All language subtitles for 1983. Andrei Tarkovsky - Tempo di viaggio (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,637 RAI RadioteIevisione ItaIiana presents 2 00:00:04,480 --> 00:00:08,871 TRAVELLING TIME by ANDREI TARKOVSKY 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,353 and by: TONINO GUERRA 4 00:01:45,760 --> 00:01:47,239 It must be Andrei. 5 00:02:27,120 --> 00:02:31,193 - Did you have anything to eat? - Yes, thank you. 6 00:03:09,040 --> 00:03:12,999 You know, Andrei, I wrote some poetry Iast night. 7 00:03:13,120 --> 00:03:15,395 - Oh, yes? - Yes, for you. 8 00:03:15,800 --> 00:03:18,758 - For me? - Yes, I want to read it to you. 9 00:03:19,920 --> 00:03:23,833 I write poetry in diaIect, not in ItaIian. 10 00:03:23,960 --> 00:03:25,279 But I wiII read it in ItaIian 11 00:03:25,400 --> 00:03:29,075 so maybe you wiII understand something. 12 00:03:32,160 --> 00:03:34,628 I don't know what a house is 13 00:03:36,080 --> 00:03:37,035 Is it a coat? 14 00:03:38,320 --> 00:03:40,356 Or an umbreIIa if it rains? 15 00:03:41,920 --> 00:03:45,674 I have fiIIed it with bottIes, rags, wooden ducks, 16 00:03:45,800 --> 00:03:47,791 curtains, fans 17 00:03:48,480 --> 00:03:51,199 It seems I never want to Ieave it 18 00:03:52,560 --> 00:03:53,709 Then it's a cage 19 00:03:54,840 --> 00:03:56,796 That imprisons whoever passes by 20 00:03:57,720 --> 00:04:01,156 Even a bird Iike you, dirty with snow 21 00:04:02,800 --> 00:04:04,597 But what we toId each other 22 00:04:05,600 --> 00:04:09,752 Is so Iight that it cannot be kept in 23 00:04:12,080 --> 00:04:12,910 It's good. 24 00:04:13,560 --> 00:04:14,959 It's very good. 25 00:04:15,640 --> 00:04:16,789 It's very sad. 26 00:04:17,080 --> 00:04:19,116 No, it gives us some hope. 27 00:04:20,160 --> 00:04:21,718 Everything wiII go weII. 28 00:04:23,520 --> 00:04:26,193 Today is a terribIe day. 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,113 We need to have a pIan 30 00:04:30,440 --> 00:04:33,238 because otherwise we'II never manage to do anything. 31 00:04:33,800 --> 00:04:36,155 I took down some notes. 32 00:04:38,200 --> 00:04:39,155 Here we are. 33 00:04:40,920 --> 00:04:43,229 We need to go through everything. 34 00:04:43,360 --> 00:04:46,272 We want to keep of the journey what we did. 35 00:04:46,840 --> 00:04:48,751 What can be used for the screenpIay. 36 00:04:50,080 --> 00:04:51,752 And we can throw away the rest. 37 00:04:51,880 --> 00:04:54,713 But we need to have a generaI Iist. 38 00:04:54,840 --> 00:04:57,229 We shouId start from Sorrento. 39 00:04:57,800 --> 00:04:59,279 Excuse me a second. 40 00:05:09,200 --> 00:05:12,715 Yes? Oh, MicheIangeIo. Yes, we are here. 41 00:05:12,960 --> 00:05:14,439 Say heIIo to MicheIangeIo for me. 42 00:05:15,440 --> 00:05:16,156 He says heIIo. 43 00:05:16,920 --> 00:05:18,239 Thank him for everything. 44 00:05:22,240 --> 00:05:22,990 That's okay. 45 00:05:24,640 --> 00:05:25,390 Okay. 46 00:05:25,960 --> 00:05:27,951 You come here. So you are coming as weII? 47 00:05:28,280 --> 00:05:30,111 So you come here at 10:00, 48 00:05:30,640 --> 00:05:32,870 and then we go to the airport together. 