Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo
1
00:00:10,927 --> 00:00:12,886
Produced by
Omega Project, lnc.
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,056
Creators Company Connection
AFDF KOREA
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,350
Body Sonic, lnc.
4
00:00:32,282 --> 00:00:38,787
Dear Mom,
Get weII soon.
5
00:00:45,795 --> 00:00:48,881
- TeII the head nurse to stand by.
- Yes.
6
00:00:56,473 --> 00:01:04,730
Ryoko.
7
00:01:10,528 --> 00:01:12,529
HeIIo.
8
00:01:35,345 --> 00:01:37,054
l'm so sorry.
9
00:01:41,142 --> 00:01:43,227
5:28 p.m.
10
00:02:28,773 --> 00:02:33,694
l brought this for Mom.
11
00:03:23,077 --> 00:03:27,122
Seven years Iater
12
00:03:32,045 --> 00:03:33,253
Hey!
13
00:03:33,463 --> 00:03:36,131
Let's go home.
The waves are too high.
14
00:03:41,638 --> 00:03:43,222
Dad!
15
00:03:43,431 --> 00:03:45,390
No Iuck again?
16
00:03:45,600 --> 00:03:46,975
You don't understand.
17
00:03:47,185 --> 00:03:50,312
l'm onIy after the big ones.
18
00:03:51,981 --> 00:03:56,485
l prefer reaI-Iife girIs
to imaginary big fish.
19
00:03:56,694 --> 00:03:58,111
WeII--
20
00:03:58,321 --> 00:04:01,448
When you grow up
you'II understand.
21
00:04:01,658 --> 00:04:03,408
lt's caIIed being romantic.
22
00:04:08,539 --> 00:04:10,374
HeIIo?
23
00:04:10,583 --> 00:04:13,335
Yes. The proposaI is ready.
24
00:04:13,544 --> 00:04:15,587
I'll bring it tomorrow.
25
00:04:15,797 --> 00:04:17,089
Yes.
26
00:04:17,298 --> 00:04:18,548
HeIIo?
27
00:04:20,802 --> 00:04:22,970
l gotta go. See you tomorrow.
28
00:04:41,155 --> 00:04:42,948
This is too big for us.
29
00:04:43,157 --> 00:04:44,992
We'II share it with Rie.
30
00:04:53,126 --> 00:04:57,838
You haven't brought friends home IateIy.
ls everything okay?
31
00:04:58,047 --> 00:05:01,758
Did you know aII
bIack sea bream are born maIe?
32
00:05:01,968 --> 00:05:03,385
What?
33
00:05:03,594 --> 00:05:07,347
When they reach 15cm Iong,
they become hermaphrodites.
34
00:05:07,557 --> 00:05:10,767
Then some become female.
35
00:05:10,977 --> 00:05:12,144
l see.
36
00:05:13,980 --> 00:05:15,772
What about this one?
37
00:05:17,275 --> 00:05:20,360
Didn't you see the ovaries
when we cut it?
38
00:05:21,487 --> 00:05:23,905
That's right.
39
00:05:24,115 --> 00:05:28,410
l don't know much about ovaries.
40
00:05:29,579 --> 00:05:33,623
Have you been feeling down
or something recently?
41
00:05:35,043 --> 00:05:36,251
Why?
42
00:05:36,461 --> 00:05:39,171
You Iook dispirited.
43
00:05:44,427 --> 00:05:46,011
Gang.
44
00:05:57,899 --> 00:05:59,358
Hey, Dad...
45
00:06:00,485 --> 00:06:02,986
why don't you get remarried?
46
00:06:05,406 --> 00:06:08,033
Why do you say that?
47
00:06:08,242 --> 00:06:11,328
l just think you shouId.
48
00:06:32,558 --> 00:06:34,101
Thanks for dinner.
49
00:06:45,738 --> 00:06:47,614
lt's your turn to wash the dishes.
50
00:07:22,608 --> 00:07:24,234
WeII...
51
00:07:24,444 --> 00:07:28,029
lt's Iike a ceremony for worshippers.
52
00:07:28,239 --> 00:07:31,825
They're pretty much the same...
IoneIy peopIe.
53
00:07:32,952 --> 00:07:36,496
Happy peopIe wouldn’t go
to that kind of concert.
54
00:07:36,706 --> 00:07:39,833
AII Japanese are IoneIy.
55
00:07:43,796 --> 00:07:45,422
Are you?
56
00:07:48,259 --> 00:07:49,926
You too?
57
00:07:54,849 --> 00:07:56,099
Boss.
58
00:07:56,309 --> 00:08:00,353
Ueno wants to change
tomorrow's meeting from 1 :00 to 3:30.
59
00:08:00,563 --> 00:08:01,605
Okay.
60
00:08:01,814 --> 00:08:04,065
lt doesn't matter to me.
l'II be here.
61
00:08:04,275 --> 00:08:08,111
l'II drop in at Starts,
then meet Yoshikawa tonight.
62
00:08:08,321 --> 00:08:09,946
l won't be back at the office.
63
00:08:10,156 --> 00:08:13,575
lf there are any changes,
l'II caII you on your ceII phone, then.
64
00:08:13,784 --> 00:08:14,951
Okay.
65
00:08:24,795 --> 00:08:27,130
- Excuse me.
- What?
66
00:08:28,799 --> 00:08:32,636
l'm going to get married soon.
67
00:08:35,765 --> 00:08:37,891
ReaIIy?
68
00:08:38,100 --> 00:08:39,935
Congratulations.
69
00:08:41,729 --> 00:08:43,271
To whom?
70
00:08:44,440 --> 00:08:47,025
Someone you don't know.
71
00:08:50,821 --> 00:08:53,114
Anyway, congratulations.
72
00:09:13,344 --> 00:09:14,886
You're a busy man!
73
00:09:15,096 --> 00:09:20,600
It's been all right,
but the profit margins are shrinking.
74
00:09:21,811 --> 00:09:24,104
- How about you?
- Well...
75
00:09:24,313 --> 00:09:25,981
Didn't you know?
76
00:09:27,108 --> 00:09:29,609
The movie industry
is recession-proof.
77
00:09:29,819 --> 00:09:31,361
- ReaIIy?
- l'm Iying.
78
00:09:34,407 --> 00:09:38,868
lt's a survival game,
or a test of endurance.
79
00:09:39,078 --> 00:09:40,453
What's your outlook?
80
00:09:40,663 --> 00:09:43,123
Seems Iike there is
a bright future ahead.
81
00:09:43,332 --> 00:09:46,209
But l don't know
how Iong we shouId wait.
82
00:09:47,712 --> 00:09:49,546
Yoshikawa...
83
00:09:49,755 --> 00:09:52,716
didn't you say the same thing
a year ago?
84
00:09:52,925 --> 00:09:54,301
Did l?
85
00:10:01,100 --> 00:10:02,726
Awful girIs.
86
00:10:03,853 --> 00:10:06,021
No class and stuck up.
87
00:10:06,230 --> 00:10:08,398
Stupid as weII.
88
00:10:08,608 --> 00:10:11,192
Where are aII the attractive girIs?
89
00:10:15,364 --> 00:10:18,116
Japan is finished.
Give me another one.
90
00:10:19,660 --> 00:10:20,994
WeII...
91
00:10:23,039 --> 00:10:26,249
l'm thinking about getting remarried.
92
00:10:28,169 --> 00:10:30,795
What made you decide to do that?
93
00:10:31,005 --> 00:10:34,382
- To whom?
- l haven't got a girI yet.
94
00:10:35,509 --> 00:10:37,302
My son toId me...
95
00:10:37,511 --> 00:10:41,056
that l Iooked dispirited
and l shouId get remarried.
96
00:10:41,265 --> 00:10:43,850
That's the story.
97
00:10:44,060 --> 00:10:46,478
Look dispirited, huh?
98
00:10:49,231 --> 00:10:52,525
So, how are you going to Iook for one?
An arranged marriage?
99
00:10:54,278 --> 00:10:57,447
No, that's not my style.
100
00:10:59,575 --> 00:11:04,079
l wish there was a very nice woman
hiding somewhere.
101
00:11:08,417 --> 00:11:12,962
What kind of girI are you Iooking for?
Preferably young?
102
00:11:14,131 --> 00:11:18,385
Not too young.
103
00:11:18,594 --> 00:11:21,221
Possibly she has a job
104
00:11:21,430 --> 00:11:24,182
and has some skiIIs.
105
00:11:24,392 --> 00:11:26,017
SkiIIs?
106
00:11:26,227 --> 00:11:29,729
For example,
pIaying the piano, singing,
107
00:11:29,939 --> 00:11:32,524
or Japanese dance.
108
00:11:32,733 --> 00:11:36,486
Your wife Ryoko was Iike that.
109
00:11:41,450 --> 00:11:45,954
l believe that confidence comes
onIy from having decent skiIIs.
110
00:11:46,163 --> 00:11:48,665
Lack of confidence
makes you dependent on someone,
111
00:11:48,874 --> 00:11:51,292
and that brings unhappiness.
112
00:11:52,753 --> 00:11:55,088
Pianist, huh?
113
00:11:55,297 --> 00:11:57,382
lt'II cost you a Iot.
114
00:11:57,591 --> 00:12:01,428
She doesn't have to be
a successful professionaI.
115
00:12:02,763 --> 00:12:05,640
l don't want to faiI
at marriage at my age.
116
00:12:05,850 --> 00:12:10,186
l'd Iike to have enough time
to get to know her.
117
00:12:10,396 --> 00:12:12,981
l want to meet
as many girIs as possible
118
00:12:13,190 --> 00:12:15,734
and choose my ideal one.
119
00:12:18,779 --> 00:12:20,530
What are you Iaughing at?
120
00:12:22,742 --> 00:12:25,952
Am l expecting too much?
121
00:12:26,162 --> 00:12:27,454
l probably am.
122
00:12:27,663 --> 00:12:30,165
No. Just Ieave it to me.
123
00:12:30,374 --> 00:12:32,250
l have a good idea.
