All language subtitles for Flying.Blind.2012.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,499 --> 00:02:44,236 So, we think vortex generators should do the job. 2 00:02:44,237 --> 00:02:49,142 Well. The quickest and cheapest option would be, yes, 3 00:02:49,143 --> 00:02:52,146 to add some modified vortex generators, 4 00:02:52,147 --> 00:02:54,516 or even sub boundary layer vgs, but... 5 00:02:54,517 --> 00:02:56,318 But? 6 00:02:56,319 --> 00:02:57,720 Optimization would still be severely 7 00:02:57,721 --> 00:02:59,222 limited, particularly for long endurance 8 00:02:59,223 --> 00:02:59,999 or low speed operations. 9 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 Or low speed operations. 10 00:03:01,292 --> 00:03:05,329 So what would you recommend? 11 00:03:05,330 --> 00:03:08,533 Boundary layer suction. 12 00:03:08,534 --> 00:03:10,102 But this is an existing uav. 13 00:03:10,103 --> 00:03:11,704 The wing space is already utilized. 14 00:03:11,705 --> 00:03:13,172 Yes I know. 15 00:03:13,173 --> 00:03:14,807 But if I can move the transition to 16 00:03:14,808 --> 00:03:16,510 turbulence further along the wing 17 00:03:16,511 --> 00:03:22,450 I can reduce the drag and more than offset the aum. 18 00:03:22,451 --> 00:03:23,719 Alternatively you could rethink 19 00:03:23,720 --> 00:03:25,488 the increase in payload. 20 00:03:25,489 --> 00:03:27,657 Does the drone need both bombs as well as missiles? 21 00:03:27,658 --> 00:03:29,999 The Americans have both on the reaper. 22 00:03:30,000 --> 00:03:30,495 The Americans have both on the reaper. 23 00:03:30,496 --> 00:03:32,096 So if the drone is to. 24 00:03:32,097 --> 00:03:35,399 Drone is a media term. 25 00:03:35,400 --> 00:03:40,106 We prefer to use "remotely piloted air systems." 26 00:03:40,107 --> 00:03:41,174 If you want more than a second-rate 27 00:03:41,175 --> 00:03:42,776 alteration, if you actually want to solve the 28 00:03:42,777 --> 00:03:46,447 problem, this is the way you will have to go 29 00:03:46,448 --> 00:03:48,283 boundary layer suction. 30 00:03:48,284 --> 00:03:49,384 We need the re-design spec by 31 00:03:49,385 --> 00:03:50,719 the end of the year. 32 00:03:50,720 --> 00:03:52,288 You have eight weeks. 33 00:03:52,289 --> 00:03:53,589 Eight weeks? 34 00:03:53,590 --> 00:03:56,160 Not a problem gentlemen. 35 00:03:56,161 --> 00:03:57,661 I'm part of the team too, you know remember? 36 00:03:57,662 --> 00:03:59,696 Sorry. It's when they look at me like that, 37 00:03:59,697 --> 00:04:00,000 it gives my adrenaline a kick. 38 00:04:00,001 --> 00:04:01,566 It gives my adrenaline a kick. 39 00:04:01,567 --> 00:04:03,168 Yeah well, good for you. 40 00:04:03,169 --> 00:04:04,637 We made the last deadline. 41 00:04:04,638 --> 00:04:05,738 We'll make this one. 42 00:04:05,739 --> 00:04:07,506 But eight weeks? 43 00:04:07,507 --> 00:04:09,176 Did we have a choice? 44 00:04:09,177 --> 00:04:12,212 I'd say there's room to wiggle. 45 00:04:12,213 --> 00:04:16,118 I don't wiggle. Especially not for them. 46 00:04:21,091 --> 00:04:22,659 Anymore questions? 47 00:04:22,660 --> 00:04:24,762 If you're going to work in aerospace it 48 00:04:24,763 --> 00:04:27,364 seems you can't escape from the military. 49 00:04:27,365 --> 00:04:29,034 I was wondering if that bothers you, 50 00:04:29,035 --> 00:04:29,999 ethically speaking? 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,136 Ethically speaking? 52 00:04:31,137 --> 00:04:32,337 No not at all. 53 00:04:32,338 --> 00:04:33,806 None of us are outside the military-industrial 54 00:04:33,807 --> 00:04:37,244 complex unless, that is you don't use the Internet. 55 00:04:37,245 --> 00:04:38,745 The Internet is as much a military R&D, 56 00:04:38,746 --> 00:04:43,484 as it is a promoter of knowledge. 57 00:04:43,485 --> 00:04:45,454 It also promotes porn. 58 00:04:45,455 --> 00:04:48,490 What do you think of porn, Dr. lethbridge? 59 00:04:48,491 --> 00:04:50,293 Well I don't know if all this talk of 60 00:04:50,294 --> 00:04:52,796 suction and drag has over stimulated 61 00:04:52,797 --> 00:04:56,567 your adolescent brain... 62 00:04:56,568 --> 00:04:58,804 But to go back to. 63 00:04:58,805 --> 00:04:59,999 Yes any air-craft can be adapted for military purposes. 64 00:05:00,000 --> 00:05:03,109 Yes any air-craft can be adapted for military purposes. 65 00:05:03,110 --> 00:05:05,044 But I don't know, I'm not a philosopher; 66 00:05:05,045 --> 00:05:06,513 I'm more interested in the beauty of flight rather 67 00:05:06,514 --> 00:05:09,284 than our ability to fight. 68 00:05:40,490 --> 00:05:43,192 Hi Robert, I'm going to be here till two; 69 00:05:43,193 --> 00:05:45,395 So wait with the aerofoil tests till I'm back. 70 00:05:45,396 --> 00:05:47,832 Thank you. 71 00:05:49,734 --> 00:05:52,604 Do you need somehelp? 72 00:05:52,605 --> 00:05:58,577 Oh, no thanks I've been a twit and lost my keys. 73 00:05:58,578 --> 00:05:59,999 Do you want me to break into the car? 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,440 Do you want me to break into the car? 75 00:06:06,121 --> 00:06:07,823 Are you serious? 76 00:06:07,824 --> 00:06:08,324 No. 77 00:06:12,663 --> 00:06:17,168 My dad's got a spare set he'll be here in a minute. 78 00:06:17,169 --> 00:06:23,108 By the way, it was a good lecture, inspiring. 79 00:06:23,109 --> 00:06:24,344 Thank you. 80 00:06:24,345 --> 00:06:27,580 Really. 81 00:06:27,581 --> 00:06:29,999 That edition is out of date. 82 00:06:30,000 --> 00:06:31,085 That edition is out of date. 83 00:06:31,086 --> 00:06:31,630 Oh. Bye. 84 00:06:56,450 --> 00:06:58,452 Hello. 85 00:06:58,453 --> 00:06:59,999 Alex I've got the new data. 86 00:07:00,000 --> 00:07:00,789 Alex I've got the new data. 87 00:07:00,790 --> 00:07:02,391 And you want me to put it in now? 88 00:07:02,392 --> 00:07:04,192 Please. 89 00:07:04,193 --> 00:07:05,361 Great. 90 00:07:05,362 --> 00:07:07,531 Thank you, thank you. 91 00:07:14,740 --> 00:07:17,576 Frankie you want to grab a drink? 92 00:07:17,577 --> 00:07:19,245 Frankie? 