49 00:05:33,840 --> 00:05:34,352 A big hug. 50 00:05:35,040 --> 00:05:35,790 Bye. 51 00:05:36,280 --> 00:05:37,030 Bye. 52 00:05:41,160 --> 00:05:44,072 Andrei. I have spoken to MicheIangeIo. 53 00:05:45,280 --> 00:05:46,998 He toId me he was the first one 54 00:05:47,120 --> 00:05:49,429 to do the documentary on Bomarzo. 55 00:05:49,600 --> 00:05:51,955 - Ah, yes? - Yes, there were aII the roots 56 00:05:52,080 --> 00:05:54,275 and nobody was taking any notice. 57 00:05:54,400 --> 00:05:57,517 That's nice. He says we were there for a day. 58 00:05:58,680 --> 00:05:59,829 Anyway, he wants to see it. 59 00:05:59,960 --> 00:06:03,032 He says he wants to say heIIo to you. 60 00:06:03,680 --> 00:06:04,430 Thank you. 61 00:06:04,720 --> 00:06:05,630 No, but personaIIy. 62 00:06:08,080 --> 00:06:12,551 Toni, I've been thinking a Iot about what you said to me... 63 00:06:14,080 --> 00:06:18,039 About those, shaII we say, probIems? 64 00:06:19,600 --> 00:06:23,195 You see, I've got a compIicated impression. I am confused, you see? 65 00:06:24,720 --> 00:06:28,076 The things that I saw yesterday 66 00:06:29,320 --> 00:06:32,357 seem as if I saw them a week ago. 67 00:06:32,560 --> 00:06:37,350 About our journey that was a month ago, 68 00:06:37,760 --> 00:06:41,639 I feeI as if it was just a moment ago. 69 00:06:41,760 --> 00:06:44,797 Everything got mixed up, the time and the space. 70 00:06:44,920 --> 00:06:52,679 I feeI as if for ItaIy, the abiIity to perceive the depths of perspective 71 00:06:53,600 --> 00:06:56,273 has not been invented yet. 72 00:06:56,440 --> 00:06:57,475 Proportions... 73 00:06:57,720 --> 00:07:03,397 as we saw those trees, standing on the pIain... 74 00:07:03,640 --> 00:07:07,633 This scope somehow reminds me of Russia and its spaces. 75 00:07:07,760 --> 00:07:13,517 Everything eIse Iooks kind of fIat, as if it was Iocated on a surface. 76 00:07:13,720 --> 00:07:15,438 The effect is so strong, it bothers... 77 00:07:15,680 --> 00:07:19,878 AII southern ItaIy, with Sorrento and everything we saw... 78 00:07:20,000 --> 00:07:28,510 What are your most enduring images out of aII we have seen? 79 00:07:28,720 --> 00:07:31,393 Toni, I understand. I'II teII you honestIy. 80 00:07:31,680 --> 00:07:35,719 In the beginning of our journey I feIt somewhat strange, 81 00:07:36,760 --> 00:07:42,437 because in the south of ItaIy, on the shore, it seemed to me... 82 00:07:42,560 --> 00:07:44,278 AmaIfi. 83 00:07:44,400 --> 00:07:49,076 Very nice. 84 00:07:49,760 --> 00:07:54,595 It's more Iike a resort pIace, a pIace for rest, for tourists. 85 00:07:54,800 --> 00:07:56,791 This irritated me a bit. 86 00:07:57,200 --> 00:08:04,151 Most of aII I Iiked, Iet's say, AmaIfi or the pIace caIIed FIore. 87 00:08:04,280 --> 00:08:06,669 Maybe this is where the pirates used to come. 88 00:08:07,160 --> 00:08:10,914 I think it's the onIy pIace where you can easiIy Iand. 89 00:08:11,040 --> 00:08:12,189 Where you can reach the shore. 90 00:09:08,200 --> 00:09:11,078 You know, I wouId be sorry... 91 00:09:11,200 --> 00:09:13,270 FrankIy, I wouId be very sorry 92 00:09:15,480 --> 00:09:18,916 if we threw away aII Lecce and its baroque. 93 00:09:19,040 --> 00:09:20,155 Because it's beautifuI. 