All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,590 - She's here. - She's here? 1 00:00:01,750 --> 00:00:02,958 Whoa! 2 00:00:05,458 --> 00:00:07,750 We had a bit of a drama here on Monday. 3 00:00:08,416 --> 00:00:11,166 The little boy had to have his leg amputated. 4 00:00:11,249 --> 00:00:12,416 Does she know about Briggs? 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,750 He won't be able to collect the six monthly rents. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,333 Is it wise to collect the rents? 7 00:00:17,541 --> 00:00:18,999 Why shouldn't I collect my rents? 8 00:00:19,083 --> 00:00:20,541 Because it's a man's job. 9 00:00:21,541 --> 00:00:24,124 -I didn't know Miss Lister was back. -Very much so, ma'am. 10 00:00:24,208 --> 00:00:25,375 Have you ever met her, Ann? 11 00:00:25,458 --> 00:00:26,999 Once. Years ago. 12 00:00:27,291 --> 00:00:28,833 -We should pay her a visit. -I'd like that. 13 00:00:28,917 --> 00:00:31,458 Miss Walker, I've heard so much about you lately. 14 00:00:32,708 --> 00:00:34,166 What do you know about coal? 15 00:00:34,249 --> 00:00:35,458 Well, I know you have a lot of it. 16 00:00:35,541 --> 00:00:37,999 The Rawsons, they don't always play by the rules. 17 00:00:38,416 --> 00:00:39,458 Wouldn't surprise me 18 00:00:39,541 --> 00:00:41,375 if they were stealing it off you already. 19 00:01:06,333 --> 00:01:09,208 - Miss Lister to see you, Miss Walker. 20 00:01:13,500 --> 00:01:16,375 - Miss Lister. - Miss Walker. 21 00:01:16,458 --> 00:01:19,041 I was just passing. 22 00:01:19,124 --> 00:01:20,416 - Please, come in. 23 00:01:20,500 --> 00:01:22,333 Sit down. 24 00:01:24,500 --> 00:01:26,583 - Do you know, I haven't been in this room for years. 25 00:01:26,667 --> 00:01:29,416 - It was after my mother died. You visited us. 26 00:01:29,500 --> 00:01:30,416 - Was it? 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,917 - M-my mother died, um, quite suddenly 28 00:01:32,999 --> 00:01:34,083 after my father. 29 00:01:34,166 --> 00:01:36,249 I don't know if you remember. 30 00:01:36,333 --> 00:01:37,708 Yes, you--you came to tea-- 31 00:01:37,792 --> 00:01:41,166 for tea with me and my sister, Elizabeth. 32 00:01:41,249 --> 00:01:43,291 We walked in the garden. 33 00:01:43,375 --> 00:01:46,583 You--you probably had no idea at the time, 34 00:01:46,667 --> 00:01:50,583 but you made my whole world a little bit brighter that day. 35 00:01:50,667 --> 00:01:52,917 I remember it very distinctly; 36 00:01:52,999 --> 00:01:55,249 very fondly. 37 00:01:55,333 --> 00:01:56,833 - I do remember it. 38 00:01:56,917 --> 00:01:59,249 I remember everything. 39 00:01:59,333 --> 00:02:01,999 - Well, do you remember me running after you? 40 00:02:02,083 --> 00:02:03,416 - Remind me? 41 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 - I was so embarrassed about it afterwards. 42 00:02:05,583 --> 00:02:07,500 I'm quite glad you don't remember. 43 00:02:07,583 --> 00:02:10,625 It was on the Lightcliffe Road, and I spotted you, 44 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 and I raced after you to invite you to tea. 45 00:02:13,375 --> 00:02:15,166 Afterwards, I thought... 46 00:02:15,249 --> 00:02:18,708 Oh, how silly and foolish 47 00:02:18,792 --> 00:02:19,875 I must have seemed to you. 48 00:02:19,958 --> 00:02:22,041 - Now you've said it, I only remember thinking 49 00:02:22,124 --> 00:02:24,541 how animated you looked. 50 00:02:27,124 --> 00:02:29,416 Shall I sit here? 51 00:03:10,750 --> 00:03:12,875 - You must miss your sister. 52 00:03:12,958 --> 00:03:15,500 - Yes, I do. 53 00:03:15,583 --> 00:03:17,917 She writes as often as she can, 54 00:03:17,999 --> 00:03:20,833 but she has three little ones now. 55 00:03:20,917 --> 00:03:22,291 - Three? - So... 56 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 of course, she's very busy. 57 00:03:23,833 --> 00:03:25,999 - Motherhood: 58 00:03:26,083 --> 00:03:28,124 What a delight. - Mm. 59 00:03:29,708 --> 00:03:34,208 I'm very fond of children, but... 60 00:03:34,291 --> 00:03:38,083 I'm not sure that I'd want to... 61 00:03:38,166 --> 00:03:40,208 - What? 62 00:03:40,291 --> 00:03:41,708 - Give birth. 63 00:03:41,792 --> 00:03:43,625 - No. 64 00:03:43,708 --> 00:03:47,917 No, it's not something I've ever felt compelled to do. 65 00:03:50,792 --> 00:03:52,708 I dissected a baby once. 66 00:03:52,792 --> 00:03:54,041 - Sorry? 67 00:03:54,124 --> 00:03:56,333 - In Paris. 68 00:03:56,416 --> 00:03:59,375 It was dead, obviously. - Oh. 69 00:03:59,458 --> 00:04:01,375 - This was four years ago. 70 00:04:01,458 --> 00:04:03,708 I was--I am fascinated 71 00:04:03,792 --> 00:04:05,708 by the science of Georges Cuvier-- 72 00:04:05,792 --> 00:04:08,249 the anatomist and paleontologist? 73 00:04:08,333 --> 00:04:12,500 I couldn't attend university officially being the wrong sex, 74 00:04:12,583 --> 00:04:13,917 so he gave me private instruction 75 00:04:13,999 --> 00:04:16,083 in my attic apartment on the Left Bank. 76 00:04:20,458 --> 00:04:23,583 - I've always been fascinated by the human body; 77 00:04:23,667 --> 00:04:25,041 how it works, 78 00:04:25,124 --> 00:04:26,583 especially the brain. 79 00:04:26,667 --> 00:04:30,166 The brain is the most extraordinary organ. 80 00:04:30,249 --> 00:04:32,124 And when you see one, it's just meat, 81 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 offal like the rest of our corporeal form. 82 00:04:34,291 --> 00:04:37,083 And yet, what the brain does in one day, 83 00:04:37,166 --> 00:04:40,041 in one hour, in one second... 84 00:04:40,124 --> 00:04:41,708 right now. 85 00:04:41,792 --> 00:04:45,750 Everything you see, hear, think, feel, desire 86 00:04:45,833 --> 00:04:48,792 in any one moment is all processed and retained 87 00:04:48,875 --> 00:04:52,291 in this one lump of stuff inside the skull-- 88 00:04:52,375 --> 00:04:54,124 your skull, my skull. 89 00:04:54,208 --> 00:04:55,291 You think about it. 90 00:04:55,375 --> 00:04:58,583 Isn't it exciting that we can think at all? 91 00:04:58,667 --> 00:05:00,625 The brain of even the smallest animal 92 00:05:00,708 --> 00:05:03,958 is ridiculously sophisticated, but the human brain... 93 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 We have language. 94 00:05:05,667 --> 00:05:07,999 We invent. We analyze. 95 00:05:08,083 --> 00:05:11,667 We build cathedrals and cities and society. 96 00:05:11,750 --> 00:05:15,124 We write music and poetry. 97 00:05:16,625 --> 00:05:18,249 We fall in love. 98 00:05:19,833 --> 00:05:21,667 Aren't we lucky to be alive-- 99 00:05:21,750 --> 00:05:23,124 to have life? 100 00:05:23,208 --> 00:05:27,583 Isn't every tiny moment an inexplicable delight, 101 00:05:27,667 --> 00:05:30,249 packed with potential? 102 00:05:35,458 --> 00:05:38,291 - How do? - Um, oui. 103 00:05:40,416 --> 00:05:43,875 - Is, um, everything all right? 104 00:05:45,958 --> 00:05:48,166 Think she'd had the idea from somebody 105 00:05:48,249 --> 00:05:51,583 that Shibden was quite a bit grander than it is. 106 00:05:51,667 --> 00:05:53,667 I don't think she'd understood that she'd be expected 107 00:05:53,750 --> 00:05:55,833 to turn her hand to a bit of all sorts. 108 00:05:55,917 --> 00:05:57,375 - And the other thing. 109 00:05:57,458 --> 00:05:58,750 - What other thing? 110 00:05:58,833 --> 00:06:00,999 - What, your Joe not told you? - What? 111 00:06:01,083 --> 00:06:04,166 - Well, I've been told not to say owt. 112 00:06:04,249 --> 00:06:06,750 - Pregnant. - Eh? 113 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 - George Playforth's. 114 00:06:09,416 --> 00:06:10,792 Does Miss Lister know? 115 00:06:10,875 --> 00:06:13,500 - Would she be standing there ironing everybody's smalls 116 00:06:13,583 --> 00:06:15,291 if Miss Lister knew? 117 00:06:15,375 --> 00:06:17,416 - Well, so... 118 00:06:17,500 --> 00:06:19,083 what--what's she gonna do? 119 00:06:19,166 --> 00:06:20,333 - She swallowed a load of gin. 120 00:06:20,416 --> 00:06:21,500 Goodness knows where she got it from. 121 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 - It didn't work. 122 00:06:22,958 --> 00:06:25,875 - Has she not got any money to get back to her family with? 123 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 - They're in Rouen. 124 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 - Well, tell Miss Marian. 125 00:06:29,500 --> 00:06:32,041 - I'm not telling anybody anything. 126 00:06:32,124 --> 00:06:33,375 - George's? 127 00:06:33,458 --> 00:06:34,999 - She reckons he said he'd marry her 128 00:06:35,083 --> 00:06:36,541 as soon as they got back here. 129 00:06:36,625 --> 00:06:37,708 - Silly-- 130 00:06:37,792 --> 00:06:38,708 poor kid. 131 00:06:38,792 --> 00:06:40,541 - Aye, well... 132 00:06:40,625 --> 00:06:41,833 - What'll happen to her? 133 00:06:41,917 --> 00:06:43,208 - She needs to find a kind fella 134 00:06:43,291 --> 00:06:45,792 with a Christian heart who will pretend it's his. 135 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 - Only how? 136 00:06:47,124 --> 00:06:49,792 And why would anyone? 137 00:06:55,667 --> 00:06:56,667 - No, I had no idea. 138 00:06:56,750 --> 00:06:59,333 - Oh, he's awful. I thought you did. 139 00:06:59,416 --> 00:07:01,166 - When? - When you got rid of him. 140 00:07:01,249 --> 00:07:03,750 When you sent him outside to look at your horse. 141 00:07:03,833 --> 00:07:05,249 - Well, 142 00:07:05,333 --> 00:07:07,750 yes, I could see he was irritating you. 143 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 He's never touched me, as such. 144 00:07:11,166 --> 00:07:14,750 It's just the way he looks where he shouldn't. 145 00:07:14,833 --> 00:07:17,625 Oh, and the last time he was here, he was so close 146 00:07:17,708 --> 00:07:19,375 I could feel him breathing on me. 147 00:07:19,458 --> 00:07:21,041 - Well, then you don't send for him anymore. 