All language subtitles for Cool.World.1992.HDTVeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,997 --> 00:01:08,997 .:: PMC ::. 2 00:03:11,957 --> 00:03:14,237 Mom, l'm Home Five Seconds & You Are Already Cooking. 3 00:03:14,277 --> 00:03:15,677 Come Here, l Got Something To Show You. 4 00:03:15,717 --> 00:03:16,797 Well, Wait A Minute. Outside. 5 00:03:16,837 --> 00:03:17,757 Wait A Minute. 6 00:03:17,797 --> 00:03:19,237 l Haven't Finished Cooking Your Dinner. 7 00:03:19,277 --> 00:03:20,677 Yeah, It's A Surprise. lt's All Right. 8 00:03:20,717 --> 00:03:21,917 Come On. 9 00:03:21,957 --> 00:03:23,997 Shut Your Eyes. 10 00:03:24,037 --> 00:03:25,917 Good. Shut 'em. 11 00:03:27,237 --> 00:03:28,157 Okay, You Ready? 12 00:03:28,237 --> 00:03:29,437 You Sure? 13 00:03:29,477 --> 00:03:31,437 All Right. 14 00:03:33,557 --> 00:03:34,877 Whoa. Turning. 15 00:03:34,917 --> 00:03:35,997 Oh, It's Cold. 16 00:03:36,037 --> 00:03:36,957 lt's Not Cold. 17 00:03:36,997 --> 00:03:38,117 Even The Chickens Are Cold. 18 00:03:38,157 --> 00:03:39,357 Okay, Steps. We Have Steps. 19 00:03:39,397 --> 00:03:41,437 Ready? One... One... 20 00:03:41,477 --> 00:03:42,557 Two... Two... 21 00:03:42,597 --> 00:03:43,677 And Three. Three! 22 00:03:43,717 --> 00:03:44,797 Okay, Look. 23 00:03:44,837 --> 00:03:45,757 No, That's Not It. Well... 24 00:03:45,797 --> 00:03:47,677 Shut 'em. Shut 'em. Come On. 25 00:03:47,717 --> 00:03:48,997 Now, Frank... 26 00:03:49,037 --> 00:03:50,477 h-how Far Are We Gonna Go? Ooh. 27 00:03:50,517 --> 00:03:52,397 Come On, Come On. Come On... 28 00:03:52,437 --> 00:03:53,357 You're All Right. 29 00:03:53,397 --> 00:03:54,877 Sweetie, The Dinner's Just Gonna... 30 00:03:54,917 --> 00:03:56,237 The Dinner's Fine. 31 00:03:56,277 --> 00:03:58,117 Okay. 32 00:03:59,317 --> 00:04:00,397 Almost, Almost... 33 00:04:00,437 --> 00:04:01,557 Now... 34 00:04:01,597 --> 00:04:02,517 Now! 35 00:04:06,517 --> 00:04:07,677 Oh, it's ... 36 00:04:07,717 --> 00:04:09,757 -ls that beautiful? -Oh, it's ... 37 00:04:09,797 --> 00:04:11,117 -Huh? -lt's lovely. 38 00:04:11,157 --> 00:04:13,717 l know. l won it in a poker game in ltaly. 39 00:04:13,757 --> 00:04:14,997 -Huh? -Well... 40 00:04:15,037 --> 00:04:16,997 well, drive it carefully, honey. 41 00:04:18,077 --> 00:04:19,677 l will. 42 00:04:19,717 --> 00:04:22,557 -Enjoy it... -l will. 43 00:04:22,597 --> 00:04:24,717 but be careful. 44 00:04:24,757 --> 00:04:28,237 God, Ma, you're such a mom. 45 00:04:28,277 --> 00:04:29,917 You ready? We're going for a ride. 46 00:04:31,077 --> 00:04:32,157 l have to finish dinner. 47 00:04:32,197 --> 00:04:33,357 Ma, Ma, one ride. 48 00:04:36,277 --> 00:04:37,637 Watch this, Ma, no hands. 49 00:04:38,797 --> 00:04:40,277 Oh, Frank, don't do that! 50 00:04:40,317 --> 00:04:42,077 l wouldn't do that. Come on. 51 00:04:42,117 --> 00:04:43,197 You! 52 00:04:50,757 --> 00:04:51,837 l'm in for five. 53 00:04:51,877 --> 00:04:53,717 Thank you, gentlemen. 54 00:04:53,757 --> 00:04:55,277 My pleasure. 55 00:05:06,797 --> 00:05:08,277 Hey, girl. Get in here. 56 00:05:15,397 --> 00:05:16,477 -Oh! -Whoa! 57 00:05:21,317 --> 00:05:23,357 This is fun, right? 58 00:05:23,397 --> 00:05:24,357 Maybe. 59 00:05:24,357 --> 00:05:26,237 Yeah. 60 00:05:26,277 --> 00:05:27,997 -Ooh, careful. -Hey, l'm driving here. 61 00:05:35,477 --> 00:05:37,077 l'm home. 62 00:05:59,717 --> 00:06:03,117 Mortar's coming! Mortar's coming in! 63 00:06:04,557 --> 00:06:07,277 Machine gun, right flank! Machine gun, right flank! 64 00:06:21,637 --> 00:06:23,637 Medic! 65 00:06:42,157 --> 00:06:43,517 That's when you saw them, huh? 66 00:07:01,197 --> 00:07:02,437 Well, it works. 67 00:07:02,477 --> 00:07:04,477 My Spike works. 68 00:07:19,437 --> 00:07:20,917 Okay. Okay. 69 00:07:20,957 --> 00:07:21,877 Easy, easy. 70 00:07:21,917 --> 00:07:22,997 Okay. 71 00:07:23,037 --> 00:07:25,157 -Take it easy. -Take it easy. 72 00:07:25,197 --> 00:07:26,397 No! 73 00:07:30,477 --> 00:07:32,237 l've got a headache. 74 00:07:32,277 --> 00:07:33,637 Have you got some Wite-Out? 75 00:07:35,037 --> 00:07:37,517 Ma! 76 00:07:37,597 --> 00:07:39,517 Ma! 77 00:07:39,557 --> 00:07:41,277 You don't know 78 00:07:41,317 --> 00:07:43,197 what it is you got yourself into, bud, 79 00:07:43,237 --> 00:07:46,317 but you're a long way from home. 80 00:07:46,357 --> 00:07:48,557 Oh, but it's so confusing. 81 00:07:48,597 --> 00:07:50,517 Where to go, where to go... yes... 82 00:07:51,557 --> 00:07:52,797 Ma! 83 00:07:52,797 --> 00:07:54,237 Oh, bother. 84 00:07:54,277 --> 00:07:56,277 What the hell are you? 85 00:07:58,397 --> 00:08:00,077 They're doodles. 86 00:08:00,117 --> 00:08:02,397 Cartoons? 87 00:08:02,397 --> 00:08:04,877 Don't get too close, Doc. 88 00:08:04,917 --> 00:08:07,197 l can't believe what l've done. 89 00:08:07,317 --> 00:08:09,437 My Spike was supposed to send me to your world, 90 00:08:09,437 --> 00:08:11,597 but instead you're here. 91 00:08:11,637 --> 00:08:14,597 This man's not dangerous to anyone. 92 00:08:14,637 --> 00:08:17,437 As for us, son, we may not be real to you as yet... 93 00:08:17,477 --> 00:08:19,397 ...but we will be. 94 00:08:19,437 --> 00:08:21,837 You've come to a whole new world. 95 00:08:21,877 --> 00:08:24,477 You've done something extremely rare. 96 00:08:24,557 --> 00:08:27,197 You see, you're in a real place 97 00:08:27,237 --> 00:08:29,157 called the Cool World. 98 00:08:32,357 --> 00:08:34,397 Oh. How strange. 99 00:08:34,437 --> 00:08:35,837 Say " ah." 100 00:08:35,837 --> 00:08:37,677 Ah. 101 00:08:37,717 --> 00:08:40,197 But when it comes to making the trip in the body... 102 00:08:40,237 --> 00:08:41,877 Did you hear about the wolf 103 00:08:41,917 --> 00:08:43,317 that built the studio? 104 00:08:43,357 --> 00:08:45,277 -No, not... -...l've never seen it before. 105 00:08:47,437 --> 00:08:49,997 Oh, my goodness. 106 00:08:50,037 --> 00:08:53,117 l'm sorry about your mother. 107 00:08:53,157 --> 00:08:57,077 You're cartoons. 108 00:08:57,117 --> 00:08:59,517 You're not real. 109 00:08:59,557 --> 00:09:01,437 Oh-ho, we're real, all right. 110 00:09:01,437 --> 00:09:03,797 The possibility of interworld travel 111 00:09:03,837 --> 00:09:07,317 has been an obsession of mine for many, many years. 112 00:09:08,477 --> 00:09:10,077 Hey, Doc, wait. 113 00:09:10,117 --> 00:09:12,117 This man is not for you. 114 00:09:12,157 --> 00:09:14,277 He's not a police problem. 115 00:09:14,317 --> 00:09:16,397 He's a mystery of science. 116 00:09:16,437 --> 00:09:17,877 And a hero to boot. 117 00:09:17,917 --> 00:09:19,157 l ain't no hero. 118 00:09:19,197 --> 00:09:21,037 Oh, don't be so sure, friend. 119 00:09:21,077 --> 00:09:22,237 With this hole l've opened, 120 00:09:22,277 --> 00:09:24,357 there could be all kinds of problems. Ha-ha. 121 00:09:24,397 --> 00:09:26,237 They call me Doc Whiskers. 122 00:09:26,277 --> 00:09:27,717 What's your name, son? 123 00:09:27,757 --> 00:09:29,197 l'm Frank Harris. 124 00:09:29,237 --> 00:09:30,877 What did you do in your world? 125 00:09:30,877 --> 00:09:32,237 l was a soldier. 126 00:09:32,277 --> 00:09:34,877 Oh, you could be useful here when l'm gone. 127 00:09:34,917 --> 00:09:36,237 Where are you from? 128 00:09:36,277 --> 00:09:37,317 Um, Vegas. 129 00:10:02,397 --> 00:10:04,517 Tomorrow we're out of here. 130 00:10:04,557 --> 00:10:08,277 You're just a drawing, Holli, 131 00:10:08,317 --> 00:10:10,997 but without you, l'd never have made it. 132 00:10:11,117 --> 00:10:14,397 Oh, you look good tonight, babe. 133 00:10:14,437 --> 00:10:17,557 lt's time you came to me, Jack. 134 00:10:19,477 --> 00:10:21,157 Come to me. 135 00:11:07,437 --> 00:11:09,077 Ooh, baby! 136 00:11:18,557 --> 00:11:20,317 -Hey-ya, hey-ya. -Hey-ya, hey-ya. 137 00:12:11,157 --> 00:12:14,477 l've been waiting for you, darlin' 138 00:12:34,237 --> 00:12:35,997 -Huh? -Hmm? 139 00:12:36,037 --> 00:12:38,437 Uh, Sparky, uh, whatcha up to, huh? 140 00:12:39,677 --> 00:12:40,997 What makes you think 141 00:12:41,037 --> 00:12:43,317 l'd tell a little punk like you? 142 00:12:48,037 --> 00:12:49,877 Why, he's going soft for that tomato. 143 00:12:49,917 --> 00:12:51,637 Uh... w-w-what's her name? 144 00:12:51,677 --> 00:12:54,237 H-H-Holli or something. Yeah. 145 00:12:56,837 --> 00:12:58,637 Enough out of you, kitty. 146 00:12:58,677 --> 00:13:02,197 You're too young to be thinking about girls. 147 00:13:02,237 --> 00:13:04,397 Especially that girl. 148 00:13:08,277 --> 00:13:09,197 Here. 149 00:13:09,237 --> 00:13:11,317 A bunch of wooden nickels. 150 00:13:11,397 --> 00:13:13,877 Don't spend them all in one place. 151 00:13:15,757 --> 00:13:17,197 W-W-What? 152 00:13:54,877 --> 00:13:56,797 Philip flew the coop last night. 153 00:14:00,157 --> 00:14:02,957 Hey, Molina! Hey, Molina! 154 00:14:02,997 --> 00:14:04,877 Come over here. 155 00:14:04,917 --> 00:14:06,557 Did you step in it? 156 00:14:08,717 --> 00:14:10,997 Hey, there's a flower on your head. 157 00:14:12,077 --> 00:14:13,117 There's are lots of... 158 00:14:23,997 --> 00:14:25,237 Look out! 159 00:14:28,877 --> 00:14:32,597 l hate it when she meets guys without tellin' me. 160 00:14:32,637 --> 00:14:34,597 l light up like 161 00:14:36,157 --> 00:14:37,597 Neon 162 00:14:37,677 --> 00:14:42,277 Just a tiny section of your affection in my direction 163 00:14:42,317 --> 00:14:43,677 Will do 164 00:14:53,317 --> 00:14:56,957 -Detective Harris. 165 00:14:56,997 --> 00:14:58,877 What a pleasure. 166 00:14:58,917 --> 00:15:01,877 l was just rehearsing. 167 00:15:01,917 --> 00:15:04,277 Hello, Holli. 168 00:15:04,317 --> 00:15:07,637 This is an exact replica of the dress Marilyn Monroe wore 169 00:15:07,677 --> 00:15:08,877 in Let's Make Love. 170 00:15:10,837 --> 00:15:12,957 l know that movie by heart. 