Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,050 --> 00:01:41,049
ANO BISSEXTO
2
00:01:41,050 --> 00:01:43,300
Tradu��o e Revis�o: Hirschen
3
00:04:22,800 --> 00:04:24,100
Al�?
4
00:04:24,200 --> 00:04:25,500
Oi, m�e.
5
00:04:26,240 --> 00:04:27,559
Bem, e voc�?
6
00:04:28,560 --> 00:04:30,661
Que bom.
Como voc�s est�o?
7
00:04:31,000 --> 00:04:33,172
Ah, est� chovendo?
8
00:04:35,200 --> 00:04:37,395
�, amanh� j� � fevereiro.
9
00:04:39,060 --> 00:04:41,100
O que fez para o almo�o?
10
00:04:43,000 --> 00:04:47,254
Parece delicioso.
E quem fez, voc� ou a vov�?
11
00:04:48,560 --> 00:04:49,860
Que del�cia...
12
00:04:51,020 --> 00:04:52,320
Quem?
13
00:04:53,480 --> 00:04:54,799
S�rio?
14
00:04:56,240 --> 00:04:59,550
Que bom.
Voc� disse que mandei um "oi"?
15
00:07:41,480 --> 00:07:45,519
Boa tarde. Sou Laura Lopez,
da Revista "Seus Neg�cios".
16
00:07:46,000 --> 00:07:47,977
Bem, obrigada, e voc�?
17
00:07:48,000 --> 00:07:49,389
Que bom.
18
00:07:50,200 --> 00:07:51,500
Deixe-me explicar.
19
00:07:51,501 --> 00:07:54,275
Na nossa edi��o de maio,
vamos publicar um artigo
20
00:07:54,276 --> 00:07:57,219
de 30 dicas de como tirar
vantagem da crise econ�mica,
21
00:07:57,220 --> 00:08:00,220
e pensei que voc� gostaria
de compartilhar suas ideias.
22
00:08:00,820 --> 00:08:02,120
Exatamente.
23
00:09:44,320 --> 00:09:48,552
E acha que ele quer construir
uma casa para mim e meu irm�o?
24
00:09:49,640 --> 00:09:52,638
Mas o papai deixou
a propriedade para mim, m�e.
25
00:09:52,880 --> 00:09:54,313
Mas, m�e!
26
00:11:11,760 --> 00:11:13,796
Na boate, bebo vodca.
27
00:11:14,000 --> 00:11:15,752
Gosto de Mandarin.
28
00:11:19,040 --> 00:11:20,553
Ent�o, voc� � designer?
29
00:13:51,240 --> 00:13:54,357
Olha, Raul.
Acho que ela � uma idiota.
30
00:13:54,640 --> 00:13:57,793
Ela tem a pele mais clara,
por isso se acha mais gostosa.
31
00:14:00,120 --> 00:14:03,999
Bem, a escolha � sua, mas n�o
acho que ela � boa para voc�.
32
00:14:05,000 --> 00:14:06,315
Certo...
33
00:14:07,120 --> 00:14:08,599
Sim, j� comi.
34
00:14:09,320 --> 00:14:11,117
Comi com Miguel.
35
00:14:11,800 --> 00:14:13,392
Na verdade, ele j� foi.
36
00:14:14,280 --> 00:14:17,590
�, ele me deixou
com a pia cheia de lou�a suja.
37
00:14:18,560 --> 00:14:20,516
Ele cozinhou chow fan
para mim.
38
00:14:21,880 --> 00:14:23,518
Chow fan.
39
00:14:24,780 --> 00:14:26,791
� uma esp�cie de
arroz chin�s frito.
40
00:14:27,000 --> 00:14:28,638
Ele fez com camar�es.
41
00:14:30,440 --> 00:14:33,159
Ele � legal,
est� com um novo namorado.
42
00:14:33,720 --> 00:14:35,915
�, eles foram para Acapulco.
43
00:14:38,920 --> 00:14:40,399
Exatamente.
44
00:14:41,640 --> 00:14:44,074
Parece que voc� os v�.
45
00:14:47,440 --> 00:14:49,556
Isso porque todos s�o iguais.
46
00:14:50,920 --> 00:14:52,220
Sim.
47
00:14:53,000 --> 00:14:54,672
Eu sei, menos voc�.
