Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,997 --> 00:01:08,997
.:: PMC ::.
2
00:03:11,957 --> 00:03:14,237
Mom, l'm Home Five Seconds &
You Are Already Cooking.
3
00:03:14,277 --> 00:03:15,677
Come Here,
l Got Something To Show You.
4
00:03:15,717 --> 00:03:16,797
Well, Wait A Minute.
Outside.
5
00:03:16,837 --> 00:03:17,757
Wait A Minute.
6
00:03:17,797 --> 00:03:19,237
l Haven't Finished
Cooking Your Dinner.
7
00:03:19,277 --> 00:03:20,677
Yeah, It's A Surprise.
lt's All Right.
8
00:03:20,717 --> 00:03:21,917
Come On.
9
00:03:21,957 --> 00:03:23,997
Shut Your Eyes.
10
00:03:24,037 --> 00:03:25,917
Good. Shut 'em.
11
00:03:27,237 --> 00:03:28,157
Okay,
You Ready?
12
00:03:28,237 --> 00:03:29,437
You Sure?
13
00:03:29,477 --> 00:03:31,437
All Right.
14
00:03:33,557 --> 00:03:34,877
Whoa. Turning.
15
00:03:34,917 --> 00:03:35,997
Oh, It's Cold.
16
00:03:36,037 --> 00:03:36,957
lt's Not Cold.
17
00:03:36,997 --> 00:03:38,117
Even The Chickens Are Cold.
18
00:03:38,157 --> 00:03:39,357
Okay, Steps.
We Have Steps.
19
00:03:39,397 --> 00:03:41,437
Ready?
One...
One...
20
00:03:41,477 --> 00:03:42,557
Two...
Two...
21
00:03:42,597 --> 00:03:43,677
And Three.
Three!
22
00:03:43,717 --> 00:03:44,797
Okay, Look.
23
00:03:44,837 --> 00:03:45,757
No, That's Not It.
Well...
24
00:03:45,797 --> 00:03:47,677
Shut 'em. Shut 'em.
Come On.
25
00:03:47,717 --> 00:03:48,997
Now, Frank...
26
00:03:49,037 --> 00:03:50,477
h-how Far Are We Gonna Go? Ooh.
27
00:03:50,517 --> 00:03:52,397
Come On, Come On. Come On...
28
00:03:52,437 --> 00:03:53,357
You're All Right.
29
00:03:53,397 --> 00:03:54,877
Sweetie, The Dinner's
Just Gonna...
30
00:03:54,917 --> 00:03:56,237
The Dinner's Fine.
31
00:03:56,277 --> 00:03:58,117
Okay.
32
00:03:59,317 --> 00:04:00,397
Almost, Almost...
33
00:04:00,437 --> 00:04:01,557
Now...
34
00:04:01,597 --> 00:04:02,517
Now!
35
00:04:06,517 --> 00:04:07,677
Oh, it's ...
36
00:04:07,717 --> 00:04:09,757
-ls that beautiful?
-Oh, it's ...
37
00:04:09,797 --> 00:04:11,117
-Huh?
-lt's lovely.
38
00:04:11,157 --> 00:04:13,717
l know. l won it
in a poker game in ltaly.
39
00:04:13,757 --> 00:04:14,997
-Huh?
-Well...
40
00:04:15,037 --> 00:04:16,997
well, drive it carefully, honey.
41
00:04:18,077 --> 00:04:19,677
l will.
42
00:04:19,717 --> 00:04:22,557
-Enjoy it...
-l will.
43
00:04:22,597 --> 00:04:24,717
but be careful.
44
00:04:24,757 --> 00:04:28,237
God, Ma, you're such a mom.
45
00:04:28,277 --> 00:04:29,917
You ready?
We're going for a ride.
46
00:04:31,077 --> 00:04:32,157
l have to finish dinner.
47
00:04:32,197 --> 00:04:33,357
Ma, Ma, one ride.
48
00:04:36,277 --> 00:04:37,637
Watch this, Ma, no hands.
49
00:04:38,797 --> 00:04:40,277
Oh, Frank, don't do that!
50
00:04:40,317 --> 00:04:42,077
l wouldn't do that.
Come on.
51
00:04:42,117 --> 00:04:43,197
You!
52
00:04:50,757 --> 00:04:51,837
l'm in for five.
53
00:04:51,877 --> 00:04:53,717
Thank you, gentlemen.
54
00:04:53,757 --> 00:04:55,277
My pleasure.
55
00:05:06,797 --> 00:05:08,277
Hey, girl. Get in here.
56
00:05:15,397 --> 00:05:16,477
-Oh!
-Whoa!
57
00:05:21,317 --> 00:05:23,357
This is fun, right?
58
00:05:23,397 --> 00:05:24,357
Maybe.
59
00:05:24,357 --> 00:05:26,237
Yeah.
60
00:05:26,277 --> 00:05:27,997
-Ooh, careful.
-Hey, l'm driving here.
61
00:05:35,477 --> 00:05:37,077
l'm home.
62
00:05:59,717 --> 00:06:03,117
Mortar's coming!
Mortar's coming in!
63
00:06:04,557 --> 00:06:07,277
Machine gun, right flank!
Machine gun, right flank!
64
00:06:21,637 --> 00:06:23,637
Medic!
65
00:06:42,157 --> 00:06:43,517
That's when you saw them, huh?
66
00:07:01,197 --> 00:07:02,437
Well, it works.
67
00:07:02,477 --> 00:07:04,477
My Spike works.
68
00:07:19,437 --> 00:07:20,917
Okay. Okay.
69
00:07:20,957 --> 00:07:21,877
Easy, easy.
70
00:07:21,917 --> 00:07:22,997
Okay.
71
00:07:23,037 --> 00:07:25,157
-Take it easy.
-Take it easy.
72
00:07:25,197 --> 00:07:26,397
No!
73
00:07:30,477 --> 00:07:32,237
l've got a headache.
74
00:07:32,277 --> 00:07:33,637
Have you got some Wite-Out?
75
00:07:35,037 --> 00:07:37,517
Ma!
76
00:07:37,597 --> 00:07:39,517
Ma!
77
00:07:39,557 --> 00:07:41,277
You don't know
78
00:07:41,317 --> 00:07:43,197
what it is you
got yourself into, bud,
79
00:07:43,237 --> 00:07:46,317
but you're a long way from home.
80
00:07:46,357 --> 00:07:48,557
Oh, but it's so confusing.
81
00:07:48,597 --> 00:07:50,517
Where to go,
where to go... yes...
82
00:07:51,557 --> 00:07:52,797
Ma!
83
00:07:52,797 --> 00:07:54,237
Oh, bother.
84
00:07:54,277 --> 00:07:56,277
What the hell are you?
85
00:07:58,397 --> 00:08:00,077
They're doodles.
86
00:08:00,117 --> 00:08:02,397
Cartoons?
87
00:08:02,397 --> 00:08:04,877
Don't get too close, Doc.
88
00:08:04,917 --> 00:08:07,197
l can't believe what l've done.
89
00:08:07,317 --> 00:08:09,437
My Spike was supposed
to send me to your world,
90
00:08:09,437 --> 00:08:11,597
but instead you're here.
91
00:08:11,637 --> 00:08:14,597
This man's not dangerous
to anyone.
92
00:08:14,637 --> 00:08:17,437
As for us, son, we may not
be real to you as yet...
93
00:08:17,477 --> 00:08:19,397
...but we will be.
94
00:08:19,437 --> 00:08:21,837
You've come
to a whole new world.
95
00:08:21,877 --> 00:08:24,477
You've done something
extremely rare.
96
00:08:24,557 --> 00:08:27,197
You see,
you're in a real place
97
00:08:27,237 --> 00:08:29,157
called the Cool World.
98
00:08:32,357 --> 00:08:34,397
Oh. How strange.
99
00:08:34,437 --> 00:08:35,837
Say " ah."
100
00:08:35,837 --> 00:08:37,677
Ah.
101
00:08:37,717 --> 00:08:40,197
But when it comes to making
the trip in the body...
102
00:08:40,237 --> 00:08:41,877
Did you hear about the wolf
103
00:08:41,917 --> 00:08:43,317
that built the studio?
104
00:08:43,357 --> 00:08:45,277
-No, not...
-...l've never seen it before.
105
00:08:47,437 --> 00:08:49,997
Oh, my goodness.
106
00:08:50,037 --> 00:08:53,117
l'm sorry about your mother.
107
00:08:53,157 --> 00:08:57,077
You're cartoons.
108
00:08:57,117 --> 00:08:59,517
You're not real.
109
00:08:59,557 --> 00:09:01,437
Oh-ho, we're real, all right.
110
00:09:01,437 --> 00:09:03,797
The possibility
of interworld travel
111
00:09:03,837 --> 00:09:07,317
has been an obsession of mine
for many, many years.
112
00:09:08,477 --> 00:09:10,077
Hey, Doc, wait.
113
00:09:10,117 --> 00:09:12,117
This man is not for you.
114
00:09:12,157 --> 00:09:14,277
He's not a police problem.
115
00:09:14,317 --> 00:09:16,397
He's a mystery of science.
116
00:09:16,437 --> 00:09:17,877
And a hero to boot.
117
00:09:17,917 --> 00:09:19,157
l ain't no hero.
118
00:09:19,197 --> 00:09:21,037
Oh, don't be so sure, friend.
119
00:09:21,077 --> 00:09:22,237
With this hole l've opened,
120
00:09:22,277 --> 00:09:24,357
there could be all kinds
of problems. Ha-ha.
121
00:09:24,397 --> 00:09:26,237
They call me Doc Whiskers.
122
00:09:26,277 --> 00:09:27,717
What's your name, son?
123
00:09:27,757 --> 00:09:29,197
l'm Frank Harris.
124
00:09:29,237 --> 00:09:30,877
What did you do
in your world?
125
00:09:30,877 --> 00:09:32,237
l was a soldier.
126
00:09:32,277 --> 00:09:34,877
Oh, you could be useful
here when l'm gone.
127
00:09:34,917 --> 00:09:36,237
Where are you from?
128
00:09:36,277 --> 00:09:37,317
Um, Vegas.
129
00:10:02,397 --> 00:10:04,517
Tomorrow we're out of here.
130
00:10:04,557 --> 00:10:08,277
You're just a drawing, Holli,
131
00:10:08,317 --> 00:10:10,997
but without you,
l'd never have made it.
132
00:10:11,117 --> 00:10:14,397
Oh, you look good tonight, babe.
133
00:10:14,437 --> 00:10:17,557
lt's time you came to me, Jack.
134
00:10:19,477 --> 00:10:21,157
Come to me.
135
00:11:07,437 --> 00:11:09,077
Ooh, baby!
136
00:11:18,557 --> 00:11:20,317
-Hey-ya, hey-ya.
-Hey-ya, hey-ya.
137
00:12:11,157 --> 00:12:14,477
l've been waiting for you,
darlin'
138
00:12:34,237 --> 00:12:35,997
-Huh?
-Hmm?
139
00:12:36,037 --> 00:12:38,437
Uh, Sparky,
uh, whatcha up to, huh?
140
00:12:39,677 --> 00:12:40,997
What makes you think
141
00:12:41,037 --> 00:12:43,317
l'd tell a little punk like you?
142
00:12:48,037 --> 00:12:49,877
Why, he's going soft
for that tomato.
143
00:12:49,917 --> 00:12:51,637
Uh... w-w-what's her name?
144
00:12:51,677 --> 00:12:54,237
H-H-Holli or something. Yeah.
145
00:12:56,837 --> 00:12:58,637
Enough out of you, kitty.
146
00:12:58,677 --> 00:13:02,197
You're too young
to be thinking about girls.
147
00:13:02,237 --> 00:13:04,397
Especially that girl.
148
00:13:08,277 --> 00:13:09,197
Here.
149
00:13:09,237 --> 00:13:11,317
A bunch of wooden nickels.
150
00:13:11,397 --> 00:13:13,877
Don't spend them all
in one place.
151
00:13:15,757 --> 00:13:17,197
W-W-What?
152
00:13:54,877 --> 00:13:56,797
Philip flew the coop
last night.
153
00:14:00,157 --> 00:14:02,957
Hey, Molina! Hey, Molina!
154
00:14:02,997 --> 00:14:04,877
Come over here.
155
00:14:04,917 --> 00:14:06,557
Did you step in it?
156
00:14:08,717 --> 00:14:10,997
Hey, there's
a flower on your head.
157
00:14:12,077 --> 00:14:13,117
There's are lots of...
158
00:14:23,997 --> 00:14:25,237
Look out!
159
00:14:28,877 --> 00:14:32,597
l hate it when she meets guys
without tellin' me.
160
00:14:32,637 --> 00:14:34,597
l light up like
161
00:14:36,157 --> 00:14:37,597
Neon
162
00:14:37,677 --> 00:14:42,277
Just a tiny section of your
affection in my direction
163
00:14:42,317 --> 00:14:43,677
Will do
164
00:14:53,317 --> 00:14:56,957
-Detective Harris.
165
00:14:56,997 --> 00:14:58,877
What a pleasure.
166
00:14:58,917 --> 00:15:01,877
l was just rehearsing.
