All language subtitles for Before.The.Coffee.Gets.Cold.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,480 --> 00:01:02,230 In a certain town, at a certain cafe, on a certain seat... 2 00:01:02,230 --> 00:01:04,190 ...there's a mysterious urban legend. 3 00:01:05,070 --> 00:01:06,780 Thank you very much. 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,110 If you sit on that seat... 5 00:01:11,110 --> 00:01:14,530 ...you can go to a certain time you wish for. 6 00:01:19,330 --> 00:01:22,040 But there are bothersome... 7 00:01:22,290 --> 00:01:26,050 ...very bothersome rules to abide. 8 00:01:26,050 --> 00:01:29,300 1. If you go back to the past, no matter what you do, it won't change the present. 9 00:01:29,300 --> 00:01:32,890 2. When you go back to the past, you can't get out from this cafe. 10 00:01:32,890 --> 00:01:38,850 3. You can stay in the past as long as the coffee is hot. You have to drink up the coffee before it gets cold. 11 00:01:38,850 --> 00:01:44,360 4. When the seat is occupied, you have to wait until the previous customer leaves before using it. 12 00:01:44,360 --> 00:01:48,940 5. When you go back to the past, you can't meet the people who never visit this cafe. 13 00:01:50,870 --> 00:01:59,920 Kohi ga Samenai Uchi Ni 14 00:01:50,860 --> 00:01:59,910 English subtitle by: aoihachi 15 00:02:00,000 --> 00:02:04,040 Summer 16 00:02:04,580 --> 00:02:07,090 Um, are you listening? 17 00:02:08,590 --> 00:02:11,880 Yes, what did you say? 18 00:02:11,880 --> 00:02:14,890 Please take me back to 1 week ago. 19 00:02:15,430 --> 00:02:16,180 Thank you. 20 00:02:16,180 --> 00:02:18,560 Don't you remember me? 21 00:02:18,560 --> 00:02:21,330 A week ago, um... at that seat, I... 22 00:02:21,330 --> 00:02:23,100 You broke up with your boyfriend. 23 00:02:23,850 --> 00:02:25,480 It's not like that. 24 00:02:26,190 --> 00:02:28,360 But you said, "Just go anywhere you want". 25 00:02:28,360 --> 00:02:30,650 His boyfriend got a job transfer to US. 26 00:02:30,650 --> 00:02:31,860 So you were listening? 27 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 Just happened to. 28 00:02:33,490 --> 00:02:34,570 I'm leaving then. 29 00:02:35,070 --> 00:02:36,780 One week ago 30 00:02:35,360 --> 00:02:36,410 That's all? 31 00:02:40,490 --> 00:02:42,960 Just now, you made a face as if I'm bothersome. 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,040 I didn't. 33 00:02:44,620 --> 00:02:45,710 You're really annoying. 34 00:02:45,710 --> 00:02:47,000 What should I do then? 35 00:02:47,710 --> 00:02:49,130 Do I have to tell you? 36 00:02:50,750 --> 00:02:53,380 What's that? You're a foreigner now? 37 00:02:53,380 --> 00:02:54,720 No. It's De Niro. 38 00:02:54,720 --> 00:02:55,930 What a fool. 39 00:03:01,930 --> 00:03:02,430 Well... 40 00:03:02,430 --> 00:03:05,230 Why don't you just go? It's already time, right? 41 00:03:07,230 --> 00:03:08,900 Just go anywhere you like. 42 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Bye. 43 00:03:18,700 --> 00:03:20,530 Then, where is he now? 44 00:03:21,040 --> 00:03:22,200 US. 45 00:03:23,000 --> 00:03:24,370 So you were dumped. 46 00:03:24,370 --> 00:03:25,040 Hirai-san. 47 00:03:25,040 --> 00:03:29,630 It's not like that. To begin with, he isn't even my boyfriend. 48 00:03:30,380 --> 00:03:31,420 He isn't? 49 00:03:31,920 --> 00:03:33,300 We are childhood friends. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,840 We were always together from kindergarten till high school. 51 00:03:35,840 --> 00:03:39,090 Whatever happens, he was always like, "Fumiko, Fumiko". 52 00:03:39,090 --> 00:03:42,450 What's that, huh? This Goro guy really pisses me off. 53 00:03:42,730 --> 00:03:44,770 It's good then, you can break your tie with him now. 54 00:03:44,770 --> 00:03:46,100 It's not good. 55 00:03:46,140 --> 00:03:48,100 I was wondering why he called me suddenly. 56 00:03:48,100 --> 00:03:49,520 Then he said, "I'm transferred, bye". 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,940 What's that? Was he making fun of me? 58 00:03:52,320 --> 00:03:54,860 I hope for something more, you know. 59 00:03:54,860 --> 00:03:57,150 You know that, right? 60 00:03:58,950 --> 00:03:59,450 Well... 61 00:03:59,450 --> 00:04:00,280 A confession? 62 00:04:00,280 --> 00:04:02,080 Yes, something like that. 63 00:04:02,080 --> 00:04:05,910 Actually, you don't want him to go to US. 64 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 Something like that, right? 65 00:04:08,770 --> 00:04:10,290 Well, yeah, like that. 66 00:04:09,580 --> 00:04:10,290 How bothersome. 67 00:04:10,290 --> 00:04:11,540 Hirai-san! 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,500 If you go back to the past, what will you do? 69 00:04:13,670 --> 00:04:14,800 I'll do it again. 70 00:04:14,800 --> 00:04:17,010 This time, I'll surely tell him everything I want to say. 71 00:04:17,760 --> 00:04:21,010 Do you really have to go back to the past for that? 72 00:04:21,550 --> 00:04:23,140 I can go back, right? 73 00:04:23,250 --> 00:04:24,270 How can I do it? 74 00:04:25,350 --> 00:04:27,430 You should explain it properly, right? 75 00:04:30,440 --> 00:04:31,610 You're right. 76 00:04:34,150 --> 00:04:36,150 Please listen carefully. 77 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 You can go back. 78 00:04:39,200 --> 00:04:41,070 But there are rules to abide. 79 00:04:41,320 --> 00:04:42,200 Rules? 80 00:04:42,200 --> 00:04:45,330 Going back to the past, no matter what you do there... 81 00:04:45,330 --> 00:04:47,790 ...you can't change things that already happened. 82 00:04:49,210 --> 00:04:50,040 What do you mean? 83 00:04:50,040 --> 00:04:54,630 Even if you go back to the past, meeting... um... 84 00:04:54,630 --> 00:04:55,340 Goro? 85 00:04:55,420 --> 00:04:56,760 Goro-san. 86 00:04:56,760 --> 00:04:58,840 No matter what you say to Goro-san... 87 00:04:58,840 --> 00:05:00,880 ...you can't change the fact that he goes to US. 88 00:05:01,430 --> 00:05:02,010 It won't change? 89 00:05:02,010 --> 00:05:02,760 Yes. 90 00:05:02,760 --> 00:05:03,390 Not at all? 91 00:05:03,390 --> 00:05:04,310 Yes. 92 00:05:04,560 --> 00:05:06,350 Normally, it would change, right? 93 00:05:06,350 --> 00:05:08,100 By changing the past, you can change the future, right? 94 00:05:08,100 --> 00:05:08,890 It won't change. 95 00:05:08,890 --> 00:05:09,980 Kazu~ 96 00:05:09,980 --> 00:05:12,860 It's meaningless then. Why? 97 00:05:12,860 --> 00:05:15,610 Because you can't just change the world as you please. 98 00:05:15,610 --> 00:05:16,650 Why don't you just give up? 99 00:05:16,650 --> 00:05:19,150 Hirai-san, it's something for her to decide. 100 00:05:19,150 --> 00:05:21,200 Moreover, the rule isn't just one. 101 00:05:21,200 --> 00:05:24,580 You can go back to the past only when you sit there. 102 00:05:26,080 --> 00:05:28,370 The seat which is occupied by that woman? 103 00:05:28,370 --> 00:05:29,120 Yeah. 104 00:05:33,710 --> 00:05:35,540 Today's coffee is tasty too. 105 00:05:35,540 --> 00:05:37,550 Yes, this is Funiculi Funicula. 106 00:05:39,850 --> 00:05:41,290 Yes, she is here. 107 00:05:43,550 --> 00:05:44,220 Yes. 108 00:05:51,560 --> 00:05:55,690 Excuse me but can you please let me sit here? 109 00:05:58,230 --> 00:06:01,530 Just for a while. Can you give it up to me? 110 00:06:01,530 --> 00:06:02,780 It's useless. 111 00:06:03,450 --> 00:06:05,280 Useless? What's useless? 112 00:06:06,120 --> 00:06:07,450 Can you hear me? 113 00:06:10,040 --> 00:06:12,790 Um... this seat... 114 00:06:12,920 --> 00:06:13,960 Don't do that! 115 00:06:24,590 --> 00:06:26,720 It's painful... I can't breathe. 116 00:06:29,070 --> 00:06:30,810 That's why we've told you. 117 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 What's this...? 118 00:06:32,640 --> 00:06:33,450 It's a curse. 119 00:06:33,450 --> 00:06:34,350 A curse. 120 00:06:34,350 --> 00:06:35,370 A curse? 121 00:06:35,370 --> 00:06:36,480 It's a curse. 122 00:06:36,770 --> 00:06:37,610 A curse? 123 00:06:38,320 --> 00:06:40,980 If you forcibly try to remove her, that will happen. 124 00:06:44,320 --> 00:06:46,370 Do you want to have more coffee? 125 00:07:00,130 --> 00:07:01,550 What is this person? 126 00:07:01,710 --> 00:07:02,970 She's a ghost. 127 00:07:03,310 --> 00:07:04,010 A ghost? 128 00:07:04,380 --> 00:07:05,760 But I don't have sixth sense. 129 00:07:05,760 --> 00:07:07,970 I don't either, but I can see her. Thank you. 130 00:07:07,970 --> 00:07:09,470 Yeah, thank you. 131 00:07:09,470 --> 00:07:11,180 What's with this frightening cafe. 132 00:07:12,680 --> 00:07:14,140 You have to wait. 133 00:07:14,440 --> 00:07:15,390 Wait? 134 00:07:16,560 --> 00:07:18,230 Sometimes... 135 00:07:19,190 --> 00:07:20,110 ...she goes to the toilet. 136 00:07:20,110 --> 00:07:21,610 Though she's a ghost? 137 00:07:21,610 --> 00:07:23,190 You can sit there that time. 138 00:07:24,780 --> 00:07:26,280 What time do you close? 139 00:07:26,990 --> 00:07:28,410 We close at 8. 140 00:07:29,850 --> 00:07:32,200 But you can stay if you want to wait. 141 00:07:34,430 --> 00:07:35,330 Okay. 142 00:07:38,500 --> 00:07:39,380 Hirai-san, see you. 143 00:07:39,380 --> 00:07:41,460 I guess I'll just sit here. 144 00:07:46,130 --> 00:07:47,890 Do you want to order anything? 145 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Where's the menu? 146 00:07:51,410 --> 00:07:53,060 Kazu-chan, I'm going home. 147 00:07:56,940 --> 00:07:58,230 Nagare-san. 148 00:07:58,230 --> 00:08:00,190 Fusaki-san. Coming to pick her up? 149 00:08:00,190 --> 00:08:01,860 Yes. Thank you as always. 150 00:08:01,860 --> 00:08:03,400 No, no, don't mention it. 151 00:08:03,690 --> 00:08:04,230 Thank you. 152 00:08:04,230 --> 00:08:05,070 Take care on your way. 153 00:08:14,290 --> 00:08:15,370 Welcome. 154 00:08:17,120 --> 00:08:18,290 Kotake-san. 155 00:08:22,340 --> 00:08:24,670 Fusaki-san, hello. 156 00:08:25,050 --> 00:08:26,300 Are you waiting too today? 157 00:08:26,300 --> 00:08:27,130 Yes. 158 00:08:27,420 --> 00:08:29,930 That seat is still occupied. 159 00:08:29,930 --> 00:08:31,850 Yes, it is. 160 00:08:31,850 --> 00:08:33,720 Perhaps, it won't be vacant too today. 161 00:08:33,720 --> 00:08:35,390 Perhaps so. 162 00:08:35,390 --> 00:08:37,270 Then, let's leave after you drink that. 163 00:08:37,310 --> 00:08:39,270 It's already cold. 164 00:08:43,980 --> 00:08:45,530 Thank you very much. 165 00:08:45,820 --> 00:08:48,700 Huh? My wallet... 166 00:08:48,710 --> 00:08:49,700 It's here. 167 00:08:50,200 --> 00:08:50,860 Yes. 168 00:08:50,860 --> 00:08:51,950 It's 980 yen. 169 00:08:51,950 --> 00:08:52,620 Okay. 170 00:08:55,700 --> 00:08:56,330 Here 171 00:08:56,830 --> 00:08:58,210 Thank you very much. 172 00:09:01,540 --> 00:09:02,710 Kotake-san. 173 00:09:03,710 --> 00:09:04,290 Kotake-san. 174 00:09:04,290 --> 00:09:05,000 Yes. 175 00:09:05,000 --> 00:09:06,260 You don't need to rush. 176 00:09:06,260 --> 00:09:07,380 Okay~ 177 00:09:07,930 --> 00:09:10,220 One rival is gone. 178 00:09:32,070 --> 00:09:35,200 Excuse me, my bill... 179 00:10:10,320 --> 00:10:11,950 Do you want to sit there? 180 00:10:13,490 --> 00:10:15,120 Do you want to sit there? 