48
00:14:58,680 --> 00:15:01,090
Que horas voc� disse
a ela que telefonaria?
49
00:15:03,960 --> 00:15:06,428
Certo,
ent�o nos falamos amanh�.
50
00:15:07,240 --> 00:15:08,753
Um beijo grande.
51
00:15:09,600 --> 00:15:11,158
Eu te amo.
52
00:16:09,880 --> 00:16:12,023
Eu sempre uso.
53
00:16:12,100 --> 00:16:14,830
Das grandes, das pequenas,
e com todos os sabores.
54
00:16:14,960 --> 00:16:17,394
E n�o h� risco de contamina��o.
55
00:16:17,395 --> 00:16:18,695
� um sucesso.
56
00:16:18,696 --> 00:16:21,400
Voc� p�e a quantidade
de lubrificante que quiser.
57
00:16:21,401 --> 00:16:24,950
Faz mil maravilhas!
� muito bom!
58
00:16:26,808 --> 00:16:30,229
Al�?
Oi, m�e.
59
00:16:31,560 --> 00:16:33,915
�, a bateria acabou.
60
00:16:36,120 --> 00:16:37,917
Nada, jantando.
61
00:16:39,520 --> 00:16:41,556
Fiz bifes.
62
00:16:47,640 --> 00:16:50,400
Por que n�o falamos sobre isso
quando eu for a�?
63
00:16:53,480 --> 00:16:55,311
Sim, pensarei a respeito.
64
00:16:59,280 --> 00:17:01,111
M�e, eu estou jantando!
65
00:17:03,100 --> 00:17:04,400
Certo.
66
00:17:05,460 --> 00:17:06,760
Voc� tamb�m.
67
00:17:07,496 --> 00:17:08,796
Tchau.
68
00:19:35,360 --> 00:19:37,078
Pode me dar
as minhas cal�as?
69
00:20:16,260 --> 00:20:17,560
Oi, amor.
70
00:20:19,160 --> 00:20:20,479
Estava dormindo?
71
00:20:21,720 --> 00:20:24,314
Sim, desculpe.
N�o, j� estou indo.
72
00:20:25,720 --> 00:20:28,154
N�o sei, uns cinco minutos.
73
00:20:29,720 --> 00:20:31,233
�, eu tamb�m.
74
00:20:33,320 --> 00:20:34,719
Te vejo logo, t�?
75
00:20:35,055 --> 00:20:36,355
Tchau.
76
00:20:49,000 --> 00:20:51,236
Voc�s fizeram as pazes?
77
00:20:52,560 --> 00:20:54,710
Ent�o, o que disse a ela?
78
00:20:56,400 --> 00:20:58,072
Raul...
79
00:21:01,120 --> 00:21:02,462
Bem, como diz a vov�,
80
00:21:02,463 --> 00:21:04,954
"� preciso dois
para dan�ar o tango."
81
00:21:08,520 --> 00:21:09,914
Raul!
82
00:21:11,600 --> 00:21:13,795
Nada, s� aqui...
83
00:21:13,920 --> 00:21:15,478
Ei, adivinha?
84
00:21:15,740 --> 00:21:18,634
Montaram um parque de divers�es
perto da minha casa.
85
00:21:22,760 --> 00:21:26,070
E irei amanh� e comprei
p�o de noz,
86
00:21:26,071 --> 00:21:28,635
darei uma volta no carrossel,
87
00:21:28,636 --> 00:21:30,916
e ficarei muito feliz.
88
00:21:32,120 --> 00:21:33,473
Diga-me voc�.
89
00:21:35,400 --> 00:21:37,072
Certo, perfeito.
90
00:21:37,200 --> 00:21:39,316
Quer que eu v� te buscar?
91
00:21:40,400 --> 00:21:41,879
Certo, voc� decide.
92
00:21:43,000 --> 00:21:44,752
Sim, te encontro aqui.
93
00:21:45,060 --> 00:21:48,232
Tudo bem.
Durma no �nibus, combinado?
94
00:21:48,840 --> 00:21:50,234
Beijos!
95
00:22:55,140 --> 00:22:58,589
-Como voc� est�?
-Estou bem, e voc�?
96
00:22:58,760 --> 00:23:00,671
Eu perguntei primeiro.
97
00:23:01,480 --> 00:23:04,875
-Como foi?