148 00:07:21,124 --> 00:07:23,249 You send for Dr. Day or Mr. Sunderland. 149 00:07:23,333 --> 00:07:26,083 - Oh, then there'd be the whole inquest into why. 150 00:07:26,166 --> 00:07:27,875 - From who? 151 00:07:27,958 --> 00:07:29,416 - The tribe. 152 00:07:29,500 --> 00:07:30,875 My aunt, 153 00:07:30,958 --> 00:07:32,583 Edwards, Priestleys, 154 00:07:32,667 --> 00:07:34,041 the Rawsons, the whole lot of them. 155 00:07:34,124 --> 00:07:36,541 - I didn't know you were related to the Rawsons. 156 00:07:36,625 --> 00:07:37,917 - My family's been very adept 157 00:07:37,999 --> 00:07:40,458 at strategic marriages over the years. 158 00:07:40,541 --> 00:07:41,875 It's yet another reason 159 00:07:41,958 --> 00:07:44,917 why I'm such a disappointment to everyone. 160 00:07:44,999 --> 00:07:46,792 - Are you? - My, uh-- 161 00:07:46,875 --> 00:07:49,249 I think so, yes. 162 00:07:49,333 --> 00:07:51,625 And, of course, they all have opinions, 163 00:07:51,708 --> 00:07:55,667 even when I barely see any of them. 164 00:07:55,750 --> 00:07:57,541 - Miss Walker. 165 00:07:57,625 --> 00:07:58,833 You are an intelligent... 166 00:07:59,917 --> 00:08:01,583 - 29? 167 00:08:01,667 --> 00:08:04,833 29-year-old woman of substantial-- 168 00:08:04,917 --> 00:08:08,291 seriously substantial independent means. 169 00:08:08,375 --> 00:08:10,458 Which doctor you choose to patronize 170 00:08:10,541 --> 00:08:12,375 is a matter for yourself... - Yes. 171 00:08:14,291 --> 00:08:17,124 - And yourself alone. 172 00:08:17,208 --> 00:08:19,792 - You're right, but... 173 00:08:19,875 --> 00:08:23,208 all I was going to say is that... 174 00:08:25,249 --> 00:08:27,708 when one has been an... 175 00:08:27,792 --> 00:08:29,166 invalid... 176 00:08:29,249 --> 00:08:32,291 or at least seen as one by the whole family 177 00:08:32,375 --> 00:08:34,958 for so long, it's... 178 00:08:35,041 --> 00:08:37,708 it's hard to shake off some people's idea that 179 00:08:37,792 --> 00:08:40,708 they have the right to... 180 00:08:40,792 --> 00:08:42,875 interfere in one's life. 181 00:08:42,958 --> 00:08:44,333 - An invalid. 182 00:08:44,416 --> 00:08:45,333 How? 183 00:08:45,416 --> 00:08:49,166 You don't look very invalid to me. 184 00:08:56,208 --> 00:08:57,541 Good Lord. 185 00:08:57,625 --> 00:09:00,333 I haven't been here four hours. 186 00:09:00,416 --> 00:09:02,750 - How did that happen? 187 00:09:05,583 --> 00:09:07,208 There's nothing wrong with her. 188 00:09:07,291 --> 00:09:09,500 Can I call again tomorrow? 189 00:09:09,583 --> 00:09:10,750 - Really? 190 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 - At least, nothing that a little spice 191 00:09:12,291 --> 00:09:14,708 of matrimony wouldn't cure. 192 00:09:14,792 --> 00:09:16,166 All she needs to do now 193 00:09:16,249 --> 00:09:20,416 is realize that the nature of what she feels for me... 194 00:09:20,500 --> 00:09:22,708 is love. 195 00:09:25,500 --> 00:09:26,667 - Miss Lister! 196 00:09:29,291 --> 00:09:30,708 Good afternoon, ma'am. 197 00:09:32,458 --> 00:09:34,750 I--I called at the hall. 198 00:09:34,833 --> 00:09:35,999 Twice. 199 00:09:36,083 --> 00:09:37,875 No one seemed to know where you were. 200 00:09:40,792 --> 00:09:42,541 So, coal. 201 00:09:42,625 --> 00:09:45,375 Uh, James Holt is the man to talk to. 202 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 Very knowledgeable. Very interesting, actually. 203 00:09:47,833 --> 00:09:48,875 - What is he? 204 00:09:48,958 --> 00:09:51,667 - Oh, he's a local coal agent, ma'am. 205 00:09:51,750 --> 00:09:54,124 So he knows all the pits in the area 206 00:09:54,208 --> 00:09:56,083 and the markets, as well. 207 00:09:56,166 --> 00:09:58,124 He, uh--he says you'd no doubt do very well 208 00:09:58,208 --> 00:09:59,583 if you reopened the old Listerwick pit, 209 00:09:59,667 --> 00:10:00,792 as, uh, suggested, 210 00:10:00,875 --> 00:10:03,333 or, indeed, sunk a new one higher up. 211 00:10:03,416 --> 00:10:05,625 But, uh, he says you should understand 212 00:10:05,708 --> 00:10:07,458 that it's an expensive business, 213 00:10:07,541 --> 00:10:10,833 time-consuming, and there are alternatives. 214 00:10:12,375 --> 00:10:13,833 - Now, ma'am, 215 00:10:13,917 --> 00:10:15,083 since I was approached 216 00:10:15,166 --> 00:10:16,875 by Mr. Washington on your behalf, 217 00:10:16,958 --> 00:10:19,291 I have been doing a bit of asking around, 218 00:10:19,375 --> 00:10:20,500 discreetly. 219 00:10:20,583 --> 00:10:21,833 I assumed you wouldn't mind. 220 00:10:21,917 --> 00:10:25,625 And Mr. Hinscliffe-- the coal merchant-- 221 00:10:25,708 --> 00:10:26,792 would be very keen to offer you 222 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 100 pound an acre for your coal. 223 00:10:28,667 --> 00:10:30,458 But, this is the thing: 224 00:10:30,541 --> 00:10:34,124 at present, he only wants the one acre down at Mytholm. 225 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Now, really, 226 00:10:36,291 --> 00:10:37,541 if the coal were mine, 227 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 I'd be wanting nearer 200 an acre, 228 00:10:40,750 --> 00:10:41,958 and the Rawsons 229 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 are in a position to pay that. 230 00:10:44,124 --> 00:10:45,999 I understand you don't want to do business 231 00:10:46,083 --> 00:10:47,583 with the Rawsons, ma'am, and-- 232 00:10:47,667 --> 00:10:49,166 - Mr. Washington thinks they're stealing my coal. 233 00:10:49,249 --> 00:10:50,625 - I think they very probably are, 234 00:10:50,708 --> 00:10:53,291 given that your beds abut directly onto theirs. 235 00:10:53,375 --> 00:10:54,333 But how do you prove it? 236 00:10:54,416 --> 00:10:55,917 - I apply to the Lord Chancellor for an order 237 00:10:55,999 --> 00:10:57,625 to go down into the Rawsons' works. 238 00:10:57,708 --> 00:10:59,208 - And by the time you got it, 239 00:10:59,291 --> 00:11:01,249 they'd have turned the water against you 240 00:11:01,333 --> 00:11:03,249 and flooded your coal, and nobody'd be able 241 00:11:03,333 --> 00:11:05,458 to get down there to prove anything one way or the other. 242 00:11:05,541 --> 00:11:07,833 - Water is the enemy, ma'am, in a mine. 243 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Controlling the flow is half the job. 244 00:11:09,667 --> 00:11:13,083 - And the rivalry is bitter and lawless, 245 00:11:13,166 --> 00:11:15,083 and people will use the water against each other. 246 00:11:15,166 --> 00:11:17,667 - The object would be to surprise them on the day-- 247 00:11:17,750 --> 00:11:19,625 - Do you think that Christopher Rawson 248 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 wouldn't get wind of that before then? 249 00:11:21,917 --> 00:11:24,083 He's a justice of the peace. He's a magistrate. 250 00:11:24,166 --> 00:11:26,500 He's Lord Lieutenant of the county. 251 00:11:26,583 --> 00:11:28,667 - I'll not be bullied on my own land. 252 00:11:28,750 --> 00:11:31,541 Not by anyone, above ground or under it. 253 00:11:31,625 --> 00:11:34,208 - No, of course not, but-- 254 00:11:34,291 --> 00:11:36,333 - If you'll give Mr. Holt a moment, Miss Lister, 255 00:11:36,416 --> 00:11:37,625 he has a suggestion. 256 00:11:37,708 --> 00:11:40,208 - I was saying, the Rawsons are in a position 257 00:11:40,291 --> 00:11:41,833 to offer more than Hinscliffe, 258 00:11:41,917 --> 00:11:45,500 which, if they think you are going to sell to him, 259 00:11:45,583 --> 00:11:47,041 they'd have to. 260 00:11:47,124 --> 00:11:48,416 Wouldn't they? 261 00:11:48,500 --> 00:11:50,792 Otherwise they'd be worried that he'd get down there 262 00:11:50,875 --> 00:11:54,208 and see what he's paid for already taken. 263 00:11:54,291 --> 00:11:57,041 They don't know that he only wants that one acre 264 00:11:57,124 --> 00:11:58,375 to access this other bed. 265 00:11:58,458 --> 00:11:59,708 - And what'd be to stop the Rawsons turning this water 266 00:11:59,792 --> 00:12:01,708 on Hinscliffe if that's what they're capable of, 267 00:12:01,792 --> 00:12:03,541 and I'd sold to him and not to them? 268 00:12:03,625 --> 00:12:05,875 - Oh, I don't think it would get that far. 269 00:12:05,958 --> 00:12:07,792 They want your coal, 270 00:12:07,875 --> 00:12:10,333 even if they have to pay for it fairly. 271 00:12:10,416 --> 00:12:11,875 And, do you see, 272 00:12:11,958 --> 00:12:15,249 that if this was negotiated skillfully, 273 00:12:15,333 --> 00:12:17,792 it'd be a way of upping the price. 274 00:12:17,875 --> 00:12:21,792 So they'd end up paying for what they've already stolen. 275 00:12:21,875 --> 00:12:23,875 - I'd like a breakdown of the Rawsons' costs. 276 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 How much coal they get from an acre 277 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 and how much they can sell it for in Halifax. 278 00:12:28,124 --> 00:12:29,708 Can you do that for me? 279 00:12:51,583 --> 00:12:52,750 - Mr. Rawson. 280 00:13:03,667 --> 00:13:04,833 - Welly. 281 00:13:15,708 --> 00:13:16,750 - Afternoon. 282 00:13:16,833 --> 00:13:17,958 - Not in the gig again today, sir? 283 00:13:18,041 --> 00:13:19,792 - No, not, as you see, 284 00:13:19,875 --> 00:13:21,083 nor any other day. 285 00:13:21,166 --> 00:13:22,416 I've sent it back to the manufacturer 286 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 in Liverpool per canal. 287 00:13:23,792 --> 00:13:25,708 It rattled and shook like the devil had a hold of it. 288 00:13:25,792 --> 00:13:27,541 The thing was a death trap. - Oh, dear. 289 00:13:27,625 --> 00:13:28,917 - And overpriced. 290 00:13:28,999 --> 00:13:30,958 - And you spoke so highly of it just after you got it, sir. 291 00:13:31,041 --> 00:13:33,458 - No, I didn't. 292 00:13:33,541 --> 00:13:35,625 - Your brother's here, sir. 293 00:13:37,917 --> 00:13:39,792 - Afternoon, Christopher. 