93 00:07:19,246 --> 00:07:20,479 Mmmm? 94 00:07:20,480 --> 00:07:22,482 Fancy a drink? On the way home? 95 00:07:22,483 --> 00:07:27,655 Oh, no thanks. I can't. 96 00:07:27,656 --> 00:07:29,999 Right. You meeting, you meeting what's his name? 97 00:07:30,000 --> 00:07:33,195 Right. You meeting, you meeting what's his name? 98 00:07:33,196 --> 00:07:34,631 No. What's his name and 99 00:07:34,632 --> 00:07:37,802 I finished a couple of weeks ago. 100 00:07:37,803 --> 00:07:41,172 He cried and said thank you after sex. 101 00:07:41,173 --> 00:07:43,609 I'll make a note. 102 00:08:21,723 --> 00:08:24,626 Hello. 103 00:08:24,627 --> 00:08:26,328 What a coincidence? 104 00:08:26,329 --> 00:08:28,764 Yeah. It's nice to meet you again. 105 00:08:28,765 --> 00:08:29,999 Yeah. As long as you're not stalking me. 106 00:08:30,000 --> 00:08:34,205 Yeah. As long as you're not stalking me. 107 00:08:35,608 --> 00:08:36,875 Excuse me! 108 00:08:36,876 --> 00:08:39,445 Excuse me! You forgot your money. 109 00:08:39,446 --> 00:08:43,517 Oh my god. Thank you. 110 00:08:43,518 --> 00:08:46,119 Well you must think I've got my head in the clouds. 111 00:08:46,120 --> 00:08:50,892 Aeronaut. It's your job. 112 00:08:50,893 --> 00:08:52,561 Did you get that new book? 113 00:08:52,562 --> 00:08:53,629 The new edition? 114 00:08:53,630 --> 00:08:55,865 No, no, no, it's little expensive. 115 00:08:55,866 --> 00:08:59,737 Oh, well I could lend you a copy. 116 00:08:59,738 --> 00:09:00,000 Give you a lift? I'm just around the corner. 117 00:09:00,001 --> 00:09:03,742 Give you a lift? I'm just around the corner. 118 00:09:03,743 --> 00:09:05,177 No thanks. 119 00:09:05,178 --> 00:09:06,578 That's too much trouble. 120 00:09:06,579 --> 00:09:08,782 Ok. 121 00:09:21,131 --> 00:09:23,733 Ok I accept. 122 00:09:37,518 --> 00:09:39,886 Oh I'll just be a minute. 123 00:09:39,887 --> 00:09:42,457 Ok. 124 00:10:17,868 --> 00:10:21,271 Thanks. This is very kind of you. 125 00:10:21,272 --> 00:10:22,573 Oh god it's nothing. 126 00:10:22,574 --> 00:10:26,611 We got sent them for free. 127 00:10:26,612 --> 00:10:29,999 I will buy you dinner. To thank you. 128 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 I will buy you dinner. To thank you. 129 00:10:53,378 --> 00:10:53,878 ♪ 130 00:11:00,000 --> 00:11:01,488 ♪ 131 00:11:06,494 --> 00:11:06,994 You OK? 132 00:11:12,269 --> 00:11:12,769 ♪ 133 00:12:10,775 --> 00:12:14,712 You want a drink? Glass of wine? 134 00:12:14,713 --> 00:12:17,816 No thanks, I don't drink. 135 00:12:17,817 --> 00:12:21,421 Your not a recovering alcoholic are you? 136 00:12:21,422 --> 00:12:22,622 Yeah. 137 00:12:22,623 --> 00:12:25,592 Shit. 138 00:12:25,593 --> 00:12:26,827 I'm a Muslim. 139 00:12:26,828 --> 00:12:28,328 I'm sorry. 140 00:12:28,329 --> 00:12:29,999 What? 141 00:12:30,000 --> 00:12:30,565 What? 142 00:12:30,566 --> 00:12:32,200 I mean about the drink. 143 00:12:32,201 --> 00:12:33,269 It's OK. 144 00:12:33,270 --> 00:12:37,608 You didn't know. 145 00:12:39,444 --> 00:12:43,481 Also I'm a poor engineering student. 146 00:12:43,482 --> 00:12:45,717 That you do know. 147 00:12:45,718 --> 00:12:47,753 Not very exotic. 148 00:12:47,754 --> 00:12:51,724 Well I don't see you as exotic. 149 00:12:51,725 --> 00:12:55,729 You don't? 150 00:12:55,730 --> 00:12:58,834 Not in the slightest. 151 00:12:58,835 --> 00:12:59,999 I can belly dance. Would you like to see? 152 00:13:00,000 --> 00:13:03,272 I can belly dance. Would you like to see? 153 00:13:03,273 --> 00:13:09,110 No. Where do you live? 154 00:13:09,111 --> 00:13:14,845 Easton. Under the motorway. 155 00:13:19,193 --> 00:13:23,271 We've got Bristol city flags instead of curtains. 156 00:13:26,870 --> 00:13:29,999 And where are you from? 157 00:13:30,000 --> 00:13:30,640 And where are you from? 158 00:13:30,641 --> 00:13:33,643 What? 159 00:13:33,644 --> 00:13:36,514 Where are you from? 160 00:13:36,515 --> 00:13:38,754 I've lived in Bristol all my life. 161 00:13:43,290 --> 00:13:48,195 Say something to me in arabic. 162 00:13:48,196 --> 00:13:51,235 Say something to me in Bristol English first. 163 00:13:59,277 --> 00:13:59,999 Take your shirt off. 164 00:14:00,000 --> 00:14:03,949 Take your shirt off. 165 00:14:31,215 --> 00:14:33,686 Which means? 166 00:14:40,328 --> 00:14:41,461 Is there anything you've just said 167 00:14:41,462 --> 00:14:44,466 that should stop me from kissing you? 168 00:14:50,873 --> 00:14:53,277 I'll be back in a minute. 169 00:15:43,706 --> 00:15:45,240 Hello yes what can I do for you? 170 00:15:45,241 --> 00:15:47,610 Excuse me, can you tell me what this says? 171 00:15:47,611 --> 00:15:49,278 Let me have a look. 172 00:15:49,279 --> 00:15:53,458 Sounds a bit romantic ...and complicated. 173 00:15:59,626 --> 00:16:00,000 Do you know what it means? 174 00:16:00,001 --> 00:16:00,993 Do you know what it means? 175 00:16:00,994 --> 00:16:02,562 It's classical arabic poetry. 176 00:16:02,563 --> 00:16:04,698 The hero is weeping. 177 00:16:04,699 --> 00:16:08,836 No, no his wings are broken see here. 178 00:16:08,837 --> 00:16:10,505 He has lost everything. 179 00:16:10,506 --> 00:16:12,574 Where's it say wings? 180 00:16:12,575 --> 00:16:18,214 A sandstorm destroyed his tent and his wings. 181 00:16:18,215 --> 00:16:20,217 That doesn't make sense. 182 00:16:20,218 --> 00:16:22,653 The sandstorm is in the shape of a woman. 183 00:16:22,654 --> 00:16:24,889 It refers to this women. 184 00:16:24,890 --> 00:16:27,226 She destroyed the weeping man's tent. 185 00:16:27,227 --> 00:16:29,999 Let me try. I cry remembering my home and. 186 00:16:30,000 --> 00:16:35,703 Let me try. I cry remembering my home and 187 00:16:35,704 --> 00:16:38,873 my lover, like a storm, she broke my wings. 188 00:16:38,874 --> 00:16:40,943 Yeah that makes sense. 189 00:16:40,944 --> 00:16:43,847 Yeah it's a good translation. 190 00:16:43,848 --> 00:16:45,248 Well it means damn, baby. 191 00:16:45,249 --> 00:16:47,819 You're too much for me. 192 00:16:54,527 --> 00:16:55,027 ♪ 193 00:17:00,000 --> 00:17:02,470 ♪ 194 00:17:43,822 --> 00:17:45,290 Can I help you? 195 00:17:45,291 --> 00:17:47,369 Hi is kahil in? 196 00:17:52,299 --> 00:17:53,633 You the police? 