-Bom. Muito cansativo.
98
00:23:05,000 --> 00:23:07,468
-Por qu�?
-O �nibus demorou oito horas.
99
00:23:07,469 --> 00:23:08,794
Oito horas?
100
00:23:08,920 --> 00:23:10,831
Sim.
Sua casa est� ficando bonita.
101
00:23:10,960 --> 00:23:12,393
Est� aconchegante, n�o?
102
00:23:12,420 --> 00:23:14,829
Fico feliz em ver
que est� usando a esteira!
103
00:23:17,840 --> 00:23:20,909
-O que a mam�e disse?
-Nada.
104
00:23:21,440 --> 00:23:24,552
Ligue para ela depois.
Como ela est�?
105
00:23:24,680 --> 00:23:26,955
Com o namorado,
o mesmo de sempre.
106
00:23:30,080 --> 00:23:32,036
E a vov�?
107
00:23:32,060 --> 00:23:33,957
Ainda com
aquele problema no olho.
108
00:23:34,160 --> 00:23:35,912
Ela precisa se operar.
109
00:23:36,040 --> 00:23:38,190
-Quando?
-No final do m�s.
110
00:23:38,400 --> 00:23:40,630
Verei como estarei
de trabalho at� l�.
111
00:23:41,320 --> 00:23:42,992
Como est� indo com a Sofia?
112
00:23:43,840 --> 00:23:45,353
Est� indo...
113
00:23:46,240 --> 00:23:48,276
O que voc� far� no dia 14?
114
00:23:48,400 --> 00:23:50,914
Acho que um cinema
e um jantar.
115
00:23:51,300 --> 00:23:52,629
E voc�?
116
00:23:54,160 --> 00:23:56,628
Vou conhecer
o novo namorado do Miguel.
117
00:23:58,800 --> 00:24:00,631
Est� pronto?
118
00:24:00,800 --> 00:24:02,631
Tomarei um banho
e podemos ir?
119
00:24:07,680 --> 00:24:10,433
Tire os p�s da minha cama.
120
00:24:25,400 --> 00:24:28,198
...o governo est� quebrado,
121
00:24:28,320 --> 00:24:31,835
ent�o, eles pararam
de investir em sa�de, educa��o,
122
00:24:31,836 --> 00:24:33,553
em todos os servi�os p�blicos.
123
00:24:33,720 --> 00:24:36,439
Como eles est�o sem dinheiro,
vendem bens.
124
00:24:36,560 --> 00:24:39,074
Ent�o, o que resta?
Seguran�a.
125
00:24:39,200 --> 00:24:42,078
Que � a �nica coisa
que o governo americano cuida.
126
00:24:42,280 --> 00:24:45,352
E quando a seguran�a
� a sua �nica fun��o pol�tica,
127
00:24:45,480 --> 00:24:47,755
e a sua �nica fonte
de legitimidade,
128
00:24:47,960 --> 00:24:51,794
as pessoas
sentem-se em risco.
129
00:24:52,720 --> 00:24:56,599
Assim, eles precisam
de voc� e te pagam. Entendeu?
130
00:24:58,560 --> 00:25:00,312
N�o sente falta de Oaxaca?
131
00:25:00,520 --> 00:25:02,431
� um maldito vilarejo.
132
00:25:02,560 --> 00:25:04,039
Tenho muitos amigos aqui.
133
00:25:04,200 --> 00:25:07,272
Estou indo muito bem,
estou muito feliz.
134
00:25:19,800 --> 00:25:21,119
Se cuida.
135
00:25:26,200 --> 00:25:27,838
Fa�a uma boa viagem.
136
00:26:48,300 --> 00:26:49,600
Al�?
137
00:26:51,360 --> 00:26:53,316
Oso... Oi.
138
00:26:54,280 --> 00:26:56,555
N�o, de forma alguma.
E a�?
139
00:26:59,200 --> 00:27:00,952
O que houve?
140
00:27:04,000 --> 00:27:06,719
Foi isso que ele me disse,
tenho a grava��o.
141
00:27:10,560 --> 00:27:12,278
Mas quem te disse isso?
142
00:27:13,640 --> 00:27:15,198
E como eles sabem?
143
00:27:20,560 --> 00:27:23,438
Qual �,
como ele pode ser uma fraude?