171 00:15:14,597 --> 00:15:17,117 The girl gets get everything by the end of it. 172 00:15:17,157 --> 00:15:19,797 Everything she ever wanted. 173 00:15:21,757 --> 00:15:24,037 lt's real. 174 00:15:24,077 --> 00:15:26,117 l mean it. 175 00:15:26,157 --> 00:15:29,277 l even saw a copyright date on it. 176 00:15:29,317 --> 00:15:30,717 Rumor has it, Holli, 177 00:15:30,757 --> 00:15:32,877 that you had a noid visitation 178 00:15:32,917 --> 00:15:34,917 at the Slash Club last night. 179 00:15:34,957 --> 00:15:37,437 lt was just a mind slip. 180 00:15:37,477 --> 00:15:39,477 Nothin' special. 181 00:15:41,237 --> 00:15:43,277 You're just a regular true believer 182 00:15:43,317 --> 00:15:45,077 in law and order, huh? 183 00:15:46,557 --> 00:15:47,717 Give me a couple, Jack. 184 00:15:47,757 --> 00:15:48,837 Come on, let's go. 185 00:15:50,237 --> 00:15:51,317 Beat it, copper. 186 00:15:51,357 --> 00:15:52,277 Yeah. 187 00:15:52,317 --> 00:15:54,157 -Go on, beat it. -Beat it... 188 00:15:54,197 --> 00:15:55,237 Just doing my job. 189 00:15:55,277 --> 00:15:56,397 -Come on let's go. -Come on. 190 00:15:58,357 --> 00:16:00,357 Hey, Frank? 191 00:16:00,397 --> 00:16:02,197 Don't go just yet. 192 00:16:02,237 --> 00:16:03,637 Come here. 193 00:16:04,997 --> 00:16:07,277 l got somethin' to show you. 194 00:16:14,237 --> 00:16:15,277 Guess what? 195 00:16:15,317 --> 00:16:17,597 l've seen your little museum of Vegas. 196 00:16:17,637 --> 00:16:20,757 And don't start in with your Vegas Vinnie rap. 197 00:16:20,797 --> 00:16:22,837 l've heard it. lt bores me. 198 00:16:24,717 --> 00:16:26,637 Vegas Vinnie made the Spike-- 199 00:16:26,677 --> 00:16:30,317 crossed over and became the owner of the Union Plaza Hotel. 200 00:16:30,357 --> 00:16:32,637 Vegas Vinnie is a fairy tale, Would. 201 00:16:32,677 --> 00:16:36,677 Doodle moms tell it to doodle kids to help them go to sleep. 202 00:16:39,117 --> 00:16:40,677 lt could all be true. 203 00:16:43,517 --> 00:16:45,157 You got over here. 204 00:16:46,117 --> 00:16:48,837 So why couldn't he make it over there? 205 00:16:48,877 --> 00:16:51,437 Or for that matter, why couldn't l? 206 00:16:54,997 --> 00:16:56,517 You could help me. 207 00:17:04,917 --> 00:17:06,997 There'll be no crossovers while l'm around. 208 00:17:09,037 --> 00:17:11,757 l've got news for you, pal. 209 00:17:11,797 --> 00:17:14,357 l am not your ordinary doodle. 210 00:17:14,397 --> 00:17:15,557 l've been checking up 211 00:17:15,597 --> 00:17:17,277 on what these noid dames have got going 212 00:17:17,317 --> 00:17:20,157 in the real world, and l want it! 213 00:17:20,197 --> 00:17:21,157 Don't you see? 214 00:17:22,477 --> 00:17:23,797 They're real. 215 00:17:24,917 --> 00:17:27,597 They've got power. 216 00:17:30,477 --> 00:17:34,477 When they touch something, they feel it. 217 00:17:34,517 --> 00:17:36,837 And when they taste something... 218 00:17:37,917 --> 00:17:39,717 ...they really taste it. 219 00:17:41,317 --> 00:17:43,517 And when they do it with a man... 220 00:17:46,077 --> 00:17:48,397 ...they really do it. 221 00:17:52,117 --> 00:17:53,037 What can l say, sweetheart? 222 00:17:53,077 --> 00:17:55,637 l can't help you out in that department. 223 00:17:55,677 --> 00:17:58,717 Well, don't you see? 224 00:17:58,757 --> 00:18:00,517 Believe it. 225 00:18:00,557 --> 00:18:02,637 l've had enough. 226 00:18:02,677 --> 00:18:04,517 Oh, yeah? Fine. 227 00:18:04,557 --> 00:18:05,877 You don't want to help me? 228 00:18:05,917 --> 00:18:07,717 Then l'll find somebody else that will. 229 00:18:09,117 --> 00:18:12,597 Like that noid cartoonist, Jack Deebs. 230 00:18:12,637 --> 00:18:14,037 He's been around a lot lately. 231 00:18:14,077 --> 00:18:15,197 Yes, he has. 232 00:18:15,237 --> 00:18:17,437 The whack-a-do who thinks he invented this place. 233 00:18:17,477 --> 00:18:19,637 What do you think l've been talking about, Holli? 234 00:18:20,757 --> 00:18:21,717 Well, l'd watch it, honey, 235 00:18:21,757 --> 00:18:23,277 'cause there might be two of you before long. 236 00:18:26,677 --> 00:18:27,717 l'm going to tell you this once 237 00:18:27,837 --> 00:18:29,397 'cause you got to be smarter than you look. 238 00:18:29,437 --> 00:18:31,837 You're dealing with shit here that's way over your head. 239 00:18:31,877 --> 00:18:32,797 Yeah... 240 00:18:32,837 --> 00:18:33,957 Now, keep your legs crossed 241 00:18:33,997 --> 00:18:35,357 and forget about the real world. 242 00:18:36,357 --> 00:18:37,877 Thank you for your time. 243 00:18:48,477 --> 00:18:51,117 Would you look at those legs! 244 00:18:53,357 --> 00:18:54,317 Doh! 245 00:19:09,437 --> 00:19:11,037 Yeah. 246 00:19:12,557 --> 00:19:13,557 Stay cool, man. 247 00:19:17,237 --> 00:19:19,317 l'm out of here. 248 00:19:22,357 --> 00:19:23,957 Hey, Bobby, let's go. 249 00:19:23,997 --> 00:19:25,157 Yeah, yeah, yeah. 250 00:19:30,037 --> 00:19:31,117 What are you guys doing? 251 00:19:31,157 --> 00:19:32,077 Get off the lawn. 252 00:19:32,117 --> 00:19:33,717 -Shut up. -What? 253 00:19:38,037 --> 00:19:39,277 Get your ball and get out of here. 254 00:19:39,317 --> 00:19:41,157 No! 255 00:19:42,517 --> 00:19:45,717 Hi, Gail, it's me, Jennifer. 256 00:19:46,877 --> 00:19:50,557 What do you mean? l'm here. 257 00:19:50,597 --> 00:19:52,757 Yeah, l'll call you later tonight, okay? 258 00:20:39,997 --> 00:20:40,957 Thank you. 259 00:20:42,197 --> 00:20:44,077 Oh, boy. Another addict, huh? 260 00:20:48,917 --> 00:20:50,677 My God, it's you, isn't it? 261 00:20:50,677 --> 00:20:52,877 You're Jack Deebs, the creator of Cool World, right? 262 00:20:53,877 --> 00:20:54,797 Oh, my God. 263 00:20:54,837 --> 00:20:55,917 l can't believe this. 264 00:20:55,957 --> 00:20:57,037 Do you have any idea 265 00:20:57,077 --> 00:20:59,357 what kind of an inspiration your work is to people? 266 00:20:59,477 --> 00:21:00,557 No, l, uh... 267 00:21:00,597 --> 00:21:03,317 l mean, l know people-- friends of mine who want to be 268 00:21:03,357 --> 00:21:05,037 Holli Would when they grow up. 269 00:21:05,077 --> 00:21:06,037 -Really? -Yeah. 270 00:21:06,037 --> 00:21:07,957 Sparks, the goons, all of them. 271 00:21:08,037 --> 00:21:09,557 Oh, man. 272 00:21:09,597 --> 00:21:11,477 Your stuff, it's like crucial 273 00:21:11,477 --> 00:21:13,477 spiritual nourishment for people. 274 00:21:13,517 --> 00:21:15,437 They live on it. 275 00:21:15,477 --> 00:21:18,437 Oh, man. 276 00:21:18,477 --> 00:21:19,437 lf my boss was here, 277 00:21:19,477 --> 00:21:21,517 he'd , like, throw himself on the ground right now 278 00:21:21,557 --> 00:21:23,277 and give you a lifetime gift certificate 279 00:21:23,317 --> 00:21:24,237 -to this place. -Really? 280 00:21:24,277 --> 00:21:25,197 Oh, yeah. 281 00:21:25,237 --> 00:21:26,797 He's kind of crazy. 282 00:21:26,837 --> 00:21:29,597 Hey, would you sign this for him? 283 00:21:29,637 --> 00:21:31,077 Thank you. 284 00:21:32,117 --> 00:21:33,357 Thanks. Oh, go ahead. 285 00:21:33,397 --> 00:21:35,117 Cool, Mike. 286 00:21:35,157 --> 00:21:38,157 So, um... you living here now again? 287 00:21:38,197 --> 00:21:39,357 Yeah, l just, uh... 288 00:21:39,397 --> 00:21:40,757 l just got back. 289 00:21:40,757 --> 00:21:41,717 Yeah? 290 00:21:41,717 --> 00:21:43,757 Well, um, when this place closes down, 291 00:21:43,797 --> 00:21:46,917 l go down to this place right off the strip for coffee. 292 00:21:46,957 --> 00:21:48,237 They, uh, read poetry, 293 00:21:48,277 --> 00:21:49,917 do jazz, you know. 294 00:21:49,957 --> 00:21:51,597 Problem is, you know, l just, uh... 295 00:21:51,637 --> 00:21:54,037 l just got, uh, got back into town, as l said, 296 00:21:54,117 --> 00:21:57,037 and l, uh, haven't really got my feet, uh, 297 00:21:57,077 --> 00:21:58,437 you know, on the ground. 298 00:21:58,477 --> 00:22:01,597 Uh... but it's really nice of you to ask. 299 00:22:01,637 --> 00:22:03,117 -Sure. -Thank you. 300 00:22:03,157 --> 00:22:04,357 Hey, Deebs, 301 00:22:04,397 --> 00:22:06,677 why don't you do a book on that guy you murdered? 302 00:22:06,677 --> 00:22:08,077 You know, that guy 303 00:22:08,117 --> 00:22:09,677 you found in bed with your wife. 304 00:22:13,557 --> 00:22:14,797 So, uh, what do l...? 305 00:22:14,837 --> 00:22:15,757 lt's on the house. 306 00:22:15,797 --> 00:22:16,717 Oh, okay. Thanks. 307 00:22:16,757 --> 00:22:18,677 So maybe, uh, some other time? 308 00:22:18,717 --> 00:22:19,877 Thanks. 309 00:22:19,917 --> 00:22:21,157 Who are you? 310 00:22:21,197 --> 00:22:22,117 Who am l? 311 00:22:22,157 --> 00:22:23,077 Who are you, yes. 312 00:22:23,117 --> 00:22:24,077 l'm , uh... 313 00:22:24,997 --> 00:22:26,677 l'm , uh, Jack Deebs. 314 00:22:26,717 --> 00:22:28,037 Really? l didn't realize that. 315 00:22:28,077 --> 00:22:29,477 -Nice meeting you, Jack. -Nice to meet you. 316 00:22:29,557 --> 00:22:30,597 Stay well. 317 00:22:30,637 --> 00:22:31,877 -Yeah. -Thank you. 318 00:22:31,917 --> 00:22:33,317 See ya. 319 00:22:33,397 --> 00:22:35,557 Hey, bright eyes, yo! 320 00:22:35,597 --> 00:22:36,917 You going to pay for that? 321 00:22:49,917 --> 00:22:52,277 Jack! 322 00:22:56,437 --> 00:22:59,597 Gee whiz, sis. 323 00:22:59,637 --> 00:23:00,597 l don't know. 324 00:23:00,597 --> 00:23:04,157 lt looks like such fun down there. 325 00:23:11,877 --> 00:23:13,037 All l need is a four 326 00:23:13,077 --> 00:23:14,197 and l win. 327 00:23:17,957 --> 00:23:20,317 lt's a four, yay! 328 00:23:21,997 --> 00:23:24,397 Oops... snake eyes! 329 00:23:24,437 --> 00:23:26,477 You lose. 330 00:23:31,917 --> 00:23:33,797 But... but l won. 331 00:23:35,957 --> 00:23:36,917 You lost. 332 00:23:37,957 --> 00:23:39,197 Pay up. 333 00:23:39,237 --> 00:23:40,597 Well, my dear, 334 00:23:40,637 --> 00:23:42,797 we can always take it out in trade. 