181 00:10:17,700 --> 00:10:19,080 The rules you've mentioned before... 182 00:10:21,410 --> 00:10:23,920 ...is that all? 183 00:10:24,920 --> 00:10:25,710 No. 184 00:10:26,380 --> 00:10:27,670 Miss. 185 00:10:29,380 --> 00:10:30,550 Miss. 186 00:10:32,880 --> 00:10:34,300 What? What? 187 00:10:34,300 --> 00:10:35,640 The seat is vacant. 188 00:10:40,720 --> 00:10:43,310 Do you mind if... I sit there now? 189 00:10:45,100 --> 00:10:45,730 Go ahead. 190 00:10:46,270 --> 00:10:47,360 Thank you! 191 00:10:50,150 --> 00:10:52,240 Okay! To 1 week ago! 192 00:11:03,080 --> 00:11:06,250 Hey, I'm not going back! I'm not going back! 193 00:11:11,760 --> 00:11:13,130 This is the last rule. 194 00:11:13,470 --> 00:11:14,970 There's still more rule? 195 00:11:15,220 --> 00:11:18,640 Now, I'm going to make you coffee. 196 00:11:19,100 --> 00:11:22,810 You can go back to the past during the time from when I fill the cup... 197 00:11:22,810 --> 00:11:24,850 ...until the coffee gets cold. 198 00:11:25,290 --> 00:11:26,770 That short? 199 00:11:26,770 --> 00:11:30,440 When you go back to the past, please drink it up before it's cold. 200 00:11:30,970 --> 00:11:32,360 I don't like coffee. 201 00:11:32,360 --> 00:11:34,440 Please make sure you abide this one. 202 00:11:36,190 --> 00:11:37,860 What if I don't drink it up? 203 00:11:40,120 --> 00:11:44,500 You will be the ghost and sit here forever. 204 00:11:47,420 --> 00:11:50,750 Actually, that's what happened to the woman before. 205 00:11:51,690 --> 00:11:54,090 She didn't drink it up? Why? 206 00:11:54,210 --> 00:11:56,800 She went back to meet her late husband... 207 00:11:57,770 --> 00:12:00,470 ...and she didn't realize when the time limit was passed. 208 00:12:00,680 --> 00:12:02,760 When she did, it was too late... 209 00:12:02,890 --> 00:12:04,430 ...and the coffee was already cold. 210 00:12:04,430 --> 00:12:06,060 That's scary! 211 00:12:07,230 --> 00:12:08,350 What are you going to do? 212 00:12:08,850 --> 00:12:09,940 What, you said... 213 00:12:10,650 --> 00:12:11,940 Are you giving up? 214 00:12:12,900 --> 00:12:14,570 W-wait a sec. 215 00:12:19,030 --> 00:12:20,200 To say I give up... 216 00:12:20,990 --> 00:12:24,290 ...isn't it too late already now? 217 00:12:25,620 --> 00:12:29,670 Anyhow, it will be fine if I drink the coffee before it gets cold, right? 218 00:12:30,290 --> 00:12:30,920 Yes. 219 00:12:36,590 --> 00:12:38,430 I'll try. Please make the coffee. 220 00:12:55,320 --> 00:12:56,070 Well then... 221 00:14:05,390 --> 00:14:08,930 Before the coffee gets cold. 222 00:14:25,870 --> 00:14:28,830 Isn't US so faraway? 223 00:14:28,830 --> 00:14:30,370 Indeed. It's US anyway. 224 00:14:30,370 --> 00:14:31,830 It takes 13 hours by plane. 225 00:14:31,830 --> 00:14:34,670 Goro. Goro. 226 00:14:38,650 --> 00:14:40,210 Goro~! 227 00:14:41,510 --> 00:14:42,260 What? 228 00:14:45,590 --> 00:14:46,640 Why do you suddenly sit there? 229 00:14:48,050 --> 00:14:50,060 I see. So I'm going back? 230 00:14:50,430 --> 00:14:51,640 I'm going back! 231 00:14:55,190 --> 00:14:55,770 Your clothes... 232 00:14:56,150 --> 00:14:58,520 Listen, I have my reason for doing this. 233 00:14:59,110 --> 00:15:00,730 Well, but I have to go now. 234 00:15:00,730 --> 00:15:03,320 I know. You'll be late for your plane otherwise. 235 00:15:05,110 --> 00:15:07,660 Lukewarm! This coffee is lukewarm! 236 00:15:08,120 --> 00:15:09,780 This way, it will get cold soon! 237 00:15:09,950 --> 00:15:10,870 What are you saying? 238 00:15:10,870 --> 00:15:12,700 Wait. Moreover, it's bitter. 239 00:15:20,090 --> 00:15:21,380 Well then, I'm going now. 240 00:15:22,550 --> 00:15:23,420 That's all? 241 00:15:26,260 --> 00:15:27,800 Look, you make that face again. 242 00:15:27,930 --> 00:15:28,800 What face? 243 00:15:28,800 --> 00:15:30,060 A face saying "She's bothersome". 244 00:15:30,060 --> 00:15:31,260 I don't make such face. 245 00:15:31,260 --> 00:15:32,520 You did! 246 00:15:34,170 --> 00:15:35,770 What should I do then? 247 00:15:35,770 --> 00:15:37,230 Do I have to tell you that? 248 00:15:39,890 --> 00:15:41,860 What's this, huh? What? 249 00:15:50,010 --> 00:15:52,910 You expressly called me to come... 250 00:15:52,910 --> 00:15:55,000 ...and you just said, "I'm going now". 251 00:15:55,750 --> 00:15:56,870 Is that all? 252 00:15:59,490 --> 00:16:02,960 You know, there is... that, right? 253 00:16:03,670 --> 00:16:04,340 Right? 254 00:16:06,030 --> 00:16:09,390 You don't hate me, right? 255 00:16:10,010 --> 00:16:11,100 Well, yeah. 256 00:16:12,180 --> 00:16:13,220 That's why, you know. 257 00:16:15,020 --> 00:16:15,730 Say it! 258 00:16:20,310 --> 00:16:22,270 Okay, rock-paper-scissors... 259 00:16:22,690 --> 00:16:23,440 Ouch! 260 00:16:24,530 --> 00:16:26,190 I guess nothing will change. 261 00:16:31,370 --> 00:16:35,660 Fumiko, do you have something to tell me? 262 00:16:36,540 --> 00:16:40,040 Are you trying to make me say that? 263 00:16:40,380 --> 00:16:43,960 But for you, I'm nothing special, right? 264 00:16:46,230 --> 00:16:47,800 I don't think that way. 265 00:16:48,010 --> 00:16:50,010 Do I come here just to say that? 266 00:16:50,010 --> 00:16:51,300 But you know... 267 00:16:53,180 --> 00:16:55,770 ...every time you got a boyfriend... 268 00:16:56,100 --> 00:16:57,730 ...you'd always boast about him. 269 00:16:57,980 --> 00:17:01,520 Then when you're dumped, you asked me to accompany, encourage you. 270 00:17:01,860 --> 00:17:03,020 What's that, huh? 271 00:17:04,820 --> 00:17:05,980 Are you making fun of me? 272 00:17:06,360 --> 00:17:09,280 I'm not. Don't point on me like that. 273 00:17:09,820 --> 00:17:11,570 You always got a girlfriend too. 274 00:17:12,740 --> 00:17:14,910 Then, is it a trouble for you? 275 00:17:18,050 --> 00:17:19,250 Well... 276 00:17:20,170 --> 00:17:22,960 ...what is it, actually? 277 00:17:24,170 --> 00:17:29,470 You said that before, right? When I broke up with my boyfriend. 278 00:17:30,680 --> 00:17:36,180 "If I broke up with my girlfriend and you're also single at that time..." 279 00:17:38,690 --> 00:17:40,490 "...Let's get married." 280 00:17:47,860 --> 00:17:49,440 Did I really say that? 281 00:17:56,370 --> 00:17:58,830 So it's a mere consolation. 282 00:18:01,080 --> 00:18:02,580 So I was a fool? 283 00:18:03,080 --> 00:18:05,460 Thinking it was serious, having expectations. 284 00:18:08,310 --> 00:18:11,880 Okay, end of conversation. I don't have time. 285 00:18:12,090 --> 00:18:13,720 Wait, I don't have time either but... 286 00:18:13,720 --> 00:18:14,260 I'm going back. 287 00:18:14,260 --> 00:18:15,220 Listen to me. 288 00:18:31,860 --> 00:18:35,820 I wish you happiness forever with your current girlfriend. 289 00:18:36,120 --> 00:18:37,080 We broke up. 290 00:18:39,080 --> 00:18:40,910 She dumped me because I'm going to US. 291 00:18:45,250 --> 00:18:47,250 Hey, why don't you say it sooner? 292 00:18:47,250 --> 00:18:49,090 It's because you keep talking... 293 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 Ah, the time! It's really bad. 294 00:18:52,880 --> 00:18:55,140 Well, it's like that. Let's talk again later. 295 00:18:57,140 --> 00:18:58,300 Wait a sec... 296 00:18:59,010 --> 00:19:02,640 I haven't said all the things I want to say... 297 00:19:03,140 --> 00:19:04,370 My bill, please. 298 00:19:04,370 --> 00:19:05,600 Thank you very much. 299 00:19:06,270 --> 00:19:08,310 I haven't asked you all I want to ask... 300 00:19:08,770 --> 00:19:10,070 It's 900 yen. 301 00:19:19,200 --> 00:19:20,620 Huh? Where is she? 302 00:19:22,870 --> 00:19:24,000 Where did she go? 303 00:19:44,600 --> 00:19:45,480 Have a seat. 304 00:19:50,230 --> 00:19:51,400 I met Goro. 305 00:19:57,240 --> 00:19:58,450 Is it true that... 306 00:19:59,950 --> 00:20:03,750 ...the things that already happened can't be changed? 307 00:20:06,210 --> 00:20:06,870 Yes. 308 00:20:11,340 --> 00:20:12,050 Then... 309 00:20:13,760 --> 00:20:17,090 ...what about what happens next? The future? 310 00:20:18,260 --> 00:20:23,310 The future hasn't occurred yet, so it depends on you. 311 00:20:31,810 --> 00:20:33,230 My bill, please. 312 00:20:41,950 --> 00:20:42,830 Thank you. 313 00:20:44,120 --> 00:20:45,450 Sorry to say that you were fake. 314 00:20:47,500 --> 00:20:48,250 See you. 315 00:20:59,050 --> 00:21:02,010 "If anything happened, tell me." 316 00:21:02,010 --> 00:21:05,010 "I'm going to America." 317 00:21:09,890 --> 00:21:10,980 Why so suddenly? 318 00:21:12,980 --> 00:21:14,110 I'll tell you when we meet. 319 00:21:17,250 --> 00:21:18,240 Why so suddenly? 320 00:21:21,160 --> 00:21:23,200 Um... 321 00:21:34,000 --> 00:21:35,710 "I like you." 322 00:21:41,800 --> 00:21:45,560 "Let's date." 323 00:22:03,610 --> 00:22:08,160 "I'm going to meet you." 324 00:22:17,210 --> 00:22:19,590 "I'll be waiting." 325 00:22:21,840 --> 00:22:22,680 Yosh! 326 00:22:29,770 --> 00:22:31,850 So the urban legend is true. 327 00:22:32,190 --> 00:22:33,980 I witnessed a wonderful thing. 328 00:22:35,810 --> 00:22:37,570 It's just a slight magic. 329 00:22:38,190 --> 00:22:39,360 It's not, right? 330 00:22:39,360 --> 00:22:40,610 It's 380 yen. 331 00:22:43,910 --> 00:22:44,570 Here. 332 00:22:46,820 --> 00:22:48,870 I should have sat there before. 333 00:22:49,210 --> 00:22:51,120 But when the moment arrived, I got scared. 334 00:22:51,750 --> 00:22:53,790 There are many customers who said that too. 335 00:22:55,750 --> 00:22:58,960 But why can't you change anything though you've gone back to the past? 336 00:22:58,960 --> 00:23:00,460 Because that's the rule. 337 00:23:01,510 --> 00:23:05,010 Usually the customers go home after they heard that. 338 00:23:05,180 --> 00:23:06,330 They said it's meaningless. 339 00:23:06,330 --> 00:23:08,140 But the person before seems happy. 340 00:23:08,140 --> 00:23:10,180 Even though it can't change things that already happened... 341 00:23:10,260 --> 00:23:13,180 ...it still can change people's heart. That's why... 342 00:23:13,180 --> 00:23:14,690 It's not meaningless. 343 00:23:15,560 --> 00:23:16,350 Yes. 344 00:23:16,600 --> 00:23:19,570 "Cafe Funiculi Funicula" 345 00:23:19,570 --> 00:23:21,730 Huh? So Airi came too? 346 00:23:22,530 --> 00:23:25,610 What's that? You should tell me. 347 00:23:33,450 --> 00:23:34,580 Good night. 348 00:23:46,720 --> 00:23:51,760 Autumn 349 00:23:59,690 --> 00:24:02,020 Please give this to my sister... 350 00:24:04,240 --> 00:24:05,650 You can use this. 351 00:24:06,030 --> 00:24:08,070 I'm sorry~ 352 00:24:10,580 --> 00:24:12,200 It's okay. I'll clean it. 353 00:24:12,200 --> 00:24:15,410 I'm really sorry. 354 00:24:16,250 --> 00:24:18,000 Come on, Nagare. 355 00:24:18,170 --> 00:24:20,750 Come on, you can do it. 356 00:24:21,880 --> 00:24:26,090 Huh? It's really you! 357 00:24:26,800 --> 00:24:27,880 Oh, hello. 358 00:24:28,260 --> 00:24:30,090 Did you meet her today? 359 00:24:30,090 --> 00:24:33,010 I didn't. She escaped again. 360 00:24:33,430 --> 00:24:34,770 I see. 361 00:24:39,900 --> 00:24:42,230 "To Onee-chan" 362 00:24:42,230 --> 00:24:43,270 I'm back. 363 00:24:43,270 --> 00:24:45,900 You surprised me. Did she go home already? 