294 00:13:39,875 --> 00:13:41,166 - Jeremiah. 295 00:13:41,249 --> 00:13:43,333 - How are you? - Busy. 296 00:13:43,416 --> 00:13:45,625 - I'll be brief. Can I? 297 00:13:45,708 --> 00:13:47,083 - What's up? 298 00:13:47,166 --> 00:13:48,124 - You all right? 299 00:13:48,208 --> 00:13:50,667 - What can I do for you? 300 00:13:50,750 --> 00:13:54,333 - Miss Lister is back. 301 00:13:54,416 --> 00:13:55,291 Did you know? 302 00:13:55,375 --> 00:13:56,958 - She was in here two weeks since, 303 00:13:57,041 --> 00:13:58,166 depositing her rents. 304 00:13:58,249 --> 00:13:59,500 Collected her own rents. 305 00:13:59,583 --> 00:14:01,291 And she drove the high-flier over from Wibsey, 306 00:14:01,375 --> 00:14:02,291 someone was telling me. 307 00:14:02,375 --> 00:14:03,667 You couldn't invent it, could you? 308 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 - Right, well, I've got wind of a rumor that Holt's been 309 00:14:04,999 --> 00:14:07,500 talking to another company on her behalf 310 00:14:07,583 --> 00:14:11,291 over her signing a lease over her coal. 311 00:14:11,375 --> 00:14:14,124 I need to go and talk to her, Christopher. 312 00:14:14,208 --> 00:14:15,500 I need to be in a position to offer her more, 313 00:14:15,583 --> 00:14:17,124 more than whatever this other one's offering, 314 00:14:17,208 --> 00:14:19,166 because if I don't, if it's true, 315 00:14:19,249 --> 00:14:20,667 then whoever it is is gonna go down there 316 00:14:20,750 --> 00:14:22,083 and find out what we've been doing. 317 00:14:22,166 --> 00:14:23,124 - What you've been doing. 318 00:14:23,208 --> 00:14:24,875 - Well, only because you told me to! 319 00:14:31,083 --> 00:14:32,833 You know, it's never sat comfortably with me, 320 00:14:32,917 --> 00:14:34,249 even when she wasn't here and didn't seem 321 00:14:34,333 --> 00:14:35,999 to be doing anything with her coal. 322 00:14:37,375 --> 00:14:40,416 We ought to do the proper thing and make her an offer. 323 00:14:40,500 --> 00:14:43,375 And then we can mine the stuff legally and... 324 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 Cover up any trespass 325 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 that might have accidentally occurred. 326 00:14:47,792 --> 00:14:49,708 - It was accidental. 327 00:14:49,792 --> 00:14:51,875 - To start with, yes, perhaps. 328 00:14:51,958 --> 00:14:55,541 - Don't let her run rings around you over a price. 329 00:14:55,625 --> 00:14:57,667 Because she will. 330 00:15:08,792 --> 00:15:10,041 - Afternoon, Hardcastle. 331 00:15:10,124 --> 00:15:11,833 - Oh, good afternoon, Miss Lister. 332 00:15:11,917 --> 00:15:14,041 - Thomas. - Miss Lister. 333 00:15:14,124 --> 00:15:17,208 - This yours? - Well, yeah. 334 00:15:17,291 --> 00:15:18,500 Oh, cart. 335 00:15:18,583 --> 00:15:21,708 Yeah, it were me father's, and his father before him. 336 00:15:21,792 --> 00:15:22,999 Seen a fair few years of work, 337 00:15:23,083 --> 00:15:25,416 but we keep fettling it, and it keeps on going. 338 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 - And how is your other son? 339 00:15:27,958 --> 00:15:29,500 - Doctor said he'll be all right. 340 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 But he's more in himself. 341 00:15:30,792 --> 00:15:33,083 He's not spoke since it happened. 342 00:15:37,041 --> 00:15:39,750 - How are things at home, Thomas? 343 00:15:39,833 --> 00:15:42,541 - All right, ma'am. 344 00:15:42,625 --> 00:15:46,541 - Your wife in? - Aye, she is. 345 00:15:46,625 --> 00:15:47,917 - Hello. 346 00:15:47,999 --> 00:15:50,750 - We're fettling the cart. 347 00:15:50,833 --> 00:15:52,249 - Good. 348 00:15:52,333 --> 00:15:54,917 Excellent. You carry on. 349 00:16:01,875 --> 00:16:04,458 - Alice, Miss Lister. 350 00:16:04,541 --> 00:16:06,083 - Mrs. Hardcastle, how are you? 351 00:16:06,166 --> 00:16:09,583 Uh, um... 352 00:16:09,667 --> 00:16:11,124 Good. 353 00:16:11,208 --> 00:16:14,208 - How are you settling in? - Oh, very well, thank you. 354 00:16:14,291 --> 00:16:16,124 A-all things considered. 355 00:16:16,208 --> 00:16:18,333 We're--we're very suited with the house. 356 00:16:18,416 --> 00:16:20,625 - Is this Henry? - Uh, yes, ma'am. 357 00:16:20,708 --> 00:16:23,416 - And there's no infection, I'm told. 358 00:16:23,500 --> 00:16:26,792 He's--he's... 359 00:16:26,875 --> 00:16:30,166 been very lucky, he's healing very well. 360 00:16:30,249 --> 00:16:32,500 Very good of you, ma'am. 361 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 To pay for Dr. Kenny. 362 00:16:34,249 --> 00:16:35,708 - It was my sister who paid for Dr. Kenny, 363 00:16:35,792 --> 00:16:38,792 but yes, it was very kind of her. 364 00:16:38,875 --> 00:16:40,999 Still nothing more about the man in the gig? 365 00:16:41,083 --> 00:16:42,958 - Trouble is, ma'am, nobody saw him. 366 00:16:43,041 --> 00:16:45,208 - Someone must have seen something. 367 00:16:45,291 --> 00:16:46,999 - I went to speak to the constable, 368 00:16:47,083 --> 00:16:48,541 and he said without information 369 00:16:48,625 --> 00:16:49,667 we can't do owt. 370 00:16:49,750 --> 00:16:51,333 You can't go to a magistrate without information. 371 00:16:51,416 --> 00:16:52,999 - Only a certain kind of person would have the money 372 00:16:53,083 --> 00:16:56,416 to drive a gig like that, so that narrows down the field. 373 00:16:56,500 --> 00:16:58,291 Has anyone spoken to Miss Walker's groom? 374 00:16:58,375 --> 00:17:02,166 Because surely if he was facing the gig as it was approaching 375 00:17:02,249 --> 00:17:04,541 he was in the best position to see something. 376 00:17:04,625 --> 00:17:07,208 - I don't-- well, we haven't, no. 377 00:17:13,416 --> 00:17:16,833 - What do you think, Henry? 378 00:17:16,917 --> 00:17:19,375 - Are you a man? 379 00:17:27,124 --> 00:17:30,124 Well, that's a question. 380 00:17:32,291 --> 00:17:35,583 And you are not the first person to ask it. 381 00:17:37,625 --> 00:17:39,833 I was in Paris once, 382 00:17:39,917 --> 00:17:42,375 dressed extremely well, I thought, 383 00:17:42,458 --> 00:17:45,875 in silk and ribbons, ringlets in my hair. 384 00:17:45,958 --> 00:17:48,958 Very gay, very ladylike. 385 00:17:49,999 --> 00:17:53,291 And even then, someone mistook me for a... 386 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 Mm. 387 00:17:56,792 --> 00:17:57,708 So, no, 388 00:17:57,792 --> 00:18:00,291 I am not a man. 389 00:18:00,375 --> 00:18:02,333 I'm a lady. A woman. 390 00:18:02,416 --> 00:18:04,708 I'm a lady woman. 391 00:18:04,792 --> 00:18:06,667 I'm a woman. 392 00:18:09,583 --> 00:18:12,249 Now, who's this? 393 00:18:12,333 --> 00:18:13,667 - Jerry Greenwood. 394 00:18:13,750 --> 00:18:15,958 He's an infantryman in the Duke of Yorks. 395 00:18:16,041 --> 00:18:19,416 - My brother was in the 84th Yorks and Lancs. 396 00:18:19,500 --> 00:18:21,875 He was an ensign. 397 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 I taught him how to shoot straight, 398 00:18:24,041 --> 00:18:27,917 and he taught me how to fight with a sword. 399 00:18:27,999 --> 00:18:29,625 He drowned in a river 400 00:18:29,708 --> 00:18:31,667 in Ireland 18 years ago. 401 00:18:33,291 --> 00:18:37,083 Just turned 20. 402 00:18:37,166 --> 00:18:38,291 - Jerry's 19. 403 00:18:41,458 --> 00:18:43,917 - Well, then, let's hope he fares better 404 00:18:43,999 --> 00:18:47,291 than my poor Sam did. 405 00:18:47,375 --> 00:18:50,458 - Can you really fight with a sword? 406 00:18:50,541 --> 00:18:51,625 - After a fashion. 407 00:18:51,708 --> 00:18:53,958 I've never been called upon to do it, 408 00:18:54,041 --> 00:18:56,708 but you never know the day. 409 00:18:58,875 --> 00:18:59,917 Right. 410 00:19:01,625 --> 00:19:03,041 I shall go and talk to this groom 411 00:19:03,124 --> 00:19:04,792 next time I'm at Crow Nest, 412 00:19:04,875 --> 00:19:07,124 and before then, I shall go and visit Mr. Rawson 413 00:19:07,208 --> 00:19:10,208 in his capacity as magistrate and see what he has to say. 414 00:19:13,500 --> 00:19:14,958 Chin up. 415 00:19:15,041 --> 00:19:16,500 - Thank you. 416 00:19:34,750 --> 00:19:36,124 - Oh. 417 00:19:36,208 --> 00:19:37,458 Oh, no, that's gone in. 418 00:19:38,875 --> 00:19:42,208 Oh. 419 00:19:46,999 --> 00:19:49,249 I'm going to make some improvements to the estate. 420 00:19:49,333 --> 00:19:50,625 I thought I'd run them past you, Father, 421 00:19:50,708 --> 00:19:51,667 so you know what's going on. 422 00:19:51,750 --> 00:19:52,958 - In case I might have an opinion? 423 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 - So--yes. 424 00:19:54,416 --> 00:19:57,875 So I'm going to construct an ornamental walk 425 00:19:57,958 --> 00:20:00,208 from the garden gate down the Hall Ing 426 00:20:00,291 --> 00:20:02,792 down the side of Calf Croft, and into Lower Brook Ing. 427 00:20:02,875 --> 00:20:03,708 - Why? 428 00:20:03,792 --> 00:20:04,875 - Then at the top of Lower Brook Ing-- 429 00:20:04,958 --> 00:20:06,917 because it will look elegant, Marian-- 430 00:20:06,999 --> 00:20:08,999 I'm going to build an ornamental moss house, 431 00:20:09,083 --> 00:20:10,541 or a chaumiere, just a small one. 432 00:20:10,625 --> 00:20:11,750 - What for? - A what? 433 00:20:11,833 --> 00:20:14,583 - A chaumiere. Like a summer house. 434 00:20:14,667 --> 00:20:17,083 Like an ornament-- - Like a shed. 435 00:20:19,041 --> 00:20:21,375 - Then, at the same time, 436 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 I'm going to put up all of the hedges 437 00:20:22,792 --> 00:20:24,583 in all of the fields below the hall. 438 00:20:24,667 --> 00:20:26,208 - Why, though? - Really? 439 00:20:26,291 --> 00:20:28,041 - Yes, to create more of a park. 440 00:20:28,124 --> 00:20:29,166 A park land. 441 00:20:29,249 --> 00:20:30,792 Because, Marian, I'm sick of the place 442 00:20:30,875 --> 00:20:32,667 looking like an old farm. 443 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 - It is an old farm. 444 00:20:38,416 --> 00:20:40,792 - Shibden Hall... 445 00:20:40,875 --> 00:20:43,958 is the oldest house in Halifax. 