335 00:23:42,837 --> 00:23:43,917 Ooh-hoo-hoo! 336 00:23:43,957 --> 00:23:46,517 Listen here, fleabag, 337 00:23:46,557 --> 00:23:48,757 pay up or your inside... 338 00:23:48,797 --> 00:23:51,277 is gonna be your outside. 339 00:23:56,677 --> 00:23:57,757 Whee! 340 00:23:57,797 --> 00:23:58,757 Look at that! 341 00:24:17,677 --> 00:24:18,957 Slash? 342 00:24:18,997 --> 00:24:20,837 ls that you? 343 00:24:20,877 --> 00:24:22,917 Put her there, pal. 344 00:24:48,517 --> 00:24:49,437 Get away from me! 345 00:24:49,477 --> 00:24:50,397 Ooh, l look 346 00:24:50,437 --> 00:24:52,237 fabulous, honey! 347 00:24:52,277 --> 00:24:53,517 Get away from me! 348 00:24:53,557 --> 00:24:55,237 You lost it, man! 349 00:24:55,277 --> 00:24:57,517 That's why you're here. 350 00:24:58,557 --> 00:24:59,597 Get away! 351 00:24:59,637 --> 00:25:01,957 -Ooh, darling, l want your hair. -Get off! 352 00:25:02,037 --> 00:25:03,077 Ooh, and your neck, ooh! 353 00:25:03,117 --> 00:25:04,397 -Get off! -Ooh, l could just squeeze it. 354 00:25:04,437 --> 00:25:06,117 Let me see your ear, sweetie. 355 00:25:06,157 --> 00:25:07,237 Oh, don't be shy. 356 00:25:07,277 --> 00:25:08,197 Get off! 357 00:25:08,277 --> 00:25:09,597 He loves me, he loves me not. 358 00:25:09,637 --> 00:25:11,437 He loves me, he loves me not. 359 00:25:12,597 --> 00:25:15,437 He loves me... mmm! 360 00:25:20,757 --> 00:25:22,157 He loves me. 361 00:25:37,437 --> 00:25:39,677 Now, be nice. 362 00:25:40,997 --> 00:25:41,917 Nice. 363 00:25:41,957 --> 00:25:43,597 Nice. 364 00:25:43,637 --> 00:25:45,757 Nice. 365 00:25:45,797 --> 00:25:47,077 Ooh, hello, Holli. 366 00:25:47,157 --> 00:25:49,197 Ooh, you never cease to amaze me. 367 00:25:49,237 --> 00:25:51,037 How fabulous your hair 368 00:25:51,077 --> 00:25:52,077 looks today. 369 00:25:52,117 --> 00:25:53,557 Boy... 370 00:25:53,597 --> 00:25:54,957 can she knock it back. 371 00:25:54,997 --> 00:25:57,877 Hey, hey, how about saving some for me? 372 00:25:57,917 --> 00:25:59,277 Please! 373 00:26:08,597 --> 00:26:10,277 Hey, come on, come on! 374 00:26:11,317 --> 00:26:13,357 Holli wants to get a look at you. Come on. 375 00:26:13,397 --> 00:26:14,437 Oh, yeah. 376 00:26:14,477 --> 00:26:15,717 Oh, that's a nice little boy. 377 00:26:20,197 --> 00:26:21,677 Come, darling, she awaits. 378 00:26:21,717 --> 00:26:22,837 A little closer. 379 00:26:22,877 --> 00:26:24,717 Let her see you. Ah, yeah. 380 00:26:27,717 --> 00:26:31,557 Welcome to my world... big man. 381 00:26:31,637 --> 00:26:33,677 Am l... 382 00:26:33,717 --> 00:26:35,517 Am l dreaming? 383 00:26:35,557 --> 00:26:37,357 Am l dreaming you? 384 00:26:40,397 --> 00:26:42,157 Or are you dreaming me? 385 00:26:47,157 --> 00:26:48,677 l drew you. 386 00:26:48,717 --> 00:26:49,917 l made you. 387 00:26:49,957 --> 00:26:51,597 Hey, l... 388 00:26:51,637 --> 00:26:53,837 maybe l can erase you. 389 00:26:56,277 --> 00:26:58,557 You wouldn't erase me, baby. 390 00:26:58,597 --> 00:27:00,677 You're too hungry for what l got. 391 00:27:10,517 --> 00:27:12,237 No, l'm , uh... 392 00:27:12,277 --> 00:27:14,437 l'm trying to quit. 393 00:27:14,477 --> 00:27:18,357 Since it's only a dream, 394 00:27:18,397 --> 00:27:21,277 indulge your fantasies, Jack. 395 00:27:23,157 --> 00:27:24,637 You're so real, so strong. 396 00:27:24,677 --> 00:27:27,397 You could help comb my hair, tickle my mind, and... 397 00:27:32,317 --> 00:27:33,477 Yes, l have failed. 398 00:27:33,517 --> 00:27:34,557 Thank you. 399 00:27:34,597 --> 00:27:37,117 l'm calm now. 400 00:27:38,877 --> 00:27:41,877 Boo-hoo, boo-hoo! 401 00:27:41,917 --> 00:27:44,757 Filthy bad guys didn't play fair. 402 00:27:46,997 --> 00:27:49,677 l want you to tear and rip their miserable faces inside out 403 00:27:49,717 --> 00:27:51,637 till their mother doesn't recognize them. 404 00:27:52,597 --> 00:27:54,797 Pretty please? 405 00:27:54,837 --> 00:27:56,157 Let's go, guys. Come on. 406 00:27:56,197 --> 00:27:57,477 Wait for me! 407 00:28:02,037 --> 00:28:04,077 l got news for you, baby. 408 00:28:09,717 --> 00:28:12,877 l'm made of ink... 409 00:28:12,917 --> 00:28:15,117 but l'm no dream. 410 00:28:18,037 --> 00:28:20,237 What'd you do that for? 411 00:28:20,277 --> 00:28:21,757 Because l dig you. 412 00:28:21,797 --> 00:28:24,917 This is a long dream. 413 00:28:24,957 --> 00:28:26,157 lsn't it, Jack? 414 00:28:27,597 --> 00:28:29,237 The poppers. 415 00:28:29,277 --> 00:28:30,597 Let's burn. 416 00:28:30,637 --> 00:28:31,837 What? 417 00:28:31,877 --> 00:28:33,117 Let's go. Come on. 418 00:28:33,157 --> 00:28:34,757 Come on. 419 00:28:34,797 --> 00:28:36,437 To the left. 420 00:29:07,077 --> 00:29:09,957 Do you like it, Deebs? 421 00:29:10,037 --> 00:29:11,317 Yeah. 422 00:29:11,357 --> 00:29:12,757 Course you do. 423 00:29:12,797 --> 00:29:15,637 This is your idea of heaven, right? 424 00:29:15,677 --> 00:29:17,517 Yeah, it's , uh... 425 00:29:17,557 --> 00:29:19,717 it's amazing, it's incredible. 426 00:30:15,637 --> 00:30:17,797 But l won. 427 00:30:38,837 --> 00:30:40,077 Little late for a lady 428 00:30:40,117 --> 00:30:42,117 to be out on the streets, don't you think? 429 00:30:43,637 --> 00:30:46,797 l got a couple of questions for you, miss. 430 00:30:46,837 --> 00:30:49,437 Aw, come on, Officer. Let it slide, would ya? 431 00:30:49,477 --> 00:30:50,917 l'm tired. 432 00:30:50,957 --> 00:30:53,677 Word is, you got a thing for noids. 433 00:30:53,717 --> 00:30:56,077 Yeah, l got a thing for noids. 434 00:30:56,077 --> 00:30:57,437 But what's it to you, 435 00:30:57,477 --> 00:30:59,157 tough guy? 436 00:31:01,397 --> 00:31:04,157 Baby, baby, you don't know how tough it is. 437 00:31:04,197 --> 00:31:05,277 You're late. 438 00:31:05,317 --> 00:31:06,437 Aw, you're killing me. 439 00:31:06,477 --> 00:31:07,757 Why are you so beautiful? 440 00:31:07,757 --> 00:31:08,917 Mm-mm-mm. 441 00:31:10,197 --> 00:31:11,717 What's wrong? You don't look right. 442 00:31:12,717 --> 00:31:13,997 Aw, it's Holli. 443 00:31:13,997 --> 00:31:16,157 l think she's in heat again. 444 00:31:16,197 --> 00:31:17,757 With that noid from last night? 445 00:31:17,797 --> 00:31:19,037 Oh, don't worry about it. 446 00:31:19,077 --> 00:31:20,997 You know that. Wh-Why you always want to bust...? 447 00:31:21,997 --> 00:31:23,117 Gotcha. 448 00:31:24,957 --> 00:31:26,797 All right. Where you wanna go? 449 00:31:26,797 --> 00:31:27,917 Uh, movies? Uh, dinner...? 450 00:31:27,957 --> 00:31:30,317 We have abused the privilege... 451 00:31:30,357 --> 00:31:31,637 Our color is fading. 452 00:31:31,677 --> 00:31:33,317 Repent, repent, all toons. 453 00:31:33,357 --> 00:31:35,277 Listen to me. The end is near. 454 00:31:35,317 --> 00:31:36,597 Hey, Boss, we gotta go. We... 455 00:31:36,637 --> 00:31:38,117 A thousand pardons. 456 00:31:38,157 --> 00:31:40,837 An informer told me he's here again. 457 00:31:40,877 --> 00:31:42,997 Holli and the goons got him. 458 00:31:43,037 --> 00:31:45,077 He's not just coming through on a dream. 459 00:31:45,117 --> 00:31:48,517 Perhaps it is time to pursue other avenues. 460 00:31:48,557 --> 00:31:50,797 Right, let's hit the bricks. 461 00:31:52,277 --> 00:31:53,957 Yeah, yeah, l know. 462 00:31:53,997 --> 00:31:55,597 Be careful, Frank. 463 00:31:55,637 --> 00:31:58,397 Oh, l think she's partial to you. 464 00:32:00,237 --> 00:32:02,077 Yeah, but facts is facts. 465 00:32:02,157 --> 00:32:04,317 She's a doodle, and l'm not. 466 00:32:06,837 --> 00:32:08,397 Eh, l guess, 467 00:32:08,437 --> 00:32:10,477 but did l ever tell you about the time 468 00:32:10,517 --> 00:32:13,277 l took up with the most delightfully-stacked hussy 469 00:32:13,317 --> 00:32:14,277 from the projects? 470 00:32:14,317 --> 00:32:15,517 Yeah. 471 00:32:15,557 --> 00:32:17,517 Right. Where to, Boss? 472 00:32:17,557 --> 00:32:18,717 The club. 473 00:32:18,757 --> 00:32:19,757 All right. 474 00:32:47,797 --> 00:32:49,077 Aye, aye, aye! 475 00:33:02,637 --> 00:33:04,997 Hey, Baby, how you doing? 476 00:33:05,037 --> 00:33:05,957 Chico? 477 00:33:05,997 --> 00:33:07,837 Chico, is that you? 478 00:33:07,877 --> 00:33:09,797 l ain't no Chico, runt. 479 00:33:09,837 --> 00:33:11,037 And no noids. 480 00:33:11,077 --> 00:33:12,197 He's with me. 481 00:33:12,237 --> 00:33:14,117 Sorry, baby. No noids. 482 00:33:14,157 --> 00:33:15,677 He is with me, too. 483 00:33:21,397 --> 00:33:24,437 Can't let the neighbors push us around, can we? 484 00:33:31,637 --> 00:33:32,957 Freeze, asshole. 485 00:33:34,957 --> 00:33:36,837 Cool World Police. 486 00:33:37,957 --> 00:33:38,877 Copper! 487 00:33:38,917 --> 00:33:40,917 Up against the wall. 488 00:33:40,957 --> 00:33:42,437 Get your hands off me. 489 00:33:42,477 --> 00:33:44,597 Where are your manners, Harris? 490 00:33:44,637 --> 00:33:46,597 You, be quiet. 491 00:33:46,637 --> 00:33:48,157 Hey, who are you? 492 00:33:48,197 --> 00:33:50,277 Who are you? l didn't create you. 493 00:33:50,317 --> 00:33:53,157 No shit, Sherlock. 494 00:33:54,597 --> 00:33:56,357 What'd you do with this, Deebs? 495 00:33:56,397 --> 00:33:58,317 l'm a cartoonist. l drew all this. 496 00:33:58,357 --> 00:33:59,517 l have visions, l... 497 00:34:00,917 --> 00:34:02,637 l have visions. l translate this. 498 00:34:02,677 --> 00:34:03,717 You do nothing, man. 499 00:34:03,757 --> 00:34:05,797 This place exists with or without you. 500 00:34:05,837 --> 00:34:08,677 You believe me, right? l'm not one of your creations. 501 00:34:08,717 --> 00:34:09,957 Don't believe him! 502 00:34:09,997 --> 00:34:11,557 No, you're not pretty enough. 