhan sayang! 1145 01:58:16,320 --> 01:58:28,280 Cemal Sürey - "Şapkam Dolu Çiçekle" (judul buku: "Topi saya penuh bunga") Dedikasi: "Hayat (hidup) - jadikan hidupku ..." - Taner. 1146 02:00:34,660 --> 02:00:35,940 Apa yang terjadi, saudari? 1147 02:00:38,380 --> 02:00:39,220 Tidak ada. 1148 02:00:43,040 --> 02:00:46,400 Jangan buang air mata Anda pada seseorang yang tidak layak. 1149 02:00:49,900 --> 02:00:51,820 Jangan lakukan itu. 1150 02:00:57,460 --> 02:01:05,040 Sebelumnya, ketika saya masih kecil, saya tidak mengerti mengapa Anda menangis, tetapi sekarang ... 1151 02:01:10,600 --> 02:01:17,120 Sekarang, Saudari, ketika hatiku juga terluka, aku mengerti kamu 1152 02:01:19,900 --> 02:01:25,360 Bukan apa-apa ... Tidak perlu khawatir. 1153 02:01:34,060 --> 02:01:37,200 Saya tidak memikirkannya. Ini adalah bab tertutup. Jangan khawatir. 1154 02:01:39,240 --> 02:01:47,180 Siapa pun yang mengatakannya, saya tidak berpikir. Tepat. Anda masih kecil, Anda tidak bisa mengingatnya. 1155 02:01:48,800 --> 02:01:50,660 Saya harap, saudari. 1156 02:01:53,020 --> 02:01:59,680 Anda nyaris tidak memegang saya di tangan Anda dan Anda akan menikah dan memiliki dua atau tiga anak. 1157 02:02:00,200 --> 02:02:01,740 Itu akan sulit, kakak. 1158 02:02:02,820 --> 02:02:09,400 Aku tidak lelah sama sekali, aku tidak bosan denganmu. Itu tidak sulit, itu tidak ... 1159 02:02:15,700 --> 02:02:16,760 Jiwaku. 1160 02:02:29,940 --> 02:02:36,220 Satu orang lagi dan saya akan memiliki seribu pengikut. Apakah ada di antara Anda yang memperhatikan saya? 1161 02:02:38,000 --> 02:02:42,860 Emotko, Anda tahu bahwa kita semua sudah dipaksa untuk mengawasi Anda. Ini sudah sulit. 1162 02:02:45,400 --> 02:02:48,240 Saya harus segera menemukan pengamat lain. 1163 02:02:51,120 --> 02:02:53,220 Beri tahu Namir untuk mengundang Anda ke teman. 1164 02:02:56,340 --> 02:02:57,800 Selamat pagi anak muda. 1165 02:03:02,640 --> 02:03:03,480 Selamat malam. 1166 02:03:05,820 --> 02:03:07,020 Selamat malam Nadir. 1167 02:03:08,400 --> 02:03:10,720 Duduk diam, bung. Jika dia mendengarnya, dia akan kembali. 1168 02:03:10,860 --> 02:03:13,440 Saya tidak ingin mendengarnya. Nadira, apakah kita harus takut? 1169 02:03:13,660 --> 02:03:14,240 Tepat. 1170 02:03:14,420 --> 02:03:17,020 Saudaraku, seandainya dia membunuh ibunya, dan apa? 1171 02:03:17,520 --> 02:03:20,860 Jika dia membunuh, polisi akan segera mengetahuinya. Dan titik. 1172 02:03:21,300 --> 02:03:22,020 Saya juga berpikir begitu. 1173 02:03:22,180 --> 02:03:28,300 Aku akan memberitahumu seorang teman sejati bom. Apakah kamu mendengarkan saya? 1174 02:03:28,680 --> 02:03:33,140 Gozde dan guru Hayat tinggal bersama Bibi Mufide. 1175 02:03:33,260 --> 02:03:34,440 Nah, apa yang kamu bicarakan ... 