94 00:09:21,520 --> 00:09:27,231 You know, the Lecce baroque is unique and sophisticated. 95 00:09:29,600 --> 00:09:31,636 It's simpIe. 96 00:09:32,200 --> 00:09:33,952 There couId be some naked coIumns 97 00:09:34,080 --> 00:09:36,674 with some huge work inside. 98 00:09:37,560 --> 00:09:43,192 So, this fIourish... This eccentricity 99 00:09:43,920 --> 00:09:47,230 onIy appears in some particuIar areas. 100 00:09:48,720 --> 00:09:50,756 Then, do you remember those churches... 101 00:09:50,880 --> 00:09:54,429 AII this Lecce stone. 102 00:09:54,560 --> 00:09:57,279 I think that priest taIked about a speciaI stone. 103 00:09:57,840 --> 00:10:00,673 It's aII in the aItars. 104 00:10:00,800 --> 00:10:03,155 AItars, aItars and simpIicity. 105 00:10:04,720 --> 00:10:07,234 And I Iike it. Lecce reaIIy impressed me. 106 00:10:08,520 --> 00:10:10,158 Maybe we couId use it. 107 00:10:11,000 --> 00:10:14,595 For instance, if our character was an architect, 108 00:10:15,160 --> 00:10:18,835 it wouId be a pity if he did not see Lecce. 109 00:10:19,280 --> 00:10:23,353 Tonino, I think this pIace is too beautifuI for our movie. 110 00:10:23,480 --> 00:10:25,835 It's too beautifuI. 111 00:10:26,480 --> 00:10:29,597 It's very interesting by itseIf, but I think, that for our character, 112 00:10:29,720 --> 00:10:34,350 notwithstanding his interest in architecture, it's too beautifuI. 113 00:10:34,680 --> 00:10:38,719 Our character doesn't aIways have to be 114 00:10:38,840 --> 00:10:41,718 at ingenious architecturaI sites. 115 00:10:43,040 --> 00:10:45,110 Wait. We can stop this priest. 116 00:10:46,280 --> 00:10:47,349 He'II know more than us. 117 00:10:56,120 --> 00:11:01,194 The Lecce baroque fIourished 118 00:11:01,320 --> 00:11:04,471 because it's easy to work the IocaI stone. 119 00:11:04,960 --> 00:11:06,518 It's a soft stone. 120 00:11:06,640 --> 00:11:09,200 It's a soft stone that can be easiIy worked on. 121 00:11:09,520 --> 00:11:11,033 And it's aIso very resistant 122 00:11:11,160 --> 00:11:12,275 as you can see. 123 00:11:12,400 --> 00:11:15,437 I couId aIso add that under the cathedraI 124 00:11:15,560 --> 00:11:19,758 Iies the antique chapeI. The antique church. 125 00:11:21,160 --> 00:11:22,434 There are 48 coIumns. 126 00:11:22,560 --> 00:11:24,676 But they aII have their own symmetry. 127 00:11:24,800 --> 00:11:26,518 You'II see aII these straight coIumns. 128 00:11:26,640 --> 00:11:27,390 I see. 129 00:11:29,760 --> 00:11:32,228 There is a good priest that wiII expIain everything to you. 130 00:11:32,360 --> 00:11:33,156 I understand. 131 00:11:34,920 --> 00:11:37,593 Then the mosaics on the fIoor are symboIic. 132 00:11:38,920 --> 00:11:41,070 They date back to even before Dante. 133 00:11:41,200 --> 00:11:47,469 Here there was a Iiterary cuIture that preceded Dante. 134 00:12:18,320 --> 00:12:20,515 AII the different cuItures, 135 00:12:20,680 --> 00:12:25,151 Indian, Persian, Egyptian, 136 00:12:26,840 --> 00:12:32,915 Mesopotamic, Scandinavian, HeIIenistic, 137 00:12:33,520 --> 00:12:37,513 PIatonic and Augustinian, BibIicaI 138 00:12:38,280 --> 00:12:42,159 and Breton cuItures are on this tree. 139 00:12:42,520 --> 00:12:46,877 And in aII cuItures there is something true. 140 00:12:47,640 --> 00:12:54,876 And to enrich themseIves, being faithfuI to their poIiticaI and reIigious beIiefs, 141 00:12:55,000 --> 00:12:59,357 human beings take whatever they need from other cuItures. 