503 00:34:11,597 --> 00:34:12,917 Good one. 504 00:34:12,957 --> 00:34:14,237 Have a seat. 505 00:34:19,117 --> 00:34:20,317 Ordinary fountain pen, right? 506 00:34:20,357 --> 00:34:21,317 Yeah. 507 00:34:21,357 --> 00:34:22,757 Wrong. Around here... 508 00:34:22,797 --> 00:34:24,197 Sit down! 509 00:34:24,237 --> 00:34:27,077 Around here, this can be a big nuisance. 510 00:34:27,117 --> 00:34:29,037 You thirsty, Nails? 511 00:34:33,357 --> 00:34:34,757 Whoa! 512 00:34:39,837 --> 00:34:41,197 Get it? 513 00:34:41,237 --> 00:34:43,317 One should be careful how they wave this thing. 514 00:34:43,357 --> 00:34:44,757 No, l don't get it. 515 00:34:44,797 --> 00:34:46,037 Of course you don't get it, 516 00:34:46,077 --> 00:34:47,237 because you're a wackadoo. 517 00:34:48,557 --> 00:34:50,477 But here you are, Jack. 518 00:34:51,837 --> 00:34:53,397 And around here, everything goes. 519 00:34:53,437 --> 00:34:55,357 Everything except one thing! 520 00:34:55,397 --> 00:34:57,077 -Yeah, what? -Yeah, yeah, 521 00:34:57,117 --> 00:34:58,317 we know. 522 00:35:00,397 --> 00:35:01,637 What's that? 523 00:35:01,677 --> 00:35:03,957 noids do not have sex with doodles. 524 00:35:03,997 --> 00:35:07,117 Right? noids do not have sex with doodles! 525 00:35:10,397 --> 00:35:12,677 lt's the oldest law in Cool World. 526 00:35:12,717 --> 00:35:13,877 l've never had to enforce it, 527 00:35:13,917 --> 00:35:15,117 but you cross that line, 528 00:35:15,157 --> 00:35:18,957 and l'll slap you around, make you piss like a puppy. 529 00:35:20,717 --> 00:35:21,957 Jack... 530 00:35:21,997 --> 00:35:24,917 you think she's got a thing for you, don't you? 531 00:35:24,957 --> 00:35:26,517 That's sweet. 532 00:35:26,557 --> 00:35:27,997 But don't flatter yourself. 533 00:35:28,037 --> 00:35:29,157 She's a waste of ink. 534 00:35:29,197 --> 00:35:30,157 Oh, yeah? 535 00:35:30,237 --> 00:35:31,797 The truth is, she's been after me 536 00:35:31,837 --> 00:35:33,957 and every other noid who's come through here. 537 00:35:33,997 --> 00:35:36,037 lt's just that no one's been insane enough 538 00:35:36,077 --> 00:35:37,517 to get involved with her. 539 00:35:39,437 --> 00:35:41,757 You keep your pencil in your pocket. 540 00:35:41,797 --> 00:35:43,237 You know what l mean? 541 00:35:45,997 --> 00:35:47,277 Yeah. 542 00:35:47,277 --> 00:35:48,837 l'll remember that, Officer. 543 00:35:48,877 --> 00:35:50,317 You can go now. 544 00:35:50,317 --> 00:35:52,357 Where did you get your hair done, by the way? 545 00:35:52,397 --> 00:35:54,797 Get out of here. 546 00:35:54,797 --> 00:35:56,877 All right, the show's over! 547 00:35:56,917 --> 00:35:58,917 So, Harris, you could have beat him. 548 00:35:58,957 --> 00:36:00,397 You could have beat him. 549 00:36:00,397 --> 00:36:02,317 You could of been somebody. 550 00:36:02,317 --> 00:36:04,677 Oh, you're not yellow, are you, Harris? 551 00:36:06,317 --> 00:36:08,237 You did well, Jack. 552 00:36:42,757 --> 00:36:44,477 Hey, sexy. 553 00:36:44,517 --> 00:36:46,877 Mmm. lt's the man with the badge. 554 00:36:46,917 --> 00:36:48,357 ln the flesh. 555 00:36:49,317 --> 00:36:50,957 Don't remind me. 556 00:36:51,997 --> 00:36:53,717 How can l help it? 557 00:37:01,677 --> 00:37:03,437 What are you doing to me? 558 00:37:03,477 --> 00:37:04,437 You're messing me up. 559 00:37:06,437 --> 00:37:08,357 Oh, honey, you're tense. 560 00:37:09,757 --> 00:37:12,117 lt's Holli again, isn't it? 561 00:37:12,157 --> 00:37:14,557 Yeah, Miss Holli Would if she could. 562 00:37:14,597 --> 00:37:16,797 That dame... 563 00:37:16,837 --> 00:37:19,037 You heard anything? 564 00:37:19,077 --> 00:37:22,757 Now, you know l don't listen to that sleazy cow. 565 00:37:28,277 --> 00:37:30,837 Don't . Just don't . 566 00:37:30,877 --> 00:37:32,237 Well, why? 567 00:37:32,277 --> 00:37:34,957 Because we can never finish it, Lonette, you know? 568 00:37:34,997 --> 00:37:37,037 lt-it-it's frustrating. 569 00:37:37,077 --> 00:37:38,477 l'm , uh... 570 00:37:38,517 --> 00:37:42,357 l'm like a... l'm like a plug without a socket, you know? 571 00:37:48,437 --> 00:37:50,637 Hey, Frank? 572 00:37:50,677 --> 00:37:52,437 Hey, what? 573 00:37:52,477 --> 00:37:54,917 Did you ever do it in the Real World? 574 00:37:54,957 --> 00:37:59,757 Do you ever think about going back there so you can? 575 00:37:59,797 --> 00:38:01,197 No. 576 00:38:01,237 --> 00:38:02,677 No way. 577 00:38:03,637 --> 00:38:05,197 Maybe you and me? 578 00:38:05,237 --> 00:38:07,157 l can't have that in the Real World. 579 00:38:08,757 --> 00:38:10,837 Uh-uh. l can't live without you. 580 00:38:13,237 --> 00:38:14,637 But l can't be with you, you know? 581 00:38:14,677 --> 00:38:16,117 lt's , jus... agh! 582 00:38:18,517 --> 00:38:20,317 What do you do, huh? 583 00:38:20,357 --> 00:38:22,477 What do you do? 584 00:38:22,517 --> 00:38:24,557 Well, then... 585 00:38:24,597 --> 00:38:27,397 we're just going to have to pretend then, aren't we? 586 00:38:41,037 --> 00:38:42,317 Hey, Boss! 587 00:38:48,237 --> 00:38:49,517 Boss! 588 00:38:49,517 --> 00:38:50,957 l heard you, Nails. 589 00:38:53,637 --> 00:38:54,957 Oh, my God, Boss! 590 00:38:54,957 --> 00:38:56,357 l wouldn't do it! 591 00:39:01,797 --> 00:39:03,517 Oh! Whew! 592 00:39:03,557 --> 00:39:05,997 Hey, Boss, did l ever tell you about...? 593 00:39:06,037 --> 00:39:07,797 Shut up, Nails. 594 00:39:17,677 --> 00:39:19,397 Jack. 595 00:39:21,037 --> 00:39:22,597 Jack. 596 00:39:22,637 --> 00:39:25,157 Come home, baby. 597 00:39:36,557 --> 00:39:40,997 No... no... no... 598 00:39:41,037 --> 00:39:44,877 No. No! No! No! No! 599 00:40:25,157 --> 00:40:26,517 Glad you dropped in. 600 00:40:57,477 --> 00:41:00,837 Well, here we are-- Holli's humble abode. 601 00:41:03,917 --> 00:41:05,837 Do you think she'll let us in? 602 00:41:10,117 --> 00:41:11,557 Forget it! 603 00:41:11,597 --> 00:41:14,477 This party is by invitation only. 604 00:41:14,597 --> 00:41:17,557 This door has got an attitude. 605 00:41:37,397 --> 00:41:39,277 How much further? 606 00:41:39,277 --> 00:41:42,477 Oh, uh... l'd say we're halfway up. 607 00:41:42,517 --> 00:41:44,397 Or halfway down. 608 00:41:44,437 --> 00:41:45,397 Right. 609 00:41:48,997 --> 00:41:51,157 God, l hate heights. 610 00:41:56,157 --> 00:41:59,597 Nails, this is no time to catch a cold. 611 00:41:59,677 --> 00:42:01,357 lt is not a cold, Boss. 612 00:42:01,397 --> 00:42:03,237 l am allergic to clouds. 613 00:42:03,277 --> 00:42:04,677 What?! 614 00:42:23,117 --> 00:42:24,837 Pull this? 615 00:42:40,237 --> 00:42:42,037 Don't even think about it. 616 00:42:52,397 --> 00:42:55,357 That step's smashingly good! Smashingly! 617 00:42:55,397 --> 00:42:56,797 Yeah. 618 00:43:00,077 --> 00:43:02,277 Make sure no one gets out this door. 619 00:43:02,317 --> 00:43:04,917 Oh! Oh! Absolutemont, Boss. 620 00:43:28,957 --> 00:43:30,997 Stretcher bearers! 621 00:43:31,037 --> 00:43:32,477 Stretcher bearers! 622 00:43:39,357 --> 00:43:42,317 Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh! 623 00:43:57,477 --> 00:43:58,957 Well, hello, Harris. 624 00:43:58,997 --> 00:44:00,637 Welcome to the party. 625 00:44:00,677 --> 00:44:02,037 And what a swell party it is. 626 00:44:02,077 --> 00:44:03,637 Thanks for having me. 627 00:44:03,677 --> 00:44:05,917 l should have known riffraff like yourself 628 00:44:05,957 --> 00:44:08,197 would be involved in this equation, Sparks. 629 00:44:08,237 --> 00:44:09,797 What equation is that, Harris? 630 00:44:09,837 --> 00:44:11,077 l've discovered 631 00:44:11,117 --> 00:44:12,357 that if you look for trouble, 632 00:44:12,397 --> 00:44:13,797 you find it. 633 00:44:13,837 --> 00:44:15,277 What's your problem? 634 00:44:15,277 --> 00:44:16,597 Bad childhood. 635 00:44:16,637 --> 00:44:18,597 Where's the noid? 636 00:44:18,637 --> 00:44:21,477 You're the only noid here, Harris. 637 00:44:26,477 --> 00:44:29,157 Last warning. 638 00:44:29,197 --> 00:44:31,277 You stay away from the noid, 639 00:44:31,317 --> 00:44:34,557 or you're closed for business permanently. 640 00:44:34,597 --> 00:44:36,677 Have a splendid evening. 641 00:44:40,077 --> 00:44:42,077 You want to know what it is about you 642 00:44:42,117 --> 00:44:43,877 that really kicks my ass, Harris? 643 00:44:46,797 --> 00:44:48,477 How about my foot? 644 00:44:48,517 --> 00:44:49,917 Well, you prance around here 645 00:44:49,957 --> 00:44:52,317 waving that gun around like you're some big deal. 646 00:44:52,357 --> 00:44:54,277 And all this time, you could cross over 647 00:44:54,317 --> 00:44:55,757 to the Real World, 648 00:44:55,757 --> 00:44:57,397 but you haven't got the guts. 649 00:44:57,437 --> 00:44:59,717 You don't have what it takes to be real. 650 00:44:59,757 --> 00:45:01,637 That makes you a wimp in my book. 651 00:45:04,037 --> 00:45:06,757 You may be right, Slick. 652 00:45:09,597 --> 00:45:12,677 Be content with the cards you've been dealt. 653 00:45:27,277 --> 00:45:28,437 What's the deal? 654 00:45:28,477 --> 00:45:30,037 lt's getting serious, Nails. 655 00:45:31,397 --> 00:45:32,637 Holli. 656 00:45:32,677 --> 00:45:34,557 We got to find Jack Deebs. 657 00:45:34,597 --> 00:45:35,877 Right. 658 00:45:41,037 --> 00:45:42,077 Go for it! Go for it! 659 00:45:43,757 --> 00:45:45,437 Should l get the door for you, Jack? 660 00:45:46,957 --> 00:45:48,797 Oh, yeah! Oh, Yeah! 661 00:45:50,637 --> 00:45:52,037 Go for it, Jack! 662 00:45:52,077 --> 00:45:55,437 You better have an appointment! 663 00:45:55,477 --> 00:45:57,957 Go on, Jack. Go on, Jack. 664 00:45:57,997 --> 00:45:59,757 He does... 665 00:45:59,797 --> 00:46:01,917 but you don't . 666 00:46:01,957 --> 00:46:04,597 But Holli said we could watch. 