167
00:15:01,917 --> 00:15:04,277
Hello, Holli.
168
00:15:04,317 --> 00:15:07,637
This is an exact replica
of the dress Marilyn Monroe wore
169
00:15:07,677 --> 00:15:08,877
in Let's Make Love.
170
00:15:10,837 --> 00:15:12,957
l know that movie by heart.
171
00:15:14,597 --> 00:15:17,117
The girl gets get everything
by the end of it.
172
00:15:17,157 --> 00:15:19,797
Everything she ever wanted.
173
00:15:21,757 --> 00:15:24,037
lt's real.
174
00:15:24,077 --> 00:15:26,117
l mean it.
175
00:15:26,157 --> 00:15:29,277
l even saw
a copyright date on it.
176
00:15:29,317 --> 00:15:30,717
Rumor has it, Holli,
177
00:15:30,757 --> 00:15:32,877
that you had a noid visitation
178
00:15:32,917 --> 00:15:34,917
at the Slash Club last night.
179
00:15:34,957 --> 00:15:37,437
lt was just a mind slip.
180
00:15:37,477 --> 00:15:39,477
Nothin' special.
181
00:15:41,237 --> 00:15:43,277
You're just a regular
true believer
182
00:15:43,317 --> 00:15:45,077
in law and order, huh?
183
00:15:46,557 --> 00:15:47,717
Give me a couple, Jack.
184
00:15:47,757 --> 00:15:48,837
Come on, let's go.
185
00:15:50,237 --> 00:15:51,317
Beat it, copper.
186
00:15:51,357 --> 00:15:52,277
Yeah.
187
00:15:52,317 --> 00:15:54,157
-Go on, beat it.
-Beat it...
188
00:15:54,197 --> 00:15:55,237
Just doing my job.
189
00:15:55,277 --> 00:15:56,397
-Come on let's go.
-Come on.
190
00:15:58,357 --> 00:16:00,357
Hey, Frank?
191
00:16:00,397 --> 00:16:02,197
Don't go just yet.
192
00:16:02,237 --> 00:16:03,637
Come here.
193
00:16:04,997 --> 00:16:07,277
l got somethin' to show you.
194
00:16:14,237 --> 00:16:15,277
Guess what?
195
00:16:15,317 --> 00:16:17,597
l've seen your little
museum of Vegas.
196
00:16:17,637 --> 00:16:20,757
And don't start in
with your Vegas Vinnie rap.
197
00:16:20,797 --> 00:16:22,837
l've heard it.
lt bores me.
198
00:16:24,717 --> 00:16:26,637
Vegas Vinnie made the Spike--
199
00:16:26,677 --> 00:16:30,317
crossed over and became the
owner of the Union Plaza Hotel.
200
00:16:30,357 --> 00:16:32,637
Vegas Vinnie
is a fairy tale, Would.
201
00:16:32,677 --> 00:16:36,677
Doodle moms tell it to doodle
kids to help them go to sleep.
202
00:16:39,117 --> 00:16:40,677
lt could all be true.
203
00:16:43,517 --> 00:16:45,157
You got over here.
204
00:16:46,117 --> 00:16:48,837
So why couldn't he make it
over there?
205
00:16:48,877 --> 00:16:51,437
Or for that matter,
why couldn't l?
206
00:16:54,997 --> 00:16:56,517
You could help me.
207
00:17:04,917 --> 00:17:06,997
There'll be no crossovers
while l'm around.
208
00:17:09,037 --> 00:17:11,757
l've got news for you, pal.
209
00:17:11,797 --> 00:17:14,357
l am not your ordinary doodle.
210
00:17:14,397 --> 00:17:15,557
l've been checking up
211
00:17:15,597 --> 00:17:17,277
on what these noid dames
have got going
212
00:17:17,317 --> 00:17:20,157
in the real world,
and l want it!
213
00:17:20,197 --> 00:17:21,157
Don't you see?
214
00:17:22,477 --> 00:17:23,797
They're real.
215
00:17:24,917 --> 00:17:27,597
They've got power.
216
00:17:30,477 --> 00:17:34,477
When they touch something,
they feel it.
217
00:17:34,517 --> 00:17:36,837
And when
they taste something...
218
00:17:37,917 --> 00:17:39,717
...they really taste it.
219
00:17:41,317 --> 00:17:43,517
And when they do it
with a man...
220
00:17:46,077 --> 00:17:48,397
...they really do it.
221
00:17:52,117 --> 00:17:53,037
What can l say, sweetheart?
222
00:17:53,077 --> 00:17:55,637
l can't help you out
in that department.
223
00:17:55,677 --> 00:17:58,717
Well, don't you see?
224
00:17:58,757 --> 00:18:00,517
Believe it.
225
00:18:00,557 --> 00:18:02,637
l've had enough.
226
00:18:02,677 --> 00:18:04,517
Oh, yeah? Fine.
227
00:18:04,557 --> 00:18:05,877
You don't want to help me?
228
00:18:05,917 --> 00:18:07,717
Then l'll find somebody else
that will.
229
00:18:09,117 --> 00:18:12,597
Like that noid cartoonist,
Jack Deebs.
230
00:18:12,637 --> 00:18:14,037
He's been around a lot lately.
231
00:18:14,077 --> 00:18:15,197
Yes, he has.
232
00:18:15,237 --> 00:18:17,437
The whack-a-do who thinks
he invented this place.
233
00:18:17,477 --> 00:18:19,637
What do you think l've been
talking about, Holli?
234
00:18:20,757 --> 00:18:21,717
Well, l'd watch it, honey,
235
00:18:21,757 --> 00:18:23,277
'cause there might be
two of you before long.
236
00:18:26,677 --> 00:18:27,717
l'm going to tell you this once
237
00:18:27,837 --> 00:18:29,397
'cause you got to be
smarter than you look.
238
00:18:29,437 --> 00:18:31,837
You're dealing with shit here
that's way over your head.
239
00:18:31,877 --> 00:18:32,797
Yeah...
240
00:18:32,837 --> 00:18:33,957
Now, keep your legs crossed
241
00:18:33,997 --> 00:18:35,357
and forget about the real world.
242
00:18:36,357 --> 00:18:37,877
Thank you for your time.
243
00:18:48,477 --> 00:18:51,117
Would you look at those legs!
244
00:18:53,357 --> 00:18:54,317
Doh!
245
00:19:09,437 --> 00:19:11,037
Yeah.
246
00:19:12,557 --> 00:19:13,557
Stay cool, man.
247
00:19:17,237 --> 00:19:19,317
l'm out of here.
248
00:19:22,357 --> 00:19:23,957
Hey, Bobby, let's go.
249
00:19:23,997 --> 00:19:25,157
Yeah, yeah, yeah.
250
00:19:30,037 --> 00:19:31,117
What are you guys doing?
251
00:19:31,157 --> 00:19:32,077
Get off the lawn.
252
00:19:32,117 --> 00:19:33,717
-Shut up.
-What?
253
00:19:38,037 --> 00:19:39,277
Get your ball
and get out of here.
254
00:19:39,317 --> 00:19:41,157
No!
255
00:19:42,517 --> 00:19:45,717
Hi, Gail, it's me, Jennifer.
256
00:19:46,877 --> 00:19:50,557
What do you mean?
l'm here.
257
00:19:50,597 --> 00:19:52,757
Yeah, l'll call you
later tonight, okay?
258
00:20:39,997 --> 00:20:40,957
Thank you.
259
00:20:42,197 --> 00:20:44,077
Oh, boy. Another addict, huh?
260
00:20:48,917 --> 00:20:50,677
My God, it's you, isn't it?
261
00:20:50,677 --> 00:20:52,877
You're Jack Deebs, the creator
of Cool World, right?
262
00:20:53,877 --> 00:20:54,797
Oh, my God.
263
00:20:54,837 --> 00:20:55,917
l can't believe this.
264
00:20:55,957 --> 00:20:57,037
Do you have any idea
265
00:20:57,077 --> 00:20:59,357
what kind of an inspiration
your work is to people?
266
00:20:59,477 --> 00:21:00,557
No, l, uh...
267
00:21:00,597 --> 00:21:03,317
l mean, l know people--
friends of mine who want to be
268
00:21:03,357 --> 00:21:05,037
Holli Would
when they grow up.
269
00:21:05,077 --> 00:21:06,037
-Really?
-Yeah.
270
00:21:06,037 --> 00:21:07,957
Sparks, the goons, all of them.
271
00:21:08,037 --> 00:21:09,557
Oh, man.
272
00:21:09,597 --> 00:21:11,477
Your stuff, it's like crucial
273
00:21:11,477 --> 00:21:13,477
spiritual nourishment
for people.
274
00:21:13,517 --> 00:21:15,437
They live on it.
275
00:21:15,477 --> 00:21:18,437
Oh, man.
276
00:21:18,477 --> 00:21:19,437
lf my boss was here,
277
00:21:19,477 --> 00:21:21,517
he'd , like, throw himself
on the ground right now
278
00:21:21,557 --> 00:21:23,277
and give you a lifetime
gift certificate
279
00:21:23,317 --> 00:21:24,237
-to this place.
-Really?
280
00:21:24,277 --> 00:21:25,197
Oh, yeah.
281
00:21:25,237 --> 00:21:26,797
He's kind of crazy.
282
00:21:26,837 --> 00:21:29,597
Hey, would you sign this
for him?
283
00:21:29,637 --> 00:21:31,077
Thank you.
284
00:21:32,117 --> 00:21:33,357
Thanks. Oh, go ahead.
285
00:21:33,397 --> 00:21:35,117
Cool, Mike.
286
00:21:35,157 --> 00:21:38,157
So, um...
you living here now again?
287
00:21:38,197 --> 00:21:39,357
Yeah, l just, uh...
288
00:21:39,397 --> 00:21:40,757
l just got back.
289
00:21:40,757 --> 00:21:41,717
Yeah?
290
00:21:41,717 --> 00:21:43,757
Well, um, when
this place closes down,
291
00:21:43,797 --> 00:21:46,917
l go down to this place
right off the strip for coffee.
292
00:21:46,957 --> 00:21:48,237
They, uh, read poetry,
293
00:21:48,277 --> 00:21:49,917
do jazz, you know.
294
00:21:49,957 --> 00:21:51,597
Problem is, you know,
l just, uh...
295
00:21:51,637 --> 00:21:54,037
l just got, uh,
got back into town, as l said,
296
00:21:54,117 --> 00:21:57,037
and l, uh, haven't really
got my feet, uh,
297
00:21:57,077 --> 00:21:58,437
you know,
on the ground.
298
00:21:58,477 --> 00:22:01,597
Uh... but it's really
nice of you to ask.
299
00:22:01,637 --> 00:22:03,117
-Sure.
-Thank you.
300
00:22:03,157 --> 00:22:04,357
Hey, Deebs,
301
00:22:04,397 --> 00:22:06,677
why don't you do a book
on that guy you murdered?
302
00:22:06,677 --> 00:22:08,077
You know, that guy
303
00:22:08,117 --> 00:22:09,677
you found in bed with your wife.
304
00:22:13,557 --> 00:22:14,797
So, uh, what do l...?
305
00:22:14,837 --> 00:22:15,757
lt's on the house.
306
00:22:15,797 --> 00:22:16,717
Oh, okay. Thanks.
307
00:22:16,757 --> 00:22:18,677
So maybe, uh, some other time?
308
00:22:18,717 --> 00:22:19,877
Thanks.
309
00:22:19,917 --> 00:22:21,157
Who are you?
310
00:22:21,197 --> 00:22:22,117
Who am l?
311
00:22:22,157 --> 00:22:23,077
Who are you, yes.
312
00:22:23,117 --> 00:22:24,077
l'm , uh...
313
00:22:24,997 --> 00:22:26,677
l'm , uh, Jack Deebs.
314
00:22:26,717 --> 00:22:28,037
Really?
l didn't realize that.
315
00:22:28,077 --> 00:22:29,477
-Nice meeting you, Jack.
-Nice to meet you.
316
00:22:29,557 --> 00:22:30,597
Stay well.
317
00:22:30,637 --> 00:22:31,877
-Yeah.
-Thank you.
318
00:22:31,917 --> 00:22:33,317
See ya.
319
00:22:33,397 --> 00:22:35,557
Hey, bright eyes, yo!
320
00:22:35,597 --> 00:22:36,917
You going to pay for that?
321
00:22:49,917 --> 00:22:52,277
Jack!
322
00:22:56,437 --> 00:22:59,597
Gee whiz, sis.
323
00:22:59,637 --> 00:23:00,597
l don't know.
324
00:23:00,597 --> 00:23:04,157
lt looks like
such fun down there.
325
00:23:11,877 --> 00:23:13,037
All l need is a four
326
00:23:13,077 --> 00:23:14,197
and l win.
327
00:23:17,957 --> 00:23:20,317
lt's a four, yay!
328
00:23:21,997 --> 00:23:24,397
Oops... snake eyes!
329
00:23:24,437 --> 00:23:26,477
You lose.
330
00:23:31,917 --> 00:23:33,797
But... but l won.
331
00:23:35,957 --> 00:23:36,917
You lost.
332
00:23:37,957 --> 00:23:39,197
Pay up.