144
00:27:26,120 --> 00:27:27,917
Mas voc� me mandou
o contato,
145
00:27:27,918 --> 00:27:30,680
voc� o escolheu
"O Empreendedor do Ano".
146
00:27:30,690 --> 00:27:32,717
Como eu poderia saber?
147
00:27:35,160 --> 00:27:37,674
Sim, talvez eu devesse
ter conferido.
148
00:27:39,100 --> 00:27:40,400
Mas voc� � meu editor,
149
00:27:40,401 --> 00:27:43,717
achei que tinha sido
uma escolha da revista.
150
00:27:47,040 --> 00:27:48,393
Bem, tudo bem.
151
00:27:50,560 --> 00:27:53,199
Ent�o, n�o publicaremos.
152
00:28:05,400 --> 00:28:07,470
J� est� nas bancas?
153
00:28:17,180 --> 00:28:18,480
Desculpe-me.
154
00:28:20,080 --> 00:28:22,150
Perdoe-me, Oso.
155
00:28:22,280 --> 00:28:24,271
Como eu poderia saber?
156
00:28:26,920 --> 00:28:29,152
Desculpe-me.
157
00:28:34,320 --> 00:28:35,669
�...
158
00:28:37,880 --> 00:28:39,470
Eu entendo.
159
00:28:40,720 --> 00:28:43,061
Mas n�o � justo
fazer o jornalista
160
00:28:43,062 --> 00:28:44,362
de bode expiat�rio.
161
00:28:49,640 --> 00:28:50,993
At� julho?
162
00:28:55,560 --> 00:28:57,341
Claro que tenho
outros trabalhos!
163
00:28:57,342 --> 00:28:59,595
Estou com o Adolfo e...
164
00:28:59,720 --> 00:29:01,073
Sim!
165
00:29:06,700 --> 00:29:08,028
Eu entendo.
166
00:29:10,800 --> 00:29:12,301
Tudo bem.
167
00:29:13,920 --> 00:29:15,799
Vou esperar
voc� me dar not�cias.
168
00:29:17,880 --> 00:29:19,279
Tchau, Oso.
169
00:30:53,680 --> 00:30:55,033
Me d� um minuto.
170
00:32:27,620 --> 00:32:29,199
Voc� gozou?
171
00:32:32,760 --> 00:32:35,274
Por que os homens
sempre querem saber isso?
172
00:32:42,040 --> 00:32:43,473
Meu nome � Arturo.
173
00:32:45,000 --> 00:32:46,479
Eu sei.
174
00:32:49,640 --> 00:32:51,631
Como disse que se chamava?
175
00:33:00,040 --> 00:33:01,951
Por que quer saber?
176
00:33:56,040 --> 00:33:57,632
Adolfo, � a Laura.
177
00:33:58,840 --> 00:34:00,155
Lopez.
178
00:34:00,960 --> 00:34:03,997
N�o, estou com a revista
"Seus Neg�cios", com o Oso.
179
00:34:05,200 --> 00:34:06,519
Oi, como vai?
180
00:34:10,080 --> 00:34:13,311
Nos conhecemos no bar irland�s
h� alguns meses.
181
00:34:14,640 --> 00:34:16,437
Est� ocupado?
182
00:34:18,438 --> 00:34:22,359
Certo, perfeito. Quem est�
fazendo seus briefings?
183
00:34:24,360 --> 00:34:28,035
Eu contribui regularmente
e tenho tempo durante a semana.
184
00:34:33,640 --> 00:34:36,074
Perfeito,
enviarei-os imediatamente.
185
00:34:36,220 --> 00:34:38,834
E posso lhe telefonar
na segunda-feira, �s 11h?
186
00:34:39,880 --> 00:34:41,233
Certo, perfeito.
187
00:34:42,880 --> 00:34:47,112
Voc� tem o telefone do Carlos,
da Empresa Latinas?
188
00:34:55,640 --> 00:34:58,029
Certo, perfeito.
Muito obrigada, Arturo.
189
00:34:59,160 --> 00:35:00,434
Adolfo, desculpe.
190
00:35:00,680 --> 00:35:03,240
Ent�o, te ligo
na segunda, �s 11h.
191
00:35:05,000 --> 00:35:07,036
Muito obrigada.
Tchau.
192
00:35:33,520 --> 00:35:37,399
Al�, posso falar com
Carlos Guerra, por favor?