446 00:20:44,041 --> 00:20:45,375 It dates back, as you know, 447 00:20:45,458 --> 00:20:48,583 to the reign of Henry V and Agincourt. 448 00:20:48,667 --> 00:20:51,416 It's where the first manorial courts in Halifax were held. 449 00:20:51,500 --> 00:20:55,249 It is not, and never has been, a farm. 450 00:20:55,333 --> 00:20:57,083 And it saddens me 451 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 deeply 452 00:20:58,166 --> 00:21:01,458 that people might look at it like that, 453 00:21:01,541 --> 00:21:05,500 so I would thank you very much not to refer to it as such. 454 00:21:05,583 --> 00:21:07,208 We are Listers. 455 00:21:07,291 --> 00:21:09,333 And Shibden Hall... 456 00:21:09,416 --> 00:21:11,917 is our ancestral home. 457 00:21:11,999 --> 00:21:15,958 And it should always reflect the quiet dignity 458 00:21:16,041 --> 00:21:19,583 of our ancient lineage. 459 00:21:29,500 --> 00:21:31,541 £1,000. 460 00:21:31,625 --> 00:21:33,291 - I offered to give him 500, 461 00:21:33,375 --> 00:21:35,625 but he's still asking to borrow 1,000 more. 462 00:21:35,708 --> 00:21:37,291 - And why does your cousin Atkinson 463 00:21:37,375 --> 00:21:39,166 want £1,000 more? 464 00:21:39,249 --> 00:21:41,333 - Business? An--an investment? 465 00:21:41,416 --> 00:21:42,625 I don't know, it's rather vague. 466 00:21:42,708 --> 00:21:43,750 - It's a lot of money to be vague about 467 00:21:43,833 --> 00:21:46,458 to the lender. 468 00:21:46,541 --> 00:21:49,833 Has he named the terms on which he'll pay you back? 469 00:21:49,917 --> 00:21:52,458 Has he said when he expects to pay you back? 470 00:21:52,541 --> 00:21:53,375 - Uh... 471 00:21:53,458 --> 00:21:54,875 - Has he offered to pay interest? 472 00:21:54,958 --> 00:21:57,208 - No, nothing like that. 473 00:21:57,291 --> 00:22:00,083 - So these aunts and uncles and cousins 474 00:22:00,166 --> 00:22:01,583 protect you from fortune hunters 475 00:22:01,667 --> 00:22:02,999 and gold diggers out in the world, 476 00:22:03,083 --> 00:22:07,958 but not the ones inside your own family. 477 00:22:10,375 --> 00:22:14,124 What you need, Miss Walker... 478 00:22:14,208 --> 00:22:17,750 is a well-worded letter. 479 00:22:17,833 --> 00:22:21,333 - You see, it would have taken me three weeks 480 00:22:21,416 --> 00:22:22,999 to compose a letter-- 481 00:22:23,083 --> 00:22:24,999 a firm, clear letter like this, 482 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 what with, oh, tying myself up in knots trying not to offend. 483 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 And then I'd have been so anxious about 484 00:22:30,667 --> 00:22:32,458 sending the thing, I'd probably have ended up 485 00:22:32,541 --> 00:22:33,999 throwing it in the wastepaper basket 486 00:22:34,083 --> 00:22:36,166 and just lending him the money anyway... 487 00:22:36,249 --> 00:22:38,124 - You're a very kind, good-natured person... 488 00:22:38,208 --> 00:22:39,667 - Yes, and, no doubt, never see it back. 489 00:22:39,750 --> 00:22:42,249 - Who just needs a little more self-confidence. 490 00:22:42,333 --> 00:22:44,541 If he writes you again, you tell me, 491 00:22:44,625 --> 00:22:46,583 and I'll dictate something else. 492 00:22:46,667 --> 00:22:49,083 Or perhaps now maybe you'll have the confidence 493 00:22:49,166 --> 00:22:51,291 to compose something yourself. 494 00:22:53,917 --> 00:22:56,625 - It is confidence, isn't it? 495 00:22:57,708 --> 00:23:00,416 I never had any. 496 00:23:00,500 --> 00:23:03,625 You see, my aunt at Cliffhill, she suggested 497 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 and arranged this holiday, 498 00:23:05,792 --> 00:23:07,833 this excursion I'm going on with my cousin Catherine-- 499 00:23:07,917 --> 00:23:09,750 - Which holiday? - The week after next. 500 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 To the Lake District. 501 00:23:12,583 --> 00:23:14,166 And don't misunderstand me, 502 00:23:14,249 --> 00:23:16,166 I'm--I'm very fond of Catherine. 503 00:23:16,249 --> 00:23:18,458 I mean, she's my best friend. 504 00:23:18,541 --> 00:23:20,124 She gave me that paper knife. 505 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 - How long are you going for? 506 00:23:22,792 --> 00:23:23,917 - Three weeks. 507 00:23:23,999 --> 00:23:26,541 And, you see, this is the thing: 508 00:23:26,625 --> 00:23:29,208 three weeks is a long time to be alone with someone, 509 00:23:29,291 --> 00:23:31,375 even someone that you're fond of. 510 00:23:31,458 --> 00:23:33,917 And, you know, I--I might-- 511 00:23:33,999 --> 00:23:35,375 - What, 512 00:23:35,458 --> 00:23:37,416 get fed up with her? 513 00:23:37,500 --> 00:23:39,708 Which one is Catherine? 514 00:23:39,792 --> 00:23:42,583 - Um, I'm more concerned that she might get fed up with me. 515 00:23:42,667 --> 00:23:43,999 - Mm. 516 00:23:44,083 --> 00:23:46,208 - She's Mr. Stansfield Rawson's eldest daughter. 517 00:23:46,291 --> 00:23:48,291 - Do you have to go for the whole three weeks? 518 00:23:48,375 --> 00:23:51,083 - Well, it's all been organized and arranged. 519 00:23:51,166 --> 00:23:53,124 It's not really something-- 520 00:23:53,208 --> 00:23:54,249 Uh, good Lord. I'm so sorry. 521 00:23:54,333 --> 00:23:55,792 - Don't worry! You're hurt, you're bleeding! 522 00:23:55,875 --> 00:23:57,333 - It's nothing I can mend this. 523 00:23:57,416 --> 00:23:58,541 - Doesn't matter. Here. 524 00:23:58,625 --> 00:23:59,999 - I can replace it. - If you like. 525 00:24:00,083 --> 00:24:01,750 Are you all right? - I don't know what with. 526 00:24:01,833 --> 00:24:02,917 - It doesn't matter. 527 00:24:02,999 --> 00:24:04,333 - Because, of course, it would never have 528 00:24:04,416 --> 00:24:06,416 the same sentimental value, whatever I replaced it with, 529 00:24:06,500 --> 00:24:08,249 if she's such a dear friend. 530 00:24:08,333 --> 00:24:10,375 - Oh, I... 531 00:24:12,583 --> 00:24:14,541 - I think it would. 532 00:24:19,041 --> 00:24:21,124 Let me. 533 00:24:31,875 --> 00:24:34,041 - Would you like to come to Switzerland with me? 534 00:24:35,875 --> 00:24:37,333 In the spring. 535 00:24:37,416 --> 00:24:40,208 I can't go any sooner with my aunt, with her leg. 536 00:24:40,291 --> 00:24:41,792 She has ulcers. 537 00:24:41,875 --> 00:24:44,458 And Shibden--I'm planning some renovations 538 00:24:44,541 --> 00:24:46,917 which I must oversee or they won't be done properly. 539 00:24:48,541 --> 00:24:51,083 - But I'd like to be in Rome at Easter for the carnival. 540 00:24:51,166 --> 00:24:52,541 It's glorious. 541 00:24:53,917 --> 00:24:57,708 Switzerland in the spring, and then on to Rome at Easter. 542 00:24:58,875 --> 00:25:00,375 - I've never been abroad. 543 00:25:00,458 --> 00:25:01,416 - Well, then, 544 00:25:01,500 --> 00:25:02,917 you haven't lived. 545 00:25:05,291 --> 00:25:07,750 - Elizabeth and I-- my sister, you know-- 546 00:25:07,833 --> 00:25:10,041 we did once talk about traveling. 547 00:25:10,124 --> 00:25:13,541 - I see I must be uncommonly and fastidiously delicate 548 00:25:13,625 --> 00:25:16,333 in leading her into my own ways. 549 00:25:16,416 --> 00:25:17,667 - Oh... 550 00:25:17,750 --> 00:25:20,625 - But I believe I shall succeed with her. 551 00:25:27,667 --> 00:25:30,249 - How do? 552 00:25:30,333 --> 00:25:32,083 Josephine and Fanny are laying like fun. 553 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 I thought you might like a few. 554 00:25:33,583 --> 00:25:36,333 - Ooh, lovely. 555 00:25:36,416 --> 00:25:37,458 - And, uh... 556 00:25:39,249 --> 00:25:42,166 The garden's beautiful out front. 557 00:25:42,249 --> 00:25:44,583 I thought this little selection 558 00:25:44,667 --> 00:25:47,083 might bring some cheer to the table. 559 00:25:47,166 --> 00:25:50,958 - Can you fill a jug with water? 560 00:25:51,041 --> 00:25:54,500 Eau. D'leau? 561 00:25:54,583 --> 00:25:56,458 - Yeah, so, the thing is, 562 00:25:56,541 --> 00:25:58,708 can you tell Eugénie... 563 00:25:58,792 --> 00:26:01,958 thing is, I think she don't like me. 564 00:26:02,041 --> 00:26:04,208 Because, thing is, 565 00:26:04,291 --> 00:26:05,875 when we first met at coaching inn-- 566 00:26:05,958 --> 00:26:07,708 because Miss Lister were in such a bad mood, 567 00:26:07,792 --> 00:26:09,875 and I had to lug the imperial on the handcart 568 00:26:09,958 --> 00:26:11,541 up the hill in the heat. 569 00:26:11,625 --> 00:26:16,208 She might have got the idea that I'm unpleasant 570 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 and unhelpful and short-tempered, 571 00:26:19,583 --> 00:26:21,375 which I'm not, as a rule. 572 00:26:21,458 --> 00:26:23,083 I think you'll agree. 573 00:26:23,166 --> 00:26:25,917 Uh, so, if you could explain 574 00:26:25,999 --> 00:26:28,375 that I'm sorry... 575 00:26:28,458 --> 00:26:31,625 if we got off on a wrong footing. 576 00:26:31,708 --> 00:26:36,041 I just--given the situation she's in. 577 00:26:36,124 --> 00:26:37,249 I thought she's enough on 578 00:26:37,333 --> 00:26:40,375 without thinking I'm some sort of ogre. 579 00:26:44,208 --> 00:26:45,416 - Uh... 580 00:26:50,333 --> 00:26:53,500 Sorry. 581 00:26:53,583 --> 00:26:56,541 Um, rude. 582 00:27:03,166 --> 00:27:04,375 In Halifax. 583 00:27:17,583 --> 00:27:19,958 Merci. 584 00:27:20,041 --> 00:27:21,249 - She says, "Thank you." 585 00:27:21,333 --> 00:27:23,124 - You'll have to teach me a bit of French, 586 00:27:23,208 --> 00:27:25,166 and then, uh, I can talk to her. 587 00:27:25,249 --> 00:27:26,375 - Oui. 588 00:27:26,458 --> 00:27:28,041 - Sorry? - Oui. 589 00:27:28,124 --> 00:27:29,875 - It means "yes." - Oui. 590 00:27:29,958 --> 00:27:32,375 Are you sure? 591 00:27:34,875 --> 00:27:37,041 What's "no," then? 592 00:27:39,041 --> 00:27:41,583 - Um, pocket holes? 