364 00:24:45,900 --> 00:24:47,450 She did. 365 00:24:47,700 --> 00:24:48,950 It's tiring. 366 00:24:48,950 --> 00:24:50,870 My coffee gets cold. 367 00:24:51,160 --> 00:24:52,580 You were hiding again? 368 00:24:52,780 --> 00:24:56,000 What about letting your little sister meet you? 369 00:24:56,000 --> 00:24:56,790 It's okay, it's okay. 370 00:24:56,790 --> 00:24:58,410 She'll just say the same things anyway. 371 00:24:58,410 --> 00:24:59,000 Here, thanks. 372 00:24:59,000 --> 00:25:00,170 2 hot coffee, please. 373 00:25:00,170 --> 00:25:00,790 Okay. 374 00:25:01,710 --> 00:25:04,800 Seems like your dad and mom aren't angry anymore. 375 00:25:04,800 --> 00:25:05,880 I wonder. 376 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 She's a good little sister, right? 377 00:25:07,920 --> 00:25:09,090 To strangers, yes. 378 00:25:09,220 --> 00:25:10,760 But it's not like that for me. 379 00:25:16,560 --> 00:25:17,520 Welcome. 380 00:25:17,520 --> 00:25:18,230 For 3 people. 381 00:25:18,230 --> 00:25:19,310 Yes, this way. 382 00:25:19,850 --> 00:25:20,810 Welcome. 383 00:25:20,810 --> 00:25:21,650 Smells so good. 384 00:25:21,650 --> 00:25:22,440 Hello. 385 00:25:22,440 --> 00:25:22,940 Good day. 386 00:25:22,940 --> 00:25:24,070 This way. 387 00:25:24,730 --> 00:25:25,440 Your first time? 388 00:25:25,440 --> 00:25:26,280 Furuya-kun? 389 00:25:26,280 --> 00:25:27,150 I'm Shintani. 390 00:25:27,570 --> 00:25:28,070 I see. 391 00:25:28,070 --> 00:25:28,570 Yes. 392 00:25:28,570 --> 00:25:30,320 Recently, you come here often. 393 00:25:30,950 --> 00:25:31,780 Right? 394 00:25:31,990 --> 00:25:33,700 It's because his campus is nearby. 395 00:25:34,160 --> 00:25:34,990 What do you want? 396 00:25:34,990 --> 00:25:36,160 For me, curry, please. 397 00:25:36,160 --> 00:25:36,910 Okay. 398 00:25:37,040 --> 00:25:37,830 How about you? 399 00:25:37,830 --> 00:25:39,210 I'll have curry too. 400 00:25:39,210 --> 00:25:39,710 Okay. 401 00:25:45,130 --> 00:25:47,300 Do you mind if I stick this here? 402 00:25:48,170 --> 00:25:49,970 We hold an exhibition at our school festival. 403 00:25:51,260 --> 00:25:51,880 It's okay. 404 00:25:52,390 --> 00:25:53,050 Thank you. 405 00:25:53,050 --> 00:25:54,930 Kazu-chan, what about going here? 406 00:25:54,930 --> 00:25:56,220 I have to handle the shop. 407 00:25:56,640 --> 00:25:59,390 You should go outside sometimes or you'll get moldy. 408 00:25:59,390 --> 00:26:00,100 Right? 409 00:26:00,690 --> 00:26:01,190 Yes. 410 00:26:02,190 --> 00:26:03,730 Let me put this on my shop too. 411 00:26:04,270 --> 00:26:04,900 Thank you. 412 00:26:05,060 --> 00:26:05,730 Don't mention it. 413 00:26:07,070 --> 00:26:09,240 Well, I'm going back now. 414 00:26:11,320 --> 00:26:12,660 Sorry for the fuss. 415 00:26:15,530 --> 00:26:17,490 Hirai-san, this. 416 00:26:17,490 --> 00:26:19,040 It's okay, just throw it away. 417 00:26:19,160 --> 00:26:21,750 It's just about "Don't push the house matter on me", right? 418 00:26:22,210 --> 00:26:24,540 Since you always leave them here, they're piling up! Hey! 419 00:26:25,210 --> 00:26:26,000 Her parents' home? 420 00:26:26,670 --> 00:26:28,960 It's a well-established Japanese hotel at Sendai. 421 00:26:38,260 --> 00:26:40,060 "The Stories in the Airspace" 422 00:26:42,480 --> 00:26:43,980 I'm off. 423 00:26:54,950 --> 00:26:58,740 Sorry, sorry! Sorry, sorry! 424 00:26:58,740 --> 00:26:59,870 Watch out! 425 00:27:00,080 --> 00:27:02,000 Watch out! Watch out! 426 00:27:04,370 --> 00:27:05,000 Watch out! 427 00:27:05,000 --> 00:27:06,130 This is bad. 428 00:27:12,550 --> 00:27:14,630 Are you interested? Please take a look. 429 00:27:28,360 --> 00:27:29,520 Are you interested? 430 00:27:36,320 --> 00:27:38,780 One, two, rock-paper-scissors! 431 00:28:09,560 --> 00:28:10,650 Kazu-chan? 432 00:28:13,190 --> 00:28:14,440 So you come. 433 00:28:15,570 --> 00:28:18,200 Well, I just don't expect that you'll come. 434 00:28:20,370 --> 00:28:24,200 By the way, your outfit is so cute. 435 00:28:25,450 --> 00:28:30,170 No, rather than cute, it really... um, suits you well. 436 00:28:37,010 --> 00:28:38,130 Ryosuke. 437 00:28:42,180 --> 00:28:43,810 My treat. 438 00:28:44,430 --> 00:28:45,350 Thanks. 439 00:28:49,190 --> 00:28:49,850 Which one? 440 00:28:50,860 --> 00:28:51,980 This one, then. 441 00:28:56,400 --> 00:28:59,780 Since that time, are there any customers who go back to the past? 442 00:29:00,410 --> 00:29:01,240 No. 443 00:29:01,990 --> 00:29:03,780 Actually, how can it take us to the past? 444 00:29:06,290 --> 00:29:08,120 I don't really understand either. 445 00:29:11,000 --> 00:29:14,300 Shintani-san, have you ever thought of meeting someone? 446 00:29:16,050 --> 00:29:16,920 ...Hinako. 447 00:29:20,220 --> 00:29:22,600 Um... Ki-Kinako. 448 00:29:23,180 --> 00:29:24,100 Kinako? 449 00:29:24,350 --> 00:29:27,100 Well, it's my cat. 450 00:29:29,060 --> 00:29:30,900 It died on January this year. 451 00:29:33,310 --> 00:29:36,070 Unfortunately... you can't meet it. 452 00:29:36,070 --> 00:29:37,030 I can't meet a cat? 453 00:29:37,030 --> 00:29:40,240 No, you can only meet people who came to the shop. 454 00:29:40,240 --> 00:29:41,360 That's the rule? 455 00:29:41,700 --> 00:29:42,450 Yes. 456 00:29:42,990 --> 00:29:44,580 How bothersome. 457 00:29:44,830 --> 00:29:45,830 It is. 458 00:29:50,750 --> 00:29:52,290 Do you like that one? 459 00:29:55,340 --> 00:29:58,300 It's because I used to live in that area before. 460 00:30:00,050 --> 00:30:00,970 Really? 461 00:30:04,640 --> 00:30:06,810 When I see it, I remember various things. 462 00:30:10,730 --> 00:30:12,600 I lived at that lane. 463 00:30:14,060 --> 00:30:15,230 Together with my mom only. 464 00:30:18,610 --> 00:30:20,950 There are 6 soaps. 465 00:30:20,950 --> 00:30:25,240 If we use 4, how many soaps left? 466 00:30:25,370 --> 00:30:26,950 It's simmering. 467 00:30:42,010 --> 00:30:43,050 What about your dad? 468 00:30:44,590 --> 00:30:47,640 He passed away on the first January after I was born. 469 00:30:50,180 --> 00:30:51,810 I see... 470 00:30:53,350 --> 00:30:54,690 Didn't you feel lonely? 471 00:30:57,980 --> 00:30:59,530 I didn't feel lonely. 472 00:31:00,570 --> 00:31:01,900 Because I have my mom. 473 00:31:03,280 --> 00:31:04,410 See you. 474 00:31:04,570 --> 00:31:06,200 Thank you very much. 475 00:31:17,460 --> 00:31:18,380 Kazu, please. 476 00:31:18,750 --> 00:31:19,550 Okay. 477 00:31:22,970 --> 00:31:25,090 Coffee, please. 478 00:31:25,090 --> 00:31:27,600 Yes, that's your order. 479 00:31:28,180 --> 00:31:28,970 Thanks for waiting. 480 00:31:28,970 --> 00:31:29,850 Thank you. 481 00:31:35,270 --> 00:31:36,400 What's the matter? 482 00:31:38,650 --> 00:31:40,650 Are you a new part-timer? 483 00:31:48,570 --> 00:31:50,530 Do you come here often? 484 00:31:50,530 --> 00:31:51,450 Yes. 485 00:31:52,160 --> 00:31:54,960 Do you know the rumor about this shop? 486 00:31:59,340 --> 00:32:01,000 We can go back to the past here. 487 00:32:02,840 --> 00:32:03,800 Actually... 488 00:32:04,970 --> 00:32:09,010 ...there's something I haven't given to my husband. 489 00:32:13,970 --> 00:32:17,350 I want to go back to the day when I was about to give this. 490 00:32:18,100 --> 00:32:21,480 This time, I want to give this for sure. 491 00:32:26,740 --> 00:32:28,490 Where is your husband now? 492 00:32:28,490 --> 00:32:29,950 Um, well... 493 00:32:31,620 --> 00:32:32,660 Welcome. 494 00:32:33,370 --> 00:32:34,660 Thank you as always. 495 00:32:38,710 --> 00:32:41,500 Kotake-san, let's go home. 496 00:32:49,550 --> 00:32:53,100 Kotake-san? What's the matter? 497 00:33:04,610 --> 00:33:05,730 Have we... 498 00:33:07,820 --> 00:33:10,410 ...met somewhere before? 499 00:33:18,580 --> 00:33:20,120 Let's go home after you drink it. 500 00:33:29,510 --> 00:33:30,840 Here is your bill. 501 00:33:31,840 --> 00:33:35,140 Huh? This is bad. I forgot my wallet. 502 00:33:35,810 --> 00:33:36,520 Huh? 503 00:33:38,230 --> 00:33:40,100 You can pay next time, it's okay. 504 00:33:40,100 --> 00:33:41,400 I'm sorry, please wait a moment. 505 00:33:42,350 --> 00:33:43,520 Kotake-san, wait. 506 00:33:43,810 --> 00:33:44,650 It's okay. 507 00:33:44,650 --> 00:33:45,150 I'm sorry. 508 00:33:45,150 --> 00:33:45,860 You can go. 509 00:33:46,230 --> 00:33:49,570 Kotake-san. Kotake-san, wait. 510 00:33:59,540 --> 00:34:00,580 Sorry, here it is. 511 00:34:00,870 --> 00:34:02,330 You give the exact amount. 512 00:34:06,960 --> 00:34:07,920 Thank you very much. 513 00:34:08,840 --> 00:34:12,630 Is your wife okay? 514 00:34:13,590 --> 00:34:15,760 Today she sleeps early. 515 00:34:17,680 --> 00:34:20,020 How about having a glass once in a while? 516 00:34:21,440 --> 00:34:24,520 Come on. You can go inside. This way, please. 517 00:34:27,690 --> 00:34:31,110 Ta-da. I got this from a customer. 518 00:34:32,780 --> 00:34:34,110 Once... 519 00:34:34,360 --> 00:34:37,160 ...there's a couple who got separated here. 520 00:34:37,910 --> 00:34:40,450 But the woman didn't want to break up. 521 00:34:42,500 --> 00:34:43,420 At that seat? 522 00:34:44,460 --> 00:34:45,080 Yes. 523 00:34:45,830 --> 00:34:47,170 Though she went back to the past... 524 00:34:47,170 --> 00:34:50,130 ...she couldn't change the fact that his boyfriend went to US. 525 00:34:50,130 --> 00:34:53,880 So she decided to change her own future. 526 00:34:54,380 --> 00:34:57,640 She resigned from her current company, and then... 527 00:34:57,930 --> 00:35:00,310 ...she went to US and looked for a job there. 528 00:35:01,310 --> 00:35:02,850 So it went well for those two. 529 00:35:06,520 --> 00:35:10,530 They want to share their happiness with this. 530 00:35:12,190 --> 00:35:12,990 I see. 531 00:35:13,740 --> 00:35:14,490 Here. 532 00:35:15,240 --> 00:35:17,200 Do we have any snacks? 533 00:35:19,660 --> 00:35:20,410 This one? 534 00:35:21,080 --> 00:35:21,950 It's pretty good. 535 00:35:23,370 --> 00:35:25,540 Fusaki-san, you changed your job too, right? 536 00:35:25,670 --> 00:35:26,670 Yeah. 537 00:35:27,290 --> 00:35:29,670 Though I'm not young anymore, I changed my job and became a nurse. 538 00:35:29,670 --> 00:35:31,760 People around me told me to stop that. 539 00:35:32,090 --> 00:35:34,630 But I'm glad I had such resolution. 540 00:35:36,390 --> 00:35:37,090 Kazu. 541 00:35:37,470 --> 00:35:38,140 Yes. 542 00:35:38,600 --> 00:35:39,350 Well then. 543 00:35:41,220 --> 00:35:42,270 Cheers. 544 00:35:46,900 --> 00:35:48,110 Please don't mind it. 545 00:35:48,610 --> 00:35:51,610 Since I knew my wife suffered from dementia, I'm fully prepared. 546 00:36:00,240 --> 00:36:02,950 She used to have good memory though. 547 00:36:04,330 --> 00:36:06,210 When she was working as tour guide... 548 00:36:06,710 --> 00:36:09,540 ...she could remember the guests' names and faces fast. 549 00:36:09,790 --> 00:36:11,670 I don't think I can do that. 550 00:36:13,260 --> 00:36:16,800 Does she sometimes forget that you two are married couple? 551 00:36:16,800 --> 00:36:22,010 Well, since 2 years ago, she started to use her maiden name. 552 00:36:23,100 --> 00:36:25,180 I though she had divorced. 