124
00:12:34,587 --> 00:12:36,713
Conduct an audition.
125
00:12:39,550 --> 00:12:40,675
"Looking for Love"
126
00:12:40,885 --> 00:12:42,427
lt'II be a romantic story.
127
00:12:42,636 --> 00:12:45,180
Remember the documentary
we made before?
128
00:12:45,389 --> 00:12:50,143
lt was about a former dancer,
a patron, and an autistic boy.
129
00:12:51,312 --> 00:12:54,898
The one where we teamed up
with the German TV station?
130
00:12:55,107 --> 00:12:56,983
lt's based on the story.
131
00:12:57,193 --> 00:12:58,568
Any problems?
132
00:12:59,528 --> 00:13:01,654
WeII...but...
133
00:13:01,864 --> 00:13:02,989
WeII...
134
00:13:03,199 --> 00:13:05,867
Are we reaIIy going
to hoId an audition?
135
00:13:06,076 --> 00:13:08,161
Trust me.
136
00:13:08,370 --> 00:13:11,831
Have l ever disappointed you?
137
00:13:12,041 --> 00:13:13,124
But...
138
00:13:13,334 --> 00:13:16,711
The heroine is supposed to be
in her early 20s to early 30s.
139
00:13:16,921 --> 00:13:20,006
One of the requirements is
that she is skiIIfuI at something.
140
00:13:20,216 --> 00:13:21,341
Any objections?
141
00:13:21,550 --> 00:13:25,220
But don't you think
that wouId be fraudulent?
142
00:13:25,429 --> 00:13:28,598
This audition is not onIy
for finding you a wife.
143
00:13:28,808 --> 00:13:30,850
lt's part of making a movie.
144
00:13:31,060 --> 00:13:33,144
lf we can find funding,
we can make the movie.
145
00:13:34,146 --> 00:13:36,481
The story isn't bad.
146
00:13:36,690 --> 00:13:38,525
WeII...
147
00:13:40,736 --> 00:13:44,364
Am l going to marry
the Iead girI of this movie?
148
00:13:44,573 --> 00:13:45,698
No.
149
00:13:45,908 --> 00:13:49,035
Any girI who couId get the Iead
wouldn’t marry you.
150
00:13:49,245 --> 00:13:51,704
They aren't the marrying type.
151
00:13:51,914 --> 00:13:55,124
ReaIIy good ones pass
the preliminary screening
152
00:13:55,334 --> 00:13:57,877
and faiI the second screening.
153
00:13:58,087 --> 00:13:59,337
ReaIIy?
154
00:13:59,547 --> 00:14:04,050
Those are about 10
of the 1,000 applicants.
155
00:14:04,260 --> 00:14:07,887
They are quite attractive.
156
00:14:08,097 --> 00:14:10,348
Smart and weII-bred.
157
00:14:10,558 --> 00:14:14,060
Obedient and weII-trained.
158
00:14:14,270 --> 00:14:17,146
The kind you'd want
your son to marry.
159
00:14:17,356 --> 00:14:19,524
l don't get it.
160
00:14:19,733 --> 00:14:23,236
Why can't she get the Iead, then?
161
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Because she won't be unhappy.
162
00:14:26,365 --> 00:14:30,326
Unhappy peopIe can act weII.
163
00:14:32,872 --> 00:14:34,247
One more thing.
164
00:14:34,456 --> 00:14:38,042
l have a plan to work
with an FM station, so l'II combine this.
165
00:14:38,252 --> 00:14:41,963
lt's a program caIIed
Tomorrow's Heroine.
166
00:14:44,466 --> 00:14:46,259
Trust me.
167
00:14:46,468 --> 00:14:48,803
l am a pro at auditions.
168
00:14:52,266 --> 00:14:53,433
This is Yoshikawa.
169
00:14:53,642 --> 00:14:55,435
l'm in room number two.
170
00:14:55,644 --> 00:14:57,270
- Coffee?
- Yeah.
171
00:14:57,479 --> 00:14:59,522
ls coffee okay for you?
172
00:14:59,732 --> 00:15:01,482
Bring two coffees, pIease.
173
00:15:03,110 --> 00:15:06,696
l'm in a middle of a traffic jam.
l might be Iate--
174
00:15:10,075 --> 00:15:14,120
Can you hand that tape
to Mr. Kaneda? Yes.
175
00:15:14,330 --> 00:15:16,539
Okay. Thanks.
176
00:15:25,174 --> 00:15:27,175
Tomorrow's heroine,
177
00:15:27,384 --> 00:15:30,136
I'm just wondering
where you are now.
178
00:15:30,346 --> 00:15:33,640
Sometimes
unbelievable things do happen.
179
00:15:33,849 --> 00:15:37,477
All you need to do
is gather your courage.
180
00:15:37,686 --> 00:15:41,064
Every star has her defining moment,
181
00:15:41,273 --> 00:15:43,983
even Hepburn and Julia Roberts.
182
00:15:44,193 --> 00:15:48,154
They lived normal lives
before they became stars.
183
00:15:48,364 --> 00:15:53,618
Tomorrow's heroines
are living just like you.
184
00:15:55,371 --> 00:16:00,917
Tomorrow's heroine could be you.
185
00:16:10,302 --> 00:16:11,761
l'm home.
186
00:16:18,894 --> 00:16:21,396
- You're home early today.
- Yeah.
187
00:16:21,605 --> 00:16:24,732
l have to work at home tonight.
188
00:16:24,942 --> 00:16:27,026
PIease heat up your dinner.
189
00:16:27,236 --> 00:16:29,529
The bigger dish is for Shigehiko.
190
00:16:29,738 --> 00:16:31,030
Okay.
191
00:16:31,240 --> 00:16:33,199
l'II see you on Monday, then.
192
00:16:33,409 --> 00:16:35,868
My daughter's going to visit me
with her children.
193
00:16:36,078 --> 00:16:37,578
l have to go shopping.
194
00:16:37,788 --> 00:16:40,039
- That's exciting.
- Hey, Gang.
195
00:16:40,249 --> 00:16:42,041
PIease put the Iaundry
in the hamper.
196
00:16:42,251 --> 00:16:45,169
- l got to go.
- Okay.
197
00:16:45,379 --> 00:16:47,672
- Thanks.
- Bye.
198
00:18:43,122 --> 00:18:44,497
HeIIo. This is Aoyama.
199
00:18:44,706 --> 00:18:46,040
It's me.
200
00:18:46,250 --> 00:18:50,044
Oh, Yoshikawa.
l'm checking out the applications.
201
00:18:50,254 --> 00:18:52,213
They're aII good, aren't they?
202
00:18:52,422 --> 00:18:53,923
Right.
203
00:18:54,133 --> 00:18:56,843
I don't know what to do.
204
00:18:57,052 --> 00:19:00,096
It's like buying my first car.
205
00:19:01,557 --> 00:19:04,433
Don't confuse your car with your wife.
206
00:19:04,643 --> 00:19:07,019
l'd Iike to have the audition
Iate next week.
207
00:19:07,229 --> 00:19:09,147
Can you choose about 30 applicants?
208
00:19:09,356 --> 00:19:11,816
Thirty applicants?
209
00:19:12,025 --> 00:19:14,235
Okay. l'II Iet you know.
210
00:19:14,444 --> 00:19:17,363
And...don't trust pictures.
211
00:19:17,573 --> 00:19:19,448
An essay can be more useful.
212
00:19:19,658 --> 00:19:21,742
- Okay. l got it.
- Bye.
213
00:19:21,952 --> 00:19:23,494
Bye.
214
00:19:27,541 --> 00:19:30,501
Choose 30, huh?
215
00:19:34,882 --> 00:19:36,716
Oh, you're here.
216
00:19:36,925 --> 00:19:39,385
Why don't you knock?
217
00:19:39,595 --> 00:19:41,095
Did you just come home?
218
00:19:41,305 --> 00:19:42,889
Are you ready for dinner?
219
00:19:43,098 --> 00:19:46,058
l'II eat Iater.
Why don't you eat now?
220
00:19:46,268 --> 00:19:47,768
Okay.
221
00:19:47,978 --> 00:19:49,437
WeII...
222
00:19:49,646 --> 00:19:51,647
l have a friend of mine here.
223
00:19:52,941 --> 00:19:54,901
A girI?
224
00:19:55,110 --> 00:19:57,570
You guys can eat mine too.
225
00:19:57,779 --> 00:19:59,155
Thanks.
226
00:20:32,940 --> 00:20:35,441
Asami Yamazaki.
227
00:20:44,326 --> 00:20:48,871
Piano, classical baIIet for 12 years.
228
00:20:57,881 --> 00:21:00,216
"I'm not sure
I can become an actress,
229
00:21:00,425 --> 00:21:03,511
"and you probably won't choose me.
230
00:21:03,720 --> 00:21:06,722
"I'm simply attracted to this story.
231
00:21:07,849 --> 00:21:11,018
"I studied ballet for a long time,
232
00:21:11,228 --> 00:21:14,563
"then damaged my hips
when I was 18.
233
00:21:14,773 --> 00:21:17,692
"It happened when I was planning
to study ballet in London.
234
00:21:17,901 --> 00:21:20,278
"I was devastated.
235
00:21:20,487 --> 00:21:23,281
"Ballet was my top priority,
236
00:21:23,490 --> 00:21:25,574
"so my dream died.
237
00:21:26,743 --> 00:21:28,828
"It might sound like I'm exaggerating,
238
00:21:29,037 --> 00:21:32,248
"but it's like accepting death.
239
00:21:32,457 --> 00:21:36,711
"Living is another way of
reaching death.
240
00:21:36,920 --> 00:21:40,256
"I think I know these things very well.
241
00:21:40,465 --> 00:21:43,759
That's why I want
to audition for the role."
242
00:22:01,069 --> 00:22:02,695
When did this dinosaur Iive?
243
00:22:02,904 --> 00:22:05,197
The Iatter part
of the Cretaceous period.