593 00:27:41,667 --> 00:27:42,833 They all have them. 594 00:27:42,917 --> 00:27:45,625 I think it's to take them to the theater. 595 00:27:45,708 --> 00:27:48,124 Well, a certain sort of theater. 596 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 - What? 597 00:27:49,458 --> 00:27:52,333 Pocket holes? - Yes, sewn in specially. 598 00:27:52,416 --> 00:27:53,917 - What for? 599 00:27:53,999 --> 00:27:56,500 - Well, I did wonder for a long time, 600 00:27:56,583 --> 00:27:58,708 and then I asked Mrs. Barlow, 601 00:27:58,792 --> 00:28:01,750 this English lady I'd met. 602 00:28:01,833 --> 00:28:04,124 And she... 603 00:28:04,208 --> 00:28:06,333 I can't tell you. It's too outrageous. 604 00:28:06,416 --> 00:28:08,458 - Tell me, tell me! Go on, tell me! 605 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 You--you can't hint at something so intriguing 606 00:28:10,833 --> 00:28:12,458 and then not say it. 607 00:28:15,458 --> 00:28:16,833 Well, it's very French. 608 00:28:18,041 --> 00:28:20,166 - Only the French. Only in France. 609 00:28:20,249 --> 00:28:22,667 No, only in Paris. 610 00:28:25,249 --> 00:28:27,041 Well... 611 00:28:27,124 --> 00:28:30,249 uh, apparently... 612 00:28:30,333 --> 00:28:33,708 it's so... 613 00:28:33,792 --> 00:28:36,083 a man... 614 00:28:36,166 --> 00:28:38,958 might pleasure himself... 615 00:28:40,124 --> 00:28:44,249 Without drawing attention to himself. 616 00:28:44,333 --> 00:28:45,708 - Oh, that-- 617 00:28:45,792 --> 00:28:47,333 - Oh, you've gone red. 618 00:28:47,416 --> 00:28:48,875 I shouldn't have told you. 619 00:28:48,958 --> 00:28:50,667 - That's not true! 620 00:28:50,750 --> 00:28:52,208 - Of course it's true. It's Paris! 621 00:28:52,291 --> 00:28:54,458 That's why people go there! 622 00:28:54,541 --> 00:28:57,249 Not me, obviously. 623 00:28:57,333 --> 00:29:00,249 I just went there to study anatomy. 624 00:29:00,333 --> 00:29:02,166 - Miss Lister! 625 00:29:04,124 --> 00:29:06,083 - Have you ever kissed anyone? 626 00:29:11,416 --> 00:29:13,333 No. 627 00:29:14,833 --> 00:29:16,917 - Perhaps you wouldn't tell me if you had. 628 00:29:16,999 --> 00:29:18,583 - Have you? 629 00:29:18,667 --> 00:29:20,249 - I asked you. 630 00:29:20,333 --> 00:29:22,375 Good Lord, 631 00:29:22,458 --> 00:29:25,083 how did we get onto that? 632 00:29:25,166 --> 00:29:28,333 - Well, have you never wanted to? 633 00:29:29,833 --> 00:29:33,124 - Only to see what it was like. 634 00:29:34,833 --> 00:29:36,333 - Who? 635 00:29:36,416 --> 00:29:38,124 - Have you? 636 00:29:38,208 --> 00:29:40,750 - Wanted to? 637 00:29:43,041 --> 00:29:45,083 Yes. 638 00:29:45,166 --> 00:29:47,750 - Well, who? When? 639 00:29:47,833 --> 00:29:49,958 - Every time I come here. 640 00:29:54,833 --> 00:29:56,249 What do you mean? 641 00:30:00,166 --> 00:30:03,041 - Surely you know what I mean. 642 00:30:05,291 --> 00:30:08,249 And I think you feel the same way about me. 643 00:30:10,416 --> 00:30:12,541 - What? 644 00:30:15,333 --> 00:30:19,208 - I think you're a little bit in love with me. 645 00:30:20,708 --> 00:30:22,083 - I-- 646 00:30:22,166 --> 00:30:23,667 - Are you all right? 647 00:30:23,750 --> 00:30:25,917 - I, um... 648 00:30:29,833 --> 00:30:31,416 - Have I overstepped the mark? 649 00:30:31,500 --> 00:30:33,458 - No. 650 00:30:33,541 --> 00:30:35,333 - I've offended you. - No. 651 00:30:35,416 --> 00:30:36,541 - I've embarrassed you. 652 00:30:36,625 --> 00:30:37,667 - No, no, no. 653 00:30:37,750 --> 00:30:39,750 - I have. 654 00:30:39,833 --> 00:30:41,124 Would you like me to go? 655 00:30:41,208 --> 00:30:42,792 - No. 656 00:30:42,875 --> 00:30:45,541 - Well, then... 657 00:30:45,625 --> 00:30:47,541 have I misread it? 658 00:30:50,083 --> 00:30:51,833 - No, I... 659 00:30:54,166 --> 00:30:56,625 I--I do have... 660 00:30:56,708 --> 00:30:59,333 very warm and... 661 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 tender feelings for you. 662 00:31:03,416 --> 00:31:05,458 I don't know, I... 663 00:31:05,541 --> 00:31:08,833 it's--oh, Lord. 664 00:31:08,917 --> 00:31:11,375 - I'll come back tomorrow. - Um... 665 00:31:11,458 --> 00:31:14,249 - I'll in a thousand miseries between now and then 666 00:31:14,333 --> 00:31:15,708 thinking that I've overstepped the mark 667 00:31:15,792 --> 00:31:18,166 or that I've horrified you or that you despise me. 668 00:31:18,249 --> 00:31:20,041 - I could never despise you, Anne. 669 00:31:20,124 --> 00:31:22,917 Please don't ever imagine that, not for a second. 670 00:31:35,249 --> 00:31:37,416 - I'm sorry. 671 00:31:37,500 --> 00:31:40,541 - No, I'm sorry. 672 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 - You don't need to be frightened. 673 00:32:31,625 --> 00:32:33,875 - Well, I think, by and by, 674 00:32:33,958 --> 00:32:36,416 she'll fall into my view of things admirably, 675 00:32:36,500 --> 00:32:38,792 now that she's realized that you can fall in love 676 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 with another woman. 677 00:32:40,291 --> 00:32:42,041 Well, me. 678 00:32:42,124 --> 00:32:46,375 And I really do believe that if she's fond enough of me 679 00:32:46,458 --> 00:32:49,124 and manageable... 680 00:32:50,875 --> 00:32:53,875 Might we not be happy? 681 00:32:56,208 --> 00:32:57,500 It was since your visit, 682 00:32:57,583 --> 00:32:59,999 since you and Mr. Priestley brought her to Shipton. 683 00:33:00,083 --> 00:33:01,249 - Oh, how delightful. 684 00:33:01,333 --> 00:33:03,917 - I returned the visit, and I don't know how it is 685 00:33:03,999 --> 00:33:06,124 but we seem to get on so very nicely together. 686 00:33:06,208 --> 00:33:08,333 - That's so kind of you. 687 00:33:08,416 --> 00:33:09,333 - Is it? 688 00:33:09,416 --> 00:33:12,792 - Well, you know, she hasn't been well. 689 00:33:12,875 --> 00:33:14,625 - Yes. How? 690 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 - Well, she has this problem-- 691 00:33:16,833 --> 00:33:19,792 this weakness in her spine. 692 00:33:19,875 --> 00:33:21,416 I think it's menstrual. 693 00:33:21,500 --> 00:33:23,291 And she gets anxious 694 00:33:23,375 --> 00:33:26,291 and frets about the oddest things. 695 00:33:26,375 --> 00:33:28,458 She always seems to think people are after her money. 696 00:33:28,541 --> 00:33:29,958 Even people in her own family. 697 00:33:30,041 --> 00:33:31,667 - But they are. 698 00:33:31,750 --> 00:33:33,750 Her cousin Atkinson. - Oh, him. 699 00:33:33,833 --> 00:33:36,375 Yes, but him aside, she alienates people. 700 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 People who care about her. 701 00:33:38,249 --> 00:33:40,999 And then the ones that really are after her money, she-- 702 00:33:41,083 --> 00:33:44,958 Well, she's naive. 703 00:33:45,041 --> 00:33:46,999 What she really needs is a good friend, 704 00:33:47,083 --> 00:33:49,541 someone slightly older and more worldly wise 705 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 than Catherine Rawson; 706 00:33:51,833 --> 00:33:53,958 someone who can guide her on a steady path 707 00:33:54,041 --> 00:33:58,083 without her feeling us old folk are constantly interfering. 708 00:33:59,541 --> 00:34:02,333 - And perhaps she's found one. 709 00:34:19,625 --> 00:34:20,625 Argus. 710 00:34:25,625 --> 00:34:27,625 - Jeramiah Rawson was here this afternoon 711 00:34:27,708 --> 00:34:29,333 to see you about the coal. 712 00:34:29,416 --> 00:34:30,792 You missed him. 713 00:34:31,958 --> 00:34:34,458 - You're playing with fire. - Good. 714 00:34:34,541 --> 00:34:36,041 - Dinner in half an hour! 715 00:34:36,124 --> 00:34:37,375 And if we could not have muddy boots 716 00:34:37,458 --> 00:34:38,375 in the dining room again, 717 00:34:38,458 --> 00:34:40,708 that would be splendid 718 00:34:40,792 --> 00:34:42,999 for the servants 719 00:34:43,083 --> 00:34:44,291 who have to beat the carpets 720 00:34:44,375 --> 00:34:45,999 and keep everything clean! 721 00:34:47,541 --> 00:34:49,625 I've put your post on your desk! 722 00:34:51,458 --> 00:34:52,958 Thank you, Marian. 723 00:35:16,833 --> 00:35:20,166 - Donald's asked me to marry him. 724 00:35:20,249 --> 00:35:23,166 I shan't say no. 725 00:35:37,458 --> 00:35:40,208 - You're too old for this. 726 00:35:51,667 --> 00:35:53,833 - Ah. 727 00:35:53,917 --> 00:35:56,041 Thank you. 728 00:36:01,041 --> 00:36:02,500 Now, then. 729 00:36:02,583 --> 00:36:04,625 How would you all feel about it 730 00:36:04,708 --> 00:36:07,750 if I got married again? 731 00:36:11,041 --> 00:36:13,166 Why is that... 732 00:36:13,249 --> 00:36:15,166 Why is that funny, Charlotte? 733 00:36:15,249 --> 00:36:16,750 - Well, who to? - No one. 734 00:36:16,833 --> 00:36:20,291 I'm just--I'm just asking, in theory, how you'd feel. 735 00:36:20,375 --> 00:36:22,875 - Who'd have you, Father? - Oh, that's nice. 736 00:36:22,958 --> 00:36:25,333 Yes, very comical. Thank you, Hannah. 737 00:36:25,416 --> 00:36:27,291 - Would she boss us? - She'd take you in hand. 738 00:36:27,375 --> 00:36:29,500 Which, by the look on you, is what you need. 739 00:36:29,583 --> 00:36:30,958 - Is she pretty? 740 00:36:31,041 --> 00:36:32,583 - Does she have a face like a bust shoe? 741 00:36:32,667 --> 00:36:33,792 - You... 742 00:36:33,875 --> 00:36:36,625 You may be surprised one day, lady. 743 00:37:17,958 --> 00:37:19,750 - I'd like to see Mr. Rawson. 744 00:37:19,833 --> 00:37:22,458 - Ah, Miss Lister. - Yes, good morning. 745 00:37:22,541 --> 00:37:25,041 - What may we do for you today? 