193
00:37:14,120 --> 00:37:15,348
Espera!
194
00:37:19,320 --> 00:37:20,673
� a verde.
195
00:38:02,240 --> 00:38:03,555
O que foi?
196
00:40:01,400 --> 00:40:02,719
Te machuquei?
197
00:40:08,020 --> 00:40:09,355
N�o.
198
00:41:24,000 --> 00:41:26,509
Por acaso voc� tem u�sque?
199
00:42:05,480 --> 00:42:07,550
Laura Lopez Martinez?
200
00:42:12,060 --> 00:42:13,388
Xereta.
201
00:42:24,060 --> 00:42:26,510
Mora no M�xico
h� muito tempo?
202
00:42:30,820 --> 00:42:32,148
Gosta?
203
00:42:47,760 --> 00:42:49,916
Gosto desse pr�dio.
204
00:42:50,680 --> 00:42:54,390
No andar de baixo h� um casal de
idosos que s�o como meus pais.
205
00:42:54,391 --> 00:42:56,437
Janto frequentemente com eles.
206
00:42:57,020 --> 00:43:00,153
Minha vizinha de frente
� a minha melhor amiga.
207
00:43:00,880 --> 00:43:03,189
�s vezes sa�mos
com o namorado dela.
208
00:43:03,300 --> 00:43:06,358
No dia que nos conhecemos,
eles tinham acabado de sair.
209
00:43:07,760 --> 00:43:10,228
Eu saio com
os filhos deles
210
00:43:10,229 --> 00:43:12,430
quando a m�e deles
est� ocupada.
211
00:43:15,600 --> 00:43:19,036
O pr�dio n�o � muito bonito,
mas sinto-me...
212
00:43:24,020 --> 00:43:25,394
protegida.
213
00:43:32,440 --> 00:43:35,709
-O que quer saber de mim?
-Nada.
214
00:43:38,840 --> 00:43:40,478
-Nem mesmo se eu...
-N�o.
215
00:43:57,560 --> 00:43:59,198
Sabe que horas s�o?
216
00:44:07,480 --> 00:44:08,879
Tenho que ir.
217
00:44:18,200 --> 00:44:20,634
A ARTE DO AMOR
218
00:46:31,680 --> 00:46:33,193
Cale a boca!
219
00:46:33,320 --> 00:46:34,833
Sua inSana!
220
00:46:34,960 --> 00:46:37,520
Voc� � completamente paran�ica!
221
00:46:37,640 --> 00:46:39,392
inSana!
222
00:46:39,520 --> 00:46:41,590
Vai embora, se manda!
223
00:46:41,720 --> 00:46:42,948
Tchau!
224
00:46:50,800 --> 00:46:52,100
Al�?
225
00:46:54,000 --> 00:46:55,592
Oi. E a�?
226
00:46:56,600 --> 00:46:57,909
Onde?
227
00:46:59,120 --> 00:47:00,951
E o que est� fazendo aqui?
228
00:47:03,680 --> 00:47:06,831
N�o � aquela coisa
da exposi��o da faculdade?
229
00:47:06,960 --> 00:47:09,155
Que horas voc� chegou l�?
230
00:47:10,960 --> 00:47:12,393
Onde voc� est�?
231
00:47:13,880 --> 00:47:15,632
�, venha para c�.
232
00:47:33,960 --> 00:47:36,349
N�O VENHA
233
00:47:36,480 --> 00:47:39,995
ESTOU ACOMPANHADA
234
00:47:59,400 --> 00:48:01,755
E a�? Estou batendo
na porta h� horas.
235
00:48:05,300 --> 00:48:06,635
Como voc� est�?
236
00:48:06,760 --> 00:48:09,069
Bem. Eu estava
secando meus cabelos.
237
00:48:09,200 --> 00:48:11,156
T�pico de mulher...
238
00:48:18,760 --> 00:48:20,075
Quem �?
239
00:48:23,800 --> 00:48:25,711
Uma amiga.
Ligarei para ela depois?
240
00:48:26,940 --> 00:48:29,217
Depois da exposi��o,
me levar� para sair?
241
00:48:29,320 --> 00:48:30,753
Onde quer ir?
242
00:48:32,720 --> 00:48:35,188
-Que horas temos que estar l�?
-�s 10h.