667 00:46:06,277 --> 00:46:07,757 Watch what? 668 00:46:07,797 --> 00:46:09,157 Go on up. 669 00:46:13,477 --> 00:46:14,397 Go on up. 670 00:46:14,437 --> 00:46:15,997 Go on. 671 00:46:16,037 --> 00:46:18,557 Bring me a souvenir, Jack. 672 00:46:23,397 --> 00:46:26,197 Hey, Jack. 673 00:46:26,237 --> 00:46:28,477 l've been waiting for you. 674 00:46:32,037 --> 00:46:35,997 You like looking at me, Jack, don't you? 675 00:46:44,637 --> 00:46:45,597 Yow! 676 00:46:53,077 --> 00:46:55,917 Man is in the bedroom. 677 00:46:59,237 --> 00:47:00,957 Run, girls, run! Oh-ho! Oh-ho! 678 00:47:06,077 --> 00:47:07,957 -Okay... -What? 679 00:47:07,997 --> 00:47:10,317 You listen to me, uh, Holli. 680 00:47:10,357 --> 00:47:12,637 That cop, uh, Harris, um, 681 00:47:12,677 --> 00:47:14,717 he said we... we... 682 00:47:14,757 --> 00:47:17,117 can't go any further than this, Holli. 683 00:47:17,157 --> 00:47:19,117 -l'm so hot for you, Jack. -Yeah. 684 00:47:19,157 --> 00:47:20,717 Are you going to follow the rules? 685 00:47:20,757 --> 00:47:21,677 No. 686 00:47:21,717 --> 00:47:24,997 Or are you going to follow... your instincts? 687 00:47:25,037 --> 00:47:25,957 Yeah. 688 00:47:25,997 --> 00:47:28,797 Oh, but Holli said we could watch. 689 00:47:28,837 --> 00:47:30,837 l'll be right back. 690 00:47:46,797 --> 00:47:50,917 Yep! Oh, yeah! Oh! Yeah! 691 00:48:08,757 --> 00:48:11,597 We're almost there. 692 00:48:11,637 --> 00:48:13,437 Whoa! Okay... 693 00:48:40,517 --> 00:48:43,677 Whoa... whoa! 694 00:48:43,717 --> 00:48:44,797 Whoa! 695 00:48:48,597 --> 00:48:49,557 Holli! 696 00:48:54,877 --> 00:48:56,397 Holli... 697 00:48:56,437 --> 00:48:57,797 Whoa... 698 00:49:24,317 --> 00:49:27,277 Mm, was it good for you? 699 00:49:27,317 --> 00:49:29,757 lt wasn't what l expected. 700 00:50:27,197 --> 00:50:29,357 Y-You gonna go in there 701 00:50:29,397 --> 00:50:32,157 and-and make it up to Lonette, boss? 702 00:50:32,157 --> 00:50:33,717 Yeah, why not. 703 00:50:33,797 --> 00:50:35,997 The fact is, she's the best thing that 704 00:50:35,997 --> 00:50:37,157 ever happened to me. 705 00:50:38,397 --> 00:50:41,717 Oh, l could put overtime in on Deebs' Porsche. 706 00:50:41,757 --> 00:50:43,197 l'm tireless. 707 00:50:43,197 --> 00:50:44,277 Forget it. 708 00:50:44,357 --> 00:50:46,477 The goons can't touch him in Sweet Place, 709 00:50:46,517 --> 00:50:49,437 and we'd just run ourselves ragged giving him the shadow. 710 00:50:49,477 --> 00:50:52,037 -Well... what should l do? -Hmm? 711 00:50:52,077 --> 00:50:53,957 Man the phones, keep pumping our informants. 712 00:50:53,997 --> 00:50:55,157 Somebody might l.D. him. 713 00:50:55,197 --> 00:50:56,277 And if that happens, 714 00:50:56,317 --> 00:50:57,317 you call me. 715 00:50:57,357 --> 00:50:59,717 You call me here or Lonette's , 716 00:50:59,757 --> 00:51:01,357 my place, l don't know. 717 00:51:01,397 --> 00:51:03,797 Just don't make a move without me, you got it? 718 00:51:03,837 --> 00:51:05,157 l got it, boss! 719 00:51:14,837 --> 00:51:16,637 Come on, let's go, now! 720 00:51:31,197 --> 00:51:34,077 Hey, Lonette... where's my drink, babe? 721 00:51:34,077 --> 00:51:35,557 You know, l live to serve you. 722 00:51:35,597 --> 00:51:37,437 l heard you the first ten times. 723 00:51:37,437 --> 00:51:39,157 Hey, come on, l'm -l'm sorry. 724 00:51:39,197 --> 00:51:41,237 Get a little closer here, babe, give us a kiss. 725 00:51:43,197 --> 00:51:44,477 Say it, don't spray it. 726 00:51:44,477 --> 00:51:45,677 Go away. 727 00:51:45,757 --> 00:51:46,837 l'm out of here! 728 00:51:49,797 --> 00:51:51,157 Tough night? 729 00:51:51,197 --> 00:51:52,477 The usual. 730 00:51:52,517 --> 00:51:53,637 Yeah. 731 00:51:53,677 --> 00:51:57,437 Why you want to hang around here, huh? 732 00:51:57,477 --> 00:51:58,917 This place should be erased. 733 00:51:58,957 --> 00:52:01,317 Hey... it's a living. 734 00:52:01,357 --> 00:52:02,837 Even a doodle's got to eat. 735 00:52:04,637 --> 00:52:06,717 Why don't you put that arm around me. 736 00:52:06,837 --> 00:52:08,757 lt's been kind of a tough day. 737 00:52:20,397 --> 00:52:21,397 Yeah? 738 00:52:21,437 --> 00:52:25,077 Listen, you sludge hog excuse for a cop. 739 00:52:25,117 --> 00:52:26,397 Deebs and Holli just made it, 740 00:52:26,397 --> 00:52:28,357 and they're about to make an unscheduled trip 741 00:52:28,397 --> 00:52:29,557 to the other side. 742 00:52:30,877 --> 00:52:32,197 Holli?! Sheesh! 743 00:52:32,237 --> 00:52:35,677 No end of trouble that a little minx like her can make. 744 00:52:35,717 --> 00:52:39,357 Why, she might damage the entire interworld matrix or something. 745 00:52:39,357 --> 00:52:40,877 l don't give a doodle! 746 00:52:40,917 --> 00:52:42,757 Just bust her ass! 747 00:52:45,917 --> 00:52:48,997 Ooh, better call Frank. Better call Frank. 748 00:52:51,397 --> 00:52:54,997 Uh, oh, l just can't take it anymore. 749 00:52:57,437 --> 00:52:58,757 Where's Frank?! 750 00:52:58,797 --> 00:53:00,837 Frank! Frank Harris? Looking for Frank! 751 00:53:05,077 --> 00:53:07,797 Frank! Frank! 752 00:53:07,837 --> 00:53:09,077 Ooh-hoo-hoo! 753 00:53:09,117 --> 00:53:10,357 Where is he?! Where is he?! 754 00:53:10,397 --> 00:53:11,957 Oh, no! 755 00:53:16,197 --> 00:53:17,197 Frank! 756 00:53:17,237 --> 00:53:18,317 Frank Harris! 757 00:53:26,437 --> 00:53:27,477 Whoo! 758 00:53:27,517 --> 00:53:28,717 Aah, aah, aah! Frank! 759 00:53:28,757 --> 00:53:30,877 Frank! Frank! 760 00:53:32,237 --> 00:53:34,037 Thank God! 761 00:53:34,077 --> 00:53:35,597 Okay. 762 00:53:37,277 --> 00:53:38,837 Yeah, Nails, what is it? 763 00:53:38,877 --> 00:53:41,877 You having a good time, boss, eh? Heh-heh-heh! 764 00:53:41,917 --> 00:53:43,717 Yeah, l guess l'm having a good time. 765 00:53:43,757 --> 00:53:45,477 -Are we having a good time? -Yeah. 766 00:53:45,517 --> 00:53:47,157 Nails, leave us alone. 767 00:53:48,477 --> 00:53:51,837 Oh, l just love your little ears. 768 00:53:53,597 --> 00:53:55,397 Okay, Nails, what's the problem? 769 00:53:55,437 --> 00:53:57,237 Ooh! No trouble. 770 00:53:57,277 --> 00:53:59,317 Nothing l can't handle myself. 771 00:53:59,357 --> 00:54:01,717 l was just checking in with youse. You know. 772 00:54:01,757 --> 00:54:03,997 Yeah. You sure? 773 00:54:04,037 --> 00:54:06,317 All right. Okay, Nails. 774 00:54:39,237 --> 00:54:42,197 -lt's ... incredible. -Yeah. 775 00:54:58,797 --> 00:55:01,397 No... 776 00:55:05,917 --> 00:55:09,677 No... no... 777 00:55:24,957 --> 00:55:26,837 Wait a minute here! 778 00:55:26,877 --> 00:55:29,397 What am l nervous for? Oh! 779 00:55:29,437 --> 00:55:31,957 l could do this job myself! 780 00:55:51,997 --> 00:55:54,397 Holli, why do we have to go back? 781 00:55:54,437 --> 00:55:58,037 lt's ... it's so great here. 782 00:55:58,077 --> 00:56:02,797 Oh... but, Jack, we're noids and... 783 00:56:02,837 --> 00:56:07,997 noids just...just can't do doodle here and... 784 00:56:08,037 --> 00:56:09,597 l want to do it all, Jack, 785 00:56:09,637 --> 00:56:13,597 and together... together we're gonna be unstoppable. 786 00:56:14,917 --> 00:56:16,397 But you know something l go to do? 787 00:56:16,437 --> 00:56:17,357 What? 788 00:56:17,397 --> 00:56:18,637 l got to go tell the boys good-bye. 789 00:56:18,677 --> 00:56:19,597 Oh, yeah. 790 00:56:19,637 --> 00:56:21,197 Oh, they're gonna be so lost without me. 791 00:56:21,237 --> 00:56:22,157 l bet. 792 00:56:22,197 --> 00:56:23,117 l know you do. 793 00:56:23,157 --> 00:56:24,077 Okay. 794 00:56:24,117 --> 00:56:25,317 Oh, Jack... 795 00:56:25,357 --> 00:56:26,277 l miss you already. 796 00:56:26,317 --> 00:56:27,237 Oh, l know. 797 00:56:27,277 --> 00:56:28,677 -l'll be back. -Be back soon, okay? 798 00:56:28,717 --> 00:56:29,837 Okay. 799 00:56:29,877 --> 00:56:31,157 Bye. 800 00:56:31,197 --> 00:56:33,317 Oh, yeah. 801 00:56:35,117 --> 00:56:37,277 Jesus! Why the hell did you do it?! 802 00:56:37,277 --> 00:56:38,877 What, are those curtains you're wearing?! 803 00:56:38,917 --> 00:56:41,077 Oh, oh, you look horrendous. 804 00:56:41,117 --> 00:56:42,037 You look horrible. 805 00:56:42,077 --> 00:56:43,677 You look like a high school hippie. 806 00:56:43,717 --> 00:56:44,637 Peace, man. 807 00:56:44,677 --> 00:56:46,357 That's right, boys. 808 00:56:46,397 --> 00:56:48,197 l made it. 809 00:56:48,237 --> 00:56:49,557 Uh... Halt! 810 00:56:49,597 --> 00:56:51,317 Yeah, halt, uh, halt, eeeee...! 811 00:56:51,357 --> 00:56:52,757 in the name of the law! 812 00:56:52,797 --> 00:56:54,997 Eh... halt, l say! 813 00:56:56,717 --> 00:56:58,557 Well, howdy, Nails. 814 00:56:58,597 --> 00:57:04,157 As you see, there have been some changes around here. 815 00:57:05,637 --> 00:57:08,797 You are a biomorphic menace. 816 00:57:08,797 --> 00:57:11,917 l forbid you to take one step 817 00:57:11,957 --> 00:57:13,277 out of the Cool World. 818 00:57:13,277 --> 00:57:15,037 You eight-armed ink spot. 819 00:57:15,037 --> 00:57:16,597 Who do you think you're dealing with? 820 00:57:16,637 --> 00:57:19,357 l'm real. 821 00:57:19,397 --> 00:57:21,517 You made it with a noid! 822 00:57:21,557 --> 00:57:22,677 You don't know what you are. 823 00:57:22,717 --> 00:57:26,677 Mark my words, girlie-pie, you leave here 824 00:57:26,717 --> 00:57:29,357 and it is trouble for ya two. 825 00:57:29,397 --> 00:57:30,877 l'm leaving, pencil dick. 826 00:57:30,917 --> 00:57:33,317 You just try and stop me. 827 00:57:33,357 --> 00:57:35,117 Don't do it. 828 00:57:35,157 --> 00:57:36,877 Don't do it, girl! 829 00:57:47,037 --> 00:57:49,397 Oh, that's so beautiful! Oh, so bad! 830 00:57:49,437 --> 00:57:51,317 Oh, man, that's gotta hurt! 831 00:57:51,357 --> 00:57:52,277 Oh, a pen job. 832 00:57:52,317 --> 00:57:54,677 Oh. Yeah, yeah, pen me, too. 833 00:57:54,717 --> 00:57:56,197 Pen me, pen me, pen me. 834 00:57:56,237 --> 00:57:58,677 Ah! Oh! Oh, hit me. Yeah, hit me. 835 00:57:58,717 --> 00:57:59,877 Oh! Hit me again. 