746 00:37:25,124 --> 00:37:26,583 - Did you hear about the accident 747 00:37:26,667 --> 00:37:28,999 above the hall a few weeks ago? 748 00:37:29,083 --> 00:37:29,958 Seven-year-old boy, 749 00:37:30,041 --> 00:37:31,208 son of one of my tenants, 750 00:37:31,291 --> 00:37:33,208 lost a leg, and above the knee, too. 751 00:37:33,291 --> 00:37:35,625 I'd like to know what the constable is doing about it. 752 00:37:35,708 --> 00:37:37,917 And I believe you wanted to talk to me 753 00:37:37,999 --> 00:37:40,583 about my coals, too. 754 00:37:40,667 --> 00:37:43,166 - In the absence of any evidence, 755 00:37:43,249 --> 00:37:46,416 there's very little the constable can do. 756 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 I have spoken to him about it. 757 00:37:48,667 --> 00:37:50,416 And it's my brother Jeremiah 758 00:37:50,500 --> 00:37:51,583 you need to speak to about the coal. 759 00:37:51,667 --> 00:37:54,208 I tend not to get my hands dirty. 760 00:37:54,291 --> 00:37:56,500 I'm surprised you do, Miss Lister. 761 00:37:56,583 --> 00:37:59,249 - Is it not the constable's job to gather evidence? 762 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 - Well, he's a very busy man. 763 00:38:01,166 --> 00:38:02,124 And strictly speaking, 764 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 his jurisdiction is the town itself. 765 00:38:04,958 --> 00:38:06,500 - So I must gather my own evidence. 766 00:38:06,583 --> 00:38:08,792 - Well, that's one option, 767 00:38:08,875 --> 00:38:11,083 if you've time. 768 00:38:11,166 --> 00:38:12,792 - They're good people, 769 00:38:12,875 --> 00:38:14,541 and they're my people, 770 00:38:14,625 --> 00:38:16,249 and I look after my tenants. 771 00:38:16,333 --> 00:38:18,792 The boy will be very limited, what work he'll do on the farm. 772 00:38:18,875 --> 00:38:20,667 - You realize the fellow probably dwells 773 00:38:20,750 --> 00:38:22,458 in another part of the county entirely? 774 00:38:22,541 --> 00:38:24,708 Surely only somebody unfamiliar with Halifax 775 00:38:24,792 --> 00:38:27,583 would drive so recklessly along that road. 776 00:38:27,667 --> 00:38:30,708 You'd never trace him. 777 00:38:33,124 --> 00:38:36,041 - You know a lot about it. 778 00:38:37,291 --> 00:38:39,875 - Only what old Miss Walker told my mother. 779 00:38:41,041 --> 00:38:43,208 - Of course. 780 00:38:44,750 --> 00:38:46,291 How lucky your cousin and her aunt 781 00:38:46,375 --> 00:38:47,708 weren't damaged in it, too. 782 00:38:47,792 --> 00:38:49,958 I'm surprised, for their sake, you're not more interested. 783 00:38:50,041 --> 00:38:52,124 - Oh, I am interested. 784 00:38:52,208 --> 00:38:54,958 And if I hear anything significant, 785 00:38:55,041 --> 00:38:56,625 I'll let you know. 786 00:38:59,083 --> 00:39:02,249 - Tell your brother I was looking for him, would you? 787 00:39:02,333 --> 00:39:03,833 If he wants to make an appointment with me, 788 00:39:03,917 --> 00:39:05,958 I shall endeavor to be in next time. 789 00:39:06,041 --> 00:39:07,999 If I know when he's coming. 790 00:39:08,083 --> 00:39:10,333 - Of course. 791 00:39:15,041 --> 00:39:17,291 - How many bonnets are you packing? 792 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 - Three. 793 00:39:18,833 --> 00:39:20,625 - I've got seven. 794 00:39:20,708 --> 00:39:22,458 Is that too many? 795 00:39:22,541 --> 00:39:25,291 I can leave some here if it's too many. 796 00:39:25,375 --> 00:39:26,833 Are you taking a parasol? 797 00:39:26,917 --> 00:39:28,083 I am. 798 00:39:28,166 --> 00:39:29,833 Do you think we'll need them? 799 00:39:29,917 --> 00:39:31,833 I might buy a new one, actually, when we get there. 800 00:39:31,917 --> 00:39:34,833 I think we'll need them. I hope we do. 801 00:39:34,917 --> 00:39:37,166 Which books are you taking? 802 00:39:37,249 --> 00:39:39,541 - Oh, um, Miss Lister's recommended 803 00:39:39,625 --> 00:39:40,958 and leant me several. 804 00:39:42,249 --> 00:39:43,999 - You've talked about nothing but Miss Lister 805 00:39:44,083 --> 00:39:45,500 since I got here. 806 00:39:45,583 --> 00:39:46,708 - Have I? 807 00:39:46,792 --> 00:39:49,124 - You do know what people say about her, don't you? 808 00:39:50,291 --> 00:39:51,750 - What? 809 00:39:51,833 --> 00:39:53,500 What do people say about her? 810 00:39:53,583 --> 00:39:55,375 - That she can't be trusted 811 00:39:55,458 --> 00:39:57,958 in the company of other women. 812 00:39:58,917 --> 00:40:01,291 - Who says that? - People. 813 00:40:01,375 --> 00:40:03,792 - Well, what do you mean? 814 00:40:03,875 --> 00:40:06,041 What does she do to them? - I don't know. 815 00:40:06,124 --> 00:40:08,416 - Well, does she bite them? - I don't know. 816 00:40:08,500 --> 00:40:09,708 - No, come on, Catherine. 817 00:40:09,792 --> 00:40:11,208 You can't say something like that 818 00:40:11,291 --> 00:40:12,458 and then not justify it. 819 00:40:12,541 --> 00:40:13,625 What does she do to them 820 00:40:13,708 --> 00:40:15,208 that means she can't be trusted around them? 821 00:40:15,291 --> 00:40:16,583 - I'm just telling you what I've heard. 822 00:40:16,667 --> 00:40:17,958 - From whom? - People. 823 00:40:18,041 --> 00:40:20,458 - What people? - Just people. 824 00:40:20,541 --> 00:40:22,166 - Well... 825 00:40:22,249 --> 00:40:24,375 it all sounds rather vague 826 00:40:24,458 --> 00:40:26,249 and ill-mannered. 827 00:40:26,333 --> 00:40:28,833 Why do you think people say things like that? 828 00:40:29,999 --> 00:40:31,291 - Well, apparently she's a... 829 00:40:32,667 --> 00:40:35,083 She's a bit like a man. 830 00:40:39,667 --> 00:40:40,917 - No. 831 00:40:40,999 --> 00:40:42,667 No, I'll tell you why they say it. 832 00:40:42,750 --> 00:40:44,583 Because she's unusual 833 00:40:44,667 --> 00:40:46,583 and singular and clever, 834 00:40:46,667 --> 00:40:49,041 and because she doesn't conform to the way people think 835 00:40:49,124 --> 00:40:51,083 a woman should look or think or be. 836 00:40:51,166 --> 00:40:52,249 That's why. 837 00:40:52,333 --> 00:40:53,917 - I--I don't know, but apparently she's very odd. 838 00:40:53,999 --> 00:40:55,291 - Well, you've never even met her. 839 00:40:55,375 --> 00:40:56,667 - I'm not entirely sure I'd want to. 840 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 - Miss Lister is one of the nicest, kindest, 841 00:40:59,166 --> 00:41:01,541 most clever and interesting people 842 00:41:01,625 --> 00:41:04,708 I have ever met, so you can tell that to your people. 843 00:41:04,792 --> 00:41:06,541 And then perhaps you should meet her, 844 00:41:06,625 --> 00:41:08,083 make up your own mind. 845 00:41:08,166 --> 00:41:09,124 You probably will. 846 00:41:09,208 --> 00:41:10,875 She'll probably call by before we leave 847 00:41:10,958 --> 00:41:12,875 to wish us well and tell us 848 00:41:12,958 --> 00:41:15,166 what all the most interesting places to visit are. 849 00:41:15,249 --> 00:41:17,500 She's very good at things like that. 850 00:41:20,958 --> 00:41:22,625 - So she's never tried to... 851 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 To-- 852 00:41:23,958 --> 00:41:26,041 To touch you or anything? 853 00:41:26,124 --> 00:41:27,750 - Don't be absurd. 854 00:41:34,291 --> 00:41:35,625 - Are you taking your drawing things 855 00:41:35,708 --> 00:41:37,041 and your watercolors? 856 00:41:37,124 --> 00:41:38,458 - Yes, of course. 857 00:41:38,541 --> 00:41:40,291 - Good. 858 00:41:40,375 --> 00:41:42,375 I just got a new set, actually. 859 00:41:42,458 --> 00:41:44,500 I'm very excited to start using it. 860 00:41:44,583 --> 00:41:47,208 It's got a yellow in it that-- it's sort of a bit more... 861 00:42:01,999 --> 00:42:04,875 - Oh, here she is. 862 00:42:11,458 --> 00:42:13,750 - Miss Lister. - Mr. Rawson. 863 00:42:13,833 --> 00:42:15,208 Sorry I kept you waiting. - Not at all. 864 00:42:15,291 --> 00:42:17,291 - So many jobs on hand around the estate, 865 00:42:17,375 --> 00:42:19,458 and I do like to keep an eye on the men. 866 00:42:19,541 --> 00:42:20,917 what can I do for you? 867 00:42:20,999 --> 00:42:22,541 - I understand you're leasing out your coal, 868 00:42:22,625 --> 00:42:25,208 and if that is the case, my brother and I would like 869 00:42:25,291 --> 00:42:27,708 to ask you how much you'd take for it. 870 00:42:27,792 --> 00:42:29,208 - What will you offer? - Oh. 871 00:42:29,291 --> 00:42:32,291 You must set the price, madam. 872 00:42:32,375 --> 00:42:34,249 - Per acre? - Yes, that would be-- 873 00:42:34,333 --> 00:42:37,833 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 874 00:42:39,958 --> 00:42:40,875 - S-sorry? 875 00:42:40,958 --> 00:42:42,958 - Per acre. 876 00:42:44,625 --> 00:42:46,375 - That's... 877 00:42:46,458 --> 00:42:47,875 That's ridiculous. 878 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 - Mm, it isn't. 879 00:42:49,416 --> 00:42:51,458 I asked Mr. Holt, the coal agent. 880 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 He advised me it was worth 200 an acre. 881 00:42:54,166 --> 00:42:55,458 - Why, even that's pretty steep. 882 00:42:55,541 --> 00:42:57,291 - I asked him to calculate how much it costs you 883 00:42:57,375 --> 00:42:59,333 to get your coal and then how much it sold for, 884 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 which he did. 885 00:43:00,625 --> 00:43:02,583 But I think he got his calculations wrong. 886 00:43:02,667 --> 00:43:05,166 Either that, or he was trying to dupe me. 887 00:43:05,249 --> 00:43:07,500 I think he underestimated me, Mr. Rawson, 888 00:43:07,583 --> 00:43:09,500 with me being the gentler sex, 889 00:43:09,583 --> 00:43:11,833 which I know is something you and your brother won't do. 890 00:43:11,917 --> 00:43:13,750 - The price you have named is, with respect-- 891 00:43:13,833 --> 00:43:16,083 - Ridiculous? Hmm, it isn't. 892 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Let me explain why. 893 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 You sell your coal down in Halifax 894 00:43:20,375 --> 00:43:21,583 at eight pence per coal. 895 00:43:21,667 --> 00:43:22,792 - It's actually seven pence. 