333
00:23:39,237 --> 00:23:40,597
Well, my dear,
334
00:23:40,637 --> 00:23:42,797
we can always
take it out in trade.
335
00:23:42,837 --> 00:23:43,917
Ooh-hoo-hoo!
336
00:23:43,957 --> 00:23:46,517
Listen here, fleabag,
337
00:23:46,557 --> 00:23:48,757
pay up or your inside...
338
00:23:48,797 --> 00:23:51,277
is gonna be your outside.
339
00:23:56,677 --> 00:23:57,757
Whee!
340
00:23:57,797 --> 00:23:58,757
Look at that!
341
00:24:17,677 --> 00:24:18,957
Slash?
342
00:24:18,997 --> 00:24:20,837
ls that you?
343
00:24:20,877 --> 00:24:22,917
Put her there, pal.
344
00:24:48,517 --> 00:24:49,437
Get away from me!
345
00:24:49,477 --> 00:24:50,397
Ooh, l look
346
00:24:50,437 --> 00:24:52,237
fabulous, honey!
347
00:24:52,277 --> 00:24:53,517
Get away from me!
348
00:24:53,557 --> 00:24:55,237
You lost it, man!
349
00:24:55,277 --> 00:24:57,517
That's why you're here.
350
00:24:58,557 --> 00:24:59,597
Get away!
351
00:24:59,637 --> 00:25:01,957
-Ooh, darling, l want your hair.
-Get off!
352
00:25:02,037 --> 00:25:03,077
Ooh, and your neck, ooh!
353
00:25:03,117 --> 00:25:04,397
-Get off!
-Ooh, l could just squeeze it.
354
00:25:04,437 --> 00:25:06,117
Let me see your ear, sweetie.
355
00:25:06,157 --> 00:25:07,237
Oh, don't be shy.
356
00:25:07,277 --> 00:25:08,197
Get off!
357
00:25:08,277 --> 00:25:09,597
He loves me, he loves me not.
358
00:25:09,637 --> 00:25:11,437
He loves me, he loves me not.
359
00:25:12,597 --> 00:25:15,437
He loves me...
mmm!
360
00:25:20,757 --> 00:25:22,157
He loves me.
361
00:25:37,437 --> 00:25:39,677
Now, be nice.
362
00:25:40,997 --> 00:25:41,917
Nice.
363
00:25:41,957 --> 00:25:43,597
Nice.
364
00:25:43,637 --> 00:25:45,757
Nice.
365
00:25:45,797 --> 00:25:47,077
Ooh, hello, Holli.
366
00:25:47,157 --> 00:25:49,197
Ooh, you never cease
to amaze me.
367
00:25:49,237 --> 00:25:51,037
How fabulous your hair
368
00:25:51,077 --> 00:25:52,077
looks today.
369
00:25:52,117 --> 00:25:53,557
Boy...
370
00:25:53,597 --> 00:25:54,957
can she knock it back.
371
00:25:54,997 --> 00:25:57,877
Hey, hey, how about
saving some for me?
372
00:25:57,917 --> 00:25:59,277
Please!
373
00:26:08,597 --> 00:26:10,277
Hey, come on, come on!
374
00:26:11,317 --> 00:26:13,357
Holli wants to get
a look at you. Come on.
375
00:26:13,397 --> 00:26:14,437
Oh, yeah.
376
00:26:14,477 --> 00:26:15,717
Oh, that's a nice little boy.
377
00:26:20,197 --> 00:26:21,677
Come, darling, she awaits.
378
00:26:21,717 --> 00:26:22,837
A little closer.
379
00:26:22,877 --> 00:26:24,717
Let her see you.
Ah, yeah.
380
00:26:27,717 --> 00:26:31,557
Welcome to my world...
big man.
381
00:26:31,637 --> 00:26:33,677
Am l...
382
00:26:33,717 --> 00:26:35,517
Am l dreaming?
383
00:26:35,557 --> 00:26:37,357
Am l dreaming you?
384
00:26:40,397 --> 00:26:42,157
Or are you dreaming me?
385
00:26:47,157 --> 00:26:48,677
l drew you.
386
00:26:48,717 --> 00:26:49,917
l made you.
387
00:26:49,957 --> 00:26:51,597
Hey, l...
388
00:26:51,637 --> 00:26:53,837
maybe l can erase you.
389
00:26:56,277 --> 00:26:58,557
You wouldn't erase me, baby.
390
00:26:58,597 --> 00:27:00,677
You're too hungry
for what l got.
391
00:27:10,517 --> 00:27:12,237
No, l'm , uh...
392
00:27:12,277 --> 00:27:14,437
l'm trying to quit.
393
00:27:14,477 --> 00:27:18,357
Since it's only a dream,
394
00:27:18,397 --> 00:27:21,277
indulge your
fantasies, Jack.
395
00:27:23,157 --> 00:27:24,637
You're so real, so strong.
396
00:27:24,677 --> 00:27:27,397
You could help comb my hair,
tickle my mind, and...
397
00:27:32,317 --> 00:27:33,477
Yes, l have failed.
398
00:27:33,517 --> 00:27:34,557
Thank you.
399
00:27:34,597 --> 00:27:37,117
l'm calm now.
400
00:27:38,877 --> 00:27:41,877
Boo-hoo, boo-hoo!
401
00:27:41,917 --> 00:27:44,757
Filthy bad guys
didn't play fair.
402
00:27:46,997 --> 00:27:49,677
l want you to tear and rip
their miserable faces inside out
403
00:27:49,717 --> 00:27:51,637
till their mother
doesn't recognize them.
404
00:27:52,597 --> 00:27:54,797
Pretty please?
405
00:27:54,837 --> 00:27:56,157
Let's go, guys.
Come on.
406
00:27:56,197 --> 00:27:57,477
Wait for me!
407
00:28:02,037 --> 00:28:04,077
l got news for you, baby.
408
00:28:09,717 --> 00:28:12,877
l'm made of ink...
409
00:28:12,917 --> 00:28:15,117
but l'm no dream.
410
00:28:18,037 --> 00:28:20,237
What'd you do that for?
411
00:28:20,277 --> 00:28:21,757
Because l dig you.
412
00:28:21,797 --> 00:28:24,917
This is a long dream.
413
00:28:24,957 --> 00:28:26,157
lsn't it, Jack?
414
00:28:27,597 --> 00:28:29,237
The poppers.
415
00:28:29,277 --> 00:28:30,597
Let's burn.
416
00:28:30,637 --> 00:28:31,837
What?
417
00:28:31,877 --> 00:28:33,117
Let's go.
Come on.
418
00:28:33,157 --> 00:28:34,757
Come on.
419
00:28:34,797 --> 00:28:36,437
To the left.
420
00:29:07,077 --> 00:29:09,957
Do you like it, Deebs?
421
00:29:10,037 --> 00:29:11,317
Yeah.
422
00:29:11,357 --> 00:29:12,757
Course you do.
423
00:29:12,797 --> 00:29:15,637
This is your idea
of heaven, right?
424
00:29:15,677 --> 00:29:17,517
Yeah, it's , uh...
425
00:29:17,557 --> 00:29:19,717
it's amazing, it's incredible.
426
00:30:15,637 --> 00:30:17,797
But l won.
427
00:30:38,837 --> 00:30:40,077
Little late for a lady
428
00:30:40,117 --> 00:30:42,117
to be out on the streets,
don't you think?
429
00:30:43,637 --> 00:30:46,797
l got a couple of questions
for you, miss.
430
00:30:46,837 --> 00:30:49,437
Aw, come on, Officer.
Let it slide, would ya?
431
00:30:49,477 --> 00:30:50,917
l'm tired.
432
00:30:50,957 --> 00:30:53,677
Word is, you got
a thing for noids.
433
00:30:53,717 --> 00:30:56,077
Yeah, l got a thing
for noids.
434
00:30:56,077 --> 00:30:57,437
But what's it to you,
435
00:30:57,477 --> 00:30:59,157
tough guy?
436
00:31:01,397 --> 00:31:04,157
Baby, baby, you don't
know how tough it is.
437
00:31:04,197 --> 00:31:05,277
You're late.
438
00:31:05,317 --> 00:31:06,437
Aw, you're killing me.
439
00:31:06,477 --> 00:31:07,757
Why are you so beautiful?
440
00:31:07,757 --> 00:31:08,917
Mm-mm-mm.
441
00:31:10,197 --> 00:31:11,717
What's wrong?
You don't look right.
442
00:31:12,717 --> 00:31:13,997
Aw, it's Holli.
443
00:31:13,997 --> 00:31:16,157
l think she's in heat again.
444
00:31:16,197 --> 00:31:17,757
With that noid from last night?
445
00:31:17,797 --> 00:31:19,037
Oh, don't worry about it.
446
00:31:19,077 --> 00:31:20,997
You know that. Wh-Why you always
want to bust...?
447
00:31:21,997 --> 00:31:23,117
Gotcha.
448
00:31:24,957 --> 00:31:26,797
All right.
Where you wanna go?
449
00:31:26,797 --> 00:31:27,917
Uh, movies?
Uh, dinner...?
450
00:31:27,957 --> 00:31:30,317
We have abused the privilege...
451
00:31:30,357 --> 00:31:31,637
Our color is fading.
452
00:31:31,677 --> 00:31:33,317
Repent, repent, all toons.
453
00:31:33,357 --> 00:31:35,277
Listen to me.
The end is near.
454
00:31:35,317 --> 00:31:36,597
Hey, Boss, we gotta go. We...
455
00:31:36,637 --> 00:31:38,117
A thousand pardons.
456
00:31:38,157 --> 00:31:40,837
An informer told me
he's here again.
457
00:31:40,877 --> 00:31:42,997
Holli and the goons got him.
458
00:31:43,037 --> 00:31:45,077
He's not just coming
through on a dream.
459
00:31:45,117 --> 00:31:48,517
Perhaps it is time
to pursue other avenues.
460
00:31:48,557 --> 00:31:50,797
Right, let's hit the bricks.
461
00:31:52,277 --> 00:31:53,957
Yeah, yeah, l know.
462
00:31:53,997 --> 00:31:55,597
Be careful, Frank.
463
00:31:55,637 --> 00:31:58,397
Oh, l think she's partial
to you.
464
00:32:00,237 --> 00:32:02,077
Yeah, but facts is facts.
465
00:32:02,157 --> 00:32:04,317
She's a doodle, and l'm not.
466
00:32:06,837 --> 00:32:08,397
Eh, l guess,
467
00:32:08,437 --> 00:32:10,477
but did l ever tell you
about the time
468
00:32:10,517 --> 00:32:13,277
l took up with the most
delightfully-stacked hussy
469
00:32:13,317 --> 00:32:14,277
from the projects?
470
00:32:14,317 --> 00:32:15,517
Yeah.
471
00:32:15,557 --> 00:32:17,517
Right. Where to, Boss?
472
00:32:17,557 --> 00:32:18,717
The club.
473
00:32:18,757 --> 00:32:19,757
All right.
474
00:32:47,797 --> 00:32:49,077
Aye, aye, aye!
475
00:33:02,637 --> 00:33:04,997
Hey, Baby, how you doing?
476
00:33:05,037 --> 00:33:05,957
Chico?
477
00:33:05,997 --> 00:33:07,837
Chico, is that you?
478
00:33:07,877 --> 00:33:09,797
l ain't no Chico, runt.
479
00:33:09,837 --> 00:33:11,037
And no noids.
480
00:33:11,077 --> 00:33:12,197
He's with me.
481
00:33:12,237 --> 00:33:14,117
Sorry, baby.
No noids.
482
00:33:14,157 --> 00:33:15,677
He is with me, too.
483
00:33:21,397 --> 00:33:24,437
Can't let the neighbors
push us around, can we?
484
00:33:31,637 --> 00:33:32,957
Freeze, asshole.
485
00:33:34,957 --> 00:33:36,837
Cool World Police.
486
00:33:37,957 --> 00:33:38,877
Copper!
487
00:33:38,917 --> 00:33:40,917
Up against the wall.
488
00:33:40,957 --> 00:33:42,437
Get your hands off me.
489
00:33:42,477 --> 00:33:44,597
Where are your manners, Harris?
490
00:33:44,637 --> 00:33:46,597
You, be quiet.
491
00:33:46,637 --> 00:33:48,157
Hey, who are you?
492
00:33:48,197 --> 00:33:50,277
Who are you?
l didn't create you.
493
00:33:50,317 --> 00:33:53,157
No shit, Sherlock.
494
00:33:54,597 --> 00:33:56,357
What'd you do with this, Deebs?
495
00:33:56,397 --> 00:33:58,317
l'm a cartoonist.
l drew all this.
496
00:33:58,357 --> 00:33:59,517
l have visions, l...
497
00:34:00,917 --> 00:34:02,637
l have visions.
l translate this.
498
00:34:02,677 --> 00:34:03,717
You do nothing, man.
499
00:34:03,757 --> 00:34:05,797
This place exists
with or without you.
500
00:34:05,837 --> 00:34:08,677
You believe me, right?
l'm not one of your creations.
501
00:34:08,717 --> 00:34:09,957
Don't believe him!
502
00:34:09,997 --> 00:34:11,557
No, you're not pretty enough.