243
00:48:35,320 --> 00:48:37,989
-Vamos.
-Tudo bem.
244
00:52:18,760 --> 00:52:20,432
Com que voc� estava, porra?
245
00:52:20,720 --> 00:52:22,035
Quando?
246
00:52:22,920 --> 00:52:26,151
O SMS que voc� mandou.
N�o se fa�a de idiota!
247
00:52:26,700 --> 00:52:28,074
Com meu irm�o.
248
00:52:29,480 --> 00:52:31,436
Voc� �
uma mentirosa desgra�ada.
249
00:54:46,920 --> 00:54:48,235
Obrigado.
250
00:54:49,000 --> 00:54:50,349
De nada.
251
00:55:02,960 --> 00:55:04,439
N�o gosto.
252
00:55:15,880 --> 00:55:17,438
Pode me emprestar?
253
00:55:35,280 --> 00:55:37,953
Um rata idosa
254
00:55:38,600 --> 00:55:41,353
E uma prensa em qu�
255
00:55:41,920 --> 00:55:44,434
Ao passar a saia dela
256
00:55:45,480 --> 00:55:48,153
Um peda�o do rabo queimou
257
00:55:49,040 --> 00:55:51,679
Um pouco de pomada, ela passou,
258
00:55:52,520 --> 00:55:55,557
E, em seguida,
um pano sobre ela amarrou
259
00:55:56,360 --> 00:55:59,158
Mas a pobre senhora rata
260
00:56:00,320 --> 00:56:03,630
Ficou com um rabinho
261
00:56:21,520 --> 00:56:25,069
Conte-me algo
que ningu�m sabe sobre voc�.
262
00:56:31,480 --> 00:56:33,835
Um dia, terei um filho.
263
00:56:35,120 --> 00:56:36,917
E o chamarei de Ariel.
264
00:56:37,820 --> 00:56:40,150
E o amarei demais.
265
00:56:41,160 --> 00:56:43,913
E n�s dois
seremos muito felizes juntos.
266
00:56:45,520 --> 00:56:47,238
Bem longe daqui.
267
00:56:57,400 --> 00:56:59,352
Minha bunda est� doendo.
268
00:57:02,920 --> 00:57:04,672
N�o seja uma beb� chorona.
269
00:57:08,400 --> 00:57:10,994
Sabe, serei um ator.
270
00:57:13,120 --> 00:57:14,435
Ah, �?
271
00:57:15,960 --> 00:57:18,918
H� cerca de um ano,
participei de um comercial.
272
00:57:19,680 --> 00:57:21,750
Ele nunca passou na TV,
273
00:57:21,960 --> 00:57:23,757
mas eles me pagaram.
274
00:57:24,140 --> 00:57:25,475
Legal.
275
00:57:26,200 --> 00:57:28,430
E tamb�m fiz muitos testes.
276
00:57:29,520 --> 00:57:32,080
Quando ficar famoso,
ainda vai falar comigo?
277
00:57:41,080 --> 00:57:43,753
Por que aquele dia
est� marcado em vermelho?
278
00:57:50,280 --> 00:57:51,629
Por nada.
279
00:57:55,280 --> 00:57:56,759
Vamos, conte-me.
280
00:58:01,720 --> 00:58:04,996
No dia 29, far� quatro anos
que meu pai morreu.
281
00:58:14,760 --> 00:58:17,672
Quantas pessoas morrem
no dia 29 de fevereiro?
282
00:58:22,240 --> 00:58:23,673
N�o sei.
283
00:58:25,320 --> 00:58:27,754
As que tem que morrer, acho.
284
01:00:27,160 --> 01:00:28,479
Afaste a mesa.
285
01:00:29,640 --> 01:00:31,119
Afaste-a!
286
01:00:42,360 --> 01:00:43,759
Feche os olhos.
287
01:00:49,400 --> 01:00:50,799
Vire-se.
288
01:00:58,840 --> 01:01:00,175
Masturbe-se.
289
01:01:01,240 --> 01:01:03,635
Eu disse
para masturbar-se, porra!
290
01:01:20,800 --> 01:01:22,233
Feche os olhos.
291
01:02:27,000 --> 01:02:29,434
Quer quesadillas?
292
01:02:30,600 --> 01:02:32,238
N�o.