244
00:22:05,407 --> 00:22:08,284
The Iatter part of
the Cretaceous period means--
245
00:22:08,493 --> 00:22:10,119
WeII...
246
00:22:11,580 --> 00:22:13,706
That's the period
for the parasaurolophus.
247
00:22:13,915 --> 00:22:15,249
Good.
248
00:22:15,459 --> 00:22:18,002
What about the dinosaur
that has a Syracuse model?
249
00:22:18,211 --> 00:22:19,879
- l don't know.
- Do you want to see it?
250
00:22:20,088 --> 00:22:21,505
Yes, l do.
251
00:22:30,932 --> 00:22:34,310
- Hi! Good evening.
- Good evening.
252
00:22:34,519 --> 00:22:36,145
l am his father.
253
00:22:37,522 --> 00:22:38,814
Nice to meet you.
254
00:22:39,024 --> 00:22:41,901
- My name is Misuzu Takagi.
- Nice to meet you.
255
00:22:42,110 --> 00:22:43,903
l often see her on the train.
256
00:22:44,112 --> 00:22:46,906
l thought she was pretty.
Then l tried to taIk to her.
257
00:22:47,115 --> 00:22:48,657
Good job.
258
00:22:49,993 --> 00:22:52,453
Since l'm interested in biology too,
259
00:22:52,662 --> 00:22:55,498
- l wanted to see his books.
- l see.
260
00:22:55,707 --> 00:22:57,416
- We ate your dinner.
- Fine.
261
00:22:57,626 --> 00:23:00,503
What? Was that his?
262
00:23:00,712 --> 00:23:03,714
What shouId l do? l ate it.
263
00:23:03,924 --> 00:23:05,091
l'm sorry.
264
00:23:05,300 --> 00:23:07,051
l can cook something for you.
265
00:23:07,260 --> 00:23:09,095
Don't worry about it.
266
00:23:09,304 --> 00:23:10,971
Take it easy.
267
00:23:11,181 --> 00:23:12,598
Thank you.
268
00:23:12,808 --> 00:23:18,646
Gang.
269
00:23:21,650 --> 00:23:23,734
Come here.
270
00:23:23,944 --> 00:23:26,487
Good boy. Let's go for a waIk.
271
00:23:26,696 --> 00:23:29,782
Shigehiko, make sure
she gets home aII right.
272
00:23:29,991 --> 00:23:31,117
Of course.
273
00:23:31,326 --> 00:23:32,701
Come on, Gang.
274
00:23:38,083 --> 00:23:39,500
Let's go.
275
00:23:55,642 --> 00:23:57,309
Ready?
276
00:23:58,854 --> 00:24:02,481
You know, l feeI Iike a criminal.
277
00:24:03,608 --> 00:24:04,984
l'm ready.
278
00:24:07,487 --> 00:24:08,696
Let's start.
279
00:24:10,323 --> 00:24:12,366
Pleased to meet you.
280
00:24:13,535 --> 00:24:15,161
PIease sit.
281
00:24:21,585 --> 00:24:24,587
My name is Yu Tanaka.
Nice to meet you.
282
00:24:24,796 --> 00:24:26,672
PIease have a seat.
283
00:24:26,882 --> 00:24:30,009
- Are you nervous?
- Yes. A IittIe bit.
284
00:24:30,218 --> 00:24:32,845
- Sorry you're the first.
- That's okay.
285
00:24:33,054 --> 00:24:35,556
We're going to film this,
but just be natural.
286
00:24:35,765 --> 00:24:38,142
Do you mind if l ask
what your father does?
287
00:24:38,351 --> 00:24:41,770
My father's job is...weII...
288
00:24:41,980 --> 00:24:43,939
What can l say?
289
00:24:44,858 --> 00:24:46,150
Next one.
290
00:24:47,277 --> 00:24:49,570
- l'm going to ask you frankly.
- Yes.
291
00:24:49,779 --> 00:24:52,448
What made you decide
to audition for this role?
292
00:24:52,657 --> 00:24:55,242
Have you ever had sex
with someone you didn't Iike?
293
00:24:55,452 --> 00:24:57,077
Are you interested in drugs?
294
00:24:57,287 --> 00:24:58,537
Did you pIay any interesting roles?
295
00:24:58,747 --> 00:25:00,956
Can you act a IittIe bit for us?
296
00:25:02,083 --> 00:25:03,626
- Sure.
- Go ahead.
297
00:25:08,924 --> 00:25:10,633
What kind of music do you Iike?
298
00:25:10,842 --> 00:25:14,011
- Which actresses do you Iike?
- l Iike Mitsuko Mori.
299
00:25:14,221 --> 00:25:14,970
Next.
300
00:25:20,227 --> 00:25:21,936
l used to Iike sports.
301
00:25:22,145 --> 00:25:24,355
ln high school, l pIayed--
302
00:25:24,564 --> 00:25:26,941
Have you thought about working
in the sex industry?
303
00:25:27,150 --> 00:25:31,654
l have a friend who is working
in the industry, however--
304
00:25:32,405 --> 00:25:33,447
Next.
305
00:25:44,042 --> 00:25:45,292
How do you view men?
306
00:25:45,502 --> 00:25:47,378
Have you ever seen
any Tarkovsky movies?
307
00:25:47,587 --> 00:25:49,129
Ren Osugi.
308
00:25:50,882 --> 00:25:53,592
There are some sex scenes.
Can you handle that?
309
00:25:53,802 --> 00:25:55,719
No probIem.
310
00:25:55,929 --> 00:25:57,805
Do you have a sixth sense?
311
00:26:07,899 --> 00:26:09,024
Okay. Next.
312
00:26:09,234 --> 00:26:10,985
May l ask you a question?
313
00:26:11,194 --> 00:26:12,820
Can you smile?
314
00:26:14,155 --> 00:26:16,282
What kind of men do you not Iike?
315
00:26:16,491 --> 00:26:19,243
l'm Yoko Sugimura.
Nice to meet you.
316
00:26:20,787 --> 00:26:24,206
lf l didn't have confidence,
l wouldn’t be an actress.
317
00:26:25,041 --> 00:26:26,250
Excuse me.
318
00:26:29,170 --> 00:26:34,466
When l was two, my mother decided
that l wouId be an actress.
319
00:26:34,676 --> 00:26:37,886
Can you waIk around the chair?
320
00:26:39,097 --> 00:26:40,514
Turn around.
321
00:26:40,724 --> 00:26:42,016
Next, pIease.
322
00:26:48,815 --> 00:26:50,399
lt was nice meeting you.
323
00:26:54,362 --> 00:26:59,033
lt's time for a break,
according to our scheduIe.
324
00:27:00,660 --> 00:27:02,703
We're 30 minutes behind.
325
00:27:02,912 --> 00:27:05,414
- Let's take a 10-minute break.
- Sure.
326
00:27:12,714 --> 00:27:15,883
Why are you making me
ask aII these questions?
327
00:27:16,092 --> 00:27:19,053
Don't teII me you're
not interested anymore.
328
00:27:20,347 --> 00:27:22,264
lt's not Iike that.
329
00:27:23,391 --> 00:27:25,309
Then what?
330
00:27:27,604 --> 00:27:29,271
l'm kind of nervous.
331
00:27:29,481 --> 00:27:31,231
l gotta go to the restroom.
332
00:27:55,090 --> 00:27:57,091
l Iived in Paris for three years.
333
00:27:57,300 --> 00:28:00,928
Then l came back to Tokyo,
and l was working as a designer.
334
00:28:01,680 --> 00:28:03,722
l can't think about anything eIse
except being an actress.
335
00:28:03,932 --> 00:28:06,558
l reaIized my agent
specialized in porn.
336
00:28:06,768 --> 00:28:08,686
Can you keep this one
for another job?
337
00:28:08,895 --> 00:28:12,648
l'm not satisfied with
just being caIIed a cover girI.
338
00:28:18,071 --> 00:28:21,907
This scar is from the first attempt,
and this one is from the second.
339
00:28:22,117 --> 00:28:24,827
l was sent to a mentaI hospital
three times.
340
00:28:25,704 --> 00:28:27,996
Next one.
341
00:28:28,206 --> 00:28:30,833
Emi Kitani. Nice to meet you.
342
00:28:31,042 --> 00:28:34,169
Didn't we finish your interview?
343
00:28:34,379 --> 00:28:37,506
Right. But l haven't finished
what l have to say.
344
00:28:37,716 --> 00:28:41,260
You have a great career.
Why do you want to audition for this role?
345
00:28:41,928 --> 00:28:45,681
WeII... lt's so difficult for me, and--
346
00:28:45,890 --> 00:28:47,349
l tried hard, but...
347
00:28:48,476 --> 00:28:50,144
l'm sorry.
348
00:28:50,353 --> 00:28:52,271
l am a pediatric nurse.
349
00:28:52,480 --> 00:28:54,189
My work is very tough, but--
350
00:28:56,735 --> 00:28:57,443
Next, pIease.
351
00:28:58,445 --> 00:29:00,863
The next one is Asami Yamazaki.
352
00:29:03,742 --> 00:29:05,117
PIease.
353
00:29:19,174 --> 00:29:22,217
- Asami Yamazaki.
- Have a seat.
354
00:29:25,054 --> 00:29:27,389
Sorry for the delay.
355
00:29:29,184 --> 00:29:33,187
Have you done any movies or TV jobs?
356
00:29:33,396 --> 00:29:37,816
There were some opportunities,
but they aII feII through.
357
00:29:39,527 --> 00:29:42,404
Do you belong to any agency?
358
00:29:42,614 --> 00:29:43,864
Not reaIIy.
359
00:29:44,073 --> 00:29:48,744
A guy from a record company
is supposed to represent me,
360
00:29:48,953 --> 00:29:51,497
but we haven't contacted
each other for a Iong time.
361
00:29:51,706 --> 00:29:53,415
Which record company?
362
00:29:53,625 --> 00:29:55,501
Ace Records.
363
00:29:57,378 --> 00:30:01,298
CouId you teII me his name?