1176 02:03:35,580 --> 02:03:39,720 Tidak ada yang menyewa flat ini di sebelah Nadir selama bertahun-tahun. Tidak bisakah mereka menemukan rumah lain? 1177 02:03:39,720 --> 02:03:42,040 Anda harus memperingatkan mereka untuk berhati-hati. 1178 02:03:42,380 --> 02:03:45,160 - Saya melihat bahwa itu sangat mengkhawatirkan Anda. - Dari mana kamu mendapatkannya? 1179 02:03:45,600 --> 02:03:48,940 Sayang, kenapa kamu langsung marah, aku hanya bercanda. 1180 02:03:49,780 --> 02:03:55,200 - Lihat area ini, baunya seperti rumah sakit, bukan? - Tepat. 1181 02:04:00,680 --> 02:04:05,960 Gozde, saya sudah selesai. Aku mau mandi. Aku nyaris berdiri. 1182 02:04:06,780 --> 02:04:10,760 - Jika Nadir datang, jangan ragu untuk membuka, oke? - Baiklah, kakak. 1183 02:04:31,400 --> 02:04:33,760 Anda tidak perlu menelepon lagi saat ini. 1184 02:04:39,720 --> 02:04:40,700 Saya mendengarkan Koray. 1185 02:04:40,960 --> 02:04:43,020 Halo? Bagaimana perasaanmu, Gozde? 1186 02:04:43,460 --> 02:04:45,680 Tidak bagus Koray, saya tidak ingin berbicara dengan Anda. 1187 02:04:45,720 --> 02:04:48,740 Tapi aku harus bicara denganmu. Bisakah kamu keluar rumah? 1188 02:04:48,900 --> 02:04:49,820 Dimana kamu 1189 02:04:50,060 --> 02:04:52,480 - Di bawah rumah barumu. - Apa ?! Bagaimana Anda menemukan kami? 1190 02:04:52,780 --> 02:04:56,280 Saya bahkan akan menemukan Anda di Antartika, karena Anda adalah kompas saya, Gozde. 1191 02:04:56,280 --> 02:04:58,800 Tidak, tidak mungkin. Seseorang akan melihat kita. 1192 02:04:58,820 --> 02:05:01,300 Entah Anda pergi atau saya akan pergi ke rumah Anda. 1193 02:05:01,920 --> 02:05:04,500 Baiklah, jangan datang, aku datang. 1194 02:05:37,120 --> 02:05:38,240 Kamu sakit! Koray! 1195 02:05:38,600 --> 02:05:40,100 Ya, muak! 1196 02:05:41,920 --> 02:05:45,480 Ini tidak seperti di lingkungan Anda. Jika ada yang melihat kami, kakak saya akan segera tahu. 1197 02:05:45,480 --> 02:05:47,440 Biarkan mereka melihat Gozda! 1198 02:05:48,380 --> 02:05:49,460 Aku cinta kamu 1199 02:05:49,820 --> 02:05:52,960 Beri aku Koray! Saya memberi kata adik saya. 1200 02:05:53,000 --> 02:05:59,200 Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi, Gozde. Saya tidak bisa menggerakkan tangan saya ketika saya tidak bisa melihat Anda. 1201 02:05:59,320 --> 02:06:06,940 Tidak bisa seperti ini. Koray! Lupakan saja! Bayangkan Anda belum pernah bertemu saya, bahwa kami tidak pergi ke sekolah yang sama, bayangkan saya tidak ada. 1202 02:06:07,140 --> 02:06:09,020 - Saya lebih suka mati. - Jangan berlebihan. 1203 02:06:10,840 --> 02:06:14,480 Gozde, tuangkan teh. 1204 02:06:17,900 --> 02:06:18,640 Gozde! 1205 02:06:29,620 --> 02:06:30,600 Dia pergi? 1206 02:06:33,120 --> 02:06:39,640 Oh, kau Gozde! Kemana kamu pergi? Saya tidak mengerti! Kemana kamu pergi? 1207 02:06:40,000 --> 02:06:42,380 Kembali ke sekolah kami, kami akan menyelesaikannya bersama. 