293
01:02:32,360 --> 01:02:35,909
Se quiser outra coisa,
posso ir ao mercado.
294
01:02:48,560 --> 01:02:51,154
Qual a sensa��o
de ser mijada?
295
01:02:54,240 --> 01:02:55,639
Quente.
296
01:03:07,360 --> 01:03:09,237
Conte-me mais sobre voc�.
297
01:03:09,360 --> 01:03:11,430
O que quer saber?
298
01:03:13,480 --> 01:03:15,869
Quando perdeu a sua virgindade?
299
01:03:25,600 --> 01:03:27,511
Quando eu tinha 12 anos.
300
01:03:30,640 --> 01:03:31,959
Com quem?
301
01:03:44,280 --> 01:03:46,032
Isso n�o � da sua conta.
302
01:04:31,680 --> 01:04:33,636
O que quer fazer comigo?
303
01:05:13,640 --> 01:05:14,955
O outro.
304
01:06:11,008 --> 01:06:12,308
Al�?
305
01:06:13,000 --> 01:06:14,309
Ol�, Oso.
306
01:06:15,980 --> 01:06:18,191
Um pouco,
mas pode falar.
307
01:06:25,720 --> 01:06:30,152
Muito obrigada, Oso, mas...
h� um probleminha.
308
01:06:32,240 --> 01:06:34,237
Estou deixando o pa�s.
309
01:06:35,880 --> 01:06:37,632
N�o, para morar.
310
01:06:39,960 --> 01:06:41,393
Para a Su��a.
311
01:06:46,780 --> 01:06:49,116
Para trabalhar
em uma Embaixada.
312
01:06:50,080 --> 01:06:52,230
�, a Embaixada do M�xico.
313
01:06:54,540 --> 01:06:55,868
Obrigada.
314
01:06:58,160 --> 01:06:59,593
Depois de amanh�.
315
01:07:00,680 --> 01:07:03,592
Sim, estou fazendo as malas
como uma louca.
316
01:07:06,760 --> 01:07:09,320
Minha m�e tem um amigo
que � diplomata.
317
01:07:12,640 --> 01:07:14,119
Certo, perfeito.
318
01:07:14,720 --> 01:07:18,030
Sim, claro,
manteremos contato por email.
319
01:07:18,160 --> 01:07:22,392
Sim, mandarei um cart�o postal
quando eu chegar l�.
320
01:07:23,840 --> 01:07:25,239
Claro que sim.
321
01:07:26,920 --> 01:07:28,751
Certo, v� para a sua reuni�o.
322
01:07:31,400 --> 01:07:32,749
Obrigada.
323
01:07:33,488 --> 01:07:34,793
Tchau.
324
01:09:41,960 --> 01:09:43,791
Por que n�o me corta?
325
01:09:55,200 --> 01:09:57,319
Gostaria de cortar
a minha garganta
326
01:09:57,320 --> 01:09:58,829
enquanto me fode?
327
01:10:03,000 --> 01:10:05,156
Gozar dentro de mim,
328
01:10:05,560 --> 01:10:07,710
enquanto me v� morrer?
329
01:10:28,760 --> 01:10:31,554
Voc� come�a
cortando meus seios.
330
01:10:36,720 --> 01:10:39,393
Pode imaginar
o sangue jorrando?
331
01:10:43,560 --> 01:10:46,399
Voc� o espalha
por todo o meu corpo.
332
01:10:50,720 --> 01:10:52,438
Ent�o, voc� o coloca em mim...
333
01:10:55,320 --> 01:10:57,356
...e enquanto me fode...
334
01:10:59,240 --> 01:11:01,729
...eu estarei
olhando nos seus olhos.
335
01:11:11,880 --> 01:11:14,469
Voc� pode fazer
um buraco aqui...
336
01:11:15,440 --> 01:11:17,278
...e outro aqui.
337
01:11:19,680 --> 01:11:22,148
E, assim,
eu sangrarei at� morrer.
338
01:11:31,560 --> 01:11:34,752
Mas posso continuar
falando com voc� o tempo todo.
339
01:11:47,120 --> 01:11:50,437
E j� que irei morrer,
340
01:11:50,560 --> 01:11:52,949
voc� pode me bater.
341
01:11:52,980 --> 01:11:54,354
Cortar-me.
342
01:11:55,160 --> 01:11:56,673
Queimar-me.