553 00:36:25,480 --> 00:36:28,400 She totally forgets that it's Fusaki in the family register. 554 00:36:29,690 --> 00:36:32,770 But she doesn't seem to think that she's single either. 555 00:36:33,900 --> 00:36:36,820 Today too, she mentioned "my husband". 556 00:36:37,740 --> 00:36:39,950 I don't think it's about me. 557 00:36:41,070 --> 00:36:46,370 I don't want to confuse her, so I can't introduce myself as her husband. 558 00:37:05,680 --> 00:37:10,690 Your wife always waits for that seat to be vacant. 559 00:37:12,770 --> 00:37:15,320 I wonder what she wants to do if she goes back to the past. 560 00:37:15,900 --> 00:37:18,150 She didn't believe it before. 561 00:37:19,150 --> 00:37:21,660 Oh my, do you take it seriously? 562 00:37:21,660 --> 00:37:23,740 Well, it's simply a rumor. 563 00:37:24,740 --> 00:37:29,620 It must be a rumor just to attract customer, right? 564 00:37:29,620 --> 00:37:31,120 Is that so? 565 00:37:31,880 --> 00:37:33,380 Let's try sitting there once. 566 00:37:35,420 --> 00:37:37,630 I don't believe in such occult. 567 00:37:37,630 --> 00:37:41,130 No sugar. 568 00:37:47,770 --> 00:37:49,230 Look, look. 569 00:37:50,100 --> 00:37:50,940 It's beautiful. 570 00:37:51,310 --> 00:37:52,440 She said that... 571 00:37:52,440 --> 00:37:54,900 ...there's something she didn't give to her husband. 572 00:37:55,650 --> 00:37:58,690 It's an envelope this size. She keep it in her notebook. 573 00:37:59,030 --> 00:38:00,570 A letter? 574 00:38:01,240 --> 00:38:03,910 She never gave me any letter before, not even once. 575 00:38:04,740 --> 00:38:06,620 Don't you have any idea about it? 576 00:38:09,620 --> 00:38:11,580 If you say so... I guess I have. 577 00:38:11,920 --> 00:38:14,630 What about going back to receive it, Fusaki-san? 578 00:38:14,840 --> 00:38:17,050 To expressly go back to the past for that is... 579 00:38:19,130 --> 00:38:20,760 I guess I'll give it a try. 580 00:38:25,680 --> 00:38:26,430 Go ahead. 581 00:38:36,020 --> 00:38:37,110 What should I do? 582 00:38:37,110 --> 00:38:39,990 Please strongly imagine the day you want to go back to. 583 00:38:40,690 --> 00:38:43,780 The day when Kotake-san still remembered about you. 584 00:38:44,320 --> 00:38:48,450 And also the day when you think she wanted to give you a letter or sort of. 585 00:39:22,610 --> 00:39:24,610 Before the coffee gets cold. 586 00:39:53,060 --> 00:39:54,310 Is anyone here? 587 00:40:03,320 --> 00:40:05,030 Sorry for coming late. 588 00:40:05,950 --> 00:40:06,820 I just arrived. 589 00:40:06,820 --> 00:40:07,410 Really? 590 00:40:07,860 --> 00:40:09,530 You're early today. 591 00:40:10,660 --> 00:40:12,910 Kazu-chan, coffee, please. A hot one. 592 00:40:13,250 --> 00:40:13,910 Okay. 593 00:40:14,790 --> 00:40:18,330 Do you remember this? It's a birthday present from you. 594 00:40:22,750 --> 00:40:24,460 Say, what should we do? 595 00:40:24,460 --> 00:40:27,760 Should we buy a new one or try repairing it? 596 00:40:28,340 --> 00:40:29,510 About what? 597 00:40:29,720 --> 00:40:34,680 I've told you this morning. Our washing machine is slightly broken. 598 00:40:35,810 --> 00:40:37,940 We bought a new one. 599 00:40:37,940 --> 00:40:40,060 Because they didn't have the components to repair it. 600 00:40:45,570 --> 00:40:46,860 Who am I? 601 00:40:50,200 --> 00:40:51,490 Try saying my name. 602 00:40:53,080 --> 00:40:54,160 What's that? 603 00:40:55,540 --> 00:40:58,210 Is this a game or something? 604 00:41:01,590 --> 00:41:02,340 Here. 605 00:41:02,590 --> 00:41:03,340 Thank you. 606 00:41:12,260 --> 00:41:13,430 It's warmer than I thought. 607 00:41:14,760 --> 00:41:16,100 You like it hot, right? Drink mine. 608 00:41:16,100 --> 00:41:17,890 No, no, no, I can't. 609 00:41:19,600 --> 00:41:21,020 What's that? 610 00:41:22,400 --> 00:41:23,320 Ah, the sugar. 611 00:41:23,820 --> 00:41:25,940 You put too much. 612 00:41:32,120 --> 00:41:34,530 Don't you have anything to give me? 613 00:41:36,410 --> 00:41:37,410 Something like this. 614 00:41:39,160 --> 00:41:40,460 If you do, you can give it now. 615 00:41:46,340 --> 00:41:47,550 I see. 616 00:41:48,970 --> 00:41:50,630 So that's what it is. 617 00:41:51,550 --> 00:41:52,760 Did I say something weird? 618 00:41:55,810 --> 00:42:01,350 It's because you sat here. That's why I thought it's weird. 619 00:42:06,570 --> 00:42:07,440 Do you... 620 00:42:09,740 --> 00:42:10,950 ...come from the future? 621 00:42:10,950 --> 00:42:11,990 Well... 622 00:42:22,210 --> 00:42:26,590 Then you already know about my illness, right? 623 00:42:39,140 --> 00:42:39,930 I see. 624 00:42:52,610 --> 00:42:58,240 I haven't told you about my illness at this time. 625 00:42:59,540 --> 00:43:04,420 I don't know how I should tell you, so I wrote this. 626 00:43:08,090 --> 00:43:11,340 Say, from what year ahead do you come? 627 00:43:18,970 --> 00:43:20,470 It's 3 years from now. 628 00:43:24,140 --> 00:43:27,520 In 2018... 629 00:43:29,730 --> 00:43:33,030 ...how badly do I forget things? 630 00:43:38,070 --> 00:43:42,250 Do I become... a burden for you? 631 00:43:42,250 --> 00:43:45,460 No, not at all. I come here to tell you this. 632 00:43:46,670 --> 00:43:49,380 You were scared when you knew about it and it was unbearable. 633 00:43:49,380 --> 00:43:50,670 But you'll be just fine. 634 00:43:54,760 --> 00:43:58,720 You'll be okay. Even after 3 years, you're doing well. 635 00:44:04,730 --> 00:44:08,310 If so, I don't have to give you this, right? 636 00:44:08,310 --> 00:44:10,900 I want that. It's my first time receiving a letter from you. 637 00:44:20,490 --> 00:44:21,200 Here. 638 00:44:30,880 --> 00:44:32,800 Your coffee is getting cold. 639 00:44:36,420 --> 00:44:37,800 You're right. 640 00:44:41,470 --> 00:44:42,560 You have to go back. 641 00:44:51,360 --> 00:44:52,400 What is it? 642 00:44:54,610 --> 00:45:00,120 Well, it can't be helped then. Just a little bit. 643 00:45:00,700 --> 00:45:01,870 Here. 644 00:45:34,770 --> 00:45:38,150 As expected, I'll forget lots of things. 645 00:45:38,150 --> 00:45:39,400 It's not like that. 646 00:45:40,280 --> 00:45:43,280 Do I forget about you too? 647 00:45:43,280 --> 00:45:45,240 I've told you it's not like that. 648 00:45:48,460 --> 00:45:49,620 You fool. 649 00:45:50,920 --> 00:45:53,330 You'll be okay, really. 650 00:45:57,920 --> 00:45:59,840 You'll be okay, really. 651 00:46:03,680 --> 00:46:05,760 You're really bad in lying. 652 00:46:05,760 --> 00:46:08,060 I'm not lying. I'm not! 653 00:46:19,110 --> 00:46:20,150 You'll be okay. 654 00:46:21,650 --> 00:46:22,780 You'll be okay. 655 00:46:25,700 --> 00:46:27,330 Can I believe that? 656 00:46:29,080 --> 00:46:30,660 I'm not lying. I'm not. 657 00:46:31,370 --> 00:46:32,710 You'll be okay. 658 00:47:18,250 --> 00:47:19,800 Happy birthday. 659 00:47:21,710 --> 00:47:23,760 Since you are a nurse now... 660 00:47:23,970 --> 00:47:28,600 ...perhaps you already realized about my illness. 661 00:47:30,180 --> 00:47:34,690 From now on, I will start to forget things. 662 00:47:35,020 --> 00:47:37,440 No matter how I will become... 663 00:47:38,690 --> 00:47:43,440 ...since you're a nurse, you can keep me company well, right? 664 00:47:44,360 --> 00:47:48,910 Since you're kind, you won't abandon me, right? 665 00:47:49,910 --> 00:47:50,580 Oh my... 666 00:47:52,290 --> 00:47:54,540 What's that? Could it be that it's for me? 667 00:47:54,870 --> 00:47:57,460 No, it's not. I used this at work. 668 00:47:57,460 --> 00:47:59,170 I'm looking forward to it. 669 00:47:59,170 --> 00:48:01,710 I've told you, this is not for you. 670 00:48:01,710 --> 00:48:02,760 You can use the bathroom. 671 00:48:07,720 --> 00:48:10,810 But please remember this. 672 00:48:13,220 --> 00:48:17,940 You don't need to be a nurse in front of me. 673 00:48:20,440 --> 00:48:24,990 If it becomes painful for you as my husband... 674 00:48:26,450 --> 00:48:27,780 ...you can leave me. 675 00:48:30,120 --> 00:48:34,250 I don't want to be a patient for you. 676 00:48:35,160 --> 00:48:36,290 I want us to be... 677 00:48:42,000 --> 00:48:44,630 ...husband and wife until the end. 678 00:48:46,550 --> 00:48:47,800 I'm beaten. 679 00:48:50,260 --> 00:48:52,140 Though she thought this way... 680 00:48:55,890 --> 00:48:57,980 ...I didn't get it at all. 681 00:49:05,610 --> 00:49:06,950 I'm going home. 682 00:49:24,340 --> 00:49:25,380 Um... 683 00:49:27,010 --> 00:49:29,010 From now on, please call my wife... 684 00:49:30,680 --> 00:49:32,430 ...Fusaki-san like you used to. 685 00:49:36,600 --> 00:49:37,350 Okay. 686 00:49:41,310 --> 00:49:43,270 Here. 687 00:49:45,020 --> 00:49:46,610 Was the alchohol tasty? 688 00:50:06,130 --> 00:50:06,960 What's wrong? 689 00:50:08,550 --> 00:50:09,420 I woke you up? 690 00:50:22,060 --> 00:50:22,770 Who are you? 691 00:50:25,360 --> 00:50:26,770 I'm not a suspicious person. 692 00:50:27,570 --> 00:50:30,740 This is my house. 693 00:50:34,660 --> 00:50:38,080 I'm your husband. 694 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 You're kidding. 695 00:50:42,080 --> 00:50:42,960 It's true. 696 00:50:42,960 --> 00:50:45,000 But I don't know you! 697 00:50:45,000 --> 00:50:46,290 Then please know me. 698 00:50:46,590 --> 00:50:47,630 What's that? 699 00:50:50,420 --> 00:50:51,510 In some way... 700 00:50:55,260 --> 00:50:56,300 ...this is a proposal. 701 00:51:06,060 --> 00:51:06,940 Is this... 702 00:51:09,070 --> 00:51:10,280 ...my house? 703 00:51:18,830 --> 00:51:20,160 How is that book? 704 00:51:22,330 --> 00:51:23,410 Interesting? 705 00:51:26,330 --> 00:51:28,040 The part which becomes ashes is the past. 706 00:51:28,630 --> 00:51:30,670 The part which hasn't burnt yet is the future. 707 00:51:32,470 --> 00:51:35,300 The red, burning part is the present. 708 00:51:35,590 --> 00:51:36,890 Mom. 709 00:51:38,470 --> 00:51:41,020 Dad also became ashes, right? 710 00:51:43,730 --> 00:51:45,390 Don't you want to see him? 711 00:51:57,490 --> 00:51:59,160 Come here, come here. 712 00:52:02,500 --> 00:52:04,210 You are like Kinako. 713 00:52:19,680 --> 00:52:21,060 Can I ask your name? 714 00:52:22,850 --> 00:52:23,930 Are you hungry? 715 00:52:24,390 --> 00:52:25,640 Have you had lunch? 716 00:52:35,240 --> 00:52:37,110 Did you hear it? 717 00:52:39,570 --> 00:52:41,910 About you talking to the cat? 718 00:52:42,240 --> 00:52:45,120 No, no, I don't. What are you saying? 719 00:52:47,000 --> 00:52:47,870 Forget it. 720 00:52:51,210 --> 00:52:53,380 Shintani-san, have you had lunch? 721 00:53:01,680 --> 00:53:02,390 It looks tasty. 722 00:53:02,930 --> 00:53:03,970 Thank you very much. 723 00:53:04,930 --> 00:53:06,520 It will be served over there. 724 00:53:06,520 --> 00:53:08,350 Well, um, here. Come here, come here. 725 00:53:09,650 --> 00:53:11,230 Let's eat. 726 00:53:16,190 --> 00:53:16,900 It's delicious. 727 00:53:18,990 --> 00:53:19,820 Delichious. 728 00:53:20,870 --> 00:53:21,570 Delicious? 729 00:53:26,500 --> 00:53:27,710 Ready? I'll start it. 730 00:53:27,710 --> 00:53:28,330 Okay. 731 00:53:28,330 --> 00:53:29,080 Okay. 732 00:53:49,140 --> 00:53:50,190 Watch out! 733 00:53:51,440 --> 00:53:52,480 Ouch! 734 00:53:57,030 --> 00:53:59,200 Let's take a pic from there. From there. 