503
00:34:11,597 --> 00:34:12,917
Good one.
504
00:34:12,957 --> 00:34:14,237
Have a seat.
505
00:34:19,117 --> 00:34:20,317
Ordinary fountain pen, right?
506
00:34:20,357 --> 00:34:21,317
Yeah.
507
00:34:21,357 --> 00:34:22,757
Wrong. Around here...
508
00:34:22,797 --> 00:34:24,197
Sit down!
509
00:34:24,237 --> 00:34:27,077
Around here, this
can be a big nuisance.
510
00:34:27,117 --> 00:34:29,037
You thirsty, Nails?
511
00:34:33,357 --> 00:34:34,757
Whoa!
512
00:34:39,837 --> 00:34:41,197
Get it?
513
00:34:41,237 --> 00:34:43,317
One should be careful
how they wave this thing.
514
00:34:43,357 --> 00:34:44,757
No, l don't get it.
515
00:34:44,797 --> 00:34:46,037
Of course
you don't get it,
516
00:34:46,077 --> 00:34:47,237
because you're a wackadoo.
517
00:34:48,557 --> 00:34:50,477
But here you are, Jack.
518
00:34:51,837 --> 00:34:53,397
And around here,
everything goes.
519
00:34:53,437 --> 00:34:55,357
Everything
except one thing!
520
00:34:55,397 --> 00:34:57,077
-Yeah, what?
-Yeah, yeah,
521
00:34:57,117 --> 00:34:58,317
we know.
522
00:35:00,397 --> 00:35:01,637
What's that?
523
00:35:01,677 --> 00:35:03,957
noids do not have sex
with doodles.
524
00:35:03,997 --> 00:35:07,117
Right? noids do not
have sex with doodles!
525
00:35:10,397 --> 00:35:12,677
lt's the oldest law
in Cool World.
526
00:35:12,717 --> 00:35:13,877
l've never had to enforce it,
527
00:35:13,917 --> 00:35:15,117
but you cross that line,
528
00:35:15,157 --> 00:35:18,957
and l'll slap you around,
make you piss like a puppy.
529
00:35:20,717 --> 00:35:21,957
Jack...
530
00:35:21,997 --> 00:35:24,917
you think she's got a thing
for you, don't you?
531
00:35:24,957 --> 00:35:26,517
That's sweet.
532
00:35:26,557 --> 00:35:27,997
But don't flatter
yourself.
533
00:35:28,037 --> 00:35:29,157
She's a waste of ink.
534
00:35:29,197 --> 00:35:30,157
Oh, yeah?
535
00:35:30,237 --> 00:35:31,797
The truth is,
she's been after me
536
00:35:31,837 --> 00:35:33,957
and every other noid
who's come through here.
537
00:35:33,997 --> 00:35:36,037
lt's just that no one's
been insane enough
538
00:35:36,077 --> 00:35:37,517
to get involved with her.
539
00:35:39,437 --> 00:35:41,757
You keep your pencil
in your pocket.
540
00:35:41,797 --> 00:35:43,237
You know what l mean?
541
00:35:45,997 --> 00:35:47,277
Yeah.
542
00:35:47,277 --> 00:35:48,837
l'll remember that, Officer.
543
00:35:48,877 --> 00:35:50,317
You can go now.
544
00:35:50,317 --> 00:35:52,357
Where did you get your
hair done, by the way?
545
00:35:52,397 --> 00:35:54,797
Get out of here.
546
00:35:54,797 --> 00:35:56,877
All right, the show's over!
547
00:35:56,917 --> 00:35:58,917
So, Harris,
you could have beat him.
548
00:35:58,957 --> 00:36:00,397
You could have beat him.
549
00:36:00,397 --> 00:36:02,317
You could of been somebody.
550
00:36:02,317 --> 00:36:04,677
Oh, you're not yellow,
are you, Harris?
551
00:36:06,317 --> 00:36:08,237
You did well, Jack.
552
00:36:42,757 --> 00:36:44,477
Hey, sexy.
553
00:36:44,517 --> 00:36:46,877
Mmm. lt's the man
with the badge.
554
00:36:46,917 --> 00:36:48,357
ln the flesh.
555
00:36:49,317 --> 00:36:50,957
Don't remind me.
556
00:36:51,997 --> 00:36:53,717
How can l help it?
557
00:37:01,677 --> 00:37:03,437
What are you doing to me?
558
00:37:03,477 --> 00:37:04,437
You're messing me up.
559
00:37:06,437 --> 00:37:08,357
Oh, honey, you're tense.
560
00:37:09,757 --> 00:37:12,117
lt's Holli again, isn't it?
561
00:37:12,157 --> 00:37:14,557
Yeah, Miss Holli
Would if she could.
562
00:37:14,597 --> 00:37:16,797
That dame...
563
00:37:16,837 --> 00:37:19,037
You heard anything?
564
00:37:19,077 --> 00:37:22,757
Now, you know l don't listen
to that sleazy cow.
565
00:37:28,277 --> 00:37:30,837
Don't . Just don't .
566
00:37:30,877 --> 00:37:32,237
Well, why?
567
00:37:32,277 --> 00:37:34,957
Because we can never finish it,
Lonette, you know?
568
00:37:34,997 --> 00:37:37,037
lt-it-it's frustrating.
569
00:37:37,077 --> 00:37:38,477
l'm , uh...
570
00:37:38,517 --> 00:37:42,357
l'm like a... l'm like a plug
without a socket, you know?
571
00:37:48,437 --> 00:37:50,637
Hey, Frank?
572
00:37:50,677 --> 00:37:52,437
Hey, what?
573
00:37:52,477 --> 00:37:54,917
Did you ever do it
in the Real World?
574
00:37:54,957 --> 00:37:59,757
Do you ever think about
going back there so you can?
575
00:37:59,797 --> 00:38:01,197
No.
576
00:38:01,237 --> 00:38:02,677
No way.
577
00:38:03,637 --> 00:38:05,197
Maybe you and me?
578
00:38:05,237 --> 00:38:07,157
l can't have that
in the Real World.
579
00:38:08,757 --> 00:38:10,837
Uh-uh. l can't live without you.
580
00:38:13,237 --> 00:38:14,637
But l can't be with you,
you know?
581
00:38:14,677 --> 00:38:16,117
lt's , jus... agh!
582
00:38:18,517 --> 00:38:20,317
What do you do, huh?
583
00:38:20,357 --> 00:38:22,477
What do you do?
584
00:38:22,517 --> 00:38:24,557
Well, then...
585
00:38:24,597 --> 00:38:27,397
we're just going to have
to pretend then, aren't we?
586
00:38:41,037 --> 00:38:42,317
Hey, Boss!
587
00:38:48,237 --> 00:38:49,517
Boss!
588
00:38:49,517 --> 00:38:50,957
l heard you, Nails.
589
00:38:53,637 --> 00:38:54,957
Oh, my God, Boss!
590
00:38:54,957 --> 00:38:56,357
l wouldn't do it!
591
00:39:01,797 --> 00:39:03,517
Oh! Whew!
592
00:39:03,557 --> 00:39:05,997
Hey, Boss, did l ever
tell you about...?
593
00:39:06,037 --> 00:39:07,797
Shut up, Nails.
594
00:39:17,677 --> 00:39:19,397
Jack.
595
00:39:21,037 --> 00:39:22,597
Jack.
596
00:39:22,637 --> 00:39:25,157
Come home, baby.
597
00:39:36,557 --> 00:39:40,997
No... no... no...
598
00:39:41,037 --> 00:39:44,877
No. No! No! No! No!
599
00:40:25,157 --> 00:40:26,517
Glad you dropped in.
600
00:40:57,477 --> 00:41:00,837
Well, here we are--
Holli's humble abode.
601
00:41:03,917 --> 00:41:05,837
Do you think she'll let us in?
602
00:41:10,117 --> 00:41:11,557
Forget it!
603
00:41:11,597 --> 00:41:14,477
This party
is by invitation only.
604
00:41:14,597 --> 00:41:17,557
This door has got an attitude.
605
00:41:37,397 --> 00:41:39,277
How much further?
606
00:41:39,277 --> 00:41:42,477
Oh, uh... l'd say
we're halfway up.
607
00:41:42,517 --> 00:41:44,397
Or halfway down.
608
00:41:44,437 --> 00:41:45,397
Right.
609
00:41:48,997 --> 00:41:51,157
God, l hate heights.
610
00:41:56,157 --> 00:41:59,597
Nails, this is no time
to catch a cold.
611
00:41:59,677 --> 00:42:01,357
lt is not a cold, Boss.
612
00:42:01,397 --> 00:42:03,237
l am allergic to clouds.
613
00:42:03,277 --> 00:42:04,677
What?!
614
00:42:23,117 --> 00:42:24,837
Pull this?
615
00:42:40,237 --> 00:42:42,037
Don't even think about it.
616
00:42:52,397 --> 00:42:55,357
That step's smashingly good!
Smashingly!
617
00:42:55,397 --> 00:42:56,797
Yeah.
618
00:43:00,077 --> 00:43:02,277
Make sure no one
gets out this door.
619
00:43:02,317 --> 00:43:04,917
Oh! Oh! Absolutemont,
Boss.
620
00:43:28,957 --> 00:43:30,997
Stretcher bearers!
621
00:43:31,037 --> 00:43:32,477
Stretcher bearers!
622
00:43:39,357 --> 00:43:42,317
Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh!
623
00:43:57,477 --> 00:43:58,957
Well, hello, Harris.
624
00:43:58,997 --> 00:44:00,637
Welcome to the party.
625
00:44:00,677 --> 00:44:02,037
And what a swell party it is.
626
00:44:02,077 --> 00:44:03,637
Thanks for having me.
627
00:44:03,677 --> 00:44:05,917
l should have known
riffraff like yourself
628
00:44:05,957 --> 00:44:08,197
would be involved
in this equation, Sparks.
629
00:44:08,237 --> 00:44:09,797
What equation
is that, Harris?
630
00:44:09,837 --> 00:44:11,077
l've discovered
631
00:44:11,117 --> 00:44:12,357
that if you look for trouble,
632
00:44:12,397 --> 00:44:13,797
you find it.
633
00:44:13,837 --> 00:44:15,277
What's your problem?
634
00:44:15,277 --> 00:44:16,597
Bad childhood.
635
00:44:16,637 --> 00:44:18,597
Where's the noid?
636
00:44:18,637 --> 00:44:21,477
You're the only noid here,
Harris.
637
00:44:26,477 --> 00:44:29,157
Last warning.
638
00:44:29,197 --> 00:44:31,277
You stay away from the noid,
639
00:44:31,317 --> 00:44:34,557
or you're closed
for business permanently.
640
00:44:34,597 --> 00:44:36,677
Have a splendid evening.
641
00:44:40,077 --> 00:44:42,077
You want to know
what it is about you
642
00:44:42,117 --> 00:44:43,877
that really kicks my ass,
Harris?
643
00:44:46,797 --> 00:44:48,477
How about my foot?
644
00:44:48,517 --> 00:44:49,917
Well, you prance around here
645
00:44:49,957 --> 00:44:52,317
waving that gun around
like you're some big deal.
646
00:44:52,357 --> 00:44:54,277
And all this time,
you could cross over
647
00:44:54,317 --> 00:44:55,757
to the Real World,
648
00:44:55,757 --> 00:44:57,397
but you haven't got the guts.
649
00:44:57,437 --> 00:44:59,717
You don't have what
it takes to be real.
650
00:44:59,757 --> 00:45:01,637
That makes you
a wimp in my book.
651
00:45:04,037 --> 00:45:06,757
You may be right, Slick.
652
00:45:09,597 --> 00:45:12,677
Be content with the cards
you've been dealt.
653
00:45:27,277 --> 00:45:28,437
What's the deal?
654
00:45:28,477 --> 00:45:30,037
lt's getting serious, Nails.
655
00:45:31,397 --> 00:45:32,637
Holli.
656
00:45:32,677 --> 00:45:34,557
We got to find Jack Deebs.
657
00:45:34,597 --> 00:45:35,877
Right.
658
00:45:41,037 --> 00:45:42,077
Go for it!
Go for it!
659
00:45:43,757 --> 00:45:45,437
Should l get the door for you,
Jack?
660
00:45:46,957 --> 00:45:48,797
Oh, yeah!
Oh, Yeah!
661
00:45:50,637 --> 00:45:52,037
Go for it, Jack!
662
00:45:52,077 --> 00:45:55,437
You better have an appointment!
663
00:45:55,477 --> 00:45:57,957
Go on, Jack.
Go on, Jack.
664
00:45:57,997 --> 00:45:59,757
He does...
665
00:45:59,797 --> 00:46:01,917
but you don't .
666
00:46:01,957 --> 00:46:04,597
But Holli said we could watch.
667
00:46:06,277 --> 00:46:07,757
Watch what?
668
00:46:07,797 --> 00:46:09,157
Go on up.
669
00:46:13,477 --> 00:46:14,397
Go on up.
670
00:46:14,437 --> 00:46:15,997
Go on.
671
00:46:16,037 --> 00:46:18,557
Bring me a souvenir, Jack.