343
01:11:56,800 --> 01:11:59,360
Pode fazer
o que quiser comigo.
344
01:12:05,380 --> 01:12:07,835
Enquanto isso,
olharei dentro dos seus olhos,
345
01:12:07,960 --> 01:12:10,235
e direi que te amo.
346
01:12:11,520 --> 01:12:14,393
E quando eu n�o puder
mais me mexer,
347
01:12:14,600 --> 01:12:16,591
e estiver bem fraca...
348
01:12:18,400 --> 01:12:20,197
...e morta...
349
01:12:22,480 --> 01:12:25,074
...voc� pode penetrar
o meu cad�ver.
350
01:13:38,920 --> 01:13:40,478
Voc� me mataria?
351
01:13:48,360 --> 01:13:50,078
N�o se preocupe.
352
01:13:51,280 --> 01:13:53,475
Ningu�m vai descobrir.
353
01:14:00,960 --> 01:14:03,515
Ningu�m sabe
que voc� me conhece.
354
01:14:09,240 --> 01:14:13,558
Posso deixar roupas limpas
para voc� na sala de jantar.
355
01:14:16,800 --> 01:14:20,276
E uma bolsa,
para voc� p�r as roupas sujas.
356
01:14:24,400 --> 01:14:28,115
Voc� pode usar luvas para
n�o deixar nenhuma digital.
357
01:14:30,760 --> 01:14:33,997
E te deixarei o telefone
dos meus vizinhos,
358
01:14:33,998 --> 01:14:36,429
para que eles possam
achar meu corpo.
359
01:14:50,680 --> 01:14:53,269
Pode vir amanh�, �s 22h?
360
01:14:57,760 --> 01:14:59,352
Por favor?
361
01:18:41,400 --> 01:18:43,158
O que est� fazendo aqui?
362
01:18:45,080 --> 01:18:46,838
O que aconteceu?
363
01:18:47,360 --> 01:18:48,834
Venha aqui.
364
01:18:54,660 --> 01:18:56,193
Ela terminou comigo.
365
01:19:01,040 --> 01:19:02,393
Pronto, pronto.
366
01:19:04,200 --> 01:19:07,510
Ela diz que estou levando
as coisas muito a s�rio.
367
01:19:09,120 --> 01:19:11,839
Ela nem deixou eu me explicar.
368
01:19:16,400 --> 01:19:18,595
Pronto, pronto, Raul...
369
01:19:22,500 --> 01:19:23,874
Venha aqui.
370
01:19:34,560 --> 01:19:35,959
Raul, n�o chore.
371
01:19:38,060 --> 01:19:39,360
N�o chore.
372
01:19:41,320 --> 01:19:42,673
Acalme-se.
373
01:19:45,400 --> 01:19:47,595
Haver� outras garotas.
374
01:19:50,240 --> 01:19:53,232
Haver� muitas outras pessoas
que ir�o te amar.
375
01:19:58,120 --> 01:20:00,634
E sempre teremos um ao outro.
376
01:20:04,400 --> 01:20:06,391
Voc� � o meu irm�ozinho.
377
01:20:08,560 --> 01:20:10,391
E eu sou sua irm�.
378
01:20:28,720 --> 01:20:30,392
Isto � do papai?
379
01:20:35,200 --> 01:20:36,679
Sim.
380
01:20:36,800 --> 01:20:38,518
Quando pegou isto?
381
01:20:41,200 --> 01:20:44,192
Na �ltima vez que fui � Oaxaca.
382
01:20:44,320 --> 01:20:46,788
A mam�e nem reparou, n�o �?
383
01:20:50,600 --> 01:20:52,591
Sabe que dia � hoje?
384
01:21:11,720 --> 01:21:13,517
Quando eu era pequena...
385
01:21:16,520 --> 01:21:20,559
Achava que meu pai
era a melhor pessoa do mundo.
386
01:21:24,720 --> 01:21:26,438
Ele era uma boa pessoa.
387
01:21:36,280 --> 01:21:38,357
Tudo ficar� bem.
388
01:21:40,740 --> 01:21:42,592
Tudo ficar� bem.
389
01:21:55,240 --> 01:21:56,878
Ele n�o veio.
390
01:25:29,000 --> 01:25:32,800
Tradu��o e Revis�o: Hirschen
25828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.