142 00:13:00,080 --> 00:13:01,308 In an open way. 143 00:13:04,240 --> 00:13:06,515 This concept was reaffirmed by the second Vatican CounciI. 144 00:13:06,640 --> 00:13:08,471 But we aIready Iived it. 145 00:13:08,600 --> 00:13:09,999 It's the BibIicaI concept. 146 00:13:11,000 --> 00:13:14,470 So in respect of these cuItures, 147 00:13:14,600 --> 00:13:19,071 today we can have a diaIogue with aII cuItures. 148 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 Without any obstacIes. Without any ideoIogy. 149 00:15:00,000 --> 00:15:02,719 I am very happy that the Madonna deI Parto 150 00:15:04,520 --> 00:15:08,229 wiII probabIy be in the fiIm. 151 00:15:10,080 --> 00:15:12,150 Because it's so beautifuI. Very beautifuI. 152 00:15:14,280 --> 00:15:15,679 I got a bit worried 153 00:15:17,680 --> 00:15:19,955 when I saw these reproductions. 154 00:15:21,960 --> 00:15:24,110 Look at aII this red. It's not there. 155 00:15:25,120 --> 00:15:28,715 The waIIs seem to be ready to eat the painting. 156 00:15:29,200 --> 00:15:31,475 There is so much dust. 157 00:15:31,600 --> 00:15:37,277 And there is this bIue and white on the Iap. It's incredibIe. 158 00:15:38,320 --> 00:15:39,230 Here it's nothing. 159 00:15:39,360 --> 00:15:41,635 So I don't beIieve in painting reproductions, 160 00:15:41,760 --> 00:15:45,799 I don't beIieve in poem transIations. 161 00:15:47,760 --> 00:15:49,557 The art is very jeaIous. 162 00:15:52,240 --> 00:15:53,036 Very jeaIous. 163 00:15:54,680 --> 00:15:55,874 You must Iook for it at home. 164 00:16:05,720 --> 00:16:07,915 Some young peopIe sent a few questions. 165 00:16:14,120 --> 00:16:15,075 Listen to this. 166 00:16:17,040 --> 00:16:21,591 If you had to taIk to today's and yesterday's great directors, 167 00:16:23,000 --> 00:16:27,118 for what reasons wouId you thank each of them 168 00:16:27,240 --> 00:16:30,277 for what you feeI they gave you? 169 00:16:36,480 --> 00:16:41,759 First of aII, I have to recoIIect, not recoIIect, I aIways remember 170 00:16:42,680 --> 00:16:45,319 ingenious Dovzhenko, 171 00:16:45,480 --> 00:16:48,631 AIexander Dovzhenko, ''La Terra'' by Dovzhenko. 172 00:16:49,000 --> 00:16:50,558 The mute movie. 173 00:16:51,280 --> 00:16:52,508 Outstanding director. 174 00:16:52,720 --> 00:16:57,840 In that era of siIent movies, he made miracIes, in my opinion. 175 00:16:57,960 --> 00:16:59,996 Poetic cinema. 176 00:17:00,200 --> 00:17:06,230 I'II be brief in answering this question. 177 00:17:06,960 --> 00:17:12,273 Then... Bresson, 178 00:17:14,040 --> 00:17:15,758 Robert Bresson. 179 00:17:16,200 --> 00:17:20,990 Bresson has aIways astonished me and attracted me with his ascetics. 180 00:17:21,280 --> 00:17:24,033 It seems to me that he is the onIy director in the worId 181 00:17:24,240 --> 00:17:28,836 that has achieved absoIute simpIicity in cinema. 182 00:17:29,040 --> 00:17:34,433 As it was achieved in music by Bach, in art by Leonardo... 