197 00:17:53,634 --> 00:17:55,368 No. 198 00:17:55,369 --> 00:17:59,999 Second door on the left. It's open. 199 00:18:00,000 --> 00:18:01,360 Second door on the left. It's open. 200 00:18:17,865 --> 00:18:20,833 Kahil? 201 00:18:20,834 --> 00:18:25,406 It's Frankie. 202 00:20:27,025 --> 00:20:28,961 What happened? 203 00:20:38,672 --> 00:20:41,776 Sorry I didn't mean to pry. 204 00:20:41,777 --> 00:20:44,546 It's fine. 205 00:20:54,059 --> 00:20:57,896 How old are you kahil? 206 00:20:57,897 --> 00:20:59,532 Twenty four. 207 00:21:02,469 --> 00:21:03,903 You're not going to tell the other students 208 00:21:03,904 --> 00:21:07,374 you had a visiting lecturer are you? 209 00:21:07,375 --> 00:21:12,413 I wouldn't do that. 210 00:21:12,414 --> 00:21:15,233 Unless you refuse to see me again. 211 00:21:19,290 --> 00:21:20,757 Are you serious? 212 00:21:20,758 --> 00:21:21,258 Yeah. 213 00:21:25,764 --> 00:21:27,999 Well that sounds like blackmail to me. 214 00:21:28,000 --> 00:21:29,999 Yeah it is. I'll walk you home. 215 00:21:30,000 --> 00:21:33,359 Yeah it is. I'll walk you home. 216 00:21:47,992 --> 00:21:50,660 Oh, hi. 217 00:21:50,661 --> 00:21:53,865 Hi. 218 00:21:53,866 --> 00:21:56,835 Come watch the game, it's half time. 3-2. 219 00:21:56,836 --> 00:21:58,971 Err no... I've got a lot of work to do 220 00:21:58,972 --> 00:21:59,999 I should probably be getting back. 221 00:22:00,000 --> 00:22:01,007 I should probably be getting back. 222 00:22:01,008 --> 00:22:02,742 Work? Come on, it's the weekend. 223 00:22:02,743 --> 00:22:04,912 Kahil will play-you can cheer him on. 224 00:22:04,913 --> 00:22:08,550 He doesn't play very well, he needs the encouragement. 225 00:22:08,551 --> 00:22:11,319 You want to come? 226 00:22:11,320 --> 00:22:12,688 You want me to come? 227 00:22:12,689 --> 00:22:14,925 I want you to come if you want to come. 228 00:22:40,925 --> 00:22:45,462 Stop showing off, habibi. 229 00:22:45,463 --> 00:22:47,831 So you're a professor right? 230 00:22:47,832 --> 00:22:49,401 No I just give lectures now 231 00:22:49,402 --> 00:22:52,304 and then at the university. 232 00:22:52,305 --> 00:22:57,711 Aeronautics. 233 00:22:57,712 --> 00:22:58,812 And you? 234 00:22:58,813 --> 00:22:59,999 Me? Oh, this that and the other. 235 00:23:00,000 --> 00:23:04,352 Me? Oh, this that and the other. 236 00:23:04,353 --> 00:23:06,088 Keeping it vague. 237 00:23:06,089 --> 00:23:10,795 Mysterious. I prefer mysterious. 238 00:23:12,330 --> 00:23:14,566 Hey hey! 239 00:24:28,658 --> 00:24:29,999 Shit. 240 00:24:30,000 --> 00:24:31,361 Shit. 241 00:24:31,362 --> 00:24:34,798 Dad. I am so sorry; I completely forgot. 242 00:24:34,799 --> 00:24:38,669 Please tell me you're not up there still waiting are you? 243 00:24:38,670 --> 00:24:41,807 No, no. Don't worry about it. 244 00:24:41,808 --> 00:24:44,944 We can do it another day. You sound tired. 245 00:24:44,945 --> 00:24:46,612 Yeah I've been working all day, 246 00:24:46,613 --> 00:24:47,815 I just got caught up in it. 247 00:24:47,816 --> 00:24:52,454 You know how it is. Are you at home now? 248 00:24:52,455 --> 00:24:55,858 Yes, yes... Just watching the telly. 249 00:24:55,859 --> 00:24:58,894 Good. Ok I love you dad, I want to get 250 00:24:58,895 --> 00:24:59,999 in the shower now. Bye. 251 00:25:00,000 --> 00:25:01,599 In the shower now. Bye. 252 00:25:15,916 --> 00:25:17,852 Ok well let's go back to structural weight 253 00:25:17,853 --> 00:25:20,422 savings-we could switch to high modulus 254 00:25:20,423 --> 00:25:24,794 prepregtape, alter steel hard points to cold forged 255 00:25:24,795 --> 00:25:29,999 titanium, and we could consider-Frankie, 256 00:25:30,000 --> 00:25:30,001 titanium, and we could consider-Frankie, 257 00:25:30,002 --> 00:25:33,972 Frankie what's wrong? 258 00:25:33,973 --> 00:25:39,445 I've met someone. 259 00:25:39,446 --> 00:25:44,784 Well, that's, that's great isn't it? 260 00:25:45,888 --> 00:25:48,089 I think so. 261 00:25:48,090 --> 00:25:50,058 What's he do? 262 00:25:50,059 --> 00:25:55,031 He's an engineer ...Ing student. 263 00:25:55,032 --> 00:25:59,999 Right, well, if he has any thoughts on how to. 264 00:26:00,000 --> 00:26:01,973 Right, well, if he has any thoughts on how to 265 00:26:01,974 --> 00:26:03,942 improve the flight envelope on this project... 266 00:26:03,943 --> 00:26:05,913 Laughs 267 00:26:09,016 --> 00:26:09,516 ♪ 268 00:26:16,425 --> 00:26:18,360 Is this OK? 269 00:26:18,361 --> 00:26:19,495 Yeah. 270 00:26:19,496 --> 00:26:20,729 Really? 271 00:26:20,730 --> 00:26:22,365 Mmm hmm. 272 00:26:22,366 --> 00:26:24,801 Great. 273 00:26:24,802 --> 00:26:26,637 I've never had one of those before. 274 00:26:26,638 --> 00:26:27,839 Shisha? 275 00:26:27,840 --> 00:26:29,073 Mmm hmm. 276 00:26:29,074 --> 00:26:29,999 You want to it try? 277 00:26:30,000 --> 00:26:30,542 You want to it try? 278 00:26:30,543 --> 00:26:31,844 Yeah. 279 00:26:31,845 --> 00:26:35,548 Ok. 280 00:26:35,549 --> 00:26:38,552 Hello. 281 00:26:38,553 --> 00:26:41,121 Please could you bring us a sheppan? 282 00:26:41,122 --> 00:26:43,860 Of course. 283 00:26:47,531 --> 00:26:50,835 Thank you. 284 00:26:58,677 --> 00:26:59,999 You should try this one. 285 00:27:00,000 --> 00:27:00,513 You should try this one. 286 00:27:00,514 --> 00:27:01,814 This is really good. 287 00:27:01,815 --> 00:27:03,517 Is this like a tomato soup? 288 00:27:03,518 --> 00:27:05,819 Yes, try it. 289 00:27:05,820 --> 00:27:07,588 You both will be using it? 290 00:27:07,589 --> 00:27:09,758 Yep. 291 00:27:30,717 --> 00:27:31,852 Enjoy. 292 00:27:31,853 --> 00:27:37,459 Thank you. Taste it. 293 00:27:53,680 --> 00:27:54,746 What were you talking about with the 294 00:27:54,747 --> 00:27:57,016 waitress tonight? 295 00:27:57,017 --> 00:27:59,999 I... I don't remember. 296 00:28:00,000 --> 00:28:05,027 I... I don't remember. 297 00:28:07,630 --> 00:28:11,701 I didn't know she was working there. 298 00:28:11,702 --> 00:28:15,439 Who is she? 299 00:28:15,440 --> 00:28:18,610 Well she used to be my girlfriend. 300 00:28:18,611 --> 00:28:20,570 In Algeria. 