364
00:30:01,508 --> 00:30:04,676
Director Shibata,
in the Japanese music department .
365
00:30:11,392 --> 00:30:15,771
lt says you've been unemployed
since you quit your previous job.
366
00:30:15,980 --> 00:30:17,898
How do you manage
your daiIy expenses?
367
00:30:18,107 --> 00:30:20,359
lf you don't mind, can you teII us?
368
00:30:21,778 --> 00:30:25,030
l work at my friend's pIace
three times a week.
369
00:30:25,240 --> 00:30:26,990
What kind of pIace?
370
00:30:27,200 --> 00:30:29,701
lt's a smaII bar Iocated in Ginza.
371
00:30:29,911 --> 00:30:35,707
The owner used to be my classmate
in a voice training class.
372
00:30:35,917 --> 00:30:39,461
lf l keep my expenses Iow,
l have no money problems.
373
00:30:40,672 --> 00:30:42,840
Don't you want
to Iive a Iuxurious Iife?
374
00:30:44,342 --> 00:30:47,219
Being too poor isn't good.
375
00:30:47,428 --> 00:30:51,014
But if l can afford books and CDs,
376
00:30:51,224 --> 00:30:53,308
l'm pretty happy.
377
00:30:54,435 --> 00:30:56,854
May l ask you about baIIet?
378
00:30:57,981 --> 00:30:59,147
Certainly.
379
00:30:59,357 --> 00:31:02,526
- You damaged your hips.
- That's correct.
380
00:31:02,735 --> 00:31:06,947
lt must've been awful to quit
what you had been doing.
381
00:31:08,491 --> 00:31:09,825
Yes.
382
00:31:10,994 --> 00:31:14,538
l must sound a bit rude, but...
383
00:31:14,747 --> 00:31:19,918
Your essay says
that your dream died,
384
00:31:20,128 --> 00:31:24,798
and it was Iike accepting death.
385
00:31:25,008 --> 00:31:28,510
l was highly impressed.
386
00:31:30,138 --> 00:31:33,765
l think everyone
has similar experiences.
387
00:31:33,975 --> 00:31:38,604
There is aIways something
beyond our control in our Iives.
388
00:31:38,813 --> 00:31:42,941
You just have to accept it.
389
00:31:43,151 --> 00:31:46,403
l think that's Iife.
390
00:31:46,613 --> 00:31:48,947
l mean...
391
00:31:49,157 --> 00:31:53,911
l was amazed a young girI
Iike you understands that.
392
00:31:54,120 --> 00:31:58,123
l think you've been taking
your Iife very seriously.
393
00:31:58,333 --> 00:32:01,793
That's what l thought.
394
00:32:14,515 --> 00:32:16,892
Thank you very much.
395
00:32:23,900 --> 00:32:26,401
Are you finished?
396
00:32:29,030 --> 00:32:33,825
Thank you. We may contact you Iater.
397
00:32:34,035 --> 00:32:35,285
Yes.
398
00:32:37,997 --> 00:32:39,581
Excuse me.
399
00:32:52,345 --> 00:32:54,054
May l caII the next one?
400
00:32:54,263 --> 00:32:57,099
- Let's have a 15-minute break.
- Fine.
401
00:32:57,308 --> 00:33:00,644
PIease caII Mr. lto
and teII him l wiII be Iate.
402
00:33:09,404 --> 00:33:11,279
What do you think about her?
403
00:33:11,489 --> 00:33:13,657
She made me very nervous.
404
00:33:13,866 --> 00:33:15,951
She made me want
to smoke a cigarette.
405
00:33:18,037 --> 00:33:21,415
You knew you wouId Iike her
before the audition.
406
00:33:21,624 --> 00:33:24,793
l've been thinking about her
since l read her essay.
407
00:33:25,003 --> 00:33:27,713
l Iike her much more
after meeting her in person.
408
00:33:27,922 --> 00:33:31,425
You said, "l think you've been
taking your Iife seriously."
409
00:33:31,634 --> 00:33:35,220
That's not a comment an interviewer
says in an audition. l was stunned.
410
00:33:35,430 --> 00:33:39,349
Don’t joke about that.
She reaIIy impressed me.
411
00:33:44,939 --> 00:33:49,359
l'm sure she's a serious girI.
412
00:33:49,569 --> 00:33:51,862
She Iooks better than her photo,
413
00:33:52,071 --> 00:33:54,573
and may aIso be goodhearted.
414
00:33:57,702 --> 00:34:00,287
But there's something
l don't Iike about her.
415
00:34:01,539 --> 00:34:02,956
What?
416
00:34:04,333 --> 00:34:06,418
l don't know what it is.
417
00:34:07,545 --> 00:34:09,504
l can't explain exactly what's wrong.
418
00:34:10,631 --> 00:34:12,132
Something bothers me.
419
00:34:33,780 --> 00:34:36,990
The girI you brought
the other night Iooked nice.
420
00:34:37,200 --> 00:34:38,700
Misuzu?
421
00:34:38,910 --> 00:34:41,620
- She Iooks nice, but--
- What?
422
00:34:42,747 --> 00:34:44,581
One of those girI things.
423
00:34:44,791 --> 00:34:48,293
- l don't understand girIs.
- Come on.
424
00:34:51,631 --> 00:34:53,840
Thanks.
425
00:34:54,050 --> 00:34:55,926
Hey, Dad, about your remarriage.
426
00:34:56,135 --> 00:35:01,306
Preferably someone
who cooks better than Rie does.
427
00:35:04,185 --> 00:35:06,228
Why are you in such a hurry?
428
00:35:06,437 --> 00:35:10,315
Another dinosaur was discovered
at Moon VaIIey in Argentina.
429
00:35:10,525 --> 00:35:13,485
That one couId be oIder than eoraptor.
430
00:35:13,694 --> 00:35:16,655
- ReaIIy?
- l'II be busy coIIecting information.
431
00:35:18,616 --> 00:35:20,575
Take a bath.
432
00:35:55,987 --> 00:35:58,530
Yes, hello.
433
00:35:58,739 --> 00:36:01,074
Sorry for calling so late.
434
00:36:01,284 --> 00:36:05,996
This is Aoyama, one of the producers
who interviewed you today.
435
00:36:07,290 --> 00:36:09,374
Thank you for your time today.
436
00:36:09,584 --> 00:36:11,209
Not at all.
437
00:36:11,419 --> 00:36:12,878
Well...
438
00:36:14,005 --> 00:36:18,175
l would like to talk to you more.
439
00:36:18,384 --> 00:36:20,927
l wonder if you might have some time.
440
00:36:21,137 --> 00:36:24,014
Of course. I'd love to see you.
441
00:36:25,183 --> 00:36:26,975
What time would be good for you?
442
00:36:27,185 --> 00:36:30,687
Anytime during the day
would be fine.
443
00:36:30,897 --> 00:36:35,275
Really. Let me see.
How about--
444
00:36:40,865 --> 00:36:42,324
Good night.
445
00:36:57,506 --> 00:36:59,341
This is Aoyama.
446
00:36:59,550 --> 00:37:01,218
It's me.
447
00:37:01,427 --> 00:37:02,969
What's up?
448
00:37:03,179 --> 00:37:05,096
Well...
449
00:37:06,265 --> 00:37:08,099
Regarding the girl, Yamasaki?
450
00:37:08,309 --> 00:37:12,646
l called Ace Records
just to make sure.
451
00:37:14,482 --> 00:37:16,358
lt's not a big deal.
452
00:37:17,485 --> 00:37:19,945
But something didn't seem right.
453
00:37:20,154 --> 00:37:22,364
- What is it?
- WeII...
454
00:37:23,491 --> 00:37:27,744
There is no Director Shibata
in the Japanese music department.
455
00:37:27,954 --> 00:37:31,539
To be precise,
he isn't there anymore.
456
00:37:34,418 --> 00:37:37,295
This guy, Shibata...
457
00:37:37,505 --> 00:37:40,090
has been missing
for a year and a half.
458
00:37:42,677 --> 00:37:44,594
He just disappeared.
459
00:37:50,518 --> 00:37:53,436
l'm nervous.
460
00:37:54,563 --> 00:37:58,566
l won't ask you
any special questions,
461
00:37:58,776 --> 00:38:00,986
so please relax.
462
00:38:02,571 --> 00:38:08,034
Do you only want me to enjoy
this nice food and talk to you?
463
00:38:08,244 --> 00:38:10,036
That's correct.
464
00:38:10,246 --> 00:38:13,748
That's the best request
l've ever had.
465
00:38:16,002 --> 00:38:18,336
Just one question.
466
00:38:19,547 --> 00:38:23,216
The guy from the record company.
467
00:38:24,385 --> 00:38:26,344
Mr. Shibata?
468
00:38:27,763 --> 00:38:29,389
l'm sorry.
469
00:38:29,598 --> 00:38:32,142
l said so at the audition,
470
00:38:32,351 --> 00:38:36,146
but, in fact, l've never met him.
471
00:38:37,440 --> 00:38:41,151
l was advised to say so,
472
00:38:41,360 --> 00:38:44,821
since it would be too difficult
without an agency.
473
00:38:48,242 --> 00:38:49,534
l see.
474
00:38:50,661 --> 00:38:52,370
l didn't mean to lie.
475
00:38:52,580 --> 00:38:54,664
lt's okay.
l've clarified that question.
476
00:38:54,874 --> 00:38:57,667
That means there is no problem.
477
00:39:00,296 --> 00:39:02,005
Here is your food.
478
00:39:04,175 --> 00:39:05,759
lt looks delicious.
479
00:39:11,182 --> 00:39:12,474
Go ahead.
480
00:39:25,821 --> 00:39:27,947
Delicious.
481
00:39:28,157 --> 00:39:29,991
Good.
482
00:39:34,789 --> 00:39:40,919
I hope I'm not asking
too much of you...
483
00:39:42,129 --> 00:39:45,548
but if you have some free time,
484
00:39:45,758 --> 00:39:48,927
I'd like to talk to you more.