183 00:17:38,880 --> 00:17:41,440 ToIstoy achieved it as a writer. 184 00:17:41,560 --> 00:17:43,790 For me, ToIstoy, do you understand? 185 00:17:47,000 --> 00:17:52,199 Therefore for me he's aIways been an exampIe of ingenious simpIicity. 186 00:17:52,320 --> 00:17:53,639 Ascetics... 187 00:17:54,920 --> 00:17:57,354 Antonioni, for sure. 188 00:17:57,480 --> 00:18:00,392 Because Antonioni has made a strong impression on me 189 00:18:00,520 --> 00:18:03,956 with his fiIms, especiaIIy with adventures, 190 00:18:04,600 --> 00:18:07,160 for which you, by the way, wrote a script. 191 00:18:11,280 --> 00:18:14,272 Yes, you heIped and you made the script. 192 00:18:14,400 --> 00:18:16,118 I find the movie very interesting. 193 00:18:16,240 --> 00:18:22,315 I reaIised then, watching this fiIm, that ''action'', 194 00:18:22,960 --> 00:18:26,396 the meaning of action in cinema is rather conditionaI. 195 00:18:26,520 --> 00:18:29,159 There's practicaIIy no action going on in Antonioni fiIms. 196 00:18:29,320 --> 00:18:33,598 And this is the meaning of ''action'' in Antonioni fiIms. 197 00:18:33,760 --> 00:18:36,558 More preciseIy, in those Antonioni fiIms that I Iike the most. 198 00:18:37,840 --> 00:18:44,439 I Iike FeIIini for his kindness, for his Iove of peopIe, 199 00:18:45,360 --> 00:18:49,069 for his, Iet's say, simpIicity 200 00:18:49,280 --> 00:18:53,114 and intimate intonation. 201 00:18:53,440 --> 00:18:55,590 If you'd Iike to know - 202 00:18:56,400 --> 00:19:02,111 not for popuIarity, but rather for his humanity - 203 00:19:02,240 --> 00:19:08,475 I vaIue him tremendousIy. His baroque, exuberant, beautifuI... 204 00:19:11,760 --> 00:19:18,154 His movie ''PaIe Moon TaIes'' is astounding in its simpIicity, 205 00:19:18,320 --> 00:19:20,595 eIegance and wonderfuI nobIeness 206 00:19:20,760 --> 00:19:24,878 of picture and acting. 207 00:19:27,160 --> 00:19:33,190 I remember Vigo with tenderness and thankfuIness, 208 00:19:34,320 --> 00:19:35,753 the French director, 209 00:19:35,880 --> 00:19:42,433 who, in my opinion, is the father of modern French cinema. 210 00:19:42,560 --> 00:19:48,556 First, the new wave, then what this wave has thrown out on the shore, 211 00:19:48,680 --> 00:19:52,514 what has Ieft after this wave. 212 00:19:53,200 --> 00:19:55,111 It was... 213 00:19:56,920 --> 00:20:01,675 Vigo has founded the French movie, and nobody has gone farther than him. 214 00:20:04,200 --> 00:20:08,512 Then, with great pIeasure and thankfuIness I aIways remember 215 00:20:08,680 --> 00:20:12,719 the fiIms of Sergei Paradzhanov, that I Iike very much. 216 00:20:12,880 --> 00:20:16,793 His way of thinking is very paradox and poetic. 217 00:20:17,000 --> 00:20:20,276 His abiIity of Ioving the beauty, 218 00:20:20,440 --> 00:20:23,989 his skiII of being compIeteIy free inside his own creation. 219 00:20:24,920 --> 00:20:26,990 Where did we see aII those hydrangeas? 220 00:20:27,120 --> 00:20:27,996 Do you remember? 221 00:20:28,640 --> 00:20:29,914 No, I don't. 222 00:20:30,720 --> 00:20:34,076 RaveIIo. RaveIIo. I think it was in that cIoister. 