836 00:57:59,917 --> 00:58:01,237 Hit me, hit me. 837 00:58:01,277 --> 00:58:03,037 Lover Jack, it's time to go. 838 00:58:03,077 --> 00:58:04,117 Bounce out of here. 839 00:58:04,157 --> 00:58:05,437 -We got to go. -Holli... Holli... 840 00:58:05,477 --> 00:58:06,757 Jack, we got to get out of here. 841 00:58:06,797 --> 00:58:07,757 Hold on tight. 842 00:58:23,637 --> 00:58:25,757 Jack? 843 00:58:30,477 --> 00:58:32,877 Oh... Oh, Jack. 844 00:58:34,077 --> 00:58:35,957 l really like it here. 845 00:58:37,837 --> 00:58:39,677 l think l'll go change. 846 00:58:45,277 --> 00:58:47,717 Mom, he may be in trouble. 847 00:58:47,757 --> 00:58:49,397 We got to help him. 848 00:58:49,437 --> 00:58:50,357 Come on, let's go. 849 00:58:50,397 --> 00:58:51,397 lt's none of our business. 850 00:58:51,437 --> 00:58:53,197 lt is our business. He's our neighbor. 851 00:58:53,237 --> 00:58:54,277 Come on. 852 00:58:54,317 --> 00:58:55,437 Mm, l love her. 853 00:59:00,477 --> 00:59:02,317 l love her. 854 00:59:03,837 --> 00:59:05,157 Hello? 855 00:59:05,197 --> 00:59:06,477 -Hey. -Hi. 856 00:59:10,557 --> 00:59:12,117 This is me. 857 00:59:12,157 --> 00:59:13,437 Holli... 858 00:59:13,477 --> 00:59:15,237 Me. 859 00:59:17,277 --> 00:59:18,357 Jack. 860 00:59:18,397 --> 00:59:19,637 Uh, lsabelle and Jennifer Malley, 861 00:59:19,677 --> 00:59:21,557 this is, um... 862 00:59:21,597 --> 00:59:23,477 This is Holli. 863 00:59:23,517 --> 00:59:24,437 -Hello. -Hi. 864 00:59:24,477 --> 00:59:25,397 Holli's my friend. 865 00:59:25,437 --> 00:59:26,517 This is Jack. 866 00:59:29,237 --> 00:59:31,277 Holli is, uh... 867 00:59:31,317 --> 00:59:32,917 she's from out of town. 868 00:59:34,557 --> 00:59:38,357 Well, we didn't mean to bother you. 869 00:59:38,397 --> 00:59:39,597 lt's just... 870 00:59:39,637 --> 00:59:41,197 Well, we were scared you might be hurt. 871 00:59:41,237 --> 00:59:42,557 No, no, no, uh... 872 00:59:42,597 --> 00:59:44,477 No, but thanks for asking. 873 00:59:44,477 --> 00:59:46,757 -Well... thanks. -Jack? 874 00:59:46,797 --> 00:59:48,437 lt's -it's -it's , uh... 875 00:59:48,477 --> 00:59:49,877 it's good to have nice neighbors. 876 00:59:49,917 --> 00:59:51,957 Nice neighbors. 877 00:59:51,997 --> 00:59:53,197 l'm real. 878 00:59:53,237 --> 00:59:55,477 Yeah, you sure are, honey. 879 00:59:57,277 --> 00:59:58,557 l'm real. 880 00:59:58,557 --> 00:59:59,837 Bye. 881 01:00:00,957 --> 01:00:02,757 She was really a cheap piece of work. 882 01:00:02,797 --> 01:00:04,677 l don't know, l thought she was kind of pretty. 883 01:00:04,717 --> 01:00:06,357 You know, l got this crazy feeling, Mom, 884 01:00:06,397 --> 01:00:07,997 that l know that woman from somewhere. 885 01:00:11,797 --> 01:00:14,557 He looks full of life to me, 886 01:00:14,597 --> 01:00:15,997 for goodness sakes. 887 01:00:24,917 --> 01:00:26,797 What happened, you ink stain? 888 01:00:26,837 --> 01:00:28,437 He had a run-in with a noid, 889 01:00:28,477 --> 01:00:31,277 and then he got inked. 890 01:00:31,317 --> 01:00:32,917 That damn Deebs. 891 01:00:32,957 --> 01:00:35,597 lt was Holli Would. 892 01:00:35,637 --> 01:00:36,797 Holli is a doodle. 893 01:00:36,837 --> 01:00:38,037 Not anymore. 894 01:00:38,077 --> 01:00:40,197 She's made it with that Deebs asshole. 895 01:00:40,237 --> 01:00:41,597 She's changed. 896 01:00:41,597 --> 01:00:44,917 Now you can buy me more fries, dick head. 897 01:00:57,237 --> 01:00:59,637 This is gonna be the biggest shit storm 898 01:00:59,677 --> 01:01:01,997 the Cool World has ever seen. 899 01:01:02,037 --> 01:01:03,717 Round and round l go 900 01:01:03,757 --> 01:01:05,717 Like a leaf on a tide 901 01:01:05,757 --> 01:01:10,357 l should stay away, but what can l do? 902 01:01:14,917 --> 01:01:17,797 So many men. Oh... 903 01:01:17,837 --> 01:01:19,197 And they're real. 904 01:01:19,277 --> 01:01:21,397 Oh, smell.... them. 905 01:01:21,437 --> 01:01:22,957 Holli, Holli... 906 01:01:23,037 --> 01:01:24,357 you're with me, remember? 907 01:01:24,397 --> 01:01:26,277 You know, you can't go around smelling people. 908 01:01:26,317 --> 01:01:27,357 Yeah, Jack. 909 01:01:27,397 --> 01:01:29,997 You sit. 910 01:01:32,837 --> 01:01:34,797 So, uh, what do you want to drink? 911 01:01:35,837 --> 01:01:36,917 Anything they have. 912 01:01:36,957 --> 01:01:39,197 You know, they got 95 different things, Holli. 913 01:01:39,197 --> 01:01:41,317 Mm... whoa. 914 01:01:41,357 --> 01:01:42,717 95? 915 01:01:42,757 --> 01:01:43,717 Uh-huh. 916 01:01:43,757 --> 01:01:45,197 l'll have one of each. 917 01:01:45,237 --> 01:01:48,397 Holli, you know, l'm into having fun and everything, 918 01:01:48,437 --> 01:01:50,317 but you got to slow down, 919 01:01:50,357 --> 01:01:51,317 okay? 920 01:01:51,357 --> 01:01:53,797 What l want to slow down for? 921 01:01:53,837 --> 01:01:56,877 l'm gonna get everything l ever wanted. 922 01:01:56,917 --> 01:02:01,357 You think any of these men are gonna say no to Holli? 923 01:02:01,437 --> 01:02:04,317 Not on your life, pal. 924 01:02:04,357 --> 01:02:06,237 Gentlemen prefer blondes. 925 01:02:09,757 --> 01:02:11,317 Thank you very much, everybody. 926 01:02:11,357 --> 01:02:12,397 Glad you enjoyed that. 927 01:02:12,437 --> 01:02:14,317 Wonderful old standard. 928 01:02:14,357 --> 01:02:16,237 " Let's Make Love." 929 01:02:16,277 --> 01:02:17,917 Hey! She's with me! 930 01:02:17,957 --> 01:02:19,797 No, she's with us. 931 01:02:23,797 --> 01:02:25,157 Stay out! 932 01:02:58,317 --> 01:02:59,397 Hit it. 933 01:02:59,437 --> 01:03:01,717 Uh, Brian, please. 934 01:03:10,957 --> 01:03:15,197 Here we sit and we chatter 935 01:03:15,237 --> 01:03:19,237 What are we thinking of? 936 01:03:19,277 --> 01:03:23,477 -Let's not make with the patter -Oh, whoa. 937 01:03:23,517 --> 01:03:26,757 Baby 938 01:03:26,797 --> 01:03:28,757 Let's make love 939 01:03:28,797 --> 01:03:32,117 Oh, my, but it's stifling 940 01:03:32,157 --> 01:03:36,277 lf you roar like a lion 941 01:03:36,317 --> 01:03:40,557 l could coo like a dove 942 01:03:40,597 --> 01:03:45,037 lf you're sold, begin buying 943 01:03:45,077 --> 01:03:47,957 Baby 944 01:03:47,997 --> 01:03:49,597 Let's make love 945 01:03:49,637 --> 01:03:51,597 Gosh, it's hot 946 01:03:51,637 --> 01:03:55,757 No, don't turn TV on 947 01:03:55,797 --> 01:03:59,957 lnstead just turn me on 948 01:03:59,997 --> 01:04:05,037 l'll light up like neon... 949 01:04:05,077 --> 01:04:07,477 When your partner gets inked, you do something about it. 950 01:04:07,517 --> 01:04:10,797 He was your partner, so you do something. 951 01:04:10,837 --> 01:04:12,757 Well, l'm not buying it. 952 01:04:12,797 --> 01:04:15,717 Well, how about " a man's got to do what a man's got to do" ? 953 01:04:15,757 --> 01:04:17,317 Can't you just think about me 954 01:04:17,357 --> 01:04:18,437 for a minute, Frank? 955 01:04:18,557 --> 01:04:19,917 l mean, where does this leave me? 956 01:04:19,957 --> 01:04:20,877 What are you mad about? 957 01:04:21,917 --> 01:04:23,957 l'm mad because you talk about crossing, 958 01:04:23,997 --> 01:04:25,357 and-and you don't even care... 959 01:04:25,397 --> 01:04:26,677 l don't care? how it makes me feel. 960 01:04:26,717 --> 01:04:28,037 Whoa, whoa. How do you feel, Lon? 961 01:04:28,117 --> 01:04:29,317 How do you feel? 962 01:04:29,357 --> 01:04:30,837 Left out. 963 01:04:30,877 --> 01:04:32,677 You think l want to go back there? 964 01:04:32,717 --> 01:04:34,357 You think l want to go back? 965 01:04:34,397 --> 01:04:36,117 Well, why wouldn't you want to go back? 966 01:04:36,157 --> 01:04:37,557 That's real to you, isn't it?! 967 01:04:37,597 --> 01:04:39,317 Let me tell you something about over there. 968 01:04:39,357 --> 01:04:41,877 lt hurts over there. lt-lt's lonely over there. 969 01:04:41,917 --> 01:04:43,717 lt's a war over there. 970 01:04:43,757 --> 01:04:45,717 They got eight million ways for you to die, hon, 971 01:04:45,757 --> 01:04:47,237 and all of them are permanent. 972 01:04:47,317 --> 01:04:49,957 This is real for me, this. With you. 973 01:04:49,997 --> 01:04:52,197 And if l want to stay with you, l got to go back. 974 01:04:52,237 --> 01:04:53,717 Because if Jack Deebs and Holli Would 975 01:04:53,757 --> 01:04:55,077 are after what l think they are, 976 01:04:55,117 --> 01:04:56,837 there won't be any here or there. 977 01:04:56,957 --> 01:04:59,957 Understand, Loni? No more here. 978 01:04:59,997 --> 01:05:01,477 Just go ahead! 979 01:05:04,157 --> 01:05:06,477 l'm comin' back. 980 01:05:43,677 --> 01:05:45,717 Jack. 981 01:05:45,797 --> 01:05:47,397 Jack. 982 01:05:47,437 --> 01:05:48,797 What's going on? 983 01:05:48,837 --> 01:05:50,077 Something's wrong. 984 01:05:50,117 --> 01:05:51,717 Something's very, very wrong. 985 01:05:51,757 --> 01:05:53,757 No shit, pal. 986 01:05:53,797 --> 01:05:54,797 So what is it? 987 01:05:54,837 --> 01:05:58,357 l mean, l'm ... l'm up there, and l was just... 988 01:05:58,397 --> 01:06:01,677 l was moving and shaking with the best of 'em. 989 01:06:01,717 --> 01:06:03,597 And all of a sudden, l was... 990 01:06:03,637 --> 01:06:05,077 l-l went doodle again. 991 01:06:05,117 --> 01:06:07,517 l mean... 992 01:06:49,117 --> 01:06:50,797 Look at this, Ma. No hands! 993 01:06:50,837 --> 01:06:52,397 Oh, Frank, don't do that! 994 01:06:52,437 --> 01:06:54,197 l wouldn't do that. Come on! 995 01:07:07,197 --> 01:07:10,997 No! 996 01:07:14,797 --> 01:07:17,517 Good luck, Frank. 997 01:07:19,357 --> 01:07:21,357 Please just let me think. 998 01:07:21,397 --> 01:07:23,077 Let me think. 