485
00:39:49,136 --> 00:39:51,763
That would be wonderful.
486
00:39:51,972 --> 00:39:57,018
I don't have any adult men
to be frank with.
487
00:39:58,145 --> 00:40:00,480
If I'm good enough, I'd love to.
488
00:40:00,689 --> 00:40:02,899
Really?
489
00:40:03,109 --> 00:40:05,110
I'm very happy about that.
490
00:40:05,319 --> 00:40:07,529
I'll try not to bother you.
491
00:40:08,447 --> 00:40:11,658
Anywhere is fine.
492
00:40:11,867 --> 00:40:13,743
Even just on the telephone
would be fine.
493
00:40:14,995 --> 00:40:18,957
I wrote down my cell phone number
on the business card I gave you.
494
00:40:19,166 --> 00:40:21,835
Please call me anytime.
495
00:40:22,962 --> 00:40:26,714
Thank you very much.
Thanks for the meal too.
496
00:40:29,343 --> 00:40:32,345
l've decided.
497
00:40:32,555 --> 00:40:35,807
l don't care about the movie.
498
00:40:36,016 --> 00:40:38,560
l'm interested only in her.
499
00:40:43,149 --> 00:40:46,317
Don't worry about the movie.
l'll handle that.
500
00:40:46,527 --> 00:40:48,236
l'm not worried about that.
501
00:40:49,530 --> 00:40:51,781
But don't be too hasty.
502
00:40:53,033 --> 00:40:56,119
You said you wanted to have
enough time to get to know her.
503
00:40:57,663 --> 00:41:01,749
Why are you so negative about her?
What's wrong with her?
504
00:41:01,959 --> 00:41:06,421
l only think that life isn't so easy.
505
00:41:08,632 --> 00:41:12,760
She's beautiful, classy, and obedient.
506
00:41:12,970 --> 00:41:15,555
And she doesn't have any boyfriends.
507
00:41:15,764 --> 00:41:19,559
And she fell into our trap.
lsn't it too good to be true?
508
00:41:20,769 --> 00:41:24,397
l checked her references,
but none are accessible.
509
00:41:26,442 --> 00:41:29,652
The bar she said she was working at
is also unknown.
510
00:41:30,779 --> 00:41:35,742
We can't reach anybody
who knows her.
511
00:41:35,951 --> 00:41:37,869
l wasn't born yesterday.
512
00:41:38,078 --> 00:41:40,371
l won't be fooled this easily.
513
00:41:40,581 --> 00:41:44,375
l trust myself
more than the opinions of others.
514
00:41:44,585 --> 00:41:48,630
lf there's any trouble,
l will handle it.
515
00:41:50,007 --> 00:41:51,424
Right.
516
00:41:51,634 --> 00:41:56,471
As you said before, l found
my ideal woman from an audition.
517
00:41:57,640 --> 00:41:59,599
l appreciate it, Yoshikawa.
518
00:42:04,813 --> 00:42:06,272
Hey, Aoyama.
519
00:42:07,399 --> 00:42:09,526
Promise me one thing.
520
00:42:09,735 --> 00:42:11,611
Don't call her for a while.
521
00:42:11,820 --> 00:42:15,073
l hope l'm wrong.
522
00:42:15,282 --> 00:42:17,909
lt's going to affect your whole life.
523
00:42:18,118 --> 00:42:20,161
You had better not be hasty.
524
00:42:25,501 --> 00:42:27,377
Cool down a bit.
525
00:42:32,800 --> 00:42:35,802
All right. l promise you.
526
00:43:44,997 --> 00:43:46,623
You're not sick, are you?
527
00:43:48,292 --> 00:43:51,419
lt's rare for you to take a day off.
528
00:43:51,629 --> 00:43:54,547
This is the first time
since l started working for you.
529
00:43:55,674 --> 00:43:57,467
Oh, well...
530
00:43:57,676 --> 00:44:00,511
lt's good to have a break.
531
00:44:00,721 --> 00:44:03,181
You might be a little tired.
532
00:44:03,390 --> 00:44:08,186
Since your wife passed away,
you've raised your son by yourself.
533
00:44:08,395 --> 00:44:11,522
You started your own company,
which is doing quite weII.
534
00:44:11,732 --> 00:44:14,275
You've been working too hard.
535
00:44:16,070 --> 00:44:19,572
l wish my husband was like you.
536
00:44:19,782 --> 00:44:21,949
My life would be easier.
537
00:44:26,080 --> 00:44:28,581
You must have a nice girlfriend.
538
00:44:48,686 --> 00:44:51,020
l'm sure you do.
539
00:44:51,230 --> 00:44:56,067
A man can't function
without a woman's help.
540
00:45:38,110 --> 00:45:40,987
l'm done. l'm going home now.
541
00:45:41,196 --> 00:45:45,116
Bye.
542
00:46:01,467 --> 00:46:03,217
l'm leaving.
543
00:46:04,386 --> 00:46:06,554
See you.
544
00:46:14,271 --> 00:46:17,064
What? Do you have
anything to tell me?
545
00:46:17,274 --> 00:46:20,109
Not really. See you tomorrow.
546
00:46:21,236 --> 00:46:22,779
Bye.
547
00:48:17,311 --> 00:48:18,895
This is Aoyama.
548
00:48:21,356 --> 00:48:22,648
Really? Good.
549
00:48:22,858 --> 00:48:25,735
I thought you
wouldn't call me anymore.
550
00:48:27,404 --> 00:48:32,158
You might think I'm desperate
if I tell you this...
551
00:48:33,285 --> 00:48:36,829
but l was longing for your call.
552
00:48:38,582 --> 00:48:40,207
l'm sorry.
553
00:48:41,418 --> 00:48:43,920
So, how are you?
554
00:48:45,547 --> 00:48:47,715
What?
555
00:48:48,842 --> 00:48:51,177
What's so funny?
556
00:48:51,386 --> 00:48:56,766
l didn't think l would see you again,
so l'm pretty excited.
557
00:49:03,565 --> 00:49:05,107
Here's your drink.
558
00:49:24,920 --> 00:49:28,130
l didn't ask you about your family
at the audition.
559
00:49:28,340 --> 00:49:30,132
Are they fine?
560
00:49:30,342 --> 00:49:31,968
Yes. They're fine.
561
00:49:32,177 --> 00:49:34,136
You're from Tokyo, right?
562
00:49:34,346 --> 00:49:38,015
They moved to Chiba last month.
563
00:49:39,142 --> 00:49:42,561
My father loves golfing, and living
in Chiba is more convenient.
564
00:49:42,771 --> 00:49:46,148
- l see.
- We're not that close,
565
00:49:46,358 --> 00:49:49,068
but not that distant either--
quite an average famiIy.
566
00:49:49,277 --> 00:49:52,905
Do you still work at the bar?
567
00:49:53,115 --> 00:49:55,741
- Yes.
- ls that in Ginza?
568
00:49:55,951 --> 00:49:59,870
The Stone Fish on 4th Street.
lsn't it a funny name?
569
00:50:00,080 --> 00:50:02,999
The Stone Fish?
Shall l come for a drink?
570
00:50:03,208 --> 00:50:06,919
l would love to have you come over,
but my boss tries to...
571
00:50:07,129 --> 00:50:09,922
interfere with my private Iife.
She is a good person, though.
572
00:50:10,132 --> 00:50:14,760
lf you don't want me to come,
of course l won't.
573
00:50:14,970 --> 00:50:17,513
l just want to know you better.
574
00:50:17,723 --> 00:50:22,560
l won't lie to you. Definitely not.
575
00:50:22,769 --> 00:50:24,145
l promise.
576
00:50:24,354 --> 00:50:25,563
l have to tell you this...
577
00:50:28,525 --> 00:50:31,777
lt's about the movie.
578
00:50:31,987 --> 00:50:34,864
Did someone else get the part?
579
00:50:35,073 --> 00:50:38,367
lt's not like that.
The movie--
580
00:50:42,539 --> 00:50:46,625
Actually, the sponsor
didn't like the story.
581
00:50:46,835 --> 00:50:50,546
lt looks like the production
is going to be on hoId.
582
00:50:53,216 --> 00:50:55,718
The movie production might...
583
00:50:56,845 --> 00:50:58,554
fall through.
584
00:51:00,348 --> 00:51:02,266
Oh, really?
585
00:51:02,476 --> 00:51:04,643
You might be hurt.
586
00:51:04,853 --> 00:51:09,023
Not me. But you might be.
587
00:51:09,232 --> 00:51:12,485
You read my essay, didn't you?
588
00:51:12,694 --> 00:51:17,364
l never thought about getting
the main role.
589
00:51:17,574 --> 00:51:19,075
lt's okay.
590
00:51:19,284 --> 00:51:21,660
The good thing is that l met you.
591
00:51:21,870 --> 00:51:25,414
l felt wonderful...
592
00:51:27,417 --> 00:51:30,252
Seeing myself in the mirror,
593
00:51:30,462 --> 00:51:33,756
picturing myself
among beautiful things.
594
00:51:34,883 --> 00:51:39,428
That's incredible.
l trained myself hard to release pain.
595
00:51:42,057 --> 00:51:46,393
That's why l could go through
the difficult Iessons.
596
00:51:46,603 --> 00:51:50,856
But, after all, l lost ballet too.
597
00:52:03,411 --> 00:52:05,454
lt's hard to overcome
that experience...
598
00:52:06,665 --> 00:52:11,794
but someday you'll feel
life is wonderful.
599
00:52:13,630 --> 00:52:17,133
That's life, isn't it?
600
00:52:31,982 --> 00:52:33,941
Thank you.
601
00:52:35,443 --> 00:52:38,612
Living alone is a hassle.
602
00:52:38,822 --> 00:52:42,283
l have nobody to talk to.
603
00:52:43,827 --> 00:52:46,537
There were some guys
who approached me,
604
00:52:46,746 --> 00:52:51,417
but you're the first one
who is really warmhearted
605
00:52:51,626 --> 00:52:53,878
and tries to accept
606
00:52:54,087 --> 00:52:59,091
and understand who l really am.