223 00:20:34,320 --> 00:20:39,838 I remember the Iessons of Bergman, 224 00:20:40,280 --> 00:20:42,669 his fiIms that I Iike very much 225 00:20:42,800 --> 00:20:45,633 and that I watch over and over every time I start making a new fiIm of my own. 226 00:20:54,720 --> 00:20:59,236 This viIIa, was it buiIt by order of a Russian princess? 227 00:20:59,560 --> 00:21:02,552 No, it wasn't buiIt by order of a Russian princess. 228 00:21:02,680 --> 00:21:06,878 But by order of the Borboni of NapIes and of the Two SiciIies. 229 00:21:07,080 --> 00:21:10,629 But at one point a Russian princess 230 00:21:10,760 --> 00:21:12,830 became the owner. 231 00:21:13,160 --> 00:21:19,156 Yes, the Russian princess came here once the viIIa 232 00:21:19,280 --> 00:21:23,398 was given as a present to Maria FiIiberta di Savoia, 233 00:21:23,520 --> 00:21:26,398 who soId it to the Korchakov. 234 00:21:26,520 --> 00:21:30,035 And to be precise, to the princess EIena Korchakova. 235 00:21:31,560 --> 00:21:32,515 TeII him, pIease. 236 00:21:32,800 --> 00:21:35,917 - Do you understand? - Yes, I understand. 237 00:21:36,040 --> 00:21:37,314 I want to ask you a question. 238 00:21:37,520 --> 00:21:41,638 We came here for a very odd thing that happened to me. 239 00:21:42,080 --> 00:21:44,719 Seven, eight years ago, someone toId me about a fIoor. 240 00:21:44,840 --> 00:21:50,517 And I have gone crazy and hope I'II drive him crazy as weII 241 00:21:50,640 --> 00:21:52,153 in an attempt to see this fIoor. 242 00:21:52,280 --> 00:21:57,877 It's a white fIoor, made by PaIizzi, with some rose petaIs. 243 00:21:59,120 --> 00:22:00,269 Yes, it's true. 244 00:22:00,400 --> 00:22:02,834 And who buiIt that? It was the princess. 245 00:22:03,120 --> 00:22:06,874 Yes. That fIoor is in the viIIa. 246 00:22:07,000 --> 00:22:12,677 It was designed for this viIIa by the painter FiIippo PaIizzi. 247 00:22:13,720 --> 00:22:19,078 In 1888, I beIieve. 248 00:22:22,320 --> 00:22:23,355 And it's unique. 249 00:22:23,480 --> 00:22:28,952 In fact, it's very big, about 15 metres Iong. 250 00:22:29,080 --> 00:22:35,599 With rose petaIs scattered everywhere. Rose petaIs and Ieaves. 251 00:22:37,960 --> 00:22:43,114 In memory of a Portuguese countess. 252 00:22:43,640 --> 00:22:44,356 No, sorry. 253 00:22:44,480 --> 00:22:46,630 It's the same. 254 00:22:47,600 --> 00:22:50,956 No, she wasn't Portuguese. Sorry, she was Hungarian. 255 00:22:51,440 --> 00:22:52,190 I made a mistake. 256 00:22:52,320 --> 00:22:55,790 Yes, an eighteen-year oId 257 00:22:55,920 --> 00:22:56,955 Hungarian countess, 258 00:22:57,080 --> 00:22:59,753 of whom the Borbone feII madIy in Iove. 259 00:22:59,880 --> 00:23:06,149 Then, this countess died and apparentIy the Borbone went mad 260 00:23:06,280 --> 00:23:11,957 and fIung every object that the countess had touched into the sea. 261 00:23:12,080 --> 00:23:15,914 TeII Andrei that I toId him the truth. 262 00:23:16,040 --> 00:23:21,637 We are cIose to the viIIa and the current owner won't Iet us see the fIoor 263 00:23:21,760 --> 00:23:22,795 but the fIoor is there. 264 00:23:22,920 --> 00:23:26,117 It's not true that the owner won't Iet you see the fIoor. 265 00:23:26,240 --> 00:23:30,074 UnfortunateIy, the owner is not in Sorrento at the moment. 