735 00:54:04,910 --> 00:54:07,750 "The thing in my heart" 736 00:54:07,750 --> 00:54:10,710 "The thing which will be out of sight someday" 737 00:54:10,710 --> 00:54:13,630 "It's there by my side" 738 00:54:13,630 --> 00:54:16,710 "I'll always remember it" 739 00:54:22,760 --> 00:54:26,760 Kazu-chan, woman's charm is something to create. 740 00:54:43,820 --> 00:54:44,620 How cute. 741 00:55:02,880 --> 00:55:05,800 Kazu-chan, do you have boyfriend or sort of? 742 00:55:08,430 --> 00:55:09,560 Well, do you have boyfriend? 743 00:55:11,390 --> 00:55:12,640 I don't. 744 00:55:13,020 --> 00:55:14,020 Don't want to have one? 745 00:55:15,650 --> 00:55:16,560 Nope. 746 00:55:16,560 --> 00:55:17,360 Nope? 747 00:55:17,980 --> 00:55:20,820 What's that? How boring. 748 00:55:20,990 --> 00:55:22,320 I'm sorry. 749 00:55:24,240 --> 00:55:27,620 More than a boyfriend, friends will be... 750 00:55:27,910 --> 00:55:28,990 Friends? 751 00:55:29,990 --> 00:55:33,460 I've always told to make friends. 752 00:55:34,500 --> 00:55:37,290 Okay then, I'll be your friend. 753 00:55:37,920 --> 00:55:42,510 I want to see you more often. I want to make you laugh more. 754 00:55:45,840 --> 00:55:47,470 Huh? Can't I? 755 00:55:53,980 --> 00:55:55,640 No, it's okay. 756 00:56:00,940 --> 00:56:05,150 Winter 757 00:56:22,630 --> 00:56:24,090 Looks delicious. 758 00:56:24,920 --> 00:56:26,050 Don't you feel cold? 759 00:56:26,430 --> 00:56:27,220 Yes. 760 00:56:28,840 --> 00:56:30,510 Thank you very much. 761 00:56:31,350 --> 00:56:32,930 Here. 762 00:56:33,520 --> 00:56:34,430 Thank you. 763 00:56:35,480 --> 00:56:36,940 It's warm. 764 00:56:41,020 --> 00:56:41,900 Here. 765 00:56:47,150 --> 00:56:48,110 It's delicious. 766 00:57:00,750 --> 00:57:01,880 Delicious. 767 00:57:06,470 --> 00:57:07,550 I see. 768 00:57:10,760 --> 00:57:12,050 It's getting higher. 769 00:57:12,050 --> 00:57:13,180 It's true. 770 00:57:16,600 --> 00:57:19,190 Watching the sun too much is a bit... 771 00:57:25,610 --> 00:57:29,360 "Temporarily closed" 772 00:57:26,990 --> 00:57:28,900 Good morning. 773 00:57:31,570 --> 00:57:35,700 Apparently, Shintani-kun doesn't like pickles. 774 00:57:36,000 --> 00:57:37,750 A morning date is great, right? 775 00:57:37,750 --> 00:57:41,500 It's not a date. We just had a walk. 776 00:57:43,630 --> 00:57:46,550 Recently, Hirai-san closed her shop. 777 00:57:47,050 --> 00:57:48,010 Ah. 778 00:57:48,010 --> 00:57:49,300 Do you know why? 779 00:57:50,130 --> 00:57:51,430 She went back home. 780 00:57:51,430 --> 00:57:54,220 Huh? Though she hates it so much? 781 00:57:55,010 --> 00:57:57,270 Her little sister passed away... 782 00:57:58,020 --> 00:57:59,270 ...in a traffic accident. 783 00:58:19,830 --> 00:58:22,580 Hey, Nagare, Kazu-chan. 784 00:58:22,750 --> 00:58:23,920 Hirai-san? 785 00:58:24,080 --> 00:58:25,590 Bring me some salts. 786 00:58:25,590 --> 00:58:26,500 Okay. 787 00:58:27,380 --> 00:58:28,880 Okay, thanks. 788 00:58:31,970 --> 00:58:33,090 I'm tired. 789 00:58:34,300 --> 00:58:35,600 Can I have a glass of water? 790 00:58:35,640 --> 00:58:36,430 Okay. 791 00:58:38,930 --> 00:58:39,640 Here. 792 00:58:39,640 --> 00:58:40,730 Thank you. 793 00:58:40,730 --> 00:58:41,850 Here, souvenirs. 794 00:58:43,270 --> 00:58:45,900 My deepest condolences. 795 00:58:46,230 --> 00:58:50,070 For my little sister? Well, somehow it's too quick. 796 00:58:50,110 --> 00:58:52,360 It was rather a blow to the wrong place. 797 00:58:52,360 --> 00:58:54,110 Well, she was unlucky too. 798 00:58:54,660 --> 00:58:56,370 When is the funeral? 799 00:58:56,370 --> 00:58:56,910 Today. 800 00:58:56,910 --> 00:58:57,410 Huh?! 801 00:58:57,410 --> 00:59:00,700 Hey, look. I look unexpectedly good in black, right? 802 00:59:00,750 --> 00:59:02,710 Matrix! Matrix! 803 00:59:02,710 --> 00:59:04,170 We are really sorry. 804 00:59:04,170 --> 00:59:06,340 You don't need to come back this soon. 805 00:59:06,340 --> 00:59:08,250 Don't say that. I have my shop too. 806 00:59:08,250 --> 00:59:09,000 Coffee, please. 807 00:59:09,000 --> 00:59:10,420 Is it really okay? 808 00:59:10,420 --> 00:59:10,920 About what? 809 00:59:10,920 --> 00:59:14,130 Your parents. You better stay by their side. 810 00:59:14,130 --> 00:59:16,470 I don't belong there. 811 00:59:16,470 --> 00:59:19,430 You know, I had a great quarrel with my parents and left home. 812 00:59:20,470 --> 00:59:22,430 I'd been young too. 813 00:59:22,430 --> 00:59:24,650 Wait a sec, Onee-chan! 814 00:59:25,020 --> 00:59:28,400 Onee-chan, please make up with Mom and the others. 815 00:59:28,610 --> 00:59:30,940 I want to live the way I want. 816 00:59:30,990 --> 00:59:34,110 I want to sleep when I want to, wake up when I want to. 817 00:59:34,110 --> 00:59:35,360 Starting a job I like. 818 00:59:35,360 --> 00:59:35,910 What's that? 819 00:59:35,910 --> 00:59:37,780 I want to live by myself. 820 00:59:37,950 --> 00:59:40,120 It's too selfish! 821 00:59:49,630 --> 00:59:51,260 I think my little sister... 822 00:59:51,840 --> 00:59:55,380 ...also had dreams and things she wanted to do. 823 00:59:55,800 --> 00:59:58,720 But she's forced by my parents and I. 824 01:00:07,690 --> 01:00:11,230 Let's end this here. I'm not good with depressing stuffs. 825 01:00:11,570 --> 01:00:13,740 Though I might look like this, I've properly mourned. 826 01:00:14,190 --> 01:00:16,740 It's better not to show depressed face, right? 827 01:00:20,330 --> 01:00:21,200 Thanks. 828 01:00:25,040 --> 01:00:27,290 Please take these letters. 829 01:00:27,290 --> 01:00:29,340 You can throw them away. 830 01:00:32,130 --> 01:00:33,420 It's okay. 831 01:00:40,350 --> 01:00:42,220 You really got in there? 832 01:00:42,220 --> 01:00:43,890 It's been 2 months since I joined... 833 01:00:43,890 --> 01:00:45,680 But isn't the gym expensive? 834 01:00:45,890 --> 01:00:48,520 If you do it to get slim, you can't come here anymore. 835 01:00:49,900 --> 01:00:51,110 See you tomorrow. 836 01:00:51,440 --> 01:00:52,440 Take care. 837 01:00:52,440 --> 01:00:53,320 Thank you. 838 01:00:53,320 --> 01:00:55,490 Don't stop by anywhere. 839 01:01:11,540 --> 01:01:14,960 "To Onee-chan" 840 01:01:52,920 --> 01:01:54,000 Good morning. 841 01:01:54,000 --> 01:01:54,800 Welcome. 842 01:01:54,800 --> 01:01:55,960 Welcome. 843 01:02:05,970 --> 01:02:09,640 Before, my little sister came here to see me, right? 844 01:02:10,140 --> 01:02:12,650 When was it? September... 845 01:02:12,650 --> 01:02:14,150 I want to go back to that day. 846 01:02:17,440 --> 01:02:20,990 I understand that it won't change anything. 847 01:02:21,990 --> 01:02:28,000 But for a whole day, I see Kumi's face all the time. 848 01:02:28,040 --> 01:02:30,080 So I'm determined to do this. 849 01:02:31,170 --> 01:02:32,960 I want to properly say goodbye. 850 01:02:33,580 --> 01:02:35,590 She's the only one who kept coming here... 851 01:02:35,880 --> 01:02:38,880 ...again and again for me anyway. 852 01:02:42,550 --> 01:02:44,220 So it's like that. 853 01:02:44,220 --> 01:02:46,510 Can you let me sit there? 854 01:02:49,770 --> 01:02:52,390 Say, you heard what I just said, right? 855 01:02:53,980 --> 01:02:54,520 Hey. 856 01:02:54,520 --> 01:02:55,980 You better not touch... 857 01:02:57,610 --> 01:02:58,980 Can't we do anything? 858 01:03:05,490 --> 01:03:06,910 Let's try. 859 01:03:08,490 --> 01:03:10,580 Do you want more coffee? 860 01:03:26,930 --> 01:03:28,760 Here are the flaky cookies. 861 01:03:39,070 --> 01:03:40,030 She stood! 862 01:03:46,490 --> 01:03:48,280 Is she really going to the toilet? 863 01:03:48,990 --> 01:03:49,950 Dunno. 864 01:03:50,410 --> 01:03:51,660 Though she's a ghost. 865 01:03:51,660 --> 01:03:53,290 Do you want to sit? 866 01:03:53,290 --> 01:03:55,500 I will, I will. Wait a sec. 867 01:03:58,040 --> 01:03:59,130 This is the rule. 868 01:03:59,130 --> 01:03:59,920 I understand. 869 01:03:59,920 --> 01:04:02,050 When you meet someone who already passed away... 870 01:04:02,090 --> 01:04:04,380 ...it would be hard for you to say goodbye when it's time. 871 01:04:05,130 --> 01:04:06,390 That's why, use this. 872 01:04:07,850 --> 01:04:08,680 What? 873 01:04:08,850 --> 01:04:11,390 The alarm will ring before the coffee gets cold. 874 01:04:12,180 --> 01:04:15,770 Please make sure you drink it up before it stops ringing. 875 01:04:17,150 --> 01:04:17,650 I get it. 876 01:04:17,650 --> 01:04:18,900 It's a must. 877 01:04:20,070 --> 01:04:21,110 I get it. 878 01:04:41,170 --> 01:04:43,420 Before the coffee gets cold. 879 01:04:48,800 --> 01:04:52,720 Onee-chan, you can hear me, right? 880 01:04:53,560 --> 01:04:55,230 I have something to discuss. 881 01:04:55,230 --> 01:04:58,190 What's this? 882 01:05:05,280 --> 01:05:07,280 Onee-chan. 883 01:05:14,700 --> 01:05:15,950 Hirai-san? 884 01:05:19,710 --> 01:05:20,580 Hirai-san! 885 01:05:20,580 --> 01:05:21,590 You surprised me. 886 01:05:27,090 --> 01:05:28,680 What day is it today? 887 01:05:29,800 --> 01:05:31,390 Do you come from the future? 888 01:05:33,060 --> 01:05:35,470 I want to see my little sister. 889 01:05:39,020 --> 01:05:40,400 Welcome. 890 01:05:40,440 --> 01:05:42,230 Hello. 891 01:05:42,860 --> 01:05:46,110 Huh? Onee-chan? 892 01:05:47,860 --> 01:05:50,410 It's really you! 893 01:05:51,110 --> 01:05:53,120 How unusual! 894 01:05:54,370 --> 01:05:56,700 Um, can I have cream soda? 895 01:05:56,700 --> 01:05:57,540 Okay. 896 01:05:58,960 --> 01:06:00,250 What about you? 897 01:06:01,330 --> 01:06:02,630 Coffee, please. 898 01:06:02,880 --> 01:06:03,670 Okay. 899 01:06:06,000 --> 01:06:10,090 What's the matter? You don't run away today? 900 01:06:14,890 --> 01:06:17,470 Somehow it feels kinda weird. 901 01:06:17,850 --> 01:06:21,140 Talking to you face to face like this... 902 01:06:21,230 --> 01:06:23,020 ...it's been really a long time. 903 01:06:23,810 --> 01:06:25,020 Really? 904 01:06:25,190 --> 01:06:26,610 Yeah. 905 01:06:26,610 --> 01:06:28,690 Hey, it's about our hotel! 906 01:06:28,690 --> 01:06:32,030 Before, I had to chase you because you ran away. 907 01:06:32,780 --> 01:06:33,820 Are you okay? 908 01:06:35,870 --> 01:06:36,450 So fast! 909 01:06:36,450 --> 01:06:37,580 Before, you were across the street. 910 01:06:37,580 --> 01:06:39,290 I have a favor to ask! 911 01:06:39,450 --> 01:06:42,460 Huh? You found your lifelong-separated brother? 912 01:06:42,460 --> 01:06:44,880 That's bad. I'll go there now, wait for me. 913 01:06:44,880 --> 01:06:46,380 Wait a sec. 914 01:06:46,380 --> 01:06:49,420 Every time I came, we never had a proper talk. 915 01:06:52,930 --> 01:06:54,390 I was so cruel, right? 916 01:06:57,930 --> 01:06:59,730 What happened, seriously? 917 01:07:00,310 --> 01:07:01,640 Somehow you're weird. 918 01:07:14,360 --> 01:07:15,450 Thank you. 919 01:07:17,530 --> 01:07:18,620 Thank you. 920 01:07:26,000 --> 01:07:27,040 You know... 921 01:07:27,920 --> 01:07:28,840 You first. 922 01:07:30,260 --> 01:07:32,380 No, what is it? 923 01:07:44,940 --> 01:07:49,150 I will go back home. 924 01:07:49,860 --> 01:07:51,110 For real? 925 01:07:52,240 --> 01:07:53,280 For real. 926 01:07:53,990 --> 01:07:55,410 You promise? 