607
00:52:59,301 --> 00:53:03,345
Let's have dinner soon.
608
00:53:03,555 --> 00:53:05,848
When will that be?
609
00:53:07,601 --> 00:53:09,310
Sorry, am l pushing you?
610
00:53:11,313 --> 00:53:13,439
l'll call you.
611
00:53:13,648 --> 00:53:16,358
Yes. l'll look forward to it.
612
00:53:29,664 --> 00:53:31,040
You can stop here.
613
00:53:31,249 --> 00:53:33,250
Please stop the car.
614
00:53:33,460 --> 00:53:35,002
She's getting out.
615
00:53:39,966 --> 00:53:43,052
Thank you very much for today.
616
00:53:43,261 --> 00:53:44,970
See you.
617
00:53:49,643 --> 00:53:52,228
- Good night.
- Good night.
618
00:54:02,030 --> 00:54:04,240
Take me to Okusawa.
619
00:54:27,931 --> 00:54:29,473
Yes.
620
00:54:31,851 --> 00:54:34,520
Can l talk to you for a moment?
621
00:54:34,729 --> 00:54:35,980
What?
622
00:54:42,028 --> 00:54:43,696
The curtain is dirty.
623
00:54:43,905 --> 00:54:45,656
What?
624
00:54:50,203 --> 00:54:54,373
- Well...
- You found a girlfriend.
625
00:54:54,582 --> 00:54:56,542
Right?
626
00:54:56,751 --> 00:54:58,210
Bingo.
627
00:54:58,420 --> 00:55:03,632
You're acting strange lately.
Sometimes you smile to yourself.
628
00:55:09,139 --> 00:55:12,141
She is just 24 years old.
629
00:55:13,435 --> 00:55:15,227
She's closer to my age.
630
00:55:15,437 --> 00:55:17,271
She must be very beautiful.
631
00:55:18,940 --> 00:55:21,066
l'm the same as you.
l Iike pretty girIs.
632
00:55:21,276 --> 00:55:23,360
Don't get fooled.
633
00:55:24,487 --> 00:55:26,905
l'm much smarter than you.
634
00:55:28,199 --> 00:55:30,909
Have you proposed to her?
635
00:55:32,078 --> 00:55:33,662
Not yet.
636
00:55:33,872 --> 00:55:35,831
We're going away this weekend.
637
00:55:36,041 --> 00:55:37,791
l'm going to propose to her then.
638
00:55:38,001 --> 00:55:39,460
Good luck!
639
00:55:41,379 --> 00:55:45,132
l'll introduce her to you soon.
640
00:55:47,802 --> 00:55:51,055
lf l think she's all right
it will be fine...
641
00:55:52,974 --> 00:55:56,685
because you're in love now,
and love is blind.
642
00:57:00,875 --> 00:57:02,334
Well...
643
00:57:03,628 --> 00:57:06,463
What can we do before dinner?
644
00:57:09,175 --> 00:57:11,927
The chef here is very skilled.
645
00:57:12,137 --> 00:57:15,848
He prepares very good food.
You can look forward to it.
646
00:57:16,057 --> 00:57:20,602
Not only is he a good chef,
he aIso has a bad mouth.
647
00:57:25,358 --> 00:57:29,611
There is a small museum close by.
648
00:57:29,821 --> 00:57:34,491
lf we Ieave now,
we can still make it.
649
00:57:52,927 --> 00:57:55,554
lt's about 20 minutes away by car.
650
00:58:01,936 --> 00:58:04,855
After that, we can go to the harbor.
651
00:58:06,065 --> 00:58:10,402
lt's a little harbor,
but there is a great coffee shop.
652
00:58:10,612 --> 00:58:15,115
And they serve delicious cheesecake.
653
00:58:15,325 --> 00:58:17,284
The desserts are--
654
00:59:23,017 --> 00:59:24,601
Come to me.
655
00:59:30,942 --> 00:59:32,526
Please.
656
00:59:52,338 --> 00:59:55,215
No. Don't take off your clothes yet.
657
01:00:00,179 --> 01:00:01,972
Please...
658
01:00:04,601 --> 01:00:07,144
look at my body.
659
01:00:44,807 --> 01:00:50,270
l burnt myself when l was little.
660
01:00:54,108 --> 01:00:59,363
l want you to know all about me.
661
01:01:15,630 --> 01:01:19,091
You're very beautiful.
662
01:01:23,805 --> 01:01:27,891
Please love me. Only me.
663
01:01:30,436 --> 01:01:32,270
l will.
664
01:01:34,357 --> 01:01:36,650
Everybody says so.
665
01:01:37,944 --> 01:01:41,947
But l hope you're different
from other guys.
666
01:01:43,700 --> 01:01:47,536
Only me. Okay?
667
01:01:49,497 --> 01:01:51,123
Only me.
668
01:01:52,250 --> 01:01:54,292
Please love me. Only me.
669
01:03:56,165 --> 01:03:58,625
- Yes.
- Is this Mr. Aoyama?
670
01:03:58,835 --> 01:04:01,086
This is the front desk.
671
01:04:01,295 --> 01:04:02,671
Yes.
672
01:04:02,880 --> 01:04:06,258
I'm terribly sorry.
You must be in bed.
673
01:04:06,467 --> 01:04:10,679
We called a few times,
but no one answered.
674
01:04:11,931 --> 01:04:14,349
Since your partner left,
675
01:04:14,559 --> 01:04:17,769
we wanted to know if you're staying.
676
01:04:17,979 --> 01:04:20,355
l'm sorry to call you so late.
677
01:04:23,192 --> 01:04:24,818
Left?
678
01:04:34,203 --> 01:04:36,872
What do you mean
she disappeared?
679
01:04:38,457 --> 01:04:40,876
She doesn't answer the phone.
680
01:04:41,085 --> 01:04:43,837
There is no way to contact her.
681
01:04:45,464 --> 01:04:47,465
When l send her home by taxi,
682
01:04:47,675 --> 01:04:51,469
she usually gets out on a nearby street,
not in front of her place.
683
01:04:58,185 --> 01:04:59,644
What happened at the hotel?
684
01:04:59,854 --> 01:05:01,313
l just told you everything.
685
01:05:01,522 --> 01:05:04,232
People don't just disappear like that.
686
01:05:09,155 --> 01:05:12,240
We might have
misunderstood each other.
687
01:05:13,367 --> 01:05:16,870
l just want to talk to her face-to-face.
688
01:05:18,372 --> 01:05:23,418
Yoshikawa, can you
find out her address?
689
01:05:25,046 --> 01:05:29,674
Listen to me.
All we got is her résumé.
690
01:05:29,884 --> 01:05:31,968
lt's impossible.
691
01:05:33,721 --> 01:05:34,971
Aoyama...
692
01:05:35,181 --> 01:05:38,683
Why don't you forget about her?
693
01:05:38,893 --> 01:05:41,186
l can't do that.
694
01:05:41,395 --> 01:05:45,023
l know l can't convince you, but...
695
01:05:45,232 --> 01:05:48,944
Anyway, l think
you should forget about her.
696
01:06:01,374 --> 01:06:02,958
You're saying...
697
01:06:03,751 --> 01:06:05,710
that l got too crazy...
698
01:06:07,922 --> 01:06:10,507
about a young girl.
699
01:06:12,218 --> 01:06:14,094
Are you saying...
700
01:06:15,721 --> 01:06:17,722
l'm a pathetic, lonely,
middle-aged man?
701
01:06:19,767 --> 01:06:20,976
Yes, you are.
702
01:06:25,022 --> 01:06:27,482
What's the matter with you?
703
01:06:27,692 --> 01:06:30,485
Didn't you say,
"l wasn't born yesterday"?
704
01:06:30,695 --> 01:06:35,281
Whatever problems come up,
you can fix them, right?
705
01:06:41,497 --> 01:06:43,039
What?
706
01:06:44,959 --> 01:06:46,334
lt's okay.
707
01:06:46,544 --> 01:06:47,919
What's okay?
708
01:06:48,129 --> 01:06:50,380
lt's okay now.
709
01:06:51,507 --> 01:06:55,510
l won't ask for your help anymore.
l'll look for her by myself.
710
01:07:06,605 --> 01:07:09,232
- l'll find her by myself!
- Aoyama!
711
01:07:40,181 --> 01:07:45,643
Shimada Ballet Studio
712
01:08:20,387 --> 01:10:23,134
Excuse me.
713
01:10:28,766 --> 01:10:30,433
Are you...
714
01:10:31,685 --> 01:10:34,062
Mr. Shimada?
715
01:10:36,440 --> 01:10:38,691
l am...
716
01:10:38,901 --> 01:10:41,277
the one who called you
this afternoon.
717
01:10:48,035 --> 01:10:49,911
Hello?
718
01:10:50,120 --> 01:10:53,998
- Regarding Miss Asami Yamazaki.
- Go home.
719
01:10:59,380 --> 01:11:01,047
Well...
720
01:11:02,174 --> 01:11:04,676
Let me be frank with you.
721
01:11:04,885 --> 01:11:08,304
Did you have any problems...
722
01:11:09,598 --> 01:11:12,016
with Asami before?
723
01:11:12,226 --> 01:11:16,980
l just want to know
how to contact her.
724
01:11:18,399 --> 01:11:22,277
Do you know her whereabouts?
725
01:11:40,212 --> 01:11:41,671
So...
726
01:11:42,798 --> 01:11:44,507
did you see her?
727
01:11:46,844 --> 01:11:48,261
Yes.
728
01:11:54,768 --> 01:11:57,645
Did you hear her voice?
729
01:11:59,732 --> 01:12:02,817
What do you mean by that?
730
01:12:09,366 --> 01:12:12,285
Did you touch her body?
731
01:12:14,288 --> 01:12:17,081
Did you hold her in your arms?
732
01:12:18,751 --> 01:12:20,418
How was that?
733
01:12:21,545 --> 01:12:23,463
Was it good?