1208 02:06:42,440 --> 02:06:45,160 Jangan bodoh. Saya tidak akan pergi ke mana pun tanpa saudara perempuan saya. 1209 02:06:45,320 --> 02:06:49,680 Aku tidak peduli dengan adikmu. Aku tidak bisa hidup tanpamu. 1210 02:06:51,120 --> 02:06:52,520 Saya tidak bisa! Saya tidak bisa. 1211 02:06:54,000 --> 02:06:55,960 Dia menjadi gila karena kamu, Gozde. 1212 02:06:58,440 --> 02:06:59,900 Mad. 1213 02:07:02,460 --> 02:07:05,340 Suatu hari kamu akan menghancurkan hatiku. Suatu hari ... 1214 02:07:06,960 --> 02:07:08,400 Anda akan menghancurkan hatiku. 1215 02:07:09,200 --> 02:07:11,460 - Pergi dari sini. "Gozde, aku tidak akan pergi kemana-mana tanpamu. 1216 02:07:11,460 --> 02:07:13,660 - Jangan bodoh, pergi. - tidak 1217 02:07:13,660 --> 02:07:15,100 Jika Anda tidak pergi, kami tidak akan pernah bertemu lagi. 1218 02:07:15,420 --> 02:07:18,720 Dingin sekali! Anda akan jatuh sakit karena Anda, Gozde. 1219 02:07:26,420 --> 02:07:30,320 - Aku tidak akan pergi tanpamu. - Jangan bodoh, pergi. 1220 02:07:30,320 --> 02:07:31,080 Mari pergi! 1221 02:07:31,260 --> 02:07:31,760 Gozde! 1222 02:07:31,960 --> 02:07:32,580 Mari pergi! 1223 02:07:33,660 --> 02:07:34,400 Gozde! 1224 02:07:37,820 --> 02:07:38,880 Dimana kamu 1225 02:07:39,380 --> 02:07:41,160 - Saya membuang sampah, kakak saya. - Jam segini? 1226 02:07:41,440 --> 02:07:42,360 Ya, mari kita pergi. 1227 02:07:42,860 --> 02:07:44,560 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 1228 02:07:44,560 --> 02:07:46,220 Kakak, aku baru saja membuang karung. 1229 02:07:46,220 --> 02:07:47,440 Ya, tapi saya khawatir. 1230 02:07:47,600 --> 02:07:49,360 Tetapi apa yang terjadi? Sudah dekat. 1231 02:07:49,520 --> 02:07:54,520 - Dia akan sakit karena kamu. Lain kali, beri tahu saya. - Tapi sudah dekat. 1232 02:08:12,760 --> 02:08:17,120 Ya! Perlahan anak-anak. Kami melewati. 1233 02:08:18,300 --> 02:08:20,000 Anda seharusnya parkir di sebelah taman, kakak. 1234 02:08:20,160 --> 02:08:22,940 Tidak ada tempat untuk itu di sana. Anak-anak lari ke sana. 1235 02:08:23,980 --> 02:08:25,500 Dan bagaimana caranya? Apakah Anda terbiasa dengan sekolah baru? 1236 02:08:26,060 --> 02:08:28,040 Dan Anda tidak memberi saya kesempatan, saudari? 1237 02:08:28,560 --> 02:08:31,120 Sis? Apakah kamu lupa di mana kita berada? Lihatlah sekeliling. 1238 02:08:32,280 --> 02:08:38,120 - Maksudku, Profesor. - Bravo! Jadi jangan sampai terlambat. Selamat pagi 1239 02:09:00,980 --> 02:09:04,320 Ya, Nona Birtan ... 1240 02:09:06,060 --> 02:09:08,600 Itu berarti seseorang telah mengeluh kepada saya. 1241 02:09:09,800 --> 02:09:16,360 Informasi datang kepada saya bahwa setelah ceramah, seseorang memulai pelajaran pribadi. 1242 02:09:17,700 --> 02:09:19,200 Dan apa yang ingin Anda lakukan sekarang? 1243 02:09:20,440 --> 02:09:21,260 Apa yang akan saya lakukan? 1244 02:09:23,260 --> 02:09:25,400 Tentu saja, saya harus melakukan sesuatu, Ny. Birtan. 