927 01:07:55,490 --> 01:07:59,370 I do. I'll succeed the hotel. 928 01:08:01,830 --> 01:08:05,830 But isn't your shop thriving now? 929 01:08:06,500 --> 01:08:09,960 I'll close it. I've decided. 930 01:08:12,300 --> 01:08:15,010 Because up till now, I've been doing what I want. 931 01:08:15,930 --> 01:08:17,890 Now, you do what you want, Kumi. 932 01:08:25,350 --> 01:08:27,650 Huh? Why do you cry? 933 01:08:30,610 --> 01:08:32,030 Are you that happy? 934 01:08:36,860 --> 01:08:39,830 It's always been my dream... 935 01:08:42,120 --> 01:08:44,370 ...to run the hotel together with you. 936 01:08:46,040 --> 01:08:47,120 Together? 937 01:08:50,630 --> 01:08:55,880 You who are good in business and me who is good in social life. 938 01:08:57,880 --> 01:09:00,720 If we are together, no need to fear of anything, right? 939 01:09:09,770 --> 01:09:12,860 Is that what you wanted to tell me? 940 01:09:14,820 --> 01:09:16,570 I wrote it in my letters. 941 01:09:17,360 --> 01:09:18,860 Didn't you read them? 942 01:09:23,870 --> 01:09:27,830 Geez, you're so cruel, Onee-chan. 943 01:09:29,370 --> 01:09:30,710 You're the worst. 944 01:09:38,050 --> 01:09:39,930 I'll fix my make-up a bit. 945 01:09:41,600 --> 01:09:42,760 Hey, Kumi! 946 01:09:47,730 --> 01:09:49,480 November 19th. 947 01:09:50,060 --> 01:09:51,400 November? 948 01:09:52,190 --> 01:09:54,940 That day, you took a day-off. 949 01:09:56,740 --> 01:09:58,860 What is this? Fortune-telling? 950 01:09:58,860 --> 01:10:02,990 There's a bullet train ticket in your wallet. 951 01:10:04,780 --> 01:10:07,080 It's because you came here to see me, right? 952 01:10:08,250 --> 01:10:12,960 Listen, you must not come. That day, don't get out of the house. 953 01:10:12,960 --> 01:10:16,760 Don't cross the road. Though the traffic light turns green, don't cross. 954 01:10:16,760 --> 01:10:18,630 You'll die if you cross! 955 01:10:19,220 --> 01:10:23,180 I want you to live. 956 01:10:28,520 --> 01:10:33,440 That... you often did it when we were little. 957 01:10:35,270 --> 01:10:36,780 So you still do it now? 958 01:10:37,400 --> 01:10:38,610 What? What? 959 01:10:39,110 --> 01:10:42,360 You said if I ate the remaining roll cake at the next day... 960 01:10:42,360 --> 01:10:44,530 ...I would be died on that day. 961 01:10:44,370 --> 01:10:47,290 No, it's not like that. 962 01:10:44,620 --> 01:10:47,620 You said, "I don't want to let you die." 963 01:10:47,620 --> 01:10:50,160 In the end, you ate it all up yourself. 964 01:10:47,620 --> 01:10:50,160 Kumi, it's different this time. 965 01:10:50,160 --> 01:10:51,670 Please take it more serious... 966 01:10:53,960 --> 01:10:57,300 I can't trust you when you're crying. 967 01:11:02,590 --> 01:11:03,760 Sorry. 968 01:11:09,020 --> 01:11:09,890 Hirai-san. 969 01:11:09,890 --> 01:11:11,890 I want to see her face once again. 970 01:11:11,890 --> 01:11:14,350 You've promised her, right? 971 01:11:14,810 --> 01:11:16,980 Is it just a temporary promise? 972 01:11:20,400 --> 01:11:22,650 I know, just stop ringing! 973 01:11:27,620 --> 01:11:29,910 I haven't apologized to her yet. 974 01:11:31,250 --> 01:11:33,290 I haven't said sorry for what I've done... 975 01:11:42,840 --> 01:11:44,130 I'm sorry. 976 01:11:47,680 --> 01:11:49,310 Please tell her I'm sorry. 977 01:11:50,770 --> 01:11:54,810 You are really my cute little sister. 978 01:12:25,010 --> 01:12:25,930 Huh? 979 01:12:26,680 --> 01:12:28,930 Um, where did my sister go? 980 01:12:31,350 --> 01:12:34,640 She said, "Sorry". 981 01:12:37,310 --> 01:12:41,570 "You are really my cute little sister." 982 01:12:50,740 --> 01:12:52,450 It can't be helped then. 983 01:13:02,710 --> 01:13:03,710 You surprised me... 984 01:13:03,710 --> 01:13:04,710 Sorry. 985 01:13:04,880 --> 01:13:05,920 You can sit. 986 01:13:18,230 --> 01:13:20,020 Hello, it's me. 987 01:13:20,270 --> 01:13:22,400 You know, about Kumi... 988 01:13:25,650 --> 01:13:26,440 Yeah. 989 01:13:28,660 --> 01:13:32,990 I see. It's the seventh day memorial tomorrow... 990 01:13:39,960 --> 01:13:43,340 Can I go there to burn incense? 991 01:13:49,510 --> 01:13:50,640 Yes. 992 01:13:58,980 --> 01:14:02,480 As expected, I can't change what has happened. 993 01:14:05,440 --> 01:14:07,240 No matter what I did, nothing changes. 994 01:14:15,410 --> 01:14:18,830 I can still make it for the bullet train. 995 01:14:20,750 --> 01:14:21,620 Yes. 996 01:14:22,830 --> 01:14:25,750 It will be okay to come home now, right? 997 01:14:25,800 --> 01:14:28,010 Though I may have no place to belong there. 998 01:14:28,300 --> 01:14:30,010 It depends on you, Hirai-san. 999 01:14:39,180 --> 01:14:40,270 See you. 1000 01:14:40,940 --> 01:14:45,150 Both of you have to live long. Okay? 1001 01:14:48,530 --> 01:14:52,450 Geez, don't make such face. 1002 01:14:56,080 --> 01:14:57,910 It can't be helped then. 1003 01:15:02,790 --> 01:15:03,880 See you. 1004 01:15:23,810 --> 01:15:24,850 Hello. 1005 01:15:25,480 --> 01:15:29,730 "Textbook for Using Single-Lens Reflex Camera" 1006 01:15:25,940 --> 01:15:27,650 You've arrived? I'll go there now. 1007 01:15:34,200 --> 01:15:36,620 You can hang your coat with this. 1008 01:15:36,740 --> 01:15:37,580 Okay. 1009 01:15:40,950 --> 01:15:41,790 This. 1010 01:15:41,790 --> 01:15:42,580 Here. 1011 01:15:45,670 --> 01:15:47,630 If you leave it open, it will get damp. 1012 01:15:48,090 --> 01:15:51,420 That's why you should seal it before keeping it. 1013 01:15:51,880 --> 01:15:52,720 Okay. 1014 01:15:54,010 --> 01:15:54,840 Here. 1015 01:15:55,510 --> 01:15:56,430 Like this? 1016 01:15:56,590 --> 01:15:57,140 Yes. 1017 01:15:57,140 --> 01:15:58,350 Yosh. 1018 01:16:22,500 --> 01:16:25,080 I wonder if you're dating with Kazu. 1019 01:16:26,250 --> 01:16:30,000 No, we're just friends. 1020 01:16:30,000 --> 01:16:31,380 I see. 1021 01:16:35,010 --> 01:16:36,430 Kazu-chan... 1022 01:16:36,510 --> 01:16:40,180 ...has made coffee for that seat since elementary school, right? 1023 01:16:40,720 --> 01:16:43,390 It's the job for the women of Tokita family. 1024 01:16:43,810 --> 01:16:45,270 Kazu is the 5th generation. 1025 01:16:45,270 --> 01:16:47,060 The 4th generation was Kazu's mom. 1026 01:16:47,060 --> 01:16:49,110 The 3rd generation is Kazu's grandma. 1027 01:16:49,520 --> 01:16:51,980 So Kazu's mother has retired? 1028 01:16:51,980 --> 01:16:54,780 Well, sort of. But she's over there. 1029 01:16:55,490 --> 01:16:56,700 Over there? 1030 01:16:57,360 --> 01:16:59,820 You know, there. 1031 01:17:01,740 --> 01:17:06,040 Kazu's mom, Tokita Kaname-san. She's my aunt. 1032 01:17:08,370 --> 01:17:09,880 You're kidding, right? 1033 01:17:10,170 --> 01:17:12,090 She didn't tell you anything? 1034 01:17:12,550 --> 01:17:13,710 Not at all. 1035 01:17:15,210 --> 01:17:19,090 When Kaname-san sat there, Kazu was still 6 years old. 1036 01:17:19,090 --> 01:17:19,890 Sandwich. 1037 01:17:19,890 --> 01:17:20,890 Gyoza... 1038 01:17:21,050 --> 01:17:21,720 Gyoza? 1039 01:17:21,720 --> 01:17:23,010 Curry, curry udon... 1040 01:17:23,010 --> 01:17:24,220 Kazu-chan! 1041 01:17:24,220 --> 01:17:26,480 Kazu-chan, your mom... 1042 01:17:28,940 --> 01:17:30,440 Let's go together with auntie. 1043 01:17:30,440 --> 01:17:35,280 Mom! Mom! Mom! 1044 01:17:35,400 --> 01:17:37,530 I'm okay. 1045 01:17:38,570 --> 01:17:40,870 You won't be ashes? 1046 01:17:41,160 --> 01:17:45,040 I won't. I will be healthy soon. 1047 01:17:45,290 --> 01:17:48,750 We'll be together forever? You'll stay by my side? 1048 01:17:48,750 --> 01:17:50,120 I will. 1049 01:17:51,460 --> 01:17:56,130 She's a cheerful person, but her body was weak and she easily got sick. 1050 01:17:56,130 --> 01:17:59,430 Some people worried that she would follow her husband. 1051 01:17:59,430 --> 01:18:01,090 I'm okay. 1052 01:18:01,220 --> 01:18:02,550 Kazu is okay too. 1053 01:18:02,550 --> 01:18:05,810 Well, she didn't want Kazu to know about that though. 1054 01:18:06,470 --> 01:18:07,520 I'm back. 1055 01:18:07,520 --> 01:18:08,890 Welcome back. 1056 01:18:08,890 --> 01:18:10,190 Welcome. 1057 01:18:11,150 --> 01:18:12,810 Is there any message from Hirai-san? 1058 01:18:12,810 --> 01:18:14,320 There is. 1059 01:18:17,150 --> 01:18:18,070 Look. 1060 01:18:18,610 --> 01:18:19,820 There, there. 1061 01:18:22,910 --> 01:18:24,700 She looks like someone from the hotel. 1062 01:18:26,910 --> 01:18:27,870 Look. 1063 01:18:38,460 --> 01:18:39,220 Here, please. 1064 01:18:39,220 --> 01:18:40,630 Oh, thanks. 1065 01:18:47,720 --> 01:18:50,180 I thought you knew it already. 1066 01:18:50,940 --> 01:18:52,230 I didn't know. 1067 01:18:54,060 --> 01:18:55,270 Are you surprised? 1068 01:18:55,820 --> 01:18:56,650 Yeah. 1069 01:19:00,400 --> 01:19:02,950 I made the coffee for my mom. 1070 01:19:04,320 --> 01:19:05,660 Well then. 1071 01:19:10,460 --> 01:19:14,830 Before the coffee gets cold. 1072 01:19:24,010 --> 01:19:26,640 I think she went to see my late father. 1073 01:19:29,220 --> 01:19:31,560 She finally met Dad after a long time... 1074 01:19:32,020 --> 01:19:35,020 ...and she forgot about the time limit, I guess. 1075 01:19:37,190 --> 01:19:40,780 What happened to those who couldn't go back? 1076 01:19:42,900 --> 01:19:46,370 Grandma said that she couldn't get out from that time. 1077 01:19:48,620 --> 01:19:53,370 She remains in that time she wanted to go to forever. 1078 01:19:54,500 --> 01:19:58,960 She can't go back to her original time anymore. 1079 01:20:02,590 --> 01:20:05,260 20 years have passed since that time though. 1080 01:20:06,470 --> 01:20:08,970 But my mom didn't grow any older. 1081 01:20:18,190 --> 01:20:19,860 The one who is left behind... 1082 01:20:23,150 --> 01:20:24,490 ...is only me. 1083 01:20:29,370 --> 01:20:31,870 I shouldn't have made her the coffee. 1084 01:20:34,210 --> 01:20:35,210 Ouch. 1085 01:20:39,590 --> 01:20:40,380 Come on. 1086 01:20:44,760 --> 01:20:49,180 There are many people who get happy thanks to the coffee you made. 1087 01:20:52,100 --> 01:20:57,480 I understand. I'm the only one who can do it. It's my job. 1088 01:21:01,730 --> 01:21:03,650 If you make others happy... 1089 01:21:04,240 --> 01:21:07,410 ...someday that happiness will return to you. 1090 01:21:12,540 --> 01:21:16,250 Well, for now, let me return it a bit. 1091 01:21:16,660 --> 01:21:19,540 Since I met you, I'm really happy, Kazu-chan. 1092 01:21:24,420 --> 01:21:25,340 Can't I? 1093 01:21:27,760 --> 01:21:31,140 No, it's... okay. 1094 01:21:38,350 --> 01:21:41,440 It's the New Year's Eve's bell which connects people with their hometown. 1095 01:21:44,780 --> 01:21:48,610 Many people gather at Sensoji. The new year will soon... 1096 01:21:48,610 --> 01:21:53,580 Look! 10, 9, 8, 7, 6... 1097 01:21:50,280 --> 01:21:50,950 No way. 1098 01:21:51,280 --> 01:21:52,240 So slow. 1099 01:21:53,580 --> 01:21:58,830 5, 4, 3, 2, 1. 1100 01:22:02,750 --> 01:22:03,880 Happy New Year. 1101 01:22:03,880 --> 01:22:05,630 Happy New Year. 1102 01:22:05,630 --> 01:22:09,430 It's the beginning of 2019, Heisei 31. 1103 01:22:09,930 --> 01:22:13,640 People start to visit the shrines at once. 1104 01:22:14,430 --> 01:22:16,560 This is the last year of Heisei. 