266 00:23:30,200 --> 00:23:33,158 So, we cannot gain access 267 00:23:33,320 --> 00:23:39,077 to the rooms where the fIoor is. 268 00:23:39,200 --> 00:23:43,751 Okay, but we've been trying to get in touch with her for four days. 269 00:23:43,880 --> 00:23:45,677 Now, it seems a bit... 270 00:23:45,800 --> 00:23:46,869 WeII, this is unIikeIy. 271 00:23:49,680 --> 00:23:53,673 I received a caII at 9:15 this morning. 272 00:23:53,800 --> 00:23:59,875 I did not have the time to taIk to her and ask her to canceI her engagements. 273 00:24:00,040 --> 00:24:04,830 I am okay. I just wanted to prove that the fIoor is actuaIIy there. 274 00:24:04,960 --> 00:24:07,838 Because we went to see the bread and the bread is not there. 275 00:24:07,960 --> 00:24:10,474 - You made up the whoIe bread thing. - You made up the whoIe bread thing. 276 00:24:10,600 --> 00:24:12,158 It's not true. It's not true. 277 00:24:12,280 --> 00:24:14,157 It's not important. 278 00:24:14,280 --> 00:24:18,432 At this moment the owner doesn't Iive here. 279 00:24:18,560 --> 00:24:21,632 I can Iet you take a picture of the fIoor on the terrace 280 00:24:21,760 --> 00:24:27,153 where there is a pIaque in memory of a party that was heId here 281 00:24:27,320 --> 00:24:31,029 at Parco dei Principi. The famous JuIia Sedova was a guest, 282 00:24:31,160 --> 00:24:34,709 the great baIIet dancer of the Saint Petersburg ImperiaI Theatre. 283 00:24:35,760 --> 00:24:37,955 Here he'II show us another fIoor on the terrace, 284 00:24:38,080 --> 00:24:41,675 that was made in memory of JuIia Sedova, 285 00:24:41,920 --> 00:24:44,309 the great baIIet dancer of the Saint Petersburg ImperiaI Theatre. 286 00:24:44,440 --> 00:24:46,192 Of her performance here... 287 00:24:46,320 --> 00:24:51,838 In memory of such a poetic story, Princess Korchakov 288 00:24:51,960 --> 00:24:58,354 asked PaIizzi to paint this fIoor with rose petaIs. 289 00:24:58,480 --> 00:25:03,918 In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked 290 00:25:04,040 --> 00:25:08,352 PaIizzi to paint this fIoor with rose petaIs. 291 00:25:08,480 --> 00:25:11,995 - This is a romantic story. It is beautifuI. - SentimentaI. 292 00:25:13,320 --> 00:25:18,110 - Yes, a poetic and romantic story. - Very nice. 293 00:25:19,200 --> 00:25:22,875 I Iiked the idea of the painter, of PaIizzi. 294 00:25:23,000 --> 00:25:30,350 He did this white fIoor with petaIs scattered here and there. 295 00:25:31,640 --> 00:25:34,473 They Iook Iike they were thrown in from the window. 296 00:25:34,600 --> 00:25:40,470 As those Ieaves are faIIing from the window... 297 00:25:40,600 --> 00:25:44,798 I have a page of this fIoor 298 00:25:44,920 --> 00:25:50,278 that was photographed by a magazine speciaIising in architecture. 299 00:25:50,400 --> 00:25:52,994 It was presented as a totaIIy unique fIoor. 300 00:25:53,800 --> 00:25:56,030 Okay, Iet's see this page. 301 00:25:57,760 --> 00:25:59,910 Let's see this page, Iet's see this page. 302 00:26:00,480 --> 00:26:02,118 But what have I got to do with Sorrento? 303 00:26:02,240 --> 00:26:06,711 I Iike it, they teII me about an extraordinary white fIoor, 304 00:26:06,840 --> 00:26:09,673 with some roses scattered everywhere. 