672
00:46:23,397 --> 00:46:26,197
Hey, Jack.
673
00:46:26,237 --> 00:46:28,477
l've been waiting for you.
674
00:46:32,037 --> 00:46:35,997
You like looking at me, Jack,
don't you?
675
00:46:44,637 --> 00:46:45,597
Yow!
676
00:46:53,077 --> 00:46:55,917
Man is in the bedroom.
677
00:46:59,237 --> 00:47:00,957
Run, girls, run!
Oh-ho! Oh-ho!
678
00:47:06,077 --> 00:47:07,957
-Okay...
-What?
679
00:47:07,997 --> 00:47:10,317
You listen to me, uh, Holli.
680
00:47:10,357 --> 00:47:12,637
That cop, uh, Harris, um,
681
00:47:12,677 --> 00:47:14,717
he said we... we...
682
00:47:14,757 --> 00:47:17,117
can't go any further
than this, Holli.
683
00:47:17,157 --> 00:47:19,117
-l'm so hot for you, Jack.
-Yeah.
684
00:47:19,157 --> 00:47:20,717
Are you going
to follow the rules?
685
00:47:20,757 --> 00:47:21,677
No.
686
00:47:21,717 --> 00:47:24,997
Or are you going to follow...
your instincts?
687
00:47:25,037 --> 00:47:25,957
Yeah.
688
00:47:25,997 --> 00:47:28,797
Oh, but Holli said
we could watch.
689
00:47:28,837 --> 00:47:30,837
l'll be right back.
690
00:47:46,797 --> 00:47:50,917
Yep! Oh, yeah! Oh! Yeah!
691
00:48:08,757 --> 00:48:11,597
We're almost there.
692
00:48:11,637 --> 00:48:13,437
Whoa! Okay...
693
00:48:40,517 --> 00:48:43,677
Whoa... whoa!
694
00:48:43,717 --> 00:48:44,797
Whoa!
695
00:48:48,597 --> 00:48:49,557
Holli!
696
00:48:54,877 --> 00:48:56,397
Holli...
697
00:48:56,437 --> 00:48:57,797
Whoa...
698
00:49:24,317 --> 00:49:27,277
Mm, was it good for you?
699
00:49:27,317 --> 00:49:29,757
lt wasn't what l expected.
700
00:50:27,197 --> 00:50:29,357
Y-You gonna go in there
701
00:50:29,397 --> 00:50:32,157
and-and make it up
to Lonette, boss?
702
00:50:32,157 --> 00:50:33,717
Yeah, why not.
703
00:50:33,797 --> 00:50:35,997
The fact is,
she's the best thing that
704
00:50:35,997 --> 00:50:37,157
ever happened to me.
705
00:50:38,397 --> 00:50:41,717
Oh, l could put overtime
in on Deebs' Porsche.
706
00:50:41,757 --> 00:50:43,197
l'm tireless.
707
00:50:43,197 --> 00:50:44,277
Forget it.
708
00:50:44,357 --> 00:50:46,477
The goons can't touch him
in Sweet Place,
709
00:50:46,517 --> 00:50:49,437
and we'd just run ourselves
ragged giving him the shadow.
710
00:50:49,477 --> 00:50:52,037
-Well... what should l do?
-Hmm?
711
00:50:52,077 --> 00:50:53,957
Man the phones,
keep pumping our informants.
712
00:50:53,997 --> 00:50:55,157
Somebody might l.D. him.
713
00:50:55,197 --> 00:50:56,277
And if that happens,
714
00:50:56,317 --> 00:50:57,317
you call me.
715
00:50:57,357 --> 00:50:59,717
You call me here or Lonette's ,
716
00:50:59,757 --> 00:51:01,357
my place, l don't know.
717
00:51:01,397 --> 00:51:03,797
Just don't make a move
without me, you got it?
718
00:51:03,837 --> 00:51:05,157
l got it, boss!
719
00:51:14,837 --> 00:51:16,637
Come on, let's go, now!
720
00:51:31,197 --> 00:51:34,077
Hey, Lonette...
where's my drink, babe?
721
00:51:34,077 --> 00:51:35,557
You know, l live to serve you.
722
00:51:35,597 --> 00:51:37,437
l heard you
the first ten times.
723
00:51:37,437 --> 00:51:39,157
Hey, come on, l'm -l'm sorry.
724
00:51:39,197 --> 00:51:41,237
Get a little closer here,
babe, give us a kiss.
725
00:51:43,197 --> 00:51:44,477
Say it, don't spray it.
726
00:51:44,477 --> 00:51:45,677
Go away.
727
00:51:45,757 --> 00:51:46,837
l'm out of here!
728
00:51:49,797 --> 00:51:51,157
Tough night?
729
00:51:51,197 --> 00:51:52,477
The usual.
730
00:51:52,517 --> 00:51:53,637
Yeah.
731
00:51:53,677 --> 00:51:57,437
Why you want to hang
around here, huh?
732
00:51:57,477 --> 00:51:58,917
This place should be erased.
733
00:51:58,957 --> 00:52:01,317
Hey... it's a living.
734
00:52:01,357 --> 00:52:02,837
Even a doodle's got to eat.
735
00:52:04,637 --> 00:52:06,717
Why don't you put that arm
around me.
736
00:52:06,837 --> 00:52:08,757
lt's been kind of a tough day.
737
00:52:20,397 --> 00:52:21,397
Yeah?
738
00:52:21,437 --> 00:52:25,077
Listen, you sludge hog
excuse for a cop.
739
00:52:25,117 --> 00:52:26,397
Deebs and Holli just made it,
740
00:52:26,397 --> 00:52:28,357
and they're about to make
an unscheduled trip
741
00:52:28,397 --> 00:52:29,557
to the other side.
742
00:52:30,877 --> 00:52:32,197
Holli?! Sheesh!
743
00:52:32,237 --> 00:52:35,677
No end of trouble that
a little minx like her can make.
744
00:52:35,717 --> 00:52:39,357
Why, she might damage the entire
interworld matrix or something.
745
00:52:39,357 --> 00:52:40,877
l don't give a doodle!
746
00:52:40,917 --> 00:52:42,757
Just bust her ass!
747
00:52:45,917 --> 00:52:48,997
Ooh, better call Frank.
Better call Frank.
748
00:52:51,397 --> 00:52:54,997
Uh, oh,
l just can't take it anymore.
749
00:52:57,437 --> 00:52:58,757
Where's Frank?!
750
00:52:58,797 --> 00:53:00,837
Frank! Frank Harris?
Looking for Frank!
751
00:53:05,077 --> 00:53:07,797
Frank! Frank!
752
00:53:07,837 --> 00:53:09,077
Ooh-hoo-hoo!
753
00:53:09,117 --> 00:53:10,357
Where is he?! Where is he?!
754
00:53:10,397 --> 00:53:11,957
Oh, no!
755
00:53:16,197 --> 00:53:17,197
Frank!
756
00:53:17,237 --> 00:53:18,317
Frank Harris!
757
00:53:26,437 --> 00:53:27,477
Whoo!
758
00:53:27,517 --> 00:53:28,717
Aah, aah, aah! Frank!
759
00:53:28,757 --> 00:53:30,877
Frank! Frank!
760
00:53:32,237 --> 00:53:34,037
Thank God!
761
00:53:34,077 --> 00:53:35,597
Okay.
762
00:53:37,277 --> 00:53:38,837
Yeah, Nails, what is it?
763
00:53:38,877 --> 00:53:41,877
You having a good time,
boss, eh? Heh-heh-heh!
764
00:53:41,917 --> 00:53:43,717
Yeah, l guess l'm
having a good time.
765
00:53:43,757 --> 00:53:45,477
-Are we having a good time?
-Yeah.
766
00:53:45,517 --> 00:53:47,157
Nails, leave us alone.
767
00:53:48,477 --> 00:53:51,837
Oh, l just love
your little ears.
768
00:53:53,597 --> 00:53:55,397
Okay, Nails, what's the problem?
769
00:53:55,437 --> 00:53:57,237
Ooh! No trouble.
770
00:53:57,277 --> 00:53:59,317
Nothing l can't handle myself.
771
00:53:59,357 --> 00:54:01,717
l was just checking in
with youse. You know.
772
00:54:01,757 --> 00:54:03,997
Yeah. You sure?
773
00:54:04,037 --> 00:54:06,317
All right. Okay, Nails.
774
00:54:39,237 --> 00:54:42,197
-lt's ... incredible.
-Yeah.
775
00:54:58,797 --> 00:55:01,397
No...
776
00:55:05,917 --> 00:55:09,677
No... no...
777
00:55:24,957 --> 00:55:26,837
Wait a minute here!
778
00:55:26,877 --> 00:55:29,397
What am l nervous for? Oh!
779
00:55:29,437 --> 00:55:31,957
l could do this job myself!
780
00:55:51,997 --> 00:55:54,397
Holli, why do we have
to go back?
781
00:55:54,437 --> 00:55:58,037
lt's ... it's so great here.
782
00:55:58,077 --> 00:56:02,797
Oh... but, Jack,
we're noids and...
783
00:56:02,837 --> 00:56:07,997
noids just...just can't
do doodle here and...
784
00:56:08,037 --> 00:56:09,597
l want to do it all, Jack,
785
00:56:09,637 --> 00:56:13,597
and together... together
we're gonna be unstoppable.
786
00:56:14,917 --> 00:56:16,397
But you know something
l go to do?
787
00:56:16,437 --> 00:56:17,357
What?
788
00:56:17,397 --> 00:56:18,637
l got to go tell
the boys good-bye.
789
00:56:18,677 --> 00:56:19,597
Oh, yeah.
790
00:56:19,637 --> 00:56:21,197
Oh, they're gonna be
so lost without me.
791
00:56:21,237 --> 00:56:22,157
l bet.
792
00:56:22,197 --> 00:56:23,117
l know you do.
793
00:56:23,157 --> 00:56:24,077
Okay.
794
00:56:24,117 --> 00:56:25,317
Oh, Jack...
795
00:56:25,357 --> 00:56:26,277
l miss you already.
796
00:56:26,317 --> 00:56:27,237
Oh, l know.
797
00:56:27,277 --> 00:56:28,677
-l'll be back.
-Be back soon, okay?
798
00:56:28,717 --> 00:56:29,837
Okay.
799
00:56:29,877 --> 00:56:31,157
Bye.
800
00:56:31,197 --> 00:56:33,317
Oh, yeah.
801
00:56:35,117 --> 00:56:37,277
Jesus! Why the hell
did you do it?!
802
00:56:37,277 --> 00:56:38,877
What, are those curtains
you're wearing?!
803
00:56:38,917 --> 00:56:41,077
Oh, oh, you look horrendous.
804
00:56:41,117 --> 00:56:42,037
You look horrible.
805
00:56:42,077 --> 00:56:43,677
You look like
a high school hippie.
806
00:56:43,717 --> 00:56:44,637
Peace, man.
807
00:56:44,677 --> 00:56:46,357
That's right, boys.
808
00:56:46,397 --> 00:56:48,197
l made it.
809
00:56:48,237 --> 00:56:49,557
Uh... Halt!
810
00:56:49,597 --> 00:56:51,317
Yeah, halt, uh, halt, eeeee...!
811
00:56:51,357 --> 00:56:52,757
in the name of the law!
812
00:56:52,797 --> 00:56:54,997
Eh... halt, l say!
813
00:56:56,717 --> 00:56:58,557
Well, howdy, Nails.
814
00:56:58,597 --> 00:57:04,157
As you see, there have been
some changes around here.
815
00:57:05,637 --> 00:57:08,797
You are a biomorphic menace.
816
00:57:08,797 --> 00:57:11,917
l forbid you to take one step
817
00:57:11,957 --> 00:57:13,277
out of the Cool World.
818
00:57:13,277 --> 00:57:15,037
You eight-armed ink spot.
819
00:57:15,037 --> 00:57:16,597
Who do you think
you're dealing with?
820
00:57:16,637 --> 00:57:19,357
l'm real.
821
00:57:19,397 --> 00:57:21,517
You made it with a noid!
822
00:57:21,557 --> 00:57:22,677
You don't know what you are.
823
00:57:22,717 --> 00:57:26,677
Mark my words, girlie-pie,
you leave here
824
00:57:26,717 --> 00:57:29,357
and it is trouble
for ya two.
825
00:57:29,397 --> 00:57:30,877
l'm leaving, pencil dick.
826
00:57:30,917 --> 00:57:33,317
You just try and stop me.
827
00:57:33,357 --> 00:57:35,117
Don't do it.
828
00:57:35,157 --> 00:57:36,877
Don't do it, girl!
829
00:57:47,037 --> 00:57:49,397
Oh, that's so beautiful!
Oh, so bad!
830
00:57:49,437 --> 00:57:51,317
Oh, man, that's gotta hurt!
831
00:57:51,357 --> 00:57:52,277
Oh, a pen job.
832
00:57:52,317 --> 00:57:54,677
Oh. Yeah, yeah, pen me, too.
833
00:57:54,717 --> 00:57:56,197
Pen me, pen me, pen me.
834
00:57:56,237 --> 00:57:58,677
Ah! Oh! Oh, hit me.
Yeah, hit me.