1105 01:22:16,560 --> 01:22:17,220 I'm off. 1106 01:22:17,220 --> 01:22:18,600 I'll drain the hot water. 1107 01:22:18,600 --> 01:22:19,770 Thank you. 1108 01:22:20,690 --> 01:22:21,850 Wanna eat? 1109 01:22:21,900 --> 01:22:22,400 Yeah! 1110 01:22:22,400 --> 01:22:23,520 Get it, get it. 1111 01:22:25,020 --> 01:22:25,780 My udon. 1112 01:22:25,780 --> 01:22:26,980 I wonder if it's done. 1113 01:22:27,740 --> 01:22:29,490 It hasn't, it hasn't. 1114 01:22:29,700 --> 01:22:33,070 There are lots of foreigners coming too. 1115 01:22:33,620 --> 01:22:35,370 Finally, it's next year. 1116 01:22:35,370 --> 01:22:37,240 Facing the Tokyo Olympic... 1117 01:22:37,330 --> 01:22:42,580 There are foreigners-oriented service everywhere in Sensoji too. 1118 01:22:43,130 --> 01:22:47,090 Let's see to what extent Japan can show its charm to the world. 1119 01:22:47,090 --> 01:22:50,010 Let's hope that it will become a year like that. 1120 01:22:50,970 --> 01:22:55,050 Well then, let's report the situation from everywhere in the country. 1121 01:22:56,390 --> 01:22:59,390 First, let's hear the report from Kasuga Taisha. 1122 01:22:59,390 --> 01:23:00,230 Here. 1123 01:23:37,430 --> 01:23:40,430 Spring 1124 01:23:37,430 --> 01:23:40,310 "Designer - Ryosuke Shintani" 1125 01:23:38,350 --> 01:23:39,810 Introduction, please. 1126 01:23:39,930 --> 01:23:40,680 Okay. 1127 01:23:42,180 --> 01:23:45,690 I'm Shintani Ryosuke. I look forward to work with you. 1128 01:23:53,820 --> 01:23:54,910 That orange one? 1129 01:23:54,910 --> 01:23:56,780 Auntie, they come! 1130 01:23:56,780 --> 01:23:58,830 Auntie, they come! 1131 01:24:02,250 --> 01:24:03,410 Ryosuke. 1132 01:24:03,960 --> 01:24:04,750 He's here. 1133 01:24:08,380 --> 01:24:09,840 She's Tokita Kazu-san. 1134 01:24:10,000 --> 01:24:11,170 Nice to meet you. 1135 01:24:11,170 --> 01:24:13,300 Nice to meet you. Glad to have you here. 1136 01:24:13,720 --> 01:24:16,470 Welcome. I'm Ryosuke's mother. 1137 01:24:18,100 --> 01:24:19,600 Can I call you Kazu-chan? 1138 01:24:19,600 --> 01:24:20,470 Yes. 1139 01:24:23,270 --> 01:24:24,770 Ah, so this is Kinako? 1140 01:24:24,770 --> 01:24:25,600 Yeah. 1141 01:24:25,850 --> 01:24:27,310 This is Shintani-kun? 1142 01:24:27,400 --> 01:24:28,230 Yeah. 1143 01:24:28,560 --> 01:24:29,860 Shintani-kun, she said. 1144 01:24:29,860 --> 01:24:31,360 What's with you? 1145 01:24:31,780 --> 01:24:34,400 Strawberries. Do you use this? 1146 01:24:34,400 --> 01:24:35,200 Yes. 1147 01:24:35,200 --> 01:24:36,570 I'll leave it here then. 1148 01:24:37,700 --> 01:24:38,910 Thank you. 1149 01:25:12,900 --> 01:25:14,490 The one who is left behind... 1150 01:25:15,950 --> 01:25:17,280 ...is only me. 1151 01:25:21,580 --> 01:25:23,910 As expected, it's relieving to get back to Japan. 1152 01:25:23,910 --> 01:25:26,250 You can say that it's suitable for me to live there though... 1153 01:25:26,250 --> 01:25:26,750 Welcome. 1154 01:25:26,750 --> 01:25:27,670 Hello. 1155 01:25:28,170 --> 01:25:29,460 I'm happy. 1156 01:25:29,830 --> 01:25:31,630 Is it going well with Goro-san? 1157 01:25:31,630 --> 01:25:35,630 That's... how to say it. He's really bothersome. 1158 01:25:35,670 --> 01:25:38,760 Whatever happens, he goes like, "Fumiko, Fumiko". 1159 01:25:38,880 --> 01:25:40,180 Oh. 1160 01:25:40,180 --> 01:25:41,180 Huh? 1161 01:25:41,550 --> 01:25:43,390 You said that too before, right? 1162 01:25:43,640 --> 01:25:45,810 You're from that day! Did you sit there? 1163 01:25:45,810 --> 01:25:46,600 No, no, no. 1164 01:25:46,600 --> 01:25:47,810 Why didn't you sit? 1165 01:25:47,810 --> 01:25:49,060 It's okay for me. 1166 01:25:49,150 --> 01:25:51,440 Didn't you also wait for that seat? 1167 01:25:51,440 --> 01:25:52,400 Well... 1168 01:25:52,860 --> 01:25:56,650 To be able to time-travel, it means you can go to the future too, right? 1169 01:25:56,690 --> 01:25:57,650 You can. 1170 01:25:57,650 --> 01:25:58,700 Really? 1171 01:25:58,700 --> 01:25:59,950 But no one did. 1172 01:25:59,950 --> 01:26:03,030 Why? Don't you want to know the future? 1173 01:26:03,030 --> 01:26:05,240 If you can go to the future, what year do you want to go to? 1174 01:26:05,830 --> 01:26:09,710 2, 3 years later? I want to know how it goes between Goro and I. 1175 01:26:10,170 --> 01:26:12,000 Since you know what happened in the past... 1176 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 ...you can aim for a moment and go back. 1177 01:26:14,000 --> 01:26:15,090 However... 1178 01:26:15,500 --> 01:26:17,170 You don't know about the future. 1179 01:26:17,340 --> 01:26:20,430 You don't know whether the person you want to meet is there or not. 1180 01:26:20,590 --> 01:26:22,140 So it will be useless? 1181 01:26:22,140 --> 01:26:23,390 Exactly. 1182 01:26:58,510 --> 01:26:59,590 Kazu-chan. 1183 01:27:02,090 --> 01:27:03,340 How's your cold? 1184 01:27:05,180 --> 01:27:06,180 Your fever? 1185 01:27:09,480 --> 01:27:11,850 I'm pregnant. 1186 01:27:32,000 --> 01:27:33,210 Kazu-chan... 1187 01:27:37,460 --> 01:27:38,750 What should I do? 1188 01:27:41,880 --> 01:27:43,840 I'm super happy. 1189 01:27:53,060 --> 01:27:56,150 Aren't you happy, Kazu-chan? 1190 01:28:08,910 --> 01:28:13,210 I'm really sorry. The order for marriage is reversed. 1191 01:28:16,130 --> 01:28:17,670 It's okay. 1192 01:28:21,340 --> 01:28:22,800 Why do you make such face? 1193 01:28:25,550 --> 01:28:27,180 There's no problem, right? 1194 01:28:27,510 --> 01:28:30,600 It might just begin for him, but he's a working adult now. 1195 01:28:30,600 --> 01:28:32,560 But, you know, my job... 1196 01:28:32,890 --> 01:28:35,310 Here, you mean? You can take days-off. 1197 01:28:39,980 --> 01:28:43,190 Does it still bother you? About Kaname-san. 1198 01:28:48,200 --> 01:28:54,000 I don't know how I can stop feeling guilty about losing Mom. 1199 01:28:54,040 --> 01:28:57,880 Do you still blame yourself? It's not your fault. 1200 01:28:59,630 --> 01:29:01,920 Do you want to live desiring nothing... 1201 01:29:01,920 --> 01:29:04,800 ...and shut yourself in this cafe, making coffee your whole life? 1202 01:29:05,090 --> 01:29:07,470 Though you do it for atonement, it won't change anything. 1203 01:29:12,470 --> 01:29:17,190 I wonder if I'm allowed to be happy. 1204 01:29:21,980 --> 01:29:24,740 Do you remember the day when Kaname-san passed away? 1205 01:29:29,910 --> 01:29:31,950 It's when you're 6, right? 1206 01:29:32,370 --> 01:29:37,410 August 31st, 2000. 1207 01:29:39,880 --> 01:29:43,880 The very last day of my summer holiday. 1208 01:29:45,670 --> 01:29:48,380 Can't you go back to that day? 1209 01:29:48,380 --> 01:29:49,340 She can't. 1210 01:29:49,760 --> 01:29:52,470 The one who can make coffee for those sitting at that chair... 1211 01:29:52,470 --> 01:29:54,970 ...is only women from Tokita family. Now, it's only Kazu. 1212 01:29:54,970 --> 01:29:56,520 Then Kazu-chan can sit there and... 1213 01:29:56,560 --> 01:29:57,390 ...make the coffee herself. 1214 01:29:57,390 --> 01:29:59,440 We tried that. It didn't work. 1215 01:29:59,440 --> 01:30:01,190 Kazu can't make the coffee for herself. 1216 01:30:01,190 --> 01:30:02,110 Is that also the rule? 1217 01:30:02,110 --> 01:30:04,650 We've tried everything we could think of. 1218 01:30:04,650 --> 01:30:05,570 To say everything is... 1219 01:30:05,570 --> 01:30:07,280 Enough, Shintani-kun. 1220 01:30:09,660 --> 01:30:10,990 Thank you. 1221 01:30:12,320 --> 01:30:13,620 I too... 1222 01:30:15,290 --> 01:30:20,540 ...have thought about it so many times. 1223 01:30:24,630 --> 01:30:27,010 If I could see her, I would. 1224 01:30:30,630 --> 01:30:34,930 Why can't I go back to the past? 1225 01:30:38,770 --> 01:30:41,230 Why did she leave me behind? 1226 01:30:43,980 --> 01:30:45,730 Did she love me? 1227 01:30:47,730 --> 01:30:51,660 Was she happy to be with me? 1228 01:30:55,580 --> 01:30:57,080 Was she happy giving birth to me? 1229 01:30:57,080 --> 01:30:58,120 Kazu. 1230 01:31:00,830 --> 01:31:03,380 So many times I try to ask her... 1231 01:31:04,590 --> 01:31:06,550 ...the things I ask in my heart. 1232 01:31:56,640 --> 01:32:00,970 "Are you okay?" 1233 01:32:15,740 --> 01:32:17,370 Geez! 1234 01:32:58,990 --> 01:33:03,500 The one who can make coffee for those sitting at that chair... 1235 01:33:03,500 --> 01:33:05,460 ...is only women from Tokita family. 1236 01:33:07,670 --> 01:33:09,880 Now, it's only Kazu... 1237 01:33:33,530 --> 01:33:34,740 It's just a false rumor, right? 1238 01:33:34,740 --> 01:33:36,780 Today the person in charge for the coffee takes a day-off. 1239 01:33:36,780 --> 01:33:37,780 Here. 1240 01:33:37,780 --> 01:33:38,740 Look tasty. 1241 01:33:38,740 --> 01:33:41,120 Actually, you can't go back to the past, right? 1242 01:33:41,120 --> 01:33:42,620 Hmm... 1243 01:33:43,200 --> 01:33:46,580 Hello, Kazu-chan? Please contact me. 1244 01:33:46,960 --> 01:33:48,420 So it's just a lie. 1245 01:33:48,420 --> 01:33:50,330 Yeah, yeah, someone's coming. 1246 01:33:50,920 --> 01:33:52,380 It's just a false rumor, right? 1247 01:33:52,540 --> 01:33:54,050 A false-rumor cafe? 1248 01:33:55,550 --> 01:33:58,220 I've got an idea about how to get Kazu-chan back to the past. 1249 01:33:58,550 --> 01:33:59,550 What's the matter? 1250 01:33:59,550 --> 01:34:01,430 The one who can make coffee for that seat... 1251 01:34:01,430 --> 01:34:03,310 ...is only women from Tokita family, right? 1252 01:34:03,350 --> 01:34:05,470 You're right. That's why, now it's only Kazu... 1253 01:34:05,470 --> 01:34:07,890 It's for now, right? 1254 01:34:09,350 --> 01:34:13,270 What if you get married and have a child? 1255 01:34:13,270 --> 01:34:15,730 What if my child with Kazu is a girl? 1256 01:34:16,570 --> 01:34:17,570 How is it? 1257 01:34:49,100 --> 01:34:50,230 Are you okay? 1258 01:34:52,230 --> 01:34:55,020 Yeah... I'm sleepy. 1259 01:34:56,730 --> 01:34:58,650 I'm extremely sleepy. 1260 01:35:04,200 --> 01:35:05,080 Say. 1261 01:35:06,030 --> 01:35:09,960 If you can go back to the past, what will you do? 1262 01:35:10,370 --> 01:35:11,370 Will you go? 1263 01:35:13,330 --> 01:35:14,540 Can I? 1264 01:35:15,340 --> 01:35:16,210 Yeah. 1265 01:35:18,340 --> 01:35:20,090 I think you can go back. 1266 01:35:22,680 --> 01:35:26,470 Tomorrow, come to the cafe at 8 before it's open. 1267 01:35:26,930 --> 01:35:28,390 Don't be late. 1268 01:35:42,400 --> 01:35:48,450 April 13th, 2019. 1269 01:35:50,330 --> 01:35:51,330 You come. 1270 01:35:51,540 --> 01:35:53,920 It's still not 8 o'clock yet. Have a seat. 1271 01:35:59,090 --> 01:36:01,800 Huh? Where's Mom? 1272 01:36:06,140 --> 01:36:07,550 Going to the toilet? 1273 01:36:45,220 --> 01:36:46,430 Am I back? 1274 01:36:47,680 --> 01:36:49,720 Am I back? I'm back! 1275 01:36:50,180 --> 01:36:51,770 What year, what month is it today? 1276 01:36:52,140 --> 01:36:54,230 April 2019. 1277 01:36:54,310 --> 01:36:56,520 No way! It's still Heisei? 1278 01:36:57,520 --> 01:36:59,730 You're so young... 1279 01:36:59,940 --> 01:37:01,570 There's no time to say that. 1280 01:37:01,570 --> 01:37:02,860 Where is the pot? 1281 01:37:03,190 --> 01:37:04,780 I've prepared it. Here. 1282 01:37:04,820 --> 01:37:06,110 As expected! 