301 00:28:34,664 --> 00:28:37,000 Are you jealous? 302 00:28:38,402 --> 00:28:42,073 Fuck you. 303 00:28:54,455 --> 00:28:58,026 Yes you are jealous. 304 00:28:58,027 --> 00:28:59,761 I'm never fucking jealous. 305 00:28:59,762 --> 00:29:00,000 Really? 306 00:29:00,001 --> 00:29:03,932 Really? 307 00:29:03,933 --> 00:29:06,569 Why do I want you so much? 308 00:29:06,570 --> 00:29:08,505 Because I want you only. 309 00:29:08,506 --> 00:29:10,575 Say it again. 310 00:29:57,200 --> 00:29:59,999 Can you pass me the phone. 311 00:30:00,000 --> 00:30:01,040 Can you pass me the phone. 312 00:30:03,742 --> 00:30:07,011 Thank you. 313 00:30:37,917 --> 00:30:43,423 Sorry. It was my Egyptian nagging wife. 314 00:30:51,867 --> 00:30:53,435 It was Malik. 315 00:30:53,436 --> 00:30:54,770 Is he not Algerian? 316 00:30:54,771 --> 00:30:57,908 No Egyptian. 317 00:30:57,909 --> 00:30:59,999 Your family's still in Algeria? 318 00:31:00,000 --> 00:31:00,844 Your family's still in Algeria? 319 00:31:00,845 --> 00:31:04,448 Some in Algeria some in France. 320 00:31:04,449 --> 00:31:09,021 I have a big family. 321 00:31:09,022 --> 00:31:10,723 Do you go home a lot? 322 00:31:10,724 --> 00:31:13,527 No. 323 00:31:13,528 --> 00:31:16,630 You must miss it. 324 00:31:16,631 --> 00:31:20,603 No. 325 00:31:24,875 --> 00:31:28,513 It's just me and my dad. 326 00:31:31,717 --> 00:31:37,122 He worked on concorde. 327 00:31:37,123 --> 00:31:39,460 A long way before I can match that. 328 00:31:43,799 --> 00:31:45,967 And your mother? 329 00:31:45,968 --> 00:31:47,102 She died when I was young. 330 00:31:47,103 --> 00:31:52,443 Car accident. 331 00:31:54,446 --> 00:31:56,581 I can still remember her laugh. 332 00:32:03,490 --> 00:32:03,990 ♪ 333 00:32:20,111 --> 00:32:22,112 Hey. 334 00:32:22,113 --> 00:32:23,981 You're not supposed to see this. 335 00:32:23,982 --> 00:32:25,082 Come to bed. 336 00:32:25,083 --> 00:32:27,119 No I'm serious. 337 00:32:27,120 --> 00:32:29,788 You're working on drones. 338 00:32:29,789 --> 00:32:30,000 What type of payload is it? 339 00:32:30,001 --> 00:32:31,658 What type of payload is it? 340 00:32:31,659 --> 00:32:32,892 It's private. 341 00:32:32,893 --> 00:32:34,027 Really? 342 00:32:34,028 --> 00:32:35,462 Really. 343 00:32:35,463 --> 00:32:37,765 And my work takes precedence over everything 344 00:32:37,766 --> 00:32:40,035 and everybody. 345 00:32:40,036 --> 00:32:44,941 Except for my body. 346 00:32:44,942 --> 00:32:50,781 One more thing, then I join you. Ok? 347 00:32:50,782 --> 00:32:51,849 Goodnight. 348 00:32:51,850 --> 00:32:54,787 Goodnight. 349 00:33:26,708 --> 00:33:29,999 Nice, yeah you modified the wings. 350 00:33:30,000 --> 00:33:32,666 Nice, yeah you modified the wings. 351 00:33:32,667 --> 00:33:33,835 Just tinkering. 352 00:33:33,836 --> 00:33:36,104 I wasn't happy with it's maneuverability. 353 00:33:36,105 --> 00:33:38,508 I know how you feel. 354 00:33:40,110 --> 00:33:42,679 Don't give in to those vortex generators; 355 00:33:42,680 --> 00:33:44,514 That Roberts a fool. 356 00:33:44,515 --> 00:33:47,551 I won't and he's not. 357 00:33:47,552 --> 00:33:48,919 It's still hard going. 358 00:33:48,920 --> 00:33:50,122 It's meant to be hard going; 359 00:33:50,123 --> 00:33:51,590 You're at the top of your game. 360 00:33:51,591 --> 00:33:54,794 Well, nearly there ...how's the new boyfriend? 361 00:33:54,795 --> 00:33:56,229 What? 362 00:33:56,230 --> 00:33:58,565 You've got colour in Sex must be good. 363 00:33:58,566 --> 00:33:59,633 Dad! 364 00:33:59,634 --> 00:34:00,000 What's his name? 365 00:34:00,001 --> 00:34:00,834 What's his name? 366 00:34:00,835 --> 00:34:02,003 Kahil. 367 00:34:02,004 --> 00:34:06,709 Kahil what? What kind of name is that? 368 00:34:06,710 --> 00:34:08,044 French Algerian. 369 00:34:08,045 --> 00:34:10,247 Engineering student. 370 00:34:10,248 --> 00:34:11,681 Bit young for you. 371 00:34:11,682 --> 00:34:13,050 How do you know he's a bit young for me? 372 00:34:13,051 --> 00:34:18,557 Just assumed. 373 00:34:18,558 --> 00:34:22,862 Do you think it's wise to have an arab boyfriend? 374 00:34:22,863 --> 00:34:25,532 Given the nature of your work. 375 00:34:25,533 --> 00:34:27,201 Dad come on, just because he's... 376 00:34:27,202 --> 00:34:29,036 No hear me out Frankie. 377 00:34:29,037 --> 00:34:29,999 I'm just thinking of your career. 378 00:34:30,000 --> 00:34:31,706 I'm just thinking of your career. 379 00:34:31,707 --> 00:34:34,510 Am I only allowed to date white middle-aged men? 380 00:34:34,511 --> 00:34:35,878 What's wrong with white middle-aged men? 381 00:34:35,879 --> 00:34:38,582 Yeah thank you this is a ridiculous conversation. 382 00:34:38,583 --> 00:34:41,085 Frankie, you don't even know his surname. 383 00:34:41,086 --> 00:34:43,088 I'm only looking out for you. 384 00:34:43,089 --> 00:34:45,590 Wouldn't it be awful if this just crashed 385 00:34:45,591 --> 00:34:46,926 into the ground. 386 00:34:46,927 --> 00:34:49,663 Hey take care, be careful. 387 00:35:04,181 --> 00:35:09,988 Hey, it's me. Can I come up? 388 00:35:11,524 --> 00:35:12,958 No. 389 00:35:12,959 --> 00:35:14,493 What? 390 00:35:14,494 --> 00:35:18,064 No. I don't know who you are. 391 00:35:18,065 --> 00:35:19,867 What do you mean? 392 00:35:19,868 --> 00:35:24,105 Tell me your name. 393 00:35:24,106 --> 00:35:25,140 Frankie. 394 00:35:25,141 --> 00:35:29,999 Mr. kahil, tell me your last name. 395 00:35:30,000 --> 00:35:31,320 Mr. kahil, tell me your last name. 396 00:35:36,822 --> 00:35:39,891 Hey. Your neighbour just gave me a funny look. 397 00:35:39,892 --> 00:35:41,160 Let me in. 398 00:35:41,161 --> 00:35:47,146 Tell me your last name. Or else. 399 00:35:52,107 --> 00:35:55,110 You refuse? 400 00:35:55,111 --> 00:35:56,278 Othmani. 401 00:35:56,279 --> 00:35:57,813 Othmani? 402 00:35:57,814 --> 00:35:59,115 Can I help you? 403 00:35:59,116 --> 00:35:59,999 Shit. 404 00:36:00,000 --> 00:36:01,853 Shit. 405 00:36:10,263 --> 00:36:13,801 Kahil othmani. 406 00:36:31,056 --> 00:36:34,726 You're angry with me. 407 00:36:34,727 --> 00:36:40,666 But you're not going to show your anger. 