896 00:43:22,875 --> 00:43:24,583 - I asked a number of people who buy it from you. 897 00:43:24,667 --> 00:43:25,541 No one said seven pence. 898 00:43:25,625 --> 00:43:27,083 - Some we sell at eight pence, yes. 899 00:43:27,166 --> 00:43:29,667 - So I'm reliably informed that the cost of getting 900 00:43:29,750 --> 00:43:31,999 and hurrying to the surface 20 corves of coal 901 00:43:32,083 --> 00:43:33,416 is six shillings. 902 00:43:33,500 --> 00:43:35,249 That's 72 pence divided by 20, 903 00:43:35,333 --> 00:43:37,083 and, well, that's thruppence ha'penny per corve, 904 00:43:37,166 --> 00:43:40,500 which means you make four-pence ha'penny clear gain per corve. 905 00:43:40,583 --> 00:43:42,500 Now, let's times that by five, 906 00:43:42,583 --> 00:43:44,416 and we have one shilling, tenpence ha'penny-- 907 00:43:44,500 --> 00:43:46,917 or 22 pence--per square yard. 908 00:43:46,999 --> 00:43:51,124 4,840 square yards in an acre times 22, 909 00:43:51,208 --> 00:43:52,917 and your clear gain 910 00:43:52,999 --> 00:43:55,458 is 453 pounds and 15 shillings 911 00:43:55,541 --> 00:43:57,124 per acre. 912 00:43:57,208 --> 00:43:58,999 Now, if the getter and the proprietor 913 00:43:59,083 --> 00:44:01,416 were to share their profits equally-- 914 00:44:01,500 --> 00:44:02,833 which, again, I'm told is the custom-- 915 00:44:02,917 --> 00:44:07,625 that divides into 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 916 00:44:07,708 --> 00:44:09,958 - We never make that kind of profit, Miss Lister. 917 00:44:10,041 --> 00:44:12,583 - Well, then, I suggest you look narrowly into it, 918 00:44:12,667 --> 00:44:14,917 because I could. 919 00:44:14,999 --> 00:44:15,875 What you should know, 920 00:44:15,958 --> 00:44:19,124 Mr. Rawson, is that I'm... 921 00:44:19,208 --> 00:44:20,750 What's the word, Marian? 922 00:44:20,833 --> 00:44:22,999 - Uh, I-- - "Indifferent." Thank you. 923 00:44:23,083 --> 00:44:25,750 I'm indifferent about leasing my coals because-- 924 00:44:25,833 --> 00:44:27,708 - Shibden is rich in coal, madam. 925 00:44:27,792 --> 00:44:29,208 You'd be ill-advised not to do anything with it. 926 00:44:29,291 --> 00:44:31,333 - I'm indifferent about leasing my coals, Mr. Rawson, 927 00:44:31,416 --> 00:44:33,208 because if I don't get my price, 928 00:44:33,291 --> 00:44:35,124 I shall sink my own pits. 929 00:44:35,208 --> 00:44:36,833 - Well, that--that would-- 930 00:44:36,917 --> 00:44:39,833 - Well, open a new one at the top of the hill 931 00:44:39,917 --> 00:44:42,083 and then reopen Listerwick at the bottom, down at Mytholm. 932 00:44:45,208 --> 00:44:48,166 - That would be an incredibly... 933 00:44:48,249 --> 00:44:49,917 expensive undertaking. 934 00:44:49,999 --> 00:44:53,124 - Mm, in the short term, maybe. 935 00:44:53,208 --> 00:44:54,750 - In all seriousness, Miss Lister, 936 00:44:54,833 --> 00:44:58,083 150 pound per acre would be much nearer the mark. 937 00:44:58,166 --> 00:45:01,375 I think I've explained to you 938 00:45:01,458 --> 00:45:04,208 as simply as I can why it isn't. 939 00:45:04,291 --> 00:45:07,458 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence, 940 00:45:07,541 --> 00:45:10,833 Mr. Rawson, is what I shall take for my coal per acre, 941 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 in all seriousness, 942 00:45:12,291 --> 00:45:14,208 and I shall offer it to the other party 943 00:45:14,291 --> 00:45:16,708 at the same price. 944 00:45:16,792 --> 00:45:18,208 - Well, I should have to speak to my brother 945 00:45:18,291 --> 00:45:20,833 before I offered you anything resembling that figure. 946 00:45:21,792 --> 00:45:22,999 - Of course. 947 00:45:27,958 --> 00:45:30,249 Was there anything else? 948 00:45:37,750 --> 00:45:40,041 - I knew she'd run rings round you. 949 00:45:40,124 --> 00:45:42,792 - Yes, well, maybe you should have come with me. 950 00:45:44,792 --> 00:45:47,708 It'd have made no difference anyhow. 951 00:45:47,792 --> 00:45:50,667 She keeps herself very well informed. 952 00:45:51,792 --> 00:45:54,333 I need to keep working those beds, Christopher. 953 00:45:54,416 --> 00:45:56,917 I can't stop production. I have contracts to fulfill. 954 00:45:56,999 --> 00:45:59,083 - I used to know her, 955 00:45:59,166 --> 00:46:00,375 socially, 956 00:46:00,458 --> 00:46:03,249 years ago, when she first started coming to Halifax. 957 00:46:03,333 --> 00:46:04,458 - Has she not always lived here? 958 00:46:04,541 --> 00:46:05,667 - No, no, no. 959 00:46:05,750 --> 00:46:08,708 They're from East Yorkshire, her side of the family. 960 00:46:08,792 --> 00:46:11,249 Poor relations. 961 00:46:11,333 --> 00:46:13,917 She adopted... 962 00:46:13,999 --> 00:46:16,249 her Uncle James and Aunt Anne up at Shibden 963 00:46:16,333 --> 00:46:18,416 when she was... 964 00:46:18,500 --> 00:46:20,249 16? 965 00:46:20,333 --> 00:46:22,875 Younger? 15? 966 00:46:22,958 --> 00:46:24,208 They couldn't cope with her at home, 967 00:46:24,291 --> 00:46:25,249 so she came to live here. 968 00:46:25,333 --> 00:46:26,249 - "Couldn't cope" how? 969 00:46:26,333 --> 00:46:28,583 - I'm not sure. 970 00:46:28,667 --> 00:46:31,458 Bit of an handful, I imagine. 971 00:46:31,541 --> 00:46:34,999 She was at the Manor School in York, 972 00:46:35,083 --> 00:46:36,958 only she'd been expelled. 973 00:46:37,041 --> 00:46:39,458 Never knew what for. 974 00:46:39,541 --> 00:46:41,166 I mean, I could guess. 975 00:46:41,249 --> 00:46:43,917 - Is that true? - Oh, yes. 976 00:46:45,416 --> 00:46:47,083 She likes the ladies, 977 00:46:47,166 --> 00:46:49,458 does Miss Lister. 978 00:46:49,541 --> 00:46:51,999 I think she's bluffing. 979 00:46:52,083 --> 00:46:55,333 Nobody'd pay 226 pounds an acre. 980 00:46:55,416 --> 00:46:56,541 And she'll not sink her own pit. 981 00:46:56,625 --> 00:46:58,083 She can't afford to, not without borrowing money. 982 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Big money. 983 00:46:59,166 --> 00:47:00,583 And anyway, she never stays around here 984 00:47:00,667 --> 00:47:01,999 any longer than she has to. 985 00:47:02,083 --> 00:47:05,708 I think her tastes have become rather more refined and exotic 986 00:47:05,792 --> 00:47:07,625 than anything she could pick up in Halifax. 987 00:47:07,708 --> 00:47:10,249 And she'll not shit on her own doorstep. 988 00:47:10,333 --> 00:47:11,249 She's too clever. 989 00:47:11,333 --> 00:47:12,958 She knows there'd be repercussions. 990 00:47:13,041 --> 00:47:17,166 I wonder if we shouldn't just... 991 00:47:17,249 --> 00:47:19,583 gird our loins 992 00:47:19,667 --> 00:47:21,750 and bide our time... 993 00:47:21,833 --> 00:47:24,875 and see what happens. 994 00:47:31,583 --> 00:47:33,667 - This your sister? - Mm-hmm. 995 00:47:33,750 --> 00:47:36,833 You're very good. 996 00:47:36,917 --> 00:47:39,375 These are very good. 997 00:47:41,083 --> 00:47:44,500 - Maybe one day you could paint me. 998 00:47:44,583 --> 00:47:46,750 - I'd love to paint you. 999 00:47:49,291 --> 00:47:50,833 - Oh. 1000 00:47:50,917 --> 00:47:52,750 - What? 1001 00:47:52,833 --> 00:47:56,124 - Before you set off, I have something for you 1002 00:47:56,208 --> 00:47:57,625 to wear. 1003 00:47:57,708 --> 00:48:00,625 - What is it? You shouldn't have. 1004 00:48:02,166 --> 00:48:03,958 Oh... 1005 00:48:04,041 --> 00:48:06,625 - I bought it in Venice two years ago. 1006 00:48:06,708 --> 00:48:08,667 Look, it's a little gondola. 1007 00:48:08,750 --> 00:48:10,249 - Oh... 1008 00:48:10,333 --> 00:48:12,999 - Not as useful as a paper knife, but-- 1009 00:48:13,083 --> 00:48:15,583 - It's beautiful, Anne. 1010 00:48:17,458 --> 00:48:19,208 I wish I wasn't going. 1011 00:48:19,291 --> 00:48:23,208 I always like the idea of travel, but then... 1012 00:48:23,291 --> 00:48:26,917 you know, my brother died in Naples. 1013 00:48:28,041 --> 00:48:30,958 - You are not going to die in the Lake District. 1014 00:48:31,041 --> 00:48:32,541 Quite the opposite. 1015 00:48:32,625 --> 00:48:35,375 It's going to make you feel alive. 1016 00:48:35,458 --> 00:48:36,792 Here. 1017 00:48:38,416 --> 00:48:41,792 Wear it always. 1018 00:48:42,875 --> 00:48:45,750 And then... 1019 00:48:45,833 --> 00:48:48,833 when you think of me... 1020 00:48:51,416 --> 00:48:54,500 you'll feel perfectly safe. 1021 00:48:56,166 --> 00:48:58,541 - I'll miss you. 1022 00:49:00,458 --> 00:49:02,667 - I'll miss you. 1023 00:49:03,583 --> 00:49:06,416 - I wish you could come with us. 1024 00:49:06,500 --> 00:49:10,416 - I've been invited to a wedding in London. 1025 00:49:10,500 --> 00:49:11,583 I don't want to go. 1026 00:49:11,667 --> 00:49:15,083 I told my aunt I'm not going, but... 1027 00:49:15,166 --> 00:49:18,833 I'm worried it'll look poor if I didn't turn up. 1028 00:49:18,917 --> 00:49:22,124 A lot of my London friends are going, and... 1029 00:49:22,208 --> 00:49:24,416 I'd hate them to think ill of me. 1030 00:49:24,500 --> 00:49:26,041 - Why don't you want to go? 1031 00:49:26,124 --> 00:49:28,500 - It's complicated. 1032 00:49:31,583 --> 00:49:32,875 - I imagine if you didn't go 1033 00:49:32,958 --> 00:49:36,208 all of your friends would be very disappointed. 1034 00:49:37,833 --> 00:49:40,124 Sometimes when I've tried 1035 00:49:40,208 --> 00:49:42,750 to avoid doing something or going somewhere 1036 00:49:42,833 --> 00:49:45,083 but then had to do it anyway, 1037 00:49:45,166 --> 00:49:48,041 I've often come away feeling like it's been 1038 00:49:48,124 --> 00:49:51,458 one of the best days I've ever had. 1039 00:49:51,541 --> 00:49:54,333 So maybe, if you went, 1040 00:49:54,416 --> 00:49:58,333 the thing that seems complicated might 1041 00:49:58,416 --> 00:50:01,375 sort itself out. 1042 00:50:05,124 --> 00:50:07,750 - Are you ready to let-- sorry, Miss Lister. 1043 00:50:07,833 --> 00:50:10,375 Are you ready to let James take your trunk downstairs? 