1283 01:37:06,280 --> 01:37:10,240 Please sit there. I will make you the coffee. 1284 01:37:10,620 --> 01:37:11,620 Who are you? 1285 01:37:12,660 --> 01:37:15,250 I'm Miki. It's written from "Mirai" (future). 1286 01:37:15,250 --> 01:37:18,880 Enough with that, you should sit now. Come on. 1287 01:37:21,380 --> 01:37:23,840 When it's time to do it, I'm really nervous. 1288 01:37:23,920 --> 01:37:25,470 I wonder if it will go well. 1289 01:37:28,800 --> 01:37:31,100 Can you really make the coffee? 1290 01:37:31,100 --> 01:37:35,890 You know the rule, right? Please strongly imagine the day you want to go to. 1291 01:37:40,360 --> 01:37:44,730 It's December 24th 2000, the Christmas Eve. 1292 01:37:45,360 --> 01:37:46,440 No. 1293 01:37:46,820 --> 01:37:49,870 Mom passed away on the very last day of summer holiday. 1294 01:37:49,870 --> 01:37:55,200 Not that one. It's 4 months after that day. That year's December. 1295 01:37:55,620 --> 01:37:59,540 Please remember it as much as you can. 1296 01:38:03,750 --> 01:38:05,420 Are you ready? 1297 01:38:05,920 --> 01:38:09,260 Well then, before the coffee gets cold. 1298 01:38:19,230 --> 01:38:22,810 I just remember! A message from your future husband. 1299 01:38:25,280 --> 01:38:28,320 "I...", this is for you, Kazu-san. 1300 01:38:28,320 --> 01:38:31,200 "I really love you", wow! 1301 01:38:31,200 --> 01:38:34,410 "From now on and always, I want to be with you. So make sure you're back." 1302 01:38:34,410 --> 01:38:35,540 That's all. 1303 01:38:35,740 --> 01:38:39,330 I beg you too, make sure you drink it up... 1304 01:38:55,970 --> 01:38:58,220 Don't go. 1305 01:38:58,350 --> 01:39:00,730 Don't go, Mom. 1306 01:39:03,190 --> 01:39:07,030 No, don't go. 1307 01:39:07,610 --> 01:39:08,570 No. 1308 01:39:08,570 --> 01:39:11,950 I have to go back. 1309 01:39:11,950 --> 01:39:15,580 No, no, don't go. 1310 01:39:15,580 --> 01:39:17,490 Don't go. 1311 01:39:17,490 --> 01:39:20,500 Go back... Mom. 1312 01:39:21,460 --> 01:39:23,670 Please. Quickly. 1313 01:39:25,540 --> 01:39:28,420 No, don't go. 1314 01:39:28,800 --> 01:39:30,840 Mom, go back! 1315 01:39:33,180 --> 01:39:35,640 Don't go! 1316 01:39:36,930 --> 01:39:38,890 Don't go! 1317 01:39:40,560 --> 01:39:42,060 What's wrong, Kazu? Does it hurt? 1318 01:39:42,060 --> 01:39:42,890 It hurts. 1319 01:39:42,890 --> 01:39:44,100 Anyone! Is anyone here? 1320 01:39:44,100 --> 01:39:44,980 Kaname-san? 1321 01:39:45,900 --> 01:39:47,730 Kazu-chan, are you okay? 1322 01:39:47,730 --> 01:39:48,610 I'll treat her upstairs. 1323 01:39:48,610 --> 01:39:49,940 Go back. 1324 01:39:50,360 --> 01:39:51,860 Mom. 1325 01:39:52,990 --> 01:39:54,360 Go back! 1326 01:39:56,410 --> 01:39:57,910 Go back! 1327 01:40:01,330 --> 01:40:02,960 Hurry up, Mom. 1328 01:40:06,420 --> 01:40:07,590 Mom. 1329 01:40:12,220 --> 01:40:14,550 The coffee... drink it up. 1330 01:40:14,760 --> 01:40:18,300 Drink it, quickly. Drink it, please. 1331 01:40:18,560 --> 01:40:19,890 Drink it quickly. 1332 01:40:52,510 --> 01:40:56,340 Are you... Kazu? 1333 01:41:00,140 --> 01:41:03,770 Mom, that time... 1334 01:41:07,940 --> 01:41:10,980 ...didn't you go back to see Dad? 1335 01:41:15,990 --> 01:41:18,280 Rather than going back to the past... 1336 01:41:20,490 --> 01:41:22,910 ...you went to the future to see me? 1337 01:41:28,580 --> 01:41:31,340 There's something I want to confirm no matter what. 1338 01:41:34,510 --> 01:41:37,010 Our family doctor told me... 1339 01:41:38,800 --> 01:41:42,010 ...that I only had 3 months left. 1340 01:41:43,770 --> 01:41:46,230 To be told something like that so suddenly... 1341 01:41:47,770 --> 01:41:50,560 ...I wonder how you would be if I'm gone? 1342 01:41:52,230 --> 01:41:53,570 I was worried. 1343 01:41:54,280 --> 01:41:57,280 So I thought of going to the future to confirm it. 1344 01:42:11,250 --> 01:42:15,630 I'm sorry that I kept it a secret about my illness. 1345 01:42:17,380 --> 01:42:19,720 I couldn't tell you. 1346 01:42:20,640 --> 01:42:24,640 I had a dream on Christmas. 1347 01:42:26,470 --> 01:42:29,230 I had a dream that you were back. 1348 01:42:31,440 --> 01:42:33,270 I missed you. 1349 01:42:33,980 --> 01:42:38,440 I really missed you, so I was really happy. 1350 01:42:40,860 --> 01:42:43,200 So it wasn't a dream? 1351 01:42:47,910 --> 01:42:51,670 Let's go back together, okay? 1352 01:42:54,170 --> 01:42:56,920 Let's go back together with me. 1353 01:42:59,470 --> 01:43:01,970 I didn't go back, right? 1354 01:43:04,680 --> 01:43:08,390 That's why you came here to pick me up, right? 1355 01:43:13,860 --> 01:43:18,280 Did I become a ghost like what grandma said? 1356 01:43:19,690 --> 01:43:22,410 I'm sorry, it was for my sake... 1357 01:43:22,780 --> 01:43:23,740 No, no. 1358 01:43:23,780 --> 01:43:26,240 It's because I made you coffee... 1359 01:43:26,240 --> 01:43:28,120 No, it's not. 1360 01:43:28,160 --> 01:43:30,370 It's not your fault. You are not doing anything wrong. 1361 01:43:31,330 --> 01:43:33,250 Can't I do anything about it? 1362 01:43:35,040 --> 01:43:36,500 You're right. 1363 01:43:38,840 --> 01:43:42,720 You can't change what has happened. 1364 01:43:43,380 --> 01:43:44,640 Right? 1365 01:43:56,230 --> 01:44:01,320 I always wanted to be by your side. 1366 01:44:03,910 --> 01:44:09,160 I wanted to listen to you while drinking coffee. 1367 01:44:12,040 --> 01:44:14,290 What happened at school today? 1368 01:44:16,080 --> 01:44:18,170 What is your future dream? 1369 01:44:20,800 --> 01:44:24,800 Also, have you found someone you like? 1370 01:44:30,770 --> 01:44:33,100 Does he like you too? 1371 01:44:43,320 --> 01:44:44,780 Thank God. 1372 01:44:48,240 --> 01:44:51,160 Since you're timid, I'm a bit worried. 1373 01:44:52,200 --> 01:44:55,710 Please tell him anything you have in your mind. 1374 01:44:56,460 --> 01:45:00,880 "Thank you", "sorry", everything. 1375 01:45:02,590 --> 01:45:07,220 If you do so, you won't have any regrets later. 1376 01:45:16,100 --> 01:45:17,480 Mom. 1377 01:45:19,110 --> 01:45:19,810 No! 1378 01:45:19,810 --> 01:45:20,980 Kazu. 1379 01:45:23,280 --> 01:45:24,400 Drink it. 1380 01:45:24,570 --> 01:45:26,360 Drink it, Kazu. 1381 01:45:28,160 --> 01:45:30,490 Remember the one who waits for you there. 1382 01:46:15,200 --> 01:46:16,700 Mom. 1383 01:46:18,120 --> 01:46:21,330 Mom, Mom. 1384 01:46:21,540 --> 01:46:22,420 Mom. 1385 01:46:22,420 --> 01:46:24,340 Goodbye, Kazu. 1386 01:46:24,340 --> 01:46:25,710 Mom. 1387 01:46:27,880 --> 01:46:28,800 Mom. 1388 01:46:28,800 --> 01:46:29,590 Goodbye. 1389 01:46:29,590 --> 01:46:33,010 No, no. 1390 01:46:33,300 --> 01:46:35,140 I'll be watching over you. 1391 01:46:35,260 --> 01:46:36,350 No. 1392 01:46:36,350 --> 01:46:39,560 I'll be watching over you always. 1393 01:46:41,150 --> 01:46:42,690 I will surely do. 1394 01:46:43,690 --> 01:46:47,530 I'll be watching over you always. 1395 01:46:48,950 --> 01:46:52,740 I love you. I love you, Kazu. 1396 01:46:53,620 --> 01:46:55,030 It's okay. 1397 01:46:58,200 --> 01:46:59,460 You'll be okay. 1398 01:47:24,690 --> 01:47:26,150 Welcome back. 1399 01:47:29,320 --> 01:47:30,450 Did you meet her? 1400 01:47:37,290 --> 01:47:38,950 What about the girl before? 1401 01:47:39,410 --> 01:47:40,910 She went back to the future. 1402 01:47:41,910 --> 01:47:45,250 You have to thank her and Shintani-kun. 1403 01:48:28,420 --> 01:48:30,670 You really watch over me. 1404 01:48:34,760 --> 01:48:37,090 You always watch over me. 1405 01:49:00,950 --> 01:49:05,870 When I first came to this cafe, I saw someone went back to the past. 1406 01:49:09,000 --> 01:49:12,050 Though it can't change what already happened... 1407 01:49:13,670 --> 01:49:16,550 ...the faces of those who came back from the past were shining. 1408 01:49:16,550 --> 01:49:18,140 Hello, Shintani-kun... 1409 01:49:20,430 --> 01:49:21,810 Where are you now? 1410 01:49:22,640 --> 01:49:25,430 Though it's just as long as a cup of coffee... 1411 01:49:26,480 --> 01:49:28,940 ...it changes people's hearts. 1412 01:49:32,780 --> 01:49:35,990 It changes people's hearts. 1413 01:49:43,740 --> 01:49:45,830 Joyce! That's something important! 1414 01:49:47,040 --> 01:49:48,420 Bring it to the bedroom. 1415 01:49:49,540 --> 01:49:51,540 Time is indeed cruel. 1416 01:49:51,630 --> 01:49:55,010 If we're slacking, now and the future will be the past right away. 1417 01:49:55,590 --> 01:49:58,010 What I have to think about is... 1418 01:49:58,010 --> 01:50:01,180 ...what I don't want to lose. 1419 01:50:01,300 --> 01:50:02,680 Whom are you talking to? 1420 01:50:03,430 --> 01:50:06,140 Don't mind it. Just carry it right away. 1421 01:50:09,190 --> 01:50:12,230 If everyone is sad about my little sister... 1422 01:50:12,360 --> 01:50:15,990 ...does it mean that she was born to make others unhappy? 1423 01:50:16,360 --> 01:50:17,900 There's no such things. 1424 01:50:21,320 --> 01:50:23,030 Please. 1425 01:50:27,460 --> 01:50:29,960 That's why, I decided to be happy. 1426 01:50:30,500 --> 01:50:36,010 I will make both my parents and everyone around me happy. 1427 01:50:38,380 --> 01:50:40,930 I used to had hard feelings in my heart. 1428 01:50:41,430 --> 01:50:46,270 Unable to stop my wife from changing, I attend to her as a nurse. 1429 01:50:48,680 --> 01:50:51,310 But there are still things we can do as a couple. 1430 01:50:51,940 --> 01:50:55,610 We can take a walk together, go on a trip. 1431 01:50:57,490 --> 01:50:59,570 We should just enjoy what we can do. 1432 01:51:13,290 --> 01:51:14,460 Kazu-chan. 1433 01:51:20,630 --> 01:51:25,010 Thank God, you met your mother, right? 1434 01:51:29,020 --> 01:51:30,270 Thank you. 1435 01:51:32,770 --> 01:51:35,020 Thank you for letting me meet her. 1436 01:51:41,950 --> 01:51:44,870 To have Shintani-kun by my side... 1437 01:51:47,030 --> 01:51:48,990 ...is the most important thing, right? 1438 01:51:50,790 --> 01:51:52,620 You didn't realize it? 1439 01:51:54,000 --> 01:51:55,040 Sorry. 1440 01:52:04,430 --> 01:52:05,680 I love you. 1441 01:52:08,850 --> 01:52:10,520 I thought so. 1442 01:52:30,160 --> 01:52:33,660 "Some months later" 1443 01:52:33,790 --> 01:52:35,290 Thank you very much. 1444 01:52:37,590 --> 01:52:38,790 Miki. 1445 01:52:47,010 --> 01:52:48,430 How should we write it? 1446 01:52:50,850 --> 01:52:54,230 It's Miki from "Mirai" (future). 1447 01:52:56,440 --> 01:52:58,270 This girl said so. 1448 01:52:59,730 --> 01:53:01,860 Grow up quickly. 1449 01:53:05,070 --> 01:53:07,160 We have a favor to ask you. 1450 01:56:06,630 --> 01:56:13,800 The appointed day, April 13th 2019, 8 A. M. 1451 01:56:25,690 --> 01:56:26,560 Well then. 1452 01:56:26,560 --> 01:56:27,270 Wait a sec. 1453 01:56:27,270 --> 01:56:28,360 What? 1454 01:56:28,360 --> 01:56:30,480 Miki, once again. 1455 01:56:31,740 --> 01:56:36,120 Mom makes me coffee, then I go back. 1456 01:56:36,490 --> 01:56:39,990 Then I make Mom coffee, and Mom goes back. 1457 01:56:40,540 --> 01:56:43,000 I drink my coffee then get back here. 1458 01:56:47,750 --> 01:56:48,710 Well then... 1459 01:56:53,670 --> 01:56:56,300 Before the coffee gets cold. 96231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.