408 00:36:40,667 --> 00:36:45,774 Am I that intimidating Mr. othmani? 409 00:36:47,009 --> 00:36:52,949 Come on Mr. othmani, is that your anger? 410 00:38:04,038 --> 00:38:05,539 Fuck. 411 00:38:05,540 --> 00:38:07,107 Fuck. 412 00:38:07,108 --> 00:38:10,712 That's unanimous then. 413 00:38:10,713 --> 00:38:13,582 Let's call it a day. It's almost five. 414 00:38:13,583 --> 00:38:14,983 We've got that meeting at five thirty. 415 00:38:14,984 --> 00:38:19,022 Remember? The team has a meeting. 416 00:38:19,023 --> 00:38:23,861 Reschedule. I have to go. 417 00:38:23,862 --> 00:38:25,765 You're the boss. 418 00:38:30,170 --> 00:38:32,573 Had enough for one day Dr. lethbridge? 419 00:38:32,574 --> 00:38:34,108 First time for everything Terry. 420 00:38:34,109 --> 00:38:35,743 Making your escape, are you? 421 00:38:35,744 --> 00:38:37,011 See you tomorrow. 422 00:38:37,012 --> 00:38:38,881 See you. 423 00:39:27,241 --> 00:39:29,999 Hi I came over to your place to surprise you. 424 00:39:30,000 --> 00:39:30,045 Hi I came over to your place to surprise you. 425 00:39:30,046 --> 00:39:31,312 You're not here. 426 00:39:31,313 --> 00:39:32,713 I thought you said you worked at home on 427 00:39:32,714 --> 00:39:36,318 Tuesdays? 428 00:39:36,319 --> 00:39:37,786 No matter. 429 00:39:37,787 --> 00:39:39,723 Call me. 430 00:40:04,654 --> 00:40:05,154 ♪ 431 00:40:38,596 --> 00:40:39,764 Hey Frankie. 432 00:40:39,765 --> 00:40:42,567 Hi. 433 00:40:42,568 --> 00:40:45,070 What are you up to? 434 00:40:45,071 --> 00:40:47,674 Oh nothing studying... Computational fluid dynamics. 435 00:40:47,675 --> 00:40:50,343 Something like that. 436 00:40:50,344 --> 00:40:52,280 Frankie, I'm sorry someone's at the door. 437 00:40:52,281 --> 00:40:55,650 I'll see you later OK? 438 00:40:55,651 --> 00:40:56,151 ♪ 439 00:41:00,000 --> 00:41:03,794 ♪ 440 00:41:09,635 --> 00:41:11,603 Listen I was wondering could you do me 441 00:41:11,604 --> 00:41:14,807 a huge favour? 442 00:41:14,808 --> 00:41:16,944 There's a student in the engineering department who 443 00:41:16,945 --> 00:41:21,149 I lent a book to ...Yeah generosity herself. 444 00:41:21,150 --> 00:41:24,587 Anyway I've just realized I've got some notes in it 445 00:41:24,588 --> 00:41:29,926 and I can't get in touch ...kahil othmani 446 00:41:29,927 --> 00:41:30,000 I don't even know what year he's in. 447 00:41:30,001 --> 00:41:32,864 I don't even know what year he's in. 448 00:41:37,670 --> 00:41:40,672 Nothing? 449 00:41:40,673 --> 00:41:41,173 ♪ 450 00:42:17,185 --> 00:42:18,286 Hi. 451 00:42:18,287 --> 00:42:19,755 You've got a fucking nerve. 452 00:42:19,756 --> 00:42:21,123 What do you mean? 453 00:42:21,124 --> 00:42:23,226 You're not an engineering student, 454 00:42:23,227 --> 00:42:26,864 you're a taxi driver. 455 00:42:26,865 --> 00:42:29,600 I saw you lying to me, kahil. 456 00:42:29,601 --> 00:42:30,000 I saw you in the taxi yesterday. 457 00:42:30,001 --> 00:42:32,004 I saw you in the taxi yesterday. 458 00:42:34,140 --> 00:42:35,241 Can we do this somewhere else? 459 00:42:35,242 --> 00:42:38,613 No. 460 00:42:43,352 --> 00:42:50,010 I was a student. My uncle in Paris was paying my fees. 461 00:42:51,595 --> 00:42:52,862 He died. 462 00:42:52,863 --> 00:42:54,297 So I had to give-up the course. 463 00:42:54,298 --> 00:42:56,634 But I try to keep up with my studies, 464 00:42:56,635 --> 00:42:59,999 so one day I can finish the degree. 465 00:43:00,000 --> 00:43:01,273 So one day I can finish the degree. 466 00:43:01,274 --> 00:43:03,309 I couldn't get my visa renewed so 467 00:43:03,310 --> 00:43:05,144 I'm here illegally. 468 00:43:05,145 --> 00:43:06,979 Malik lets me drive his taxi. 469 00:43:06,980 --> 00:43:08,215 Sorry? You're illegal? 470 00:43:08,216 --> 00:43:09,717 Yeah. 471 00:43:09,718 --> 00:43:12,053 Oh. 472 00:43:12,054 --> 00:43:13,321 It happens to many people. 473 00:43:13,322 --> 00:43:14,656 It's not a big deal. 474 00:43:14,657 --> 00:43:16,792 Not a big deal? Shit I don't believe this. 475 00:43:16,793 --> 00:43:19,763 You want me to go? 476 00:43:19,764 --> 00:43:23,101 Yes. 477 00:43:24,136 --> 00:43:28,340 Just don't ever lie to me again, kahil. 478 00:43:28,341 --> 00:43:29,999 Promise me. 479 00:43:30,000 --> 00:43:30,500 Promise me. 480 00:43:41,924 --> 00:43:46,896 Did you just tell me to piss off? 481 00:43:46,897 --> 00:43:54,897 No. I said "I promise." "My love." 482 00:44:43,701 --> 00:44:50,876 Kahil... kahil. 483 00:44:50,877 --> 00:44:55,748 I want you to stop driving the taxi. 484 00:44:55,749 --> 00:44:57,985 I want you to stop driving the taxi. 485 00:44:57,986 --> 00:44:59,999 I can't. I need the money. 486 00:45:00,000 --> 00:45:00,288 I can't. I need the money. 487 00:45:00,289 --> 00:45:01,689 Yeah but if you get pulled over you're 488 00:45:01,690 --> 00:45:02,924 gonna be arrested. 489 00:45:02,925 --> 00:45:05,293 It's so dangerous. 490 00:45:05,294 --> 00:45:11,636 I'm used to it. 491 00:45:14,138 --> 00:45:19,345 You could work for me. 492 00:45:19,346 --> 00:45:27,346 Work for you? You mean to research for you? 493 00:45:31,661 --> 00:45:34,230 No, I meant re-painting my flat. 494 00:45:36,066 --> 00:45:39,270 No I'm serious, I've been meaning to do it for months. 495 00:45:39,271 --> 00:45:43,170 It would be a huge got paint I've got brushes, what? 496 00:45:46,746 --> 00:45:52,052 Is this how you see me? As some kind of servant? 497 00:45:52,053 --> 00:45:55,857 Oh Jesus, no kahil. 498 00:45:55,858 --> 00:45:59,093 I just want to help. It would be temporary. 499 00:45:59,094 --> 00:45:59,999 Before we sort something out. 500 00:46:00,000 --> 00:46:01,698 Before we sort something out. 501 00:46:28,732 --> 00:46:29,999 ♪ 502 00:46:30,000 --> 00:46:30,500 ♪ 503 00:46:50,258 --> 00:46:52,093 Morning, dr lethbridge. 504 00:46:52,094 --> 00:46:54,363 Would you be so kind as to park on the other side? 505 00:46:54,364 --> 00:46:55,764 Right now? 506 00:46:55,765 --> 00:46:58,401 Yes, right now please. Thank you. 507 00:46:58,402 --> 00:46:59,999 Sorry could I know what this is about? 