835
00:57:58,717 --> 00:57:59,877
Oh! Hit me again.
836
00:57:59,917 --> 00:58:01,237
Hit me, hit me.
837
00:58:01,277 --> 00:58:03,037
Lover Jack,
it's time to go.
838
00:58:03,077 --> 00:58:04,117
Bounce out of here.
839
00:58:04,157 --> 00:58:05,437
-We got to go.
-Holli... Holli...
840
00:58:05,477 --> 00:58:06,757
Jack, we got to get out of here.
841
00:58:06,797 --> 00:58:07,757
Hold on tight.
842
00:58:23,637 --> 00:58:25,757
Jack?
843
00:58:30,477 --> 00:58:32,877
Oh... Oh, Jack.
844
00:58:34,077 --> 00:58:35,957
l really like it here.
845
00:58:37,837 --> 00:58:39,677
l think l'll go change.
846
00:58:45,277 --> 00:58:47,717
Mom, he may be in trouble.
847
00:58:47,757 --> 00:58:49,397
We got to help him.
848
00:58:49,437 --> 00:58:50,357
Come on, let's go.
849
00:58:50,397 --> 00:58:51,397
lt's none of our business.
850
00:58:51,437 --> 00:58:53,197
lt is our business.
He's our neighbor.
851
00:58:53,237 --> 00:58:54,277
Come on.
852
00:58:54,317 --> 00:58:55,437
Mm, l love her.
853
00:59:00,477 --> 00:59:02,317
l love her.
854
00:59:03,837 --> 00:59:05,157
Hello?
855
00:59:05,197 --> 00:59:06,477
-Hey.
-Hi.
856
00:59:10,557 --> 00:59:12,117
This is me.
857
00:59:12,157 --> 00:59:13,437
Holli...
858
00:59:13,477 --> 00:59:15,237
Me.
859
00:59:17,277 --> 00:59:18,357
Jack.
860
00:59:18,397 --> 00:59:19,637
Uh, lsabelle
and Jennifer Malley,
861
00:59:19,677 --> 00:59:21,557
this is, um...
862
00:59:21,597 --> 00:59:23,477
This is Holli.
863
00:59:23,517 --> 00:59:24,437
-Hello.
-Hi.
864
00:59:24,477 --> 00:59:25,397
Holli's my friend.
865
00:59:25,437 --> 00:59:26,517
This is Jack.
866
00:59:29,237 --> 00:59:31,277
Holli is, uh...
867
00:59:31,317 --> 00:59:32,917
she's from out of town.
868
00:59:34,557 --> 00:59:38,357
Well, we didn't mean
to bother you.
869
00:59:38,397 --> 00:59:39,597
lt's just...
870
00:59:39,637 --> 00:59:41,197
Well, we were scared
you might be hurt.
871
00:59:41,237 --> 00:59:42,557
No, no, no, uh...
872
00:59:42,597 --> 00:59:44,477
No, but thanks
for asking.
873
00:59:44,477 --> 00:59:46,757
-Well... thanks.
-Jack?
874
00:59:46,797 --> 00:59:48,437
lt's -it's -it's , uh...
875
00:59:48,477 --> 00:59:49,877
it's good to have
nice neighbors.
876
00:59:49,917 --> 00:59:51,957
Nice neighbors.
877
00:59:51,997 --> 00:59:53,197
l'm real.
878
00:59:53,237 --> 00:59:55,477
Yeah, you sure are, honey.
879
00:59:57,277 --> 00:59:58,557
l'm real.
880
00:59:58,557 --> 00:59:59,837
Bye.
881
01:00:00,957 --> 01:00:02,757
She was really
a cheap piece of work.
882
01:00:02,797 --> 01:00:04,677
l don't know, l thought
she was kind of pretty.
883
01:00:04,717 --> 01:00:06,357
You know, l got this
crazy feeling, Mom,
884
01:00:06,397 --> 01:00:07,997
that l know that woman
from somewhere.
885
01:00:11,797 --> 01:00:14,557
He looks full of life to me,
886
01:00:14,597 --> 01:00:15,997
for goodness sakes.
887
01:00:24,917 --> 01:00:26,797
What happened, you ink stain?
888
01:00:26,837 --> 01:00:28,437
He had a run-in with a noid,
889
01:00:28,477 --> 01:00:31,277
and then he got inked.
890
01:00:31,317 --> 01:00:32,917
That damn Deebs.
891
01:00:32,957 --> 01:00:35,597
lt was Holli Would.
892
01:00:35,637 --> 01:00:36,797
Holli is a doodle.
893
01:00:36,837 --> 01:00:38,037
Not anymore.
894
01:00:38,077 --> 01:00:40,197
She's made it
with that Deebs asshole.
895
01:00:40,237 --> 01:00:41,597
She's changed.
896
01:00:41,597 --> 01:00:44,917
Now you can buy me more fries,
dick head.
897
01:00:57,237 --> 01:00:59,637
This is gonna be
the biggest shit storm
898
01:00:59,677 --> 01:01:01,997
the Cool World has ever seen.
899
01:01:02,037 --> 01:01:03,717
Round and round l go
900
01:01:03,757 --> 01:01:05,717
Like a leaf on a tide
901
01:01:05,757 --> 01:01:10,357
l should stay away,
but what can l do?
902
01:01:14,917 --> 01:01:17,797
So many men. Oh...
903
01:01:17,837 --> 01:01:19,197
And they're real.
904
01:01:19,277 --> 01:01:21,397
Oh, smell.... them.
905
01:01:21,437 --> 01:01:22,957
Holli, Holli...
906
01:01:23,037 --> 01:01:24,357
you're with me, remember?
907
01:01:24,397 --> 01:01:26,277
You know, you can't go
around smelling people.
908
01:01:26,317 --> 01:01:27,357
Yeah, Jack.
909
01:01:27,397 --> 01:01:29,997
You sit.
910
01:01:32,837 --> 01:01:34,797
So, uh, what do you
want to drink?
911
01:01:35,837 --> 01:01:36,917
Anything they have.
912
01:01:36,957 --> 01:01:39,197
You know, they got
95 different things, Holli.
913
01:01:39,197 --> 01:01:41,317
Mm... whoa.
914
01:01:41,357 --> 01:01:42,717
95?
915
01:01:42,757 --> 01:01:43,717
Uh-huh.
916
01:01:43,757 --> 01:01:45,197
l'll have one of each.
917
01:01:45,237 --> 01:01:48,397
Holli, you know, l'm into having
fun and everything,
918
01:01:48,437 --> 01:01:50,317
but you got to slow down,
919
01:01:50,357 --> 01:01:51,317
okay?
920
01:01:51,357 --> 01:01:53,797
What l want to slow down for?
921
01:01:53,837 --> 01:01:56,877
l'm gonna get everything
l ever wanted.
922
01:01:56,917 --> 01:02:01,357
You think any of these men
are gonna say no to Holli?
923
01:02:01,437 --> 01:02:04,317
Not on your life, pal.
924
01:02:04,357 --> 01:02:06,237
Gentlemen prefer blondes.
925
01:02:09,757 --> 01:02:11,317
Thank you very much,
everybody.
926
01:02:11,357 --> 01:02:12,397
Glad you enjoyed that.
927
01:02:12,437 --> 01:02:14,317
Wonderful old standard.
928
01:02:14,357 --> 01:02:16,237
" Let's Make Love."
929
01:02:16,277 --> 01:02:17,917
Hey! She's with me!
930
01:02:17,957 --> 01:02:19,797
No, she's with us.
931
01:02:23,797 --> 01:02:25,157
Stay out!
932
01:02:58,317 --> 01:02:59,397
Hit it.
933
01:02:59,437 --> 01:03:01,717
Uh, Brian, please.
934
01:03:10,957 --> 01:03:15,197
Here we sit and we chatter
935
01:03:15,237 --> 01:03:19,237
What are we thinking of?
936
01:03:19,277 --> 01:03:23,477
-Let's not make with the patter
-Oh, whoa.
937
01:03:23,517 --> 01:03:26,757
Baby
938
01:03:26,797 --> 01:03:28,757
Let's make love
939
01:03:28,797 --> 01:03:32,117
Oh, my, but it's stifling
940
01:03:32,157 --> 01:03:36,277
lf you roar like a lion
941
01:03:36,317 --> 01:03:40,557
l could coo like a dove
942
01:03:40,597 --> 01:03:45,037
lf you're sold, begin buying
943
01:03:45,077 --> 01:03:47,957
Baby
944
01:03:47,997 --> 01:03:49,597
Let's make love
945
01:03:49,637 --> 01:03:51,597
Gosh, it's hot
946
01:03:51,637 --> 01:03:55,757
No, don't turn TV on
947
01:03:55,797 --> 01:03:59,957
lnstead just turn me on
948
01:03:59,997 --> 01:04:05,037
l'll light up like neon...
949
01:04:05,077 --> 01:04:07,477
When your partner gets inked,
you do something about it.
950
01:04:07,517 --> 01:04:10,797
He was your partner,
so you do something.
951
01:04:10,837 --> 01:04:12,757
Well, l'm not buying it.
952
01:04:12,797 --> 01:04:15,717
Well, how about " a man's got to
do what a man's got to do" ?
953
01:04:15,757 --> 01:04:17,317
Can't you just think about me
954
01:04:17,357 --> 01:04:18,437
for a minute, Frank?
955
01:04:18,557 --> 01:04:19,917
l mean, where does this
leave me?
956
01:04:19,957 --> 01:04:20,877
What are you mad about?
957
01:04:21,917 --> 01:04:23,957
l'm mad because
you talk about crossing,
958
01:04:23,997 --> 01:04:25,357
and-and you don't even care...
959
01:04:25,397 --> 01:04:26,677
l don't care?
how it makes me feel.
960
01:04:26,717 --> 01:04:28,037
Whoa, whoa.
How do you feel, Lon?
961
01:04:28,117 --> 01:04:29,317
How do you feel?
962
01:04:29,357 --> 01:04:30,837
Left out.
963
01:04:30,877 --> 01:04:32,677
You think l want
to go back there?
964
01:04:32,717 --> 01:04:34,357
You think l want to go back?
965
01:04:34,397 --> 01:04:36,117
Well, why wouldn't you
want to go back?
966
01:04:36,157 --> 01:04:37,557
That's real to you, isn't it?!
967
01:04:37,597 --> 01:04:39,317
Let me tell you something
about over there.
968
01:04:39,357 --> 01:04:41,877
lt hurts over there.
lt-lt's lonely over there.
969
01:04:41,917 --> 01:04:43,717
lt's a war over there.
970
01:04:43,757 --> 01:04:45,717
They got eight million ways
for you to die, hon,
971
01:04:45,757 --> 01:04:47,237
and all of them are permanent.
972
01:04:47,317 --> 01:04:49,957
This is real for me,
this. With you.
973
01:04:49,997 --> 01:04:52,197
And if l want to stay
with you, l got to go back.
974
01:04:52,237 --> 01:04:53,717
Because if Jack Deebs
and Holli Would
975
01:04:53,757 --> 01:04:55,077
are after what
l think they are,
976
01:04:55,117 --> 01:04:56,837
there won't be
any here or there.
977
01:04:56,957 --> 01:04:59,957
Understand, Loni?
No more here.
978
01:04:59,997 --> 01:05:01,477
Just go ahead!
979
01:05:04,157 --> 01:05:06,477
l'm comin' back.
980
01:05:43,677 --> 01:05:45,717
Jack.
981
01:05:45,797 --> 01:05:47,397
Jack.
982
01:05:47,437 --> 01:05:48,797
What's going on?
983
01:05:48,837 --> 01:05:50,077
Something's wrong.
984
01:05:50,117 --> 01:05:51,717
Something's very, very wrong.
985
01:05:51,757 --> 01:05:53,757
No shit, pal.
986
01:05:53,797 --> 01:05:54,797
So what is it?
987
01:05:54,837 --> 01:05:58,357
l mean, l'm ... l'm up there,
and l was just...
988
01:05:58,397 --> 01:06:01,677
l was moving and shaking
with the best of 'em.
989
01:06:01,717 --> 01:06:03,597
And all of a sudden, l was...
990
01:06:03,637 --> 01:06:05,077
l-l went doodle again.
991
01:06:05,117 --> 01:06:07,517
l mean...
992
01:06:49,117 --> 01:06:50,797
Look at this, Ma. No hands!
993
01:06:50,837 --> 01:06:52,397
Oh, Frank, don't do that!
994
01:06:52,437 --> 01:06:54,197
l wouldn't do that.
Come on!
995
01:07:07,197 --> 01:07:10,997
No!
996
01:07:14,797 --> 01:07:17,517
Good luck, Frank.
997
01:07:19,357 --> 01:07:21,357
Please just let me think.
998
01:07:21,397 --> 01:07:23,077
Let me think.
999
01:07:31,237 --> 01:07:33,117
Cool, Jack.
1000
01:07:33,157 --> 01:07:35,117
Really cool.
1001
01:07:35,237 --> 01:07:37,237
l guess you have a tough time
1002
01:07:37,277 --> 01:07:39,757
driving and thinking
at the same time, huh?
1003
01:07:44,917 --> 01:07:46,677
The Spike of Power!