734
01:12:28,677 --> 01:12:31,637
Did you smell her?
735
01:13:03,170 --> 01:13:04,879
Asami.
736
01:13:28,946 --> 01:13:30,655
Go home.
737
01:13:44,920 --> 01:13:47,004
4th Street. The Stone Fish.
738
01:14:12,865 --> 01:14:47,315
The Stone Fish
739
01:14:53,113 --> 01:14:54,989
No one is there.
740
01:15:01,455 --> 01:15:04,081
ls it closed today?
741
01:15:04,291 --> 01:15:07,168
That bar has been closed
for more than a year.
742
01:15:08,879 --> 01:15:10,505
What?
743
01:15:14,927 --> 01:15:18,346
The owner was murdered.
That was a huge mess.
744
01:15:19,681 --> 01:15:24,101
Do you know an Asami
who used to work here?
745
01:15:24,311 --> 01:15:25,603
Asami?
746
01:15:25,812 --> 01:15:27,647
l don't recall.
747
01:15:27,856 --> 01:15:32,193
Normally the owner worked here alone.
748
01:15:32,402 --> 01:15:37,281
Asami was supposed to work here
three times a week.
749
01:15:37,491 --> 01:15:40,576
l don't think so.
750
01:15:40,786 --> 01:15:44,789
Excuse me.
Why was the owner killed?
751
01:15:48,669 --> 01:15:51,128
l'm not sure, but...
752
01:15:51,338 --> 01:15:54,090
people say it was about
some sort of man problem.
753
01:15:54,299 --> 01:15:57,552
She was having an affair
with a music industry guy.
754
01:15:57,761 --> 01:16:00,429
She used drugs too.
755
01:16:03,100 --> 01:16:05,059
Did she get murdered here?
756
01:16:05,269 --> 01:16:08,938
The body was chopped up completely.
757
01:16:09,147 --> 01:16:14,485
lt's a 28-year-oId building.
The whole building is tilted.
758
01:16:14,695 --> 01:16:17,738
We saw her blood flowing
through the gap under the door.
759
01:16:18,949 --> 01:16:22,159
The other mystery was...
760
01:16:24,121 --> 01:16:29,500
The police collected all the body parts
and tried to put it together.
761
01:16:29,710 --> 01:16:34,046
They found three extra fingers
and an extra ear...
762
01:16:34,256 --> 01:16:36,882
and an extra tongue as well.
763
01:16:44,808 --> 01:16:47,184
lsn't it a terrible world?
764
01:17:14,421 --> 01:17:17,214
Mealtime, Gang.
765
01:17:24,306 --> 01:17:25,681
Bye.
766
01:18:19,861 --> 01:18:22,822
Hi, this is Shigehiko.
767
01:18:23,031 --> 01:18:26,992
I'm going to stay at
my friend's house tonight.
768
01:18:27,202 --> 01:18:30,538
It's none of my business,
but eat properly.
769
01:18:30,747 --> 01:18:33,791
There's some yogurt.
You can eat it if you want.
770
01:18:34,918 --> 01:18:38,963
And Gang was hiding
underneath the house,
771
01:18:39,172 --> 01:18:40,965
so please feed him
when he comes out.
772
01:18:41,174 --> 01:18:42,550
Talk to you later.
773
01:20:15,811 --> 01:20:17,311
l'm sorry.
774
01:20:18,438 --> 01:20:20,689
So, how are you?
775
01:20:23,610 --> 01:20:26,987
l didn't think
l would see you again,
776
01:20:27,197 --> 01:20:29,365
so l'm pretty excited.
777
01:20:32,702 --> 01:20:36,372
l didn't ask you about your family.
778
01:20:36,581 --> 01:20:38,958
Are they fine?
779
01:20:50,011 --> 01:20:53,973
When l was little,
my parents got a divorce.
780
01:20:55,100 --> 01:20:59,144
l was sent to my uncle's house.
781
01:21:01,231 --> 01:21:03,566
That was a terrible place.
782
01:21:07,112 --> 01:21:10,906
l only remember being abused.
783
01:21:12,617 --> 01:21:15,911
My uncle's wife
was that kind of woman.
784
01:21:18,164 --> 01:21:22,042
l used to have many scars.
785
01:21:27,507 --> 01:21:32,177
lf it's too painful,
you don't have to talk about that.
786
01:21:32,387 --> 01:21:37,391
No, l want you to know
everything about me.
787
01:21:40,061 --> 01:21:45,232
l was forced into cold baths
in winter, and l got pneumonia.
788
01:21:48,194 --> 01:21:53,532
She pushed me down the stairs,
and l broke my shoulder bones.
789
01:21:56,536 --> 01:21:58,913
The doctor got worried about me.
790
01:22:00,040 --> 01:22:04,501
He sent me back
to my mother's house.
791
01:22:08,548 --> 01:22:10,424
How old were you?
792
01:22:11,676 --> 01:22:14,178
l was seven years old.
793
01:22:17,766 --> 01:22:19,308
l see.
794
01:22:26,566 --> 01:22:30,110
My mother got remarried.
795
01:22:33,073 --> 01:22:35,532
l didn't get any more scars...
796
01:22:39,037 --> 01:22:41,163
but my stepfather...
797
01:22:42,290 --> 01:22:45,459
hated me so much.
798
01:22:47,504 --> 01:22:51,715
He had bad legs.
799
01:22:51,925 --> 01:22:54,385
He used to stay home all the time.
800
01:22:57,097 --> 01:23:00,975
I did nothing...
801
01:23:02,102 --> 01:23:04,019
in a dark room every day...
802
01:23:05,146 --> 01:23:09,817
until my mother came home.
803
01:23:11,778 --> 01:23:13,487
I'm sorry.
804
01:23:15,198 --> 01:23:19,284
It's not an easy story, is it?
805
01:23:21,955 --> 01:23:24,206
lf you dislike me...
806
01:23:25,458 --> 01:23:28,585
please say so.
807
01:23:28,795 --> 01:23:30,462
Strange.
808
01:23:31,798 --> 01:23:36,635
l never imagined
you'd had such a painful past.
809
01:23:37,762 --> 01:23:40,431
Because ballet helped me get through.
810
01:23:40,640 --> 01:23:42,850
You had talent.
811
01:23:43,059 --> 01:23:47,604
l'm not sure,
but only when l danced it...
812
01:23:47,814 --> 01:23:52,109
purified the dark side of me.
813
01:23:53,236 --> 01:23:59,825
That might be the reason
why l didn't kiII myseIf.
814
01:24:08,543 --> 01:24:11,670
l think you're wonderful.
815
01:24:14,340 --> 01:24:18,552
l've been Iooking
for someone like you.
816
01:24:20,847 --> 01:24:22,556
Darling.
817
01:24:30,356 --> 01:24:32,066
Ryoko.
818
01:24:34,319 --> 01:24:37,196
This is a good opportunity
to introduce you.
819
01:24:37,405 --> 01:24:39,573
This is Asami Yamazaki.
820
01:24:50,085 --> 01:24:53,921
She isn't good for you. No!
821
01:24:56,257 --> 01:24:58,092
She is a very fine woman.
822
01:24:58,301 --> 01:24:59,802
No...
823
01:25:00,929 --> 01:25:02,596
No!
824
01:25:04,099 --> 01:25:05,682
Darling.
825
01:25:08,144 --> 01:25:11,063
l want you right now.
826
01:25:38,258 --> 01:25:39,967
Asami.
827
01:25:54,941 --> 01:25:57,734
lt was just a mistake, right?
828
01:25:57,944 --> 01:26:00,112
You made love to me.
829
01:26:01,239 --> 01:26:03,615
Only once.
830
01:26:03,825 --> 01:26:06,994
l expected something from you.
831
01:26:08,788 --> 01:26:10,581
Was l stupid?
832
01:26:10,790 --> 01:26:12,708
Sorry.
833
01:26:15,128 --> 01:26:16,962
Forgive me.
834
01:26:17,172 --> 01:26:21,508
l'll do anything
to give you pleasure.
835
01:26:22,844 --> 01:26:26,513
l like doing this.
836
01:26:26,723 --> 01:26:29,725
What are you doing? Stop it.
837
01:26:36,274 --> 01:26:39,276
Look, you've got a hard-on.
838
01:26:39,485 --> 01:26:41,028
Stop it!
839
01:28:00,942 --> 01:28:05,862
Meal...
840
01:28:44,777 --> 01:28:47,612
Three extra fingers, an extra ear...
841
01:28:47,822 --> 01:28:51,658
and an extra tongue as well.
842
01:29:07,425 --> 01:29:09,301
Yummy!
843
01:29:22,815 --> 01:29:25,609
You'll love only me, right?
844
01:29:25,818 --> 01:29:27,277
Only me.
845
01:29:51,094 --> 01:29:58,225
Asami.
846
01:29:59,352 --> 01:30:00,685
Dance for me.
847
01:30:04,565 --> 01:30:08,110
Dance.
848
01:30:08,319 --> 01:30:10,404
Dance, you bitch!
849
01:30:11,531 --> 01:30:15,033
Dance for me, or...
850
01:30:17,036 --> 01:30:19,246
l'll torture you as usual.
851
01:30:21,749 --> 01:30:26,878
Dance. Please dance for me.
852
01:30:27,088 --> 01:30:31,216
Dance!
853
01:30:46,023 --> 01:30:47,566
Asami.
854
01:30:48,860 --> 01:30:50,861
Good girl.
855
01:31:05,126 --> 01:31:06,334
Asami!
856
01:31:44,874 --> 01:31:46,583
This wire...
857
01:31:46,792 --> 01:31:50,462
can cut flesh and bones easily.
858
01:32:10,066 --> 01:32:13,109
You're wonderful.
859
01:32:15,947 --> 01:32:19,491
l never felt unhappy...
860
01:32:20,618 --> 01:32:25,539
because l have been unhappy
all the time.
861
01:32:28,668 --> 01:32:29,376
Asami.
862
01:32:29,585 --> 01:32:32,337
Please stop! No!