999 01:07:31,237 --> 01:07:33,117 Cool, Jack. 1000 01:07:33,157 --> 01:07:35,117 Really cool. 1001 01:07:35,237 --> 01:07:37,237 l guess you have a tough time 1002 01:07:37,277 --> 01:07:39,757 driving and thinking at the same time, huh? 1003 01:07:44,917 --> 01:07:46,677 The Spike of Power! 1004 01:07:46,717 --> 01:07:47,637 The what?! 1005 01:07:47,677 --> 01:07:49,877 The Spike could heal me. 1006 01:07:49,877 --> 01:07:52,157 Ooh, l guess Vinnie put the Spike 1007 01:07:52,197 --> 01:07:54,157 at the top of the casino. 1008 01:07:55,517 --> 01:07:56,877 You're nuts. 1009 01:07:56,917 --> 01:07:58,557 You are nuts. 1010 01:07:58,597 --> 01:08:00,597 Don't say l'm nuts. 1011 01:08:00,637 --> 01:08:02,837 l've had enough ego out of you, pal. 1012 01:08:02,877 --> 01:08:05,157 And you used to think you made me up. 1013 01:08:05,197 --> 01:08:07,477 You're thinking like a doodle, Holli. 1014 01:08:07,477 --> 01:08:09,037 There is no Spike of Power. 1015 01:08:09,077 --> 01:08:11,917 There's got to be a Spike of Power. 1016 01:08:11,957 --> 01:08:14,397 And l'm going to find it right now. 1017 01:08:14,437 --> 01:08:15,517 No, you're not. 1018 01:08:15,557 --> 01:08:16,837 Okay? Yeah. 1019 01:08:16,877 --> 01:08:18,277 We're going there, Jack. 1020 01:08:18,357 --> 01:08:19,677 No, we're not. 1021 01:08:19,717 --> 01:08:21,757 You're a nice fellow, Jack. 1022 01:08:21,797 --> 01:08:23,157 Don't piss me off. 1023 01:08:23,197 --> 01:08:24,237 Oh, yeah? 1024 01:08:24,277 --> 01:08:25,837 What are you going to do about it, Holli? 1025 01:08:34,957 --> 01:08:36,077 Goddamn it! 1026 01:10:04,597 --> 01:10:07,597 What are you doing here, Harris? 1027 01:10:07,637 --> 01:10:10,197 l'm taking you and the bimbo back. 1028 01:10:12,037 --> 01:10:13,957 What are you going to do? Shoot me? 1029 01:10:13,997 --> 01:10:15,957 Why don't you shoot me, goddamn it!? 1030 01:10:15,997 --> 01:10:17,357 Shoot me, Harris. 1031 01:10:17,397 --> 01:10:18,677 Go on, shoot... 1032 01:10:18,717 --> 01:10:21,157 Don't push me! Don't push me! 1033 01:10:21,197 --> 01:10:22,397 You just couldn't take 1034 01:10:22,437 --> 01:10:24,317 a piece of good advice, could you? 1035 01:10:24,357 --> 01:10:26,797 No, Jack, you had to listen to your Johnson. 1036 01:10:26,837 --> 01:10:28,037 l've had it with you, Harris. 1037 01:10:28,077 --> 01:10:29,397 l've had it with you, goddamn it! 1038 01:10:29,397 --> 01:10:31,277 You've had it with me?! 1039 01:10:31,317 --> 01:10:33,077 You've had it with me, 1040 01:10:33,117 --> 01:10:34,317 you piece of shit? 1041 01:10:34,357 --> 01:10:35,637 You screw us all for a piece of ass, 1042 01:10:35,637 --> 01:10:36,597 and you've had it with me? 1043 01:10:36,637 --> 01:10:37,597 Where is she? 1044 01:10:41,237 --> 01:10:42,797 Great. 1045 01:10:44,037 --> 01:10:45,437 lt's happening, Jack. 1046 01:10:48,917 --> 01:10:50,317 Got news for you, Harris. 1047 01:10:50,357 --> 01:10:52,317 lt's happening to her, too. 1048 01:10:56,157 --> 01:10:57,637 Jack! 1049 01:10:57,677 --> 01:10:59,317 Jack, l saw it this time. 1050 01:10:59,357 --> 01:11:01,557 -Jack, l saw it. l swear it. -Jennifer... 1051 01:11:01,597 --> 01:11:02,517 l saw this thing. lt ate your house again. 1052 01:11:02,557 --> 01:11:03,317 Remember when we came over earlier? 1053 01:11:03,357 --> 01:11:03,957 Jennifer... 1054 01:11:03,997 --> 01:11:05,557 l wasn't imagining things. l... 1055 01:11:05,597 --> 01:11:07,037 All right, Jack. 1056 01:11:07,077 --> 01:11:09,357 Oh, this is another friend from out of town? 1057 01:11:09,397 --> 01:11:10,557 Uh-huh, yeah. l-l mean... 1058 01:11:10,597 --> 01:11:11,677 What happened to your suit? 1059 01:11:11,717 --> 01:11:12,637 What's going on 1060 01:11:12,677 --> 01:11:13,757 between this guy and me, 1061 01:11:13,797 --> 01:11:15,917 it's -it's -it's kind of, uh... complex. 1062 01:11:15,957 --> 01:11:17,037 l-l can explain it 1063 01:11:17,077 --> 01:11:18,517 some other time. 1064 01:11:18,557 --> 01:11:19,717 l'll bet. 1065 01:11:19,757 --> 01:11:21,717 Look, we got no more time for Goldilocks here. 1066 01:11:21,757 --> 01:11:22,837 Where do we find Holli? 1067 01:11:22,877 --> 01:11:25,437 Okay, she went to the Union Plaza. 1068 01:11:25,477 --> 01:11:26,677 -The Spike. -She went to meet this... 1069 01:11:26,717 --> 01:11:27,637 She went to meet 1070 01:11:27,677 --> 01:11:28,597 this guy, Vegas Vinnie. 1071 01:11:28,637 --> 01:11:31,277 The only problem is, she took my car, so... 1072 01:11:32,437 --> 01:11:34,277 l've got my mom's car. 1073 01:11:35,237 --> 01:11:36,437 Let's go, miss. 1074 01:11:36,477 --> 01:11:37,997 We're trying to protect the balance 1075 01:11:38,037 --> 01:11:39,557 of the entire known universe here. 1076 01:11:39,597 --> 01:11:41,757 Oh, gee, l guess my mom won't chuck a fit, then, 1077 01:11:41,797 --> 01:11:43,077 if we took it, huh? 1078 01:11:55,837 --> 01:11:57,037 Miss? 1079 01:12:02,477 --> 01:12:04,077 Miss? 1080 01:12:10,557 --> 01:12:12,317 Can l help you, Miss? 1081 01:12:17,917 --> 01:12:19,317 l'm looking for Vegas Vinnie. 1082 01:12:19,317 --> 01:12:21,557 There's no... there's no Vegas Vinnie here. 1083 01:12:21,557 --> 01:12:22,837 l'm sorry. 1084 01:12:22,917 --> 01:12:23,957 He owns the place. 1085 01:12:23,997 --> 01:12:26,637 l don't ... l... There's no Vegas Vinnie here. 1086 01:12:26,757 --> 01:12:28,877 l'm sorry. l-l can't help you. 1087 01:12:51,477 --> 01:12:52,677 Do you know Vegas Vinnie? 1088 01:12:52,717 --> 01:12:53,757 No. 1089 01:12:53,797 --> 01:12:55,197 Sorry. 1090 01:12:55,237 --> 01:12:57,197 Do you know Vegas Vinnie? 1091 01:12:59,717 --> 01:13:01,197 Do you know Vegas Vinnie? 1092 01:13:06,197 --> 01:13:09,157 Vegas Vinnie is a story based on a real guy-- 1093 01:13:09,197 --> 01:13:11,317 this doc l met-- 1094 01:13:11,357 --> 01:13:15,437 when l first went across, uh, 50 years ago. 1095 01:13:15,477 --> 01:13:17,557 Cool World's real? 1096 01:13:17,597 --> 01:13:18,877 Neat! 1097 01:13:18,917 --> 01:13:21,157 He and l, we mapped out the tunnel, 1098 01:13:21,197 --> 01:13:23,437 the passageway between both worlds. 1099 01:13:23,477 --> 01:13:27,317 And we saw how easily one could disrupt that balance 1100 01:13:27,357 --> 01:13:30,797 and destroy both universes. 1101 01:13:30,837 --> 01:13:32,557 Destroy the universe? 1102 01:13:41,277 --> 01:13:43,037 When you have some money to spend, 1103 01:13:43,077 --> 01:13:44,557 we'd love to see you, honey. 1104 01:13:44,597 --> 01:13:46,357 Until then, you have to keep out. 1105 01:13:50,997 --> 01:13:52,197 l can't ... 1106 01:14:05,717 --> 01:14:08,077 Uh, pretty-looking sign we got up there, huh, Miss? 1107 01:14:08,117 --> 01:14:11,637 Yeah, that spike in the center. 1108 01:14:11,677 --> 01:14:13,517 lt's real bright. 1109 01:14:13,557 --> 01:14:15,957 You sound kind of down, Miss. 1110 01:14:15,997 --> 01:14:17,877 Uh, have bad luck at the tables? 1111 01:14:17,957 --> 01:14:20,757 Let's just say it ain't been my day. 1112 01:14:20,877 --> 01:14:23,317 Oh, well, don't worry, uh... 1113 01:14:25,597 --> 01:14:27,117 Good Lord! 1114 01:14:27,157 --> 01:14:29,677 l never thought l'd see it happen! 1115 01:14:29,717 --> 01:14:31,677 Miss, what you looking for, 1116 01:14:31,717 --> 01:14:33,397 you can't find around here. 1117 01:14:33,437 --> 01:14:34,557 You better go. 1118 01:14:34,597 --> 01:14:37,637 How do you know what l'm lookin' for? 1119 01:14:38,997 --> 01:14:42,797 You do know what l am, don't you? 1120 01:14:42,837 --> 01:14:44,037 You know where l'm from. 1121 01:14:48,397 --> 01:14:49,597 Oh, my goodness. 1122 01:15:01,037 --> 01:15:04,957 Old man, l'm not leaving till l find out 1123 01:15:04,997 --> 01:15:07,317 how you know so much. Talk! 1124 01:15:07,357 --> 01:15:08,557 Talk! 1125 01:15:09,877 --> 01:15:11,557 You're not telling me everything you know. 1126 01:15:21,077 --> 01:15:22,917 Y-You... 1127 01:15:22,957 --> 01:15:25,677 Y-Y-You're d-doodle! 1128 01:15:27,157 --> 01:15:29,237 ln Cool World, they knew me as "Whiskers." 1129 01:15:29,277 --> 01:15:30,797 Dr. Vincent Whiskers. 1130 01:15:30,837 --> 01:15:32,957 Didn't you touch the Spike? 1131 01:15:32,997 --> 01:15:36,357 Sure, l touched it, but l couldn't hold it. 1132 01:15:36,397 --> 01:15:37,437 No one can! 1133 01:15:37,477 --> 01:15:38,957 So it is up there! 1134 01:15:38,997 --> 01:15:40,277 And it is real, 1135 01:15:40,277 --> 01:15:42,637 and it's going to make me real. 1136 01:15:44,837 --> 01:15:46,077 Sure, it's up there, 1137 01:15:46,197 --> 01:15:48,877 but it's not going to do you any good. 1138 01:15:50,517 --> 01:15:53,517 Just because you weren't man enough to hold onto it. 1139 01:15:53,557 --> 01:15:56,117 l need the force in that Spike. 1140 01:15:56,157 --> 01:15:58,037 And l'm going up there. 1141 01:15:58,037 --> 01:15:59,477 Whoo-whoo-whoo! 1142 01:16:00,917 --> 01:16:03,797 That power doesn't belong to you! 1143 01:16:03,837 --> 01:16:05,997 l don't care. l want it. 1144 01:16:06,037 --> 01:16:07,357 And l don't care... 1145 01:16:07,397 --> 01:16:09,117 Stop! 1146 01:16:09,197 --> 01:16:10,997 Cease! Desist! 1147 01:16:10,997 --> 01:16:11,997 l mean it! 1148 01:16:12,077 --> 01:16:14,157 -Ow, ow! -Make this easy on yourself. 1149 01:16:15,997 --> 01:16:17,237 There she is. 1150 01:16:17,277 --> 01:16:18,837 She looks pretty. 1151 01:16:18,877 --> 01:16:21,517 Come on, you little troublemaker. 1152 01:16:21,557 --> 01:16:23,477 Nobody's going to stop me now. 1153 01:16:26,197 --> 01:16:28,317 Harris, help me. 1154 01:16:28,357 --> 01:16:29,597 You've got to stop that girl. 1155 01:16:29,637 --> 01:16:31,637 lf she moves it, it could be the end 1156 01:16:31,677 --> 01:16:34,397 of everything. 