508 00:47:00,000 --> 00:47:00,770 Sorry could I know what this is about? 509 00:47:00,771 --> 00:47:01,872 Drive on through doctor and I'll meet you 510 00:47:01,873 --> 00:47:04,676 on the other side. 511 00:47:36,916 --> 00:47:39,318 Dr. lethbridge, sorry about the wait. 512 00:47:39,319 --> 00:47:43,191 Nina Simons. 513 00:47:48,164 --> 00:47:50,833 Sorry what's this about? 514 00:47:50,834 --> 00:47:56,673 How long have you known kahil othmani? 515 00:47:56,674 --> 00:47:58,241 Why? What's going on? 516 00:47:58,242 --> 00:47:59,999 Just answer the question please. 517 00:48:00,000 --> 00:48:00,212 Just answer the question please. 518 00:48:00,213 --> 00:48:02,447 How long have you known Mr. othmani? 519 00:48:02,448 --> 00:48:09,022 Three weeks. He's a friend. 520 00:48:09,023 --> 00:48:12,126 Right. He's twenty-four years old. 521 00:48:12,127 --> 00:48:15,346 Algerian. A part-time taxi driver. 522 00:48:18,167 --> 00:48:20,770 Yes. 523 00:48:20,771 --> 00:48:23,774 Are you aware that he's an illegal immigrant? 524 00:48:23,775 --> 00:48:24,275 No. 525 00:48:28,948 --> 00:48:29,999 We are concerned that you're putting. 526 00:48:30,000 --> 00:48:30,216 We are concerned that you're putting 527 00:48:30,217 --> 00:48:32,555 yourself in an awkward position. 528 00:48:38,759 --> 00:48:41,996 Are you asking me to stop seeing him? 529 00:48:41,997 --> 00:48:44,399 His immigration status is really neither 530 00:48:44,400 --> 00:48:47,035 here nor there to us-it's more an issue for our 531 00:48:47,036 --> 00:48:50,273 colleagues in the borders agency. 532 00:48:50,274 --> 00:48:52,776 We're here just to make sure that no-one takes advantage. 533 00:48:52,777 --> 00:48:53,277 I see. 534 00:48:57,850 --> 00:48:59,851 Anything that seems out of the ordinary. 535 00:48:59,852 --> 00:49:00,000 A question, a phone call, an acquaintance. 536 00:49:00,001 --> 00:49:03,956 A question, a phone call, an acquaintance. 537 00:49:03,957 --> 00:49:06,226 Please don't hesitate to call me. 538 00:49:06,227 --> 00:49:06,727 ♪ 539 00:49:12,168 --> 00:49:15,071 Night Frankie. 540 00:49:29,156 --> 00:49:29,999 Frankie, you OK? 541 00:49:30,000 --> 00:49:31,724 Frankie, you OK? 542 00:49:31,725 --> 00:49:34,228 Just tired. 543 00:49:34,229 --> 00:49:37,299 You staying on? 544 00:49:37,300 --> 00:49:39,434 Yeah for a bit. 545 00:49:39,435 --> 00:49:40,368 You sure you're alright? 546 00:49:40,369 --> 00:49:44,041 Christ, you're not my father. 547 00:49:58,426 --> 00:49:59,793 See you tomorrow. 548 00:49:59,794 --> 00:50:00,000 Night boss. 549 00:50:00,001 --> 00:50:01,495 Night boss. 550 00:50:28,830 --> 00:50:29,999 Oh my god. 551 00:50:30,000 --> 00:50:31,933 Oh my god. 552 00:50:31,934 --> 00:50:37,707 It looks worse than it is. 553 00:50:43,849 --> 00:50:47,720 Frankie. 554 00:50:55,130 --> 00:50:57,965 Hey baby. 555 00:50:57,966 --> 00:50:59,999 Now I look like a criminal, yes? 556 00:51:00,000 --> 00:51:00,336 Now I look like a criminal, yes? 557 00:51:00,337 --> 00:51:01,403 You like it? 558 00:51:01,404 --> 00:51:03,272 What happened? 559 00:51:03,273 --> 00:51:06,909 Well, I was happily painting your flat, 560 00:51:06,910 --> 00:51:10,380 thinking to myself, "I'll be rich soon with such a job,". 561 00:51:10,381 --> 00:51:13,851 Kahil, what happened? 562 00:51:13,852 --> 00:51:15,788 Malik got into an argument with a couple of. 563 00:51:15,789 --> 00:51:18,757 They wanted to kick Malik 564 00:51:18,758 --> 00:51:20,360 out of the house. 565 00:51:20,361 --> 00:51:23,229 I went over and I got into a fight. 566 00:51:23,230 --> 00:51:24,899 That's it. 567 00:51:24,900 --> 00:51:29,771 I didn't see Malik with a black eye. 568 00:51:29,772 --> 00:51:30,000 Malik is like a brother to me. 569 00:51:30,001 --> 00:51:31,039 Malik is like a brother to me. 570 00:51:31,040 --> 00:51:38,183 Really? Now he knows where I live. 571 00:51:40,186 --> 00:51:44,189 What do you mean? 572 00:51:44,190 --> 00:51:52,190 Oh yeah, yeah, I just don't want strangers in my flat. 573 00:51:52,735 --> 00:51:54,168 Malik is not a stranger. 574 00:51:54,169 --> 00:51:59,999 I don't know where he is or what he's up to. 575 00:52:00,000 --> 00:52:00,443 I don't know where he is or what he's up to. 576 00:52:00,444 --> 00:52:02,912 What do you mean? Up to what? 577 00:52:02,913 --> 00:52:05,149 I mean I hardly know you, 578 00:52:05,150 --> 00:52:07,084 and now my flat is full... 579 00:52:07,085 --> 00:52:13,059 What are you saying? 580 00:52:13,060 --> 00:52:18,866 Don't you find it all a bit strange? 581 00:52:18,867 --> 00:52:21,269 What? 582 00:52:21,270 --> 00:52:25,206 Us. 583 00:52:25,207 --> 00:52:29,999 The two of us getting together. 584 00:52:30,000 --> 00:52:34,085 The two of us getting together. 585 00:52:34,086 --> 00:52:42,086 Some people might find it a bit, you know, weird. 586 00:52:46,802 --> 00:52:54,802 Perhaps you do ...After we... 587 00:53:01,186 --> 00:53:04,205 After we make love I don't feel "weird." 588 00:53:08,995 --> 00:53:16,995 I feel... quiet on every place on my body. 589 00:53:27,118 --> 00:53:29,999 And for awhile OK a little while all the worries of 590 00:53:30,000 --> 00:53:35,127 and for awhile OK a little while all the worries of 591 00:53:35,128 --> 00:53:39,032 my life are gone. 592 00:55:08,177 --> 00:55:08,677 ♪ 593 00:56:20,534 --> 00:56:22,368 Look, Frankie, I don't know what's been 594 00:56:22,369 --> 00:56:23,503 happening with you lately... 595 00:56:23,504 --> 00:56:24,838 It's none of your business... 596 00:56:24,839 --> 00:56:25,972 But if we don't make this deadline- and 597 00:56:25,973 --> 00:56:27,207 the way things are going we haven't got a fucking 598 00:56:27,208 --> 00:56:29,944 prayer we can kiss goodbye to this company's chances 599 00:56:29,945 --> 00:56:30,000 of ever getting another defense contract. 600 00:56:30,001 --> 00:56:32,047 Of ever getting another defense contract. 601 00:56:32,048 --> 00:56:35,250 Are you telling me how to do my job? 602 00:56:35,251 --> 00:56:36,319 I'm telling you that it's not just your 603 00:56:36,320 --> 00:56:39,290 career on the line. 604 00:57:13,133 --> 00:57:17,170 His names raheem. 