1245 02:09:43,520 --> 02:09:44,640 Pak Serif. 1246 02:09:47,660 --> 02:09:54,400 Itu terbakar. Sama seperti saya. Mereka membakar ... 1247 02:09:56,860 --> 02:09:57,480 Masukkan. 1248 02:10:07,140 --> 02:10:11,600 Selamat datang, selamat datang. Tolong, saya mengundang Anda. Aku sangat menyesal 1249 02:10:13,560 --> 02:10:25,960 Seperti yang Anda lihat, jika Anda menggunakan sulfur hidroksida, kertas akan terbakar lebih cepat. Tolong tunjukkan kepada siswa-siswa Anda. 1250 02:10:26,060 --> 02:10:28,120 Kebenaran! Jadi sekarang saya bisa pergi. 1251 02:10:29,440 --> 02:10:33,240 Lakukan saja. Terima kasih. 1252 02:10:34,720 --> 02:10:38,780 Hello. Maaf kamu harus menunggu. Silakan duduk. 1253 02:10:40,880 --> 02:10:42,400 Gozde datang. Selamat pagi 1254 02:10:42,400 --> 02:10:43,200 Selamat pagi 1255 02:10:43,580 --> 02:10:45,400 - Selamat pagi, Gozde. - Selamat pagi. 1256 02:10:49,520 --> 02:10:50,500 Awal yang buruk ... 1257 02:10:50,860 --> 02:10:54,680 Saya yakin pertempuran akan segera pecah dan bahwa kelas akan berubah menjadi cincin Thailand, saudara. 1258 02:11:01,060 --> 02:11:08,580 Ya teman! Ternyata pengacara itu, berbeda dengan jaksa penuntut, lebih menyukai siswa yang baik. 1259 02:11:16,140 --> 02:11:17,520 Sevda, jangan membungkuk. 1260 02:11:18,420 --> 02:11:24,260 Saya tidak berlebihan sayang. Dia melanjutkan "selamat pagi" Anda dengan teman baru kami. 1261 02:11:25,680 --> 02:11:31,140 Sevda, mari kita bicara. Ayo. 1262 02:11:41,620 --> 02:11:44,220 - Selamat pagi, Zeynep. - Selamat pagi, Gozde. 1263 02:11:46,080 --> 02:11:48,340 - apa yang kamu lakukan - Apa yang saya lakukan? 1264 02:11:48,500 --> 02:11:50,320 Apa yang gadis ini miliki terhadap saya? 1265 02:11:50,800 --> 02:11:53,640 Saya tidak tahu Sepertinya dia bangun kaki kirinya hari ini. 1266 02:11:53,640 --> 02:11:55,980 Jadi akan lebih baik jika dia memiliki tempat tidur di sebelah kiri. 1267 02:12:22,920 --> 02:12:24,300 Senang bertemu denganmu, teman. 1268 02:12:24,300 --> 02:12:25,180 Terima kasih. 1269 02:12:25,420 --> 02:12:26,340 Silakan duduk. 1270 02:12:35,500 --> 02:12:37,280 Saya perlu memeriksa kebenaran di rumah. 1271 02:12:39,260 --> 02:12:40,620 Tampilkan buku catatan. 1272 02:12:41,700 --> 02:12:42,540 Baiklah sekarang. 1273 02:12:45,520 --> 02:12:47,320 Oke begitu. Buka buku ... 1274 02:12:52,300 --> 02:12:54,260 Subjek pelajaran: "Era Penyair Miskin". 1275 02:13:05,120 --> 02:13:11,740 Percayalah, senang melihat Anda di sekolah ini. 1276 02:13:12,500 --> 02:13:14,880 Saya tidak berbicara sekarang tentang bantuan yang Anda berikan ke sekolah kami. 1277 02:13:20,140 --> 02:13:20,980 Namun ... 1278 02:13:22,720 --> 02:13:26,120 Saya bertanya-tanya apakah saya tidak akan datang ke sekolah ini jika saya tidak menawarkannya? 