863
01:32:33,464 --> 01:32:37,759
A man can't function...
864
01:32:38,886 --> 01:32:41,137
without a woman's help.
865
01:32:41,347 --> 01:32:42,973
Aoyama.
866
01:32:44,100 --> 01:32:45,517
Conduct an audition.
867
01:32:54,110 --> 01:32:56,194
My son told me that...
868
01:32:56,404 --> 01:33:00,740
l Iooked dispirited,
so l should get remarried.
869
01:33:00,950 --> 01:33:03,743
That's why l decided.
870
01:33:58,090 --> 01:33:59,924
Asami.
871
01:34:14,398 --> 01:34:16,441
Asami...
872
01:34:22,156 --> 01:34:23,531
You...
873
01:34:44,762 --> 01:34:46,805
You can't move anymore.
874
01:34:47,932 --> 01:34:51,810
You'II be paralyzed,
but your nerves will still have feeling.
875
01:34:56,941 --> 01:35:02,028
That way your skin gets sensitive
and you can enjoy the pain.
876
01:36:37,541 --> 01:36:40,376
You guys auditioned many girls...
877
01:36:41,504 --> 01:36:43,421
and you didn't pick me...
878
01:36:44,548 --> 01:36:47,342
but you called me afterward.
879
01:36:47,551 --> 01:36:49,844
You just wanted
to have sex with me.
880
01:36:51,055 --> 01:36:52,847
All guys are the same.
881
01:37:54,159 --> 01:38:03,751
Deeper, deeper...
882
01:38:05,421 --> 01:38:06,880
Painful?
883
01:38:09,592 --> 01:38:12,135
Words create lies.
884
01:38:12,344 --> 01:38:14,679
Pain can be trusted.
885
01:38:17,308 --> 01:38:18,850
Right?
886
01:38:22,229 --> 01:38:24,522
You can feel pain.
887
01:38:24,732 --> 01:38:27,650
You can study
the human body as well.
888
01:38:28,777 --> 01:38:30,653
Deeper, deeper...
889
01:38:33,574 --> 01:38:36,242
That's the most painful spot
around the belly.
890
01:38:39,663 --> 01:38:41,372
How about...
891
01:38:41,582 --> 01:38:42,749
here too?
892
01:38:44,668 --> 01:38:46,044
Here as well.
893
01:38:47,838 --> 01:38:49,047
Right?
894
01:38:50,174 --> 01:40:13,965
Deeper, deeper...
895
01:40:19,930 --> 01:40:21,389
See?
896
01:40:21,598 --> 01:40:24,183
Underneath the eyes
is aIso very painful.
897
01:40:29,940 --> 01:40:32,942
You only realize who you are
898
01:40:33,152 --> 01:40:35,528
by going through pain
and suffering.
899
01:40:36,655 --> 01:40:38,740
Only when you feel pain
900
01:40:38,949 --> 01:40:41,659
can you know
the shape of your heart.
901
01:40:49,460 --> 01:40:53,588
Your son's name is Shigehiko, right?
902
01:40:57,134 --> 01:41:02,555
Your son has to feeI pain.
Then you'll understand more.
903
01:41:04,058 --> 01:41:05,516
Stop that.
904
01:41:07,311 --> 01:41:10,605
Stay away from my son.
905
01:41:11,815 --> 01:41:14,901
You love your son too?
906
01:41:16,111 --> 01:41:19,197
You are a Iiar.
You only love me, right?
907
01:41:20,949 --> 01:41:24,202
l've got only you.
908
01:41:24,411 --> 01:41:27,205
But you have many others.
909
01:41:30,918 --> 01:41:34,170
l don't want to be
just one of those.
910
01:41:38,092 --> 01:41:40,426
Even if l give you everything l have,
911
01:41:40,636 --> 01:41:44,055
you won't be mine completely.
912
01:41:45,849 --> 01:41:47,725
Everybody is the same.
913
01:41:49,520 --> 01:41:54,023
Everybody.
914
01:42:07,830 --> 01:42:11,374
You can't escape without your feet.
915
01:42:19,174 --> 01:42:24,428
This wire can cut flesh
and bones so easily.
916
01:42:28,475 --> 01:42:30,059
Stop.
917
01:42:30,894 --> 01:42:32,562
Stop it!
918
01:44:08,408 --> 01:44:10,409
Right foot, please.
919
01:44:26,760 --> 01:44:28,386
l'm home.
920
01:44:28,595 --> 01:44:30,721
Dad, are you still awake?
921
01:44:40,232 --> 01:44:43,943
My friend got sick all of sudden.
922
01:44:44,152 --> 01:44:46,570
Then we called an ambulance.
923
01:44:57,541 --> 01:44:59,166
Are you sleeping?
924
01:45:11,388 --> 01:45:13,597
What happened, Dad?
925
01:46:39,142 --> 01:46:41,310
What's going on?
926
01:46:52,948 --> 01:46:55,157
What's wrong?
927
01:46:55,367 --> 01:46:57,410
Are you okay?
928
01:46:59,162 --> 01:47:01,956
Yes. Yes.
929
01:47:13,593 --> 01:47:15,219
Well...
930
01:47:17,264 --> 01:47:18,889
l...
931
01:47:20,350 --> 01:47:22,977
l will respond to your proposal.
932
01:47:25,188 --> 01:47:26,564
What?
933
01:47:29,943 --> 01:47:34,071
Your proposal...
934
01:47:35,198 --> 01:47:36,949
l accept.
935
01:47:42,372 --> 01:47:43,998
Proposal?
936
01:47:52,549 --> 01:47:55,259
lt's like a dream.
937
01:47:57,846 --> 01:48:00,556
l'm so happy.
938
01:48:05,312 --> 01:48:07,938
Among the girIs
who auditioned for the role...
939
01:48:09,774 --> 01:48:12,109
l am....
940
01:48:14,779 --> 01:48:16,947
the luckiest one.
941
01:48:19,034 --> 01:48:22,870
Because l became the real heroine...
942
01:48:23,997 --> 01:48:26,790
not in the movie.
943
01:48:53,360 --> 01:48:54,860
Deeper, deeper...
944
01:48:56,029 --> 01:48:58,572
What happened, Dad?
945
01:49:04,037 --> 01:49:05,538
Who the hell are you?
946
01:49:11,169 --> 01:49:12,586
What do you want?
947
01:49:23,014 --> 01:49:24,223
What?
948
01:50:19,529 --> 01:50:21,071
Dad!
949
01:50:22,657 --> 01:50:24,533
Are you all right, Dad?
950
01:50:25,660 --> 01:50:27,244
Dad!
951
01:50:29,122 --> 01:50:31,332
Call the police...
952
01:50:41,176 --> 01:50:42,509
ls this the police?
953
01:50:42,719 --> 01:50:45,512
This is the Aoyama residence
in Okusawa.
954
01:50:45,722 --> 01:50:47,973
Please send an ambulance right now.
955
01:50:49,351 --> 01:50:51,685
My father has been seriously injured.
956
01:50:51,895 --> 01:50:54,438
And a woman too.
957
01:50:56,066 --> 01:50:58,025
l don't know the details.
958
01:50:58,234 --> 01:51:02,029
His left leg has been chopped off
and is bIeeding badly.
959
01:51:02,238 --> 01:51:04,657
Yes. Yes.
960
01:51:04,866 --> 01:51:08,994
The address is Setagaya-ku,
Okusawa, 6-20-4.
961
01:51:10,830 --> 01:51:13,457
l thought you were a busy man.
962
01:51:15,251 --> 01:51:17,920
l don't know what you do very well.
963
01:51:19,422 --> 01:51:24,468
You may think l am desperate.
964
01:51:26,429 --> 01:51:29,848
l was longing for your call.
965
01:51:44,906 --> 01:51:49,743
l didn't think l would see you again.
966
01:51:49,953 --> 01:51:53,664
Sorry, l'm pretty excited.
967
01:51:55,583 --> 01:51:59,628
Living alone was a hassle.
968
01:52:00,797 --> 01:52:05,175
l have nobody to talk to.
969
01:52:07,095 --> 01:52:09,596
You are the first one...
970
01:52:10,724 --> 01:52:12,808
who is really warmhearted...
971
01:52:13,935 --> 01:52:16,895
and tries to accept me
972
01:52:17,105 --> 01:52:21,817
and tries to understand
who l reaIIy am.
973
01:52:26,823 --> 01:52:29,491
lt's hard to overcome that experience,
974
01:52:29,701 --> 01:52:34,913
but someday you'll feel
that life is wonderful.
975
01:52:36,040 --> 01:52:39,543
That's life, isn't it?
976
01:52:57,228 --> 01:53:00,773
Ryo lshibashi
977
01:53:00,982 --> 01:53:04,651
Eihi Shiina
978
01:53:04,861 --> 01:53:07,988
Miyuki Matshuda
Toshie Negishi
979
01:53:08,198 --> 01:53:10,449
Tetsu Sawaki
Ken Mitsuishi
980
01:53:36,267 --> 01:53:40,270
Shigeru Saiki
Ren Osugi
981
01:53:47,612 --> 01:53:49,822
Executive Producer
Toyoyuki Yokohama
982
01:53:50,031 --> 01:53:51,490
PIanner
Junichi Shindo
983
01:53:51,699 --> 01:53:53,992
Produced by Satoshi Fukushima
and Akemi Suyama
984
01:53:54,202 --> 01:53:56,537
Original Story by
Ryu Murakami
985
01:53:56,746 --> 01:53:59,373
Screenplay by
Daisuke Tengan
986
01:53:59,582 --> 01:54:02,876
Directed by
Takashi Miike
987
01:54:03,086 --> 01:54:05,754
Cinematography by
Hideo Yamamoto
988
01:54:05,964 --> 01:54:08,841
Sound Effects by
Kenji Sibazaki
989
01:54:09,050 --> 01:54:11,885
Music by
Koji Endo
990
01:54:12,095 --> 01:54:14,930
Special Makeup Effects by
Yuichi Matsui
67152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.