605 00:57:17,171 --> 00:57:21,909 This one's Malik. 606 00:57:21,910 --> 00:57:23,310 Malik is a friend of kahil's. 607 00:57:23,311 --> 00:57:26,381 Raheem I've seen from a distance. 608 00:57:26,382 --> 00:57:27,582 Where? 609 00:57:27,583 --> 00:57:28,951 In easton. 610 00:57:28,952 --> 00:57:29,999 In a football match. 611 00:57:30,000 --> 00:57:31,454 In a football match. 612 00:57:31,455 --> 00:57:33,957 Have they ever been to your flat? 613 00:57:33,958 --> 00:57:34,958 No I don't know them, 614 00:57:34,959 --> 00:57:38,863 I'm sorry what is this about? 615 00:57:38,864 --> 00:57:40,398 They have become persons of interest to us 616 00:57:40,399 --> 00:57:44,170 along with your boyfriend. 617 00:57:44,171 --> 00:57:46,973 Person of interest? 618 00:57:46,974 --> 00:57:49,977 Has it never even crossed your mind? 619 00:57:49,978 --> 00:57:53,415 A women of your age, in a sensitive industry... 620 00:58:44,312 --> 00:58:44,812 ♪ 621 01:00:10,853 --> 01:00:12,988 Hi. 622 01:00:12,989 --> 01:00:13,489 Hi. 623 01:00:23,969 --> 01:00:25,905 You OK? 624 01:00:29,543 --> 01:00:30,000 We need to talk. 625 01:00:30,001 --> 01:00:33,013 We need to talk. 626 01:00:33,014 --> 01:00:35,884 About what? 627 01:00:37,052 --> 01:00:38,420 I am behind on my work, 628 01:00:38,421 --> 01:00:44,094 I've got a deadline I'm not going to make. 629 01:00:48,066 --> 01:00:50,268 You didn't tell me. 630 01:00:50,269 --> 01:00:53,138 Why should I tell you? 631 01:00:53,139 --> 01:00:55,976 Why should I tell you anything? 632 01:00:57,444 --> 01:00:59,999 Hey... 633 01:01:00,000 --> 01:01:01,548 Hey... 634 01:01:01,549 --> 01:01:03,652 The fact is I can't work with you here. 635 01:01:05,387 --> 01:01:08,892 I need to work without distraction. 636 01:01:09,893 --> 01:01:12,162 Are you breaking up with me? 637 01:01:12,163 --> 01:01:16,000 My work keeps me going. 638 01:01:16,001 --> 01:01:19,539 It has to come first. 639 01:01:54,281 --> 01:01:57,651 Your work. 640 01:01:57,652 --> 01:01:59,999 What about it? 641 01:02:00,000 --> 01:02:02,959 What about it? 642 01:02:04,528 --> 01:02:09,566 Do you know what your drones do? 643 01:02:09,567 --> 01:02:12,637 Who they kill? 644 01:02:12,638 --> 01:02:15,640 Uavs are targeted at the enemy. 645 01:02:15,641 --> 01:02:21,014 And the neighbours, the wedding parties, 646 01:02:21,015 --> 01:02:23,984 the village elders? 647 01:02:23,985 --> 01:02:27,704 Do you even know the ratio of civilians to enemy deaths? 648 01:02:33,063 --> 01:02:36,333 It's fifteen to one. 649 01:02:39,337 --> 01:02:46,579 Fifteen civilians to one intended target. 650 01:02:46,580 --> 01:02:49,516 This is not about your work, 651 01:02:49,517 --> 01:02:57,517 this is about people like me who are down on the ground, 652 01:02:58,195 --> 01:02:59,999 below your drones. 653 01:03:00,000 --> 01:03:00,297 Below your drones. 654 01:03:00,298 --> 01:03:03,533 This is your fucking sensitive work. 655 01:03:03,534 --> 01:03:04,034 ♪ 656 01:03:16,083 --> 01:03:20,087 Get out, get the fuck out. 657 01:03:20,088 --> 01:03:20,588 ♪ 658 01:03:24,560 --> 01:03:28,064 Fuck out. 659 01:03:28,065 --> 01:03:29,999 ♪ 660 01:03:30,000 --> 01:03:30,500 ♪ 661 01:03:37,343 --> 01:03:38,577 For the painting. 662 01:03:38,578 --> 01:03:41,915 Fuck you. 663 01:04:12,920 --> 01:04:13,420 ♪ 664 01:05:33,388 --> 01:05:36,490 It's amazing what you've achieved, no? 665 01:05:36,491 --> 01:05:41,497 With those toe rags at the mod. 666 01:05:41,498 --> 01:05:44,433 I always knew you would crack it. 667 01:05:44,434 --> 01:05:47,170 Where's that white vase? 668 01:05:47,171 --> 01:05:49,106 Just use the other one. 669 01:05:59,119 --> 01:05:59,999 How are things with kahil? 670 01:06:00,000 --> 01:06:03,524 How are things with kahil? 671 01:06:03,525 --> 01:06:07,162 We've broken up. 672 01:06:07,163 --> 01:06:09,531 Who broke up with who? 673 01:06:09,532 --> 01:06:13,469 I broke up with him. 674 01:06:13,470 --> 01:06:17,275 I am sorry. 675 01:06:42,306 --> 01:06:45,643 She would have been so proud of you. 676 01:06:47,713 --> 01:06:50,111 I can't remember enough of her. 677 01:06:54,988 --> 01:06:57,057 What did you love most about her dad? 678 01:06:57,058 --> 01:06:59,092 Hmmm? 679 01:06:59,093 --> 01:06:59,999 What did you love most about her? 680 01:07:00,000 --> 01:07:02,530 What did you love most about her? 681 01:07:02,531 --> 01:07:05,467 Remember that song?" 682 01:07:05,468 --> 01:07:12,109 I love the way you always treat me, tenderly. 683 01:07:12,110 --> 01:07:19,050 But darling most of all I love how you love me." 684 01:07:19,051 --> 01:07:25,058 Her love was total, full on. 685 01:07:25,059 --> 01:07:29,163 And you loved her back like that? 686 01:07:29,164 --> 01:07:29,999 I don't know. 687 01:07:30,000 --> 01:07:32,102 I don't know. 688 01:08:06,244 --> 01:08:09,314 Is he in? 689 01:08:09,315 --> 01:08:12,517 What if he is? 690 01:08:12,518 --> 01:08:15,055 I need to see him. 691 01:09:18,333 --> 01:09:26,333 Where have you been? 692 01:09:26,576 --> 01:09:29,999 Missing you. 693 01:09:30,000 --> 01:09:33,118 Missing you. 694 01:10:22,413 --> 01:10:29,999 I should not forgive you. 695 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 I should not forgive you. 696 01:12:03,672 --> 01:12:05,930 I looked at your computer. 697 01:12:12,683 --> 01:12:20,683 I saw the islamic sites and I thought... 698 01:12:50,330 --> 01:12:55,302 I keep up with the news in Algeria, 699 01:12:55,303 --> 01:12:57,138 and those fundamentalist sites tell the truth about 700 01:12:57,139 --> 01:12:59,808 the government. 701 01:13:05,049 --> 01:13:10,722 You have so many secrets. 702 01:13:16,629 --> 01:13:20,099 Yeah. 703 01:13:20,100 --> 01:13:24,372 But secrets are not the same as lies. 704 01:14:40,467 --> 01:14:40,967 ♪ 705 01:14:48,844 --> 01:14:50,211 Frankie are you OK? 706 01:14:50,212 --> 01:14:55,785 Yeah I'm fine. 707 01:14:55,786 --> 01:14:58,588 I'll be out in a minute. 708 01:14:58,589 --> 01:14:59,999 ♪ 709 01:15:00,000 --> 01:15:00,500 ♪ 710 01:15:19,348 --> 01:15:21,584 Oh my god I've just noticed the time 711 01:15:21,585 --> 01:15:24,821 I need to go. 712 01:15:24,822 --> 01:15:29,999 Why? Stay. What's wrong. 