1279 02:13:27,600 --> 02:13:31,300 Saya pikir lebih baik jika saya segera meminta "kamu". Apa yang kamu katakan 1280 02:13:32,760 --> 02:13:33,580 Apakah itu jawaban Anda? 1281 02:13:36,760 --> 02:13:40,920 Jika Anda merasa baik, kita bisa perlahan mulai. 1282 02:13:47,960 --> 02:13:48,620 Selamat Datang. 1283 02:13:48,920 --> 02:13:58,180 Dalam hal itu. Mari kita ulangi lagi. Kami mengatakan itu adalah masa ketika ada penyair seperti itu. Apa yang mereka tulis dalam puisi mereka? 1284 02:14:04,520 --> 02:14:05,580 Anda memberi tahu Nedim. 1285 02:14:11,020 --> 02:14:12,140 Tentang kemiskinan, guru. 1286 02:14:18,520 --> 02:14:20,460 Tentang kemiskinan ... Anda dekat. 1287 02:14:21,940 --> 02:14:24,060 Waktu penyair yang aneh, teman-teman terkasih. 1288 02:14:25,660 --> 02:14:31,740 Oke, kita akan mengakhiri topik penyair aneh dengan salah satu lagu mereka. 1289 02:14:32,000 --> 02:14:33,540 Matikan telepon. 1290 02:14:35,000 --> 02:14:36,860 Kami fokus pada apa yang saya katakan. Ya itu. 1291 02:14:37,140 --> 02:14:42,240 Selesai dengan lagu yang saya tidak tahu jika Anda tahu - Orhan Veli Siir "Kami akan menyelesaikan waktu". 1292 02:14:43,520 --> 02:14:45,880 Mari kita coba sesuatu. Bisakah kamu menutup mata? 1293 02:14:49,220 --> 02:14:51,640 - Kenapa, Profesor? - Jangan tanya, tutup saja matamu. 1294 02:14:52,540 --> 02:14:53,340 Tidak apa-apa. 1295 02:14:54,360 --> 02:14:55,400 Biarkan semuanya 1296 02:15:06,820 --> 02:15:08,200 Kita semua sudah tutup. 1297 02:15:25,360 --> 02:15:30,520 "Jika aku mendengar tangisanku di antara jagung ..." 1298 02:15:35,820 --> 02:15:39,580 "Bisakah kamu menyentuh tanganku dengan air mata?" 1299 02:15:43,940 --> 02:15:52,400 "Aku tidak tahu lagu bisa begitu indah sampai aku mencoba rasa sakit ini." 1300 02:15:56,960 --> 02:16:03,200 "Ada satu tempat. Saya tahu itu. Di mana aku bisa mencurahkan jiwaku ... " 1301 02:16:07,360 --> 02:16:15,620 "Aku hampir sangat dekat. Saya bisa merasakannya, tetapi saya tidak bisa menjelaskannya. " 1302 02:16:50,480 --> 02:16:54,380 Saya akan membacanya dengan jelas sehingga Anda akan mengerti lebih baik. 1303 02:16:59,180 --> 02:17:01,540 Duduk anak-anak, duduk. 1304 02:17:02,480 --> 02:17:04,380 Saya mendengarkan sutradara. Kami berada di tengah pelajaran. 1305 02:17:04,639 --> 02:17:05,359 Dalam kursus? 1306 02:17:06,080 --> 02:17:09,540 Pada dasarnya, Anda tidak dapat mendengarnya di luar, tapi ... Itu kurang. 1307 02:17:10,000 --> 02:17:17,580 Guru Hayat, kami punya murid baru. Dia ada di sini bersama kita. Dia menunggu di bawah kelas. 1308 02:17:17,580 --> 02:17:21,040 Jika Anda membiarkan saya, saya ingin memperkenalkannya kepada rekan-rekan saya. 1309 02:17:21,320 --> 02:17:22,760 Oh, bagaimana bisa. Tentu saja. 1310 02:17:22,920 --> 02:17:23,580 Baiklah, tolong ... 1311 02:17:27,740 --> 02:17:28,860 Nak, masuk. 1312 02:18:30,059 --> 02:18:36,059 Grup FB : Dizi Community 121307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.