1044 00:50:10,458 --> 00:50:11,999 It'll be dark before we get to Manchester 1045 00:50:12,083 --> 00:50:14,750 if we don't leave within the next quarter of an hour. 1046 00:50:14,833 --> 00:50:16,249 - Yes, thank you, James. 1047 00:50:20,708 --> 00:50:22,792 - Think of me... 1048 00:50:22,875 --> 00:50:24,124 when you get to Wastwater. 1049 00:50:24,208 --> 00:50:26,375 It's so tranquil, it's so sublime. 1050 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 - We will. 1051 00:50:27,958 --> 00:50:29,667 - Well, then, I'd better be off. 1052 00:50:29,750 --> 00:50:31,999 I have a man to see at 3:00. 1053 00:50:32,083 --> 00:50:34,166 Have fun. - We will. 1054 00:50:34,249 --> 00:50:36,917 - Miss Rawson, - Miss Lister. 1055 00:50:43,375 --> 00:50:44,333 See? 1056 00:50:44,416 --> 00:50:45,416 - How much? 1057 00:50:45,500 --> 00:50:48,708 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1058 00:50:48,792 --> 00:50:51,500 - Oof, steep for the one acre. 1059 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 - It's what it's worth, Mr. Hinscliffe. 1060 00:50:54,124 --> 00:50:55,833 - I only want it for the Listerwick shaft 1061 00:50:55,917 --> 00:50:58,792 so I can have access to this other bed I've leased. 1062 00:50:58,875 --> 00:51:00,541 - Miss Lister understands that. 1063 00:51:00,625 --> 00:51:02,416 - Would you take any less, ma'am? 1064 00:51:04,041 --> 00:51:05,041 - Well, if I can't get access, 1065 00:51:05,124 --> 00:51:07,166 I shall have to sink me own sh-shaft, 1066 00:51:07,249 --> 00:51:08,708 and it'd be barely worth the cost of-- 1067 00:51:08,792 --> 00:51:11,875 - Well, you've heard Miss Lister's price. 1068 00:51:11,958 --> 00:51:13,917 Perhaps you'd like a day or two to think about it. 1069 00:51:13,999 --> 00:51:16,124 - No, no. 1070 00:51:16,208 --> 00:51:19,917 Miss--Miss Lister, ma'am... 1071 00:51:19,999 --> 00:51:20,917 - You think because I'm a woman, 1072 00:51:20,999 --> 00:51:22,541 I'll be persuaded to take less? 1073 00:51:22,625 --> 00:51:24,958 Would you pull that face and put on that voice 1074 00:51:25,041 --> 00:51:27,416 and ask a man to take a lesser price, hmm? 1075 00:51:27,500 --> 00:51:29,875 No, course you wouldn't. 1076 00:51:29,958 --> 00:51:31,833 So don't ask me. 1077 00:51:33,208 --> 00:51:35,875 - 226 pounds and how much? 1078 00:51:35,958 --> 00:51:37,708 - 17 shillings and 6 pence. 1079 00:51:37,792 --> 00:51:39,375 - I can get a banker's draft to you 1080 00:51:39,458 --> 00:51:40,333 first thing in the morning. 1081 00:51:40,416 --> 00:51:41,917 - No, don't do that. - S-sorry? 1082 00:51:41,999 --> 00:51:43,416 - The other party has first refusal, 1083 00:51:43,500 --> 00:51:44,875 so before I accept your offer 1084 00:51:44,958 --> 00:51:47,541 I'm obliged to see if they'd like to better it. 1085 00:51:47,625 --> 00:51:50,208 - Who is the other party? - That's my business. 1086 00:51:50,291 --> 00:51:52,750 - You do know the Rawsons are stealing your coal, don't you? 1087 00:51:52,833 --> 00:51:55,750 My men heard their men in your upper bed. 1088 00:51:55,833 --> 00:51:58,291 You can't loosen coal without making noise. 1089 00:51:58,375 --> 00:52:00,291 And it couldn't be anyone else. 1090 00:52:00,375 --> 00:52:02,375 Not there. 1091 00:52:02,458 --> 00:52:04,208 - As I say, I gave the other party my word 1092 00:52:04,291 --> 00:52:07,291 that I'd let them know before I accepted any other offers. 1093 00:52:07,375 --> 00:52:08,750 Was there anything else? 1094 00:52:08,833 --> 00:52:11,583 - No. 1095 00:52:14,041 --> 00:52:16,792 - Mr. Hinscliffe is leaving. 1096 00:52:16,875 --> 00:52:18,083 - Thank you. 1097 00:52:19,541 --> 00:52:21,124 - I'll write a note to the other party 1098 00:52:21,208 --> 00:52:22,833 informing that we've been offered our price, 1099 00:52:22,917 --> 00:52:24,792 and if they could advise me at their earliest convenience 1100 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 how they wish to proceed, etcetera. 1101 00:52:26,583 --> 00:52:30,166 But in the meantime... 1102 00:52:31,333 --> 00:52:32,999 Could you ask Holt to look into how much 1103 00:52:33,083 --> 00:52:34,583 it really would cost me to sink my own pit 1104 00:52:34,667 --> 00:52:37,458 at the top of the hill and reopen Listerwick myself? 1105 00:52:37,541 --> 00:52:39,792 - Certainly, ma'am. 1106 00:52:39,875 --> 00:52:42,416 - Well done. 1107 00:52:48,333 --> 00:52:50,166 - Eugénie! - Oh! 1108 00:52:52,917 --> 00:52:54,750 - Eugénie... 1109 00:52:54,833 --> 00:52:56,291 We're going to London. 1110 00:53:14,750 --> 00:53:16,583 Aunt. 1111 00:53:18,041 --> 00:53:19,999 How are you feeling? 1112 00:53:20,083 --> 00:53:23,333 - Oh... 1113 00:53:23,416 --> 00:53:25,166 - I've decided... 1114 00:53:25,249 --> 00:53:28,833 That it might look rather poor if I didn't attend the wedding. 1115 00:53:28,917 --> 00:53:31,124 Lady Stuart might put me up in Richmond, 1116 00:53:31,208 --> 00:53:33,917 and I could be back by next Friday. 1117 00:53:33,999 --> 00:53:35,667 What do you think? Is that all right? 1118 00:53:35,750 --> 00:53:38,166 - Of course. 1119 00:53:38,249 --> 00:53:39,875 - Eugénie's packing. 1120 00:53:39,958 --> 00:53:43,041 We'll walk down to Halifax, get the high flyer to Leeds. 1121 00:53:43,124 --> 00:53:46,291 We could be there by Wednesday night. 1122 00:53:46,375 --> 00:53:48,625 And Marian's here. 1123 00:55:34,249 --> 00:55:35,999 - Dearly beloved, 1124 00:55:36,083 --> 00:55:38,208 we are gathered together here in the sight of God 1125 00:55:38,291 --> 00:55:41,166 and in the face of this congregation 1126 00:55:41,249 --> 00:55:44,291 to join together this man and this woman 1127 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 in holy matrimony, 1128 00:55:46,541 --> 00:55:48,333 which is an honorable estate 1129 00:55:48,416 --> 00:55:52,041 instituted of God in the time of man's innocenency, 1130 00:55:52,124 --> 00:55:55,041 signifying unto us the mystical union 1131 00:55:55,124 --> 00:55:58,625 that is betwixt Christ and His church. 1132 00:55:58,708 --> 00:56:01,500 Which holy estate Christ adorned and beautified 1133 00:56:01,583 --> 00:56:03,667 with his presence at the first miracle 1134 00:56:03,750 --> 00:56:07,083 that he wrought in Cana of Galilee, 1135 00:56:07,166 --> 00:56:10,208 and is commended of St. Paul to be honorable 1136 00:56:10,291 --> 00:56:12,291 among all men. 1137 00:56:12,375 --> 00:56:14,999 Therefore, is not to be enterprised, 1138 00:56:15,083 --> 00:56:17,833 nor taken in hand unadvisedly, 1139 00:56:17,917 --> 00:56:20,458 lightly, or wantonly, 1140 00:56:20,541 --> 00:56:24,208 to satisfy man's carnal lusts and appetites, 1141 00:56:24,291 --> 00:56:28,458 like brute beasts that have no understanding. 1142 00:56:42,458 --> 00:56:45,041 - I spotted you. I saw you. 1143 00:56:50,625 --> 00:56:52,999 - Excuse me. 1144 00:56:54,917 --> 00:56:56,208 - Anne. 1145 00:56:56,291 --> 00:56:59,500 - Mrs. Cameron. 1146 00:56:59,583 --> 00:57:00,792 - I am so pleased 1147 00:57:00,875 --> 00:57:03,541 you changed your mind about coming. 1148 00:57:05,249 --> 00:57:08,208 You look beautiful. 1149 00:57:08,291 --> 00:57:10,500 Oh, you are curious. 1150 00:57:10,583 --> 00:57:12,458 You wear black even to a wedding. 1151 00:57:12,541 --> 00:57:14,917 - Oh, I started wearing black because of a wedding. 1152 00:57:14,999 --> 00:57:17,667 When my friend Mrs. Lawton got married 16 years ago 1153 00:57:17,750 --> 00:57:21,166 to a charmless buffoon. 1154 00:57:21,249 --> 00:57:23,500 It seemed inexplicably appropriate. 1155 00:57:23,583 --> 00:57:25,166 It's a tradition I've continued. 1156 00:57:27,416 --> 00:57:28,875 Not that Donald is a... - No. 1157 00:57:28,958 --> 00:57:30,750 - Charmless... - No. 1158 00:57:30,833 --> 00:57:32,708 - Buffoon. 1159 00:57:32,792 --> 00:57:34,291 No. 1160 00:57:37,166 --> 00:57:40,333 - I came in spite of my aunt's illness 1161 00:57:40,416 --> 00:57:43,792 and my estate affairs because I wanted to say... 1162 00:57:48,208 --> 00:57:51,124 I hope you and Donald will be very happy together. 1163 00:57:53,875 --> 00:57:55,333 - Thank you. 1164 00:57:57,041 --> 00:57:59,999 - Our time on Earth is brief... 1165 00:58:02,875 --> 00:58:05,917 And we should all strive to make the most of it... 1166 00:58:08,124 --> 00:58:10,249 And be as happy as we can be. 1167 00:58:12,083 --> 00:58:15,500 - I'm sorry if I hurt you. 1168 00:58:15,583 --> 00:58:17,458 I was always very fond of you. 1169 00:58:17,541 --> 00:58:19,416 You must know that. 1170 00:58:22,041 --> 00:58:23,999 I'm just... 1171 00:58:26,291 --> 00:58:29,500 Not like that. 1172 00:59:01,083 --> 00:59:02,833 - Oh. 1173 00:59:12,999 --> 00:59:14,166 - Hello, madam. 1174 00:59:23,958 --> 00:59:26,416 - We're going to the Lake District. 1175 01:00:15,208 --> 01:00:17,875 I thought that you might be more reasonable to deal with. 1176 01:00:17,958 --> 01:00:20,166 More reasonable? Oh, you mean softer. 1177 01:00:20,667 --> 01:00:21,833 Well, now you know me better. 1178 01:00:22,291 --> 01:00:24,249 - Hang on, hang on, hang on. - What's she accusing me of? 1179 01:00:24,333 --> 01:00:25,541 You're drunk, Sowden. 1180 01:00:25,625 --> 01:00:27,249 Take him home. 1181 01:00:27,333 --> 01:00:28,708 Leave him alone. 1182 01:00:29,083 --> 01:00:30,625 Nature played a trick on me, 1183 01:00:30,833 --> 01:00:33,625 putting a bold spirit like mine in this vessel. 1184 01:00:34,124 --> 01:00:37,541 If we want to be happy, we have to risk getting hurt. 1185 01:00:38,708 --> 01:00:40,083 You're playing with fire. 1186 01:00:40,583 --> 01:00:41,500 You're so selfish! 1187 01:00:41,708 --> 01:00:42,958 One day, I shall have a son, 1188 01:00:43,041 --> 01:00:45,291 and he will have a greater claim to Shibden than you! 1189 01:00:45,541 --> 01:00:47,500 -Yes. Certainly. Thank you. -Oh! 84023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.