1004
01:07:46,717 --> 01:07:47,637
The what?!
1005
01:07:47,677 --> 01:07:49,877
The Spike could heal me.
1006
01:07:49,877 --> 01:07:52,157
Ooh, l guess Vinnie put
the Spike
1007
01:07:52,197 --> 01:07:54,157
at the top of the casino.
1008
01:07:55,517 --> 01:07:56,877
You're nuts.
1009
01:07:56,917 --> 01:07:58,557
You are nuts.
1010
01:07:58,597 --> 01:08:00,597
Don't say l'm nuts.
1011
01:08:00,637 --> 01:08:02,837
l've had enough ego
out of you, pal.
1012
01:08:02,877 --> 01:08:05,157
And you used to think
you made me up.
1013
01:08:05,197 --> 01:08:07,477
You're thinking
like a doodle, Holli.
1014
01:08:07,477 --> 01:08:09,037
There is no Spike of Power.
1015
01:08:09,077 --> 01:08:11,917
There's got to be
a Spike of Power.
1016
01:08:11,957 --> 01:08:14,397
And l'm going to find it
right now.
1017
01:08:14,437 --> 01:08:15,517
No, you're not.
1018
01:08:15,557 --> 01:08:16,837
Okay? Yeah.
1019
01:08:16,877 --> 01:08:18,277
We're going there, Jack.
1020
01:08:18,357 --> 01:08:19,677
No, we're not.
1021
01:08:19,717 --> 01:08:21,757
You're a nice fellow, Jack.
1022
01:08:21,797 --> 01:08:23,157
Don't piss me off.
1023
01:08:23,197 --> 01:08:24,237
Oh, yeah?
1024
01:08:24,277 --> 01:08:25,837
What are you going to do
about it, Holli?
1025
01:08:34,957 --> 01:08:36,077
Goddamn it!
1026
01:10:04,597 --> 01:10:07,597
What are you doing here, Harris?
1027
01:10:07,637 --> 01:10:10,197
l'm taking you
and the bimbo back.
1028
01:10:12,037 --> 01:10:13,957
What are you going to do?
Shoot me?
1029
01:10:13,997 --> 01:10:15,957
Why don't you shoot me,
goddamn it!?
1030
01:10:15,997 --> 01:10:17,357
Shoot me, Harris.
1031
01:10:17,397 --> 01:10:18,677
Go on, shoot...
1032
01:10:18,717 --> 01:10:21,157
Don't push me!
Don't push me!
1033
01:10:21,197 --> 01:10:22,397
You just couldn't take
1034
01:10:22,437 --> 01:10:24,317
a piece of good advice,
could you?
1035
01:10:24,357 --> 01:10:26,797
No, Jack, you had to listen
to your Johnson.
1036
01:10:26,837 --> 01:10:28,037
l've had it with you, Harris.
1037
01:10:28,077 --> 01:10:29,397
l've had it with you,
goddamn it!
1038
01:10:29,397 --> 01:10:31,277
You've had it with me?!
1039
01:10:31,317 --> 01:10:33,077
You've had it with me,
1040
01:10:33,117 --> 01:10:34,317
you piece of shit?
1041
01:10:34,357 --> 01:10:35,637
You screw us all
for a piece of ass,
1042
01:10:35,637 --> 01:10:36,597
and you've had it with me?
1043
01:10:36,637 --> 01:10:37,597
Where is she?
1044
01:10:41,237 --> 01:10:42,797
Great.
1045
01:10:44,037 --> 01:10:45,437
lt's happening, Jack.
1046
01:10:48,917 --> 01:10:50,317
Got news for you, Harris.
1047
01:10:50,357 --> 01:10:52,317
lt's happening to her, too.
1048
01:10:56,157 --> 01:10:57,637
Jack!
1049
01:10:57,677 --> 01:10:59,317
Jack, l saw it this time.
1050
01:10:59,357 --> 01:11:01,557
-Jack, l saw it. l swear it.
-Jennifer...
1051
01:11:01,597 --> 01:11:02,517
l saw this thing.
lt ate your house again.
1052
01:11:02,557 --> 01:11:03,317
Remember when we came
over earlier?
1053
01:11:03,357 --> 01:11:03,957
Jennifer...
1054
01:11:03,997 --> 01:11:05,557
l wasn't imagining things. l...
1055
01:11:05,597 --> 01:11:07,037
All right, Jack.
1056
01:11:07,077 --> 01:11:09,357
Oh, this is another friend
from out of town?
1057
01:11:09,397 --> 01:11:10,557
Uh-huh, yeah.
l-l mean...
1058
01:11:10,597 --> 01:11:11,677
What happened to your suit?
1059
01:11:11,717 --> 01:11:12,637
What's going on
1060
01:11:12,677 --> 01:11:13,757
between this guy and me,
1061
01:11:13,797 --> 01:11:15,917
it's -it's -it's kind
of, uh... complex.
1062
01:11:15,957 --> 01:11:17,037
l-l can explain it
1063
01:11:17,077 --> 01:11:18,517
some other time.
1064
01:11:18,557 --> 01:11:19,717
l'll bet.
1065
01:11:19,757 --> 01:11:21,717
Look, we got no more time
for Goldilocks here.
1066
01:11:21,757 --> 01:11:22,837
Where do we find Holli?
1067
01:11:22,877 --> 01:11:25,437
Okay, she went
to the Union Plaza.
1068
01:11:25,477 --> 01:11:26,677
-The Spike.
-She went to meet this...
1069
01:11:26,717 --> 01:11:27,637
She went to meet
1070
01:11:27,677 --> 01:11:28,597
this guy, Vegas Vinnie.
1071
01:11:28,637 --> 01:11:31,277
The only problem is,
she took my car, so...
1072
01:11:32,437 --> 01:11:34,277
l've got my mom's car.
1073
01:11:35,237 --> 01:11:36,437
Let's go, miss.
1074
01:11:36,477 --> 01:11:37,997
We're trying
to protect the balance
1075
01:11:38,037 --> 01:11:39,557
of the entire known
universe here.
1076
01:11:39,597 --> 01:11:41,757
Oh, gee, l guess my mom
won't chuck a fit, then,
1077
01:11:41,797 --> 01:11:43,077
if we took it, huh?
1078
01:11:55,837 --> 01:11:57,037
Miss?
1079
01:12:02,477 --> 01:12:04,077
Miss?
1080
01:12:10,557 --> 01:12:12,317
Can l help you, Miss?
1081
01:12:17,917 --> 01:12:19,317
l'm looking for Vegas Vinnie.
1082
01:12:19,317 --> 01:12:21,557
There's no... there's no
Vegas Vinnie here.
1083
01:12:21,557 --> 01:12:22,837
l'm sorry.
1084
01:12:22,917 --> 01:12:23,957
He owns the place.
1085
01:12:23,997 --> 01:12:26,637
l don't ... l...
There's no Vegas Vinnie here.
1086
01:12:26,757 --> 01:12:28,877
l'm sorry.
l-l can't help you.
1087
01:12:51,477 --> 01:12:52,677
Do you know Vegas Vinnie?
1088
01:12:52,717 --> 01:12:53,757
No.
1089
01:12:53,797 --> 01:12:55,197
Sorry.
1090
01:12:55,237 --> 01:12:57,197
Do you know Vegas Vinnie?
1091
01:12:59,717 --> 01:13:01,197
Do you know Vegas Vinnie?
1092
01:13:06,197 --> 01:13:09,157
Vegas Vinnie is a story
based on a real guy--
1093
01:13:09,197 --> 01:13:11,317
this doc l met--
1094
01:13:11,357 --> 01:13:15,437
when l first went across,
uh, 50 years ago.
1095
01:13:15,477 --> 01:13:17,557
Cool World's real?
1096
01:13:17,597 --> 01:13:18,877
Neat!
1097
01:13:18,917 --> 01:13:21,157
He and l,
we mapped out the tunnel,
1098
01:13:21,197 --> 01:13:23,437
the passageway
between both worlds.
1099
01:13:23,477 --> 01:13:27,317
And we saw how easily
one could disrupt that balance
1100
01:13:27,357 --> 01:13:30,797
and destroy both universes.
1101
01:13:30,837 --> 01:13:32,557
Destroy the universe?
1102
01:13:41,277 --> 01:13:43,037
When you have
some money to spend,
1103
01:13:43,077 --> 01:13:44,557
we'd love to see you, honey.
1104
01:13:44,597 --> 01:13:46,357
Until then,
you have to keep out.
1105
01:13:50,997 --> 01:13:52,197
l can't ...
1106
01:14:05,717 --> 01:14:08,077
Uh, pretty-looking sign
we got up there, huh, Miss?
1107
01:14:08,117 --> 01:14:11,637
Yeah, that spike in the center.
1108
01:14:11,677 --> 01:14:13,517
lt's real bright.
1109
01:14:13,557 --> 01:14:15,957
You sound kind of down, Miss.
1110
01:14:15,997 --> 01:14:17,877
Uh, have bad luck
at the tables?
1111
01:14:17,957 --> 01:14:20,757
Let's just say it
ain't been my day.
1112
01:14:20,877 --> 01:14:23,317
Oh, well, don't worry, uh...
1113
01:14:25,597 --> 01:14:27,117
Good Lord!
1114
01:14:27,157 --> 01:14:29,677
l never thought
l'd see it happen!
1115
01:14:29,717 --> 01:14:31,677
Miss, what you looking for,
1116
01:14:31,717 --> 01:14:33,397
you can't find around here.
1117
01:14:33,437 --> 01:14:34,557
You better go.
1118
01:14:34,597 --> 01:14:37,637
How do you know
what l'm lookin' for?
1119
01:14:38,997 --> 01:14:42,797
You do know
what l am, don't you?
1120
01:14:42,837 --> 01:14:44,037
You know where l'm from.
1121
01:14:48,397 --> 01:14:49,597
Oh, my goodness.
1122
01:15:01,037 --> 01:15:04,957
Old man, l'm not leaving
till l find out
1123
01:15:04,997 --> 01:15:07,317
how you know so much. Talk!
1124
01:15:07,357 --> 01:15:08,557
Talk!
1125
01:15:09,877 --> 01:15:11,557
You're not telling me
everything you know.
1126
01:15:21,077 --> 01:15:22,917
Y-You...
1127
01:15:22,957 --> 01:15:25,677
Y-Y-You're d-doodle!
1128
01:15:27,157 --> 01:15:29,237
ln Cool World,
they knew me as "Whiskers."
1129
01:15:29,277 --> 01:15:30,797
Dr. Vincent Whiskers.
1130
01:15:30,837 --> 01:15:32,957
Didn't you touch the Spike?
1131
01:15:32,997 --> 01:15:36,357
Sure, l touched it,
but l couldn't hold it.
1132
01:15:36,397 --> 01:15:37,437
No one can!
1133
01:15:37,477 --> 01:15:38,957
So it is up there!
1134
01:15:38,997 --> 01:15:40,277
And it is real,
1135
01:15:40,277 --> 01:15:42,637
and it's going to make me real.
1136
01:15:44,837 --> 01:15:46,077
Sure, it's up there,
1137
01:15:46,197 --> 01:15:48,877
but it's not going
to do you any good.
1138
01:15:50,517 --> 01:15:53,517
Just because you weren't
man enough to hold onto it.
1139
01:15:53,557 --> 01:15:56,117
l need the force
in that Spike.
1140
01:15:56,157 --> 01:15:58,037
And l'm going up there.
1141
01:15:58,037 --> 01:15:59,477
Whoo-whoo-whoo!
1142
01:16:00,917 --> 01:16:03,797
That power doesn't belong
to you!
1143
01:16:03,837 --> 01:16:05,997
l don't care.
l want it.
1144
01:16:06,037 --> 01:16:07,357
And l don't care...
1145
01:16:07,397 --> 01:16:09,117
Stop!
1146
01:16:09,197 --> 01:16:10,997
Cease! Desist!
1147
01:16:10,997 --> 01:16:11,997
l mean it!
1148
01:16:12,077 --> 01:16:14,157
-Ow, ow!
-Make this easy on yourself.
1149
01:16:15,997 --> 01:16:17,237
There she is.
1150
01:16:17,277 --> 01:16:18,837
She looks pretty.
1151
01:16:18,877 --> 01:16:21,517
Come on,
you little troublemaker.
1152
01:16:21,557 --> 01:16:23,477
Nobody's going to stop me now.
1153
01:16:26,197 --> 01:16:28,317
Harris, help me.
1154
01:16:28,357 --> 01:16:29,597
You've got to stop that girl.
1155
01:16:29,637 --> 01:16:31,637
lf she moves it,
it could be the end
1156
01:16:31,677 --> 01:16:34,397
of everything.
1157
01:16:34,437 --> 01:16:35,917
Doc? Oh, my God.
1158
01:16:35,957 --> 01:16:37,117
-l gotta get...
-Wait, wait.
1159
01:16:37,157 --> 01:16:38,157
Jack, please, l need you here
1160
01:16:38,197 --> 01:16:39,477
to take care
of my friend. Please.
1161
01:16:39,477 --> 01:16:40,437
This is my department.
1162
01:16:40,437 --> 01:16:41,397
l gotta stop her, Harris.