713 01:15:30,000 --> 01:15:32,531 Why? Stay. What's wrong. 714 01:15:32,532 --> 01:15:35,201 Nothing. Really. 715 01:15:36,604 --> 01:15:38,171 Malik and I are always arguing... 716 01:15:38,172 --> 01:15:39,272 I just need to work. 717 01:15:39,273 --> 01:15:40,089 You know me. 718 01:15:47,150 --> 01:15:49,486 Ok. 719 01:15:54,459 --> 01:15:54,959 ♪ 720 01:16:00,000 --> 01:16:01,167 ♪ 721 01:16:01,168 --> 01:16:01,712 Frankie. 722 01:16:10,779 --> 01:16:16,585 I can't remember anything else. Sorry. 723 01:16:16,586 --> 01:16:18,755 Thank you. 724 01:16:18,756 --> 01:16:21,759 You've been very helpful. 725 01:16:21,760 --> 01:16:23,260 Please will you tell me. 726 01:16:23,261 --> 01:16:28,633 What's going on? Who is he? 727 01:16:28,634 --> 01:16:29,999 Kahil othmani spent eighteen months in. 728 01:16:30,000 --> 01:16:30,470 Kahil othmani spent eighteen months in 729 01:16:30,471 --> 01:16:36,777 an Algerian prison. 730 01:16:36,778 --> 01:16:40,515 Christ. 731 01:16:40,516 --> 01:16:43,687 What did he do? 732 01:16:45,522 --> 01:16:49,527 Can I have a word sir? 733 01:17:03,178 --> 01:17:03,678 ♪ 734 01:17:18,730 --> 01:17:21,432 Subversive activity. What does that mean? 735 01:17:21,433 --> 01:17:22,667 That's all I can tell you they've gone, 736 01:17:22,668 --> 01:17:24,103 the house is empty. 737 01:17:24,104 --> 01:17:25,271 What? 738 01:17:25,272 --> 01:17:26,338 Do you know where he is? 739 01:17:26,339 --> 01:17:29,999 No. No I've got no idea. 740 01:17:30,000 --> 01:17:32,446 No. No I've got no idea. 741 01:17:32,447 --> 01:17:34,649 Sir, we should go. 742 01:17:34,650 --> 01:17:37,819 You'll tell us if he contacts you? 743 01:17:37,820 --> 01:17:38,320 ♪ 744 01:18:22,242 --> 01:18:24,143 Hey. If there's anything 745 01:18:24,144 --> 01:18:25,813 I can do anything at all... 746 01:18:25,814 --> 01:18:27,514 What do you mean? 747 01:18:27,515 --> 01:18:29,999 Your dad phoned me. 748 01:18:30,000 --> 01:18:32,487 Your dad phoned me. 749 01:18:32,488 --> 01:18:35,257 It's unbelievable. 750 01:18:35,258 --> 01:18:36,893 But don't worry. 751 01:18:36,894 --> 01:18:38,729 They'll find him and most likely they'll deport him. 752 01:18:38,730 --> 01:18:41,399 Let the Algerians deal with it. 753 01:18:41,400 --> 01:18:44,803 You're safe. 754 01:19:27,323 --> 01:19:28,590 Sorry, excuse me. 755 01:19:28,591 --> 01:19:29,625 I don't know if you remember me from the 756 01:19:29,626 --> 01:19:30,000 restaurant? 757 01:19:30,001 --> 01:19:31,294 Restaurant? 758 01:19:31,295 --> 01:19:33,396 It's about kahil. 759 01:19:33,397 --> 01:19:39,772 Look I don't know you I'm sorry. 760 01:19:42,241 --> 01:19:45,912 Look I know there's no reason to talk to me. 761 01:19:45,913 --> 01:19:50,853 Would you tell me, how did he get his scars? 762 01:20:01,666 --> 01:20:04,335 He was tortured. 763 01:20:04,336 --> 01:20:04,836 Why? 764 01:20:10,577 --> 01:20:16,217 He was a student leader. Socialist. 765 01:20:16,218 --> 01:20:17,585 So why are the police after him? 766 01:20:17,586 --> 01:20:19,386 Why is he hiding guns? 767 01:20:19,387 --> 01:20:21,656 They weren't his guns. 768 01:20:21,657 --> 01:20:25,762 How could you believe that? 769 01:21:13,622 --> 01:21:14,122 ♪ 770 01:22:11,794 --> 01:22:13,462 Listen to me. 771 01:22:13,463 --> 01:22:14,597 What do you want? 772 01:22:14,598 --> 01:22:16,634 It's important I talk to him. 773 01:22:53,913 --> 01:22:59,999 I brought you some money; You could run. 774 01:23:00,000 --> 01:23:00,788 I brought you some money; You could run. 775 01:23:00,789 --> 01:23:06,294 I don't want your help. 776 01:23:06,295 --> 01:23:07,830 Look I know that I... 777 01:23:07,831 --> 01:23:10,766 You people always think you know 778 01:23:10,767 --> 01:23:18,767 but you know nothing. 779 01:23:22,315 --> 01:23:23,850 You're right. 780 01:23:38,435 --> 01:23:38,935 ♪ 781 01:23:52,452 --> 01:23:53,620 We're very grateful to you, sir. 782 01:23:53,621 --> 01:23:57,458 Well I just thought it for the best... 783 01:23:57,459 --> 01:23:59,999 Here she is now. Alive and well. 784 01:24:00,000 --> 01:24:01,630 Here she is now. Alive and well. 785 01:24:01,631 --> 01:24:02,831 Fuck you. 786 01:24:02,832 --> 01:24:04,199 Frankie. 787 01:24:04,200 --> 01:24:05,702 Be very careful, dr.Lethbridge. 788 01:24:05,703 --> 01:24:08,238 We could still charge you as an accessory. 789 01:24:08,239 --> 01:24:10,875 You'd need real evidence for that. 790 01:24:10,876 --> 01:24:15,213 You didn't contact us. 791 01:24:15,214 --> 01:24:17,215 Look, look he's innocent. 792 01:24:17,216 --> 01:24:19,752 We can hold him for up to 28 days, 793 01:24:19,753 --> 01:24:22,957 then he'll be someone else's problem. 794 01:24:35,606 --> 01:24:38,876 Why is she grateful to you, dad? 795 01:24:38,877 --> 01:24:41,712 Let's go. It's been... 796 01:24:41,713 --> 01:24:42,881 Why is she grateful to you, dad? 797 01:24:42,882 --> 01:24:47,220 What did you do? 798 01:24:47,221 --> 01:24:50,491 I never felt... I never... 799 01:24:50,492 --> 01:24:55,730 I did it to protect you. 800 01:24:55,731 --> 01:24:57,933 What? 801 01:24:57,934 --> 01:24:59,999 I made a phone call. 802 01:25:00,000 --> 01:25:01,304 I made a phone call. 803 01:25:01,305 --> 01:25:03,807 To alert security. 804 01:25:03,808 --> 01:25:08,213 What? Why? When? 805 01:25:08,214 --> 01:25:09,414 At the very beginning. 806 01:25:09,415 --> 01:25:11,250 Look I had to do it. 807 01:25:11,251 --> 01:25:12,484 Frankie... 808 01:25:12,485 --> 01:25:14,353 No don't touch me. 809 01:25:14,354 --> 01:25:16,890 Just get away from me dad. Just leave me alone. 810 01:25:16,891 --> 01:25:19,689 You just leave me alone. 811 01:26:05,835 --> 01:26:11,241 Dr. lethbridge? 812 01:26:12,842 --> 01:26:15,654 Hello. 813 01:26:20,216 --> 01:26:21,183 We just need to make sure we've got all 814 01:26:21,184 --> 01:26:23,386 our research. 815 01:26:44,341 --> 01:26:46,176 Two minutes. 816 01:27:37,627 --> 01:27:38,127 ♪ 53100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.