1157 01:16:34,437 --> 01:16:35,917 Doc? Oh, my God. 1158 01:16:35,957 --> 01:16:37,117 -l gotta get... -Wait, wait. 1159 01:16:37,157 --> 01:16:38,157 Jack, please, l need you here 1160 01:16:38,197 --> 01:16:39,477 to take care of my friend. Please. 1161 01:16:39,477 --> 01:16:40,437 This is my department. 1162 01:16:40,437 --> 01:16:41,397 l gotta stop her, Harris. 1163 01:16:41,397 --> 01:16:42,477 -Jack! -Let go! 1164 01:16:46,277 --> 01:16:47,197 Wait, Jack! 1165 01:16:47,237 --> 01:16:48,157 Let me go, Harris. 1166 01:16:48,197 --> 01:16:49,757 l'm not gonna hurt her. 1167 01:16:49,797 --> 01:16:50,957 Help him. 1168 01:17:29,797 --> 01:17:30,957 Holli. 1169 01:18:34,397 --> 01:18:36,157 Crazy doodle bitch. 1170 01:18:41,357 --> 01:18:42,637 All right. 1171 01:19:04,917 --> 01:19:06,797 Hello, Holli. 1172 01:19:06,797 --> 01:19:08,557 Guess what. You're through. 1173 01:19:10,317 --> 01:19:11,717 You know, sweetheart, 1174 01:19:11,757 --> 01:19:14,077 you look good in the flesh. 1175 01:19:14,117 --> 01:19:16,077 lt's almost a shame l gotta take you back. 1176 01:19:16,117 --> 01:19:18,037 You are going back, you know. 1177 01:19:33,797 --> 01:19:34,597 Would! 1178 01:19:58,477 --> 01:20:00,077 You're squeezing my head. 1179 01:20:00,117 --> 01:20:01,277 There. 1180 01:20:01,317 --> 01:20:02,597 As good as new. 1181 01:20:08,037 --> 01:20:09,597 Where do you think you're going? 1182 01:20:09,637 --> 01:20:10,877 lt's over. 1183 01:20:10,917 --> 01:20:12,357 What are you gonna do-- jump? 1184 01:20:12,397 --> 01:20:13,317 Just get down. 1185 01:20:14,237 --> 01:20:15,637 For Christ's sake. 1186 01:20:15,677 --> 01:20:17,997 What? You got ink for brains? Get down. 1187 01:20:19,157 --> 01:20:21,477 Don't piss me off, Would. 1188 01:20:22,957 --> 01:20:24,157 You go on that roof, 1189 01:20:24,197 --> 01:20:25,197 you screw us all. 1190 01:20:25,237 --> 01:20:26,917 l'm not messing around here. 1191 01:20:26,957 --> 01:20:28,157 Oh, Christ. 1192 01:20:28,197 --> 01:20:29,517 There's nothing up there. 1193 01:20:29,557 --> 01:20:30,637 Let's just go home, 1194 01:20:30,677 --> 01:20:32,597 fix this mess. 1195 01:20:33,957 --> 01:20:35,517 Get down! 1196 01:20:37,877 --> 01:20:39,077 Would! 1197 01:20:43,677 --> 01:20:45,557 Don't . 1198 01:20:45,597 --> 01:20:46,517 Harris. 1199 01:20:46,557 --> 01:20:47,597 What?! 1200 01:20:47,637 --> 01:20:49,197 Harris, help me. 1201 01:20:52,717 --> 01:20:54,277 Help me. 1202 01:21:02,757 --> 01:21:05,517 Oh, Harris... help me. 1203 01:21:05,557 --> 01:21:07,557 Hold on. 1204 01:21:07,597 --> 01:21:10,117 l should do the world a favor and let you fall. 1205 01:21:12,477 --> 01:21:13,717 Easy. 1206 01:21:13,757 --> 01:21:14,757 Easy does it. 1207 01:21:14,797 --> 01:21:15,717 Good. 1208 01:21:15,757 --> 01:21:17,237 Now, hold on. 1209 01:21:17,277 --> 01:21:19,477 Here we go. 1210 01:21:19,517 --> 01:21:20,757 Here we go. 1211 01:21:20,797 --> 01:21:22,477 We're going home. 1212 01:21:22,517 --> 01:21:24,077 All right, careful. 1213 01:21:24,117 --> 01:21:25,917 Come on. 1214 01:21:39,757 --> 01:21:40,637 Oh, my God. 1215 01:21:58,397 --> 01:22:01,277 Jack, this is your chance to make it right. 1216 01:22:01,317 --> 01:22:02,757 lt's up to you now. 1217 01:22:02,797 --> 01:22:04,077 Okay. Okay. 1218 01:22:05,997 --> 01:22:09,997 This time, l'm gonna do something right. 1219 01:22:31,997 --> 01:22:33,997 He's gonna kill himself. 1220 01:22:34,037 --> 01:22:35,997 He's fulfilling his destiny. 1221 01:22:36,037 --> 01:22:38,317 He's becoming a hero. 1222 01:24:59,797 --> 01:25:01,677 Oh, please. 1223 01:25:16,837 --> 01:25:17,957 The Spike. 1224 01:25:17,997 --> 01:25:20,597 lt's up to me to return the Spike. 1225 01:25:23,597 --> 01:25:24,397 Got it! 1226 01:25:24,477 --> 01:25:25,357 -Whoa. -Whoa. 1227 01:25:25,437 --> 01:25:26,517 Whoa. 1228 01:25:26,557 --> 01:25:29,757 The pain is unbearable. 1229 01:25:37,237 --> 01:25:38,397 Hit me. 1230 01:25:39,477 --> 01:25:41,037 Deuces wild? 1231 01:25:55,917 --> 01:25:57,157 Heh-heh-heh-heh. 1232 01:26:02,557 --> 01:26:06,757 The world has only one chance left. 1233 01:26:06,797 --> 01:26:10,477 lt's up to me to return the Spike and plug the hole. 1234 01:26:10,517 --> 01:26:13,677 Huh! You fiends! 1235 01:26:13,717 --> 01:26:16,797 Trying to stop me. 1236 01:26:46,677 --> 01:26:48,077 Baby, baby... 1237 01:26:48,117 --> 01:26:49,797 The king! Oh, it's the king! 1238 01:27:02,037 --> 01:27:05,837 Oh, l hate being bottled up like that. 1239 01:27:05,877 --> 01:27:07,117 Oh, man, boss. 1240 01:27:07,237 --> 01:27:10,437 Hold on. Hold on. 1241 01:27:45,517 --> 01:27:47,757 Feel the air, Jack. 1242 01:27:47,797 --> 01:27:49,157 We're staying. 1243 01:27:49,197 --> 01:27:51,317 l like it here, Jack. 1244 01:27:53,237 --> 01:27:54,477 Come here. 1245 01:27:54,517 --> 01:27:57,957 Give me the Spike, Jack. 1246 01:27:57,997 --> 01:28:00,837 You love me, don't you, Jack? 1247 01:28:00,877 --> 01:28:03,717 Yes, l do. 1248 01:28:07,117 --> 01:28:08,837 Well, then, help me. 1249 01:28:08,877 --> 01:28:10,917 Give it to me, Jack. 1250 01:28:12,837 --> 01:28:14,277 Okay, honey-poo. 1251 01:28:16,477 --> 01:28:18,997 Hey, goodie-goodie-goodie. 1252 01:28:19,037 --> 01:28:20,757 Pencil dicks. 1253 01:28:21,757 --> 01:28:22,837 A trick! 1254 01:28:22,877 --> 01:28:26,037 On second thought, l must do what is right 1255 01:28:26,077 --> 01:28:28,117 and return the Spike. 1256 01:28:30,357 --> 01:28:32,277 Whoa! 1257 01:28:46,117 --> 01:28:47,717 Oh, golly, oh! 1258 01:29:20,197 --> 01:29:21,797 Jack?! 1259 01:29:25,717 --> 01:29:27,597 He-he's gone. 1260 01:29:27,637 --> 01:29:28,557 He's ... 1261 01:29:29,637 --> 01:29:31,077 He's gone. 1262 01:29:31,117 --> 01:29:32,317 Dead? 1263 01:29:32,357 --> 01:29:36,477 l don't know for sure, but l don't think so. 1264 01:29:36,517 --> 01:29:37,437 You know, 1265 01:29:37,477 --> 01:29:39,077 maybe the Spike protected them. 1266 01:29:39,117 --> 01:29:40,477 lts power is beyond 1267 01:29:40,517 --> 01:29:41,477 our understanding. 1268 01:29:50,517 --> 01:29:52,357 l'm sorry he didn't make it. 1269 01:29:52,397 --> 01:29:56,197 l got to take him back with me. 1270 01:29:56,237 --> 01:29:57,797 There's a nice gal back there. 1271 01:29:57,837 --> 01:30:03,117 She deserves to see him, dead or alive. 1272 01:30:03,157 --> 01:30:05,997 Okay, Doc, let 'er rip. 1273 01:30:17,197 --> 01:30:19,477 Arriba, arriba, arriba, arriba! 1274 01:30:58,157 --> 01:31:00,117 Oh, Nails! 1275 01:31:03,837 --> 01:31:05,357 He didn't make it. 1276 01:31:05,397 --> 01:31:07,157 l'm sorry. 1277 01:31:07,197 --> 01:31:09,717 Oh, Frank, honey! No, please! 1278 01:31:09,837 --> 01:31:12,917 Oh, no, please, you can't leave me! 1279 01:31:12,957 --> 01:31:16,037 Oh, no! 1280 01:31:16,077 --> 01:31:18,117 Who killed him, Nails? 1281 01:31:18,157 --> 01:31:20,437 He was pushed off a building. 1282 01:31:20,477 --> 01:31:21,397 Who pushed him? 1283 01:31:21,437 --> 01:31:23,397 Holli Would. 1284 01:31:23,437 --> 01:31:25,397 Holli Would? 1285 01:31:25,437 --> 01:31:27,677 That bitch! 1286 01:31:31,157 --> 01:31:32,117 Nails, 1287 01:31:32,157 --> 01:31:35,397 was she a doodle when she aced him? 1288 01:31:35,437 --> 01:31:37,397 Yeah! So what?! 1289 01:31:37,437 --> 01:31:38,877 So what? 1290 01:31:38,957 --> 01:31:40,597 Oh! So what? 1291 01:31:40,637 --> 01:31:42,637 Well, what happens to noids who traffic 1292 01:31:42,677 --> 01:31:43,997 in the Cool World, Nails, 1293 01:31:44,037 --> 01:31:45,757 when they get killed by a doodle? 1294 01:31:45,797 --> 01:31:48,517 They become a doodle themselves. 1295 01:31:52,197 --> 01:31:55,717 Hot dog! Dig it! Dig me! 1296 01:31:58,637 --> 01:32:00,677 Oh, my God! 1297 01:32:00,717 --> 01:32:02,477 Oh, Nails, he's alive! 1298 01:32:02,517 --> 01:32:05,517 Ooh, and he's gorgeous, too. 1299 01:32:05,557 --> 01:32:07,237 Hubba-bubba, baby. 1300 01:32:07,277 --> 01:32:08,237 What do you think? 1301 01:32:08,237 --> 01:32:09,957 Ooh, you're a hero, Harris. 1302 01:32:09,997 --> 01:32:11,437 You saved the world. 1303 01:32:11,437 --> 01:32:12,797 So what are you waiting for? 1304 01:32:12,837 --> 01:32:13,797 Come and get it. 1305 01:32:17,917 --> 01:32:19,037 Ooh, Frankie... 1306 01:32:20,837 --> 01:32:23,237 so, did you do it while you were back there 1307 01:32:23,277 --> 01:32:24,277 in the real world? 1308 01:32:25,437 --> 01:32:27,877 Did you do it while you were real? 1309 01:32:27,917 --> 01:32:30,917 Do you ever think about going back there so you can? 1310 01:32:30,957 --> 01:32:33,717 There's no reason now. 1311 01:32:33,757 --> 01:32:35,917 Hey, boss, we got to go. 1312 01:32:39,437 --> 01:32:41,837 Get out of here! 1313 01:32:41,837 --> 01:32:43,397 l'm sorry. 1314 01:32:43,437 --> 01:32:45,037 l'm so sorry. 1315 01:32:45,077 --> 01:32:46,557 l can't stand myself. 1316 01:32:46,597 --> 01:32:48,477 Oh! l should have all eight legs. 1317 01:32:50,997 --> 01:32:51,957 Well, then, 1318 01:32:51,997 --> 01:32:56,237 we're just going to have to stop pretending now, 1319 01:32:56,277 --> 01:32:57,597 aren't we? 1320 01:33:05,357 --> 01:33:06,477 Bye-bye, folks. 1321 01:33:06,517 --> 01:33:08,317 Have a nice life. 1322 01:33:12,317 --> 01:33:13,517 What a beautiful landscape. 1323 01:33:13,557 --> 01:33:14,477 Let's see. 1324 01:33:14,517 --> 01:33:16,197 We can put the house over here, 1325 01:33:16,237 --> 01:33:17,157 the studio over here. 1326 01:33:17,197 --> 01:33:18,437 l'll still draw, of course. 1327 01:33:18,477 --> 01:33:21,357 We'll raise children over here, l'll fight crime over there. 1328 01:33:21,397 --> 01:33:23,757 Oh, we're going to be deliriously happy, honey-poo. 1329 01:33:24,877 --> 01:33:26,677 Pencil dick. 1330 01:33:27,000 --> 01:33:47,000 .:: PMC ::. hamid_mj@ymail.com 84906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.