1163
01:16:41,397 --> 01:16:42,477
-Jack!
-Let go!
1164
01:16:46,277 --> 01:16:47,197
Wait, Jack!
1165
01:16:47,237 --> 01:16:48,157
Let me go, Harris.
1166
01:16:48,197 --> 01:16:49,757
l'm not gonna hurt her.
1167
01:16:49,797 --> 01:16:50,957
Help him.
1168
01:17:29,797 --> 01:17:30,957
Holli.
1169
01:18:34,397 --> 01:18:36,157
Crazy doodle bitch.
1170
01:18:41,357 --> 01:18:42,637
All right.
1171
01:19:04,917 --> 01:19:06,797
Hello, Holli.
1172
01:19:06,797 --> 01:19:08,557
Guess what. You're through.
1173
01:19:10,317 --> 01:19:11,717
You know, sweetheart,
1174
01:19:11,757 --> 01:19:14,077
you look good in the flesh.
1175
01:19:14,117 --> 01:19:16,077
lt's almost a shame
l gotta take you back.
1176
01:19:16,117 --> 01:19:18,037
You are going back, you know.
1177
01:19:33,797 --> 01:19:34,597
Would!
1178
01:19:58,477 --> 01:20:00,077
You're squeezing my head.
1179
01:20:00,117 --> 01:20:01,277
There.
1180
01:20:01,317 --> 01:20:02,597
As good as new.
1181
01:20:08,037 --> 01:20:09,597
Where do you think you're going?
1182
01:20:09,637 --> 01:20:10,877
lt's over.
1183
01:20:10,917 --> 01:20:12,357
What are you gonna do-- jump?
1184
01:20:12,397 --> 01:20:13,317
Just get down.
1185
01:20:14,237 --> 01:20:15,637
For Christ's sake.
1186
01:20:15,677 --> 01:20:17,997
What? You got ink
for brains? Get down.
1187
01:20:19,157 --> 01:20:21,477
Don't piss me off, Would.
1188
01:20:22,957 --> 01:20:24,157
You go on that roof,
1189
01:20:24,197 --> 01:20:25,197
you screw us all.
1190
01:20:25,237 --> 01:20:26,917
l'm not messing around here.
1191
01:20:26,957 --> 01:20:28,157
Oh, Christ.
1192
01:20:28,197 --> 01:20:29,517
There's nothing up there.
1193
01:20:29,557 --> 01:20:30,637
Let's just go home,
1194
01:20:30,677 --> 01:20:32,597
fix this mess.
1195
01:20:33,957 --> 01:20:35,517
Get down!
1196
01:20:37,877 --> 01:20:39,077
Would!
1197
01:20:43,677 --> 01:20:45,557
Don't .
1198
01:20:45,597 --> 01:20:46,517
Harris.
1199
01:20:46,557 --> 01:20:47,597
What?!
1200
01:20:47,637 --> 01:20:49,197
Harris, help me.
1201
01:20:52,717 --> 01:20:54,277
Help me.
1202
01:21:02,757 --> 01:21:05,517
Oh, Harris... help me.
1203
01:21:05,557 --> 01:21:07,557
Hold on.
1204
01:21:07,597 --> 01:21:10,117
l should do the world a favor
and let you fall.
1205
01:21:12,477 --> 01:21:13,717
Easy.
1206
01:21:13,757 --> 01:21:14,757
Easy does it.
1207
01:21:14,797 --> 01:21:15,717
Good.
1208
01:21:15,757 --> 01:21:17,237
Now, hold on.
1209
01:21:17,277 --> 01:21:19,477
Here we go.
1210
01:21:19,517 --> 01:21:20,757
Here we go.
1211
01:21:20,797 --> 01:21:22,477
We're going home.
1212
01:21:22,517 --> 01:21:24,077
All right, careful.
1213
01:21:24,117 --> 01:21:25,917
Come on.
1214
01:21:39,757 --> 01:21:40,637
Oh, my God.
1215
01:21:58,397 --> 01:22:01,277
Jack, this is your chance
to make it right.
1216
01:22:01,317 --> 01:22:02,757
lt's up to you now.
1217
01:22:02,797 --> 01:22:04,077
Okay. Okay.
1218
01:22:05,997 --> 01:22:09,997
This time, l'm gonna
do something right.
1219
01:22:31,997 --> 01:22:33,997
He's gonna kill himself.
1220
01:22:34,037 --> 01:22:35,997
He's fulfilling his destiny.
1221
01:22:36,037 --> 01:22:38,317
He's becoming a hero.
1222
01:24:59,797 --> 01:25:01,677
Oh, please.
1223
01:25:16,837 --> 01:25:17,957
The Spike.
1224
01:25:17,997 --> 01:25:20,597
lt's up to me
to return the Spike.
1225
01:25:23,597 --> 01:25:24,397
Got it!
1226
01:25:24,477 --> 01:25:25,357
-Whoa.
-Whoa.
1227
01:25:25,437 --> 01:25:26,517
Whoa.
1228
01:25:26,557 --> 01:25:29,757
The pain is unbearable.
1229
01:25:37,237 --> 01:25:38,397
Hit me.
1230
01:25:39,477 --> 01:25:41,037
Deuces wild?
1231
01:25:55,917 --> 01:25:57,157
Heh-heh-heh-heh.
1232
01:26:02,557 --> 01:26:06,757
The world has
only one chance left.
1233
01:26:06,797 --> 01:26:10,477
lt's up to me to return the
Spike and plug the hole.
1234
01:26:10,517 --> 01:26:13,677
Huh! You fiends!
1235
01:26:13,717 --> 01:26:16,797
Trying to stop me.
1236
01:26:46,677 --> 01:26:48,077
Baby, baby...
1237
01:26:48,117 --> 01:26:49,797
The king! Oh, it's the king!
1238
01:27:02,037 --> 01:27:05,837
Oh, l hate being
bottled up like that.
1239
01:27:05,877 --> 01:27:07,117
Oh, man, boss.
1240
01:27:07,237 --> 01:27:10,437
Hold on. Hold on.
1241
01:27:45,517 --> 01:27:47,757
Feel the air, Jack.
1242
01:27:47,797 --> 01:27:49,157
We're staying.
1243
01:27:49,197 --> 01:27:51,317
l like it here, Jack.
1244
01:27:53,237 --> 01:27:54,477
Come here.
1245
01:27:54,517 --> 01:27:57,957
Give me the Spike, Jack.
1246
01:27:57,997 --> 01:28:00,837
You love me, don't you, Jack?
1247
01:28:00,877 --> 01:28:03,717
Yes, l do.
1248
01:28:07,117 --> 01:28:08,837
Well, then, help me.
1249
01:28:08,877 --> 01:28:10,917
Give it to me, Jack.
1250
01:28:12,837 --> 01:28:14,277
Okay, honey-poo.
1251
01:28:16,477 --> 01:28:18,997
Hey, goodie-goodie-goodie.
1252
01:28:19,037 --> 01:28:20,757
Pencil dicks.
1253
01:28:21,757 --> 01:28:22,837
A trick!
1254
01:28:22,877 --> 01:28:26,037
On second thought,
l must do what is right
1255
01:28:26,077 --> 01:28:28,117
and return the Spike.
1256
01:28:30,357 --> 01:28:32,277
Whoa!
1257
01:28:46,117 --> 01:28:47,717
Oh, golly, oh!
1258
01:29:20,197 --> 01:29:21,797
Jack?!
1259
01:29:25,717 --> 01:29:27,597
He-he's gone.
1260
01:29:27,637 --> 01:29:28,557
He's ...
1261
01:29:29,637 --> 01:29:31,077
He's gone.
1262
01:29:31,117 --> 01:29:32,317
Dead?
1263
01:29:32,357 --> 01:29:36,477
l don't know for sure,
but l don't think so.
1264
01:29:36,517 --> 01:29:37,437
You know,
1265
01:29:37,477 --> 01:29:39,077
maybe the Spike protected them.
1266
01:29:39,117 --> 01:29:40,477
lts power is beyond
1267
01:29:40,517 --> 01:29:41,477
our understanding.
1268
01:29:50,517 --> 01:29:52,357
l'm sorry he didn't make it.
1269
01:29:52,397 --> 01:29:56,197
l got to take him
back with me.
1270
01:29:56,237 --> 01:29:57,797
There's a nice gal back there.
1271
01:29:57,837 --> 01:30:03,117
She deserves to see him,
dead or alive.
1272
01:30:03,157 --> 01:30:05,997
Okay, Doc, let 'er rip.
1273
01:30:17,197 --> 01:30:19,477
Arriba, arriba, arriba, arriba!
1274
01:30:58,157 --> 01:31:00,117
Oh, Nails!
1275
01:31:03,837 --> 01:31:05,357
He didn't make it.
1276
01:31:05,397 --> 01:31:07,157
l'm sorry.
1277
01:31:07,197 --> 01:31:09,717
Oh, Frank, honey! No, please!
1278
01:31:09,837 --> 01:31:12,917
Oh, no, please,
you can't leave me!
1279
01:31:12,957 --> 01:31:16,037
Oh, no!
1280
01:31:16,077 --> 01:31:18,117
Who killed him, Nails?
1281
01:31:18,157 --> 01:31:20,437
He was pushed off a building.
1282
01:31:20,477 --> 01:31:21,397
Who pushed him?
1283
01:31:21,437 --> 01:31:23,397
Holli Would.
1284
01:31:23,437 --> 01:31:25,397
Holli Would?
1285
01:31:25,437 --> 01:31:27,677
That bitch!
1286
01:31:31,157 --> 01:31:32,117
Nails,
1287
01:31:32,157 --> 01:31:35,397
was she a doodle
when she aced him?
1288
01:31:35,437 --> 01:31:37,397
Yeah! So what?!
1289
01:31:37,437 --> 01:31:38,877
So what?
1290
01:31:38,957 --> 01:31:40,597
Oh! So what?
1291
01:31:40,637 --> 01:31:42,637
Well, what happens
to noids who traffic
1292
01:31:42,677 --> 01:31:43,997
in the Cool World, Nails,
1293
01:31:44,037 --> 01:31:45,757
when they get killed
by a doodle?
1294
01:31:45,797 --> 01:31:48,517
They become a doodle themselves.
1295
01:31:52,197 --> 01:31:55,717
Hot dog! Dig it! Dig me!
1296
01:31:58,637 --> 01:32:00,677
Oh, my God!
1297
01:32:00,717 --> 01:32:02,477
Oh, Nails, he's alive!
1298
01:32:02,517 --> 01:32:05,517
Ooh, and he's gorgeous, too.
1299
01:32:05,557 --> 01:32:07,237
Hubba-bubba, baby.
1300
01:32:07,277 --> 01:32:08,237
What do you think?
1301
01:32:08,237 --> 01:32:09,957
Ooh, you're a hero, Harris.
1302
01:32:09,997 --> 01:32:11,437
You saved the world.
1303
01:32:11,437 --> 01:32:12,797
So what are you waiting for?
1304
01:32:12,837 --> 01:32:13,797
Come and get it.
1305
01:32:17,917 --> 01:32:19,037
Ooh, Frankie...
1306
01:32:20,837 --> 01:32:23,237
so, did you do it
while you were back there
1307
01:32:23,277 --> 01:32:24,277
in the real world?
1308
01:32:25,437 --> 01:32:27,877
Did you do it
while you were real?
1309
01:32:27,917 --> 01:32:30,917
Do you ever think about
going back there so you can?
1310
01:32:30,957 --> 01:32:33,717
There's no reason now.
1311
01:32:33,757 --> 01:32:35,917
Hey, boss, we got to go.
1312
01:32:39,437 --> 01:32:41,837
Get out of here!
1313
01:32:41,837 --> 01:32:43,397
l'm sorry.
1314
01:32:43,437 --> 01:32:45,037
l'm so sorry.
1315
01:32:45,077 --> 01:32:46,557
l can't stand myself.
1316
01:32:46,597 --> 01:32:48,477
Oh! l should have
all eight legs.
1317
01:32:50,997 --> 01:32:51,957
Well, then,
1318
01:32:51,997 --> 01:32:56,237
we're just going
to have to stop pretending now,
1319
01:32:56,277 --> 01:32:57,597
aren't we?
1320
01:33:05,357 --> 01:33:06,477
Bye-bye, folks.
1321
01:33:06,517 --> 01:33:08,317
Have a nice life.
1322
01:33:12,317 --> 01:33:13,517
What a beautiful landscape.
1323
01:33:13,557 --> 01:33:14,477
Let's see.
1324
01:33:14,517 --> 01:33:16,197
We can put the house
over here,
1325
01:33:16,237 --> 01:33:17,157
the studio over here.
1326
01:33:17,197 --> 01:33:18,437
l'll still draw, of course.
1327
01:33:18,477 --> 01:33:21,357
We'll raise children over here,
l'll fight crime over there.
1328
01:33:21,397 --> 01:33:23,757
Oh, we're going to be
deliriously happy, honey-poo.
1329
01:33:24,877 --> 01:33:26,677
Pencil dick.
1330
01:33:27,000 --> 01:33:47,000
.:: PMC ::.
hamid_mj@ymail.com
84906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.