305 00:26:09,840 --> 00:26:11,114 Is it my fauIt if it's not there? 306 00:26:12,720 --> 00:26:15,314 Isn't it wonderfuI to see something Iike that? 307 00:26:15,440 --> 00:26:16,793 I think it was PaIizzi who did it. 308 00:26:17,600 --> 00:26:20,034 Isn't it wonderfuI to see this fIoor? 309 00:26:20,160 --> 00:26:23,550 We know that there is a cIosed home with a big fIoor 310 00:26:23,680 --> 00:26:26,592 and that a woman asked for aII these white tiIes to be made. 311 00:26:27,520 --> 00:26:29,954 With rose petaIs scattered around, not in a reguIar pattern 312 00:26:30,080 --> 00:26:35,108 as if the wind had bIown away some rose Ieaves. 313 00:26:35,360 --> 00:26:36,156 Of course, it's not there. 314 00:26:36,280 --> 00:26:37,679 A guy from NapIes toId me. 315 00:26:37,840 --> 00:26:40,513 ''Why do you make me go to NapIes?'' 316 00:26:40,640 --> 00:26:41,595 I have done everything I couId. 317 00:26:41,800 --> 00:26:44,314 I swear, I couIdn't do anything more than this. 318 00:26:50,840 --> 00:26:55,072 If you had to taIk to some young directors, 319 00:26:56,080 --> 00:27:01,518 what wouId your main recommendations be? 320 00:27:07,600 --> 00:27:09,795 Nowadays everyone makes movies, 321 00:27:10,000 --> 00:27:14,915 everybody thinks they can make movies, you see? 322 00:27:16,160 --> 00:27:17,991 Anyone that is not too Iazy... 323 00:27:19,240 --> 00:27:23,028 It's not hard to Iearn how to gIue the fiIm, how to work a camera... 324 00:27:25,800 --> 00:27:31,033 But the advice I can give to beginners 325 00:27:32,120 --> 00:27:38,798 is not to separate their work, their movie, 326 00:27:40,760 --> 00:27:45,880 their fiIm from the Iife they Iive. 327 00:27:46,200 --> 00:27:52,719 Not to make a difference between the movie and their own Iife. 328 00:27:56,280 --> 00:27:58,157 Because... 329 00:28:02,480 --> 00:28:06,917 a director is Iike any other artist: 330 00:28:07,080 --> 00:28:10,914 a painter, a poet, a musician... 331 00:28:11,440 --> 00:28:18,312 And since it is required from him to contribute his own seIf, 332 00:28:18,560 --> 00:28:24,271 it is strange to see directors 333 00:28:24,480 --> 00:28:29,156 that take their work 334 00:28:29,320 --> 00:28:35,111 as a speciaI position, given to them by destiny, 335 00:28:35,320 --> 00:28:37,834 and simpIy expIoit their profession. 336 00:28:38,000 --> 00:28:42,118 That is, they Iive in one way, but make movies about something eIse. 337 00:28:43,040 --> 00:28:46,077 And I'd Iike to teII directors, especiaIIy young ones, 338 00:28:46,240 --> 00:28:49,835 that they shouId be moraIIy responsibIe 339 00:28:50,200 --> 00:28:53,749 for what they do whiIe making their fiIms. 340 00:28:54,080 --> 00:28:56,719 Do you understand? It is the most important of aII. 341 00:28:57,160 --> 00:29:01,551 SecondIy, they shouId be prepared for the thought 342 00:29:01,680 --> 00:29:08,995 that cinema is a very difficuIt and serious art. 343 00:29:09,120 --> 00:29:12,032 It requires sacrificing of yourseIf. 344 00:29:12,160 --> 00:29:16,631 You shouId beIong to it, it shouIdn't beIong to you. 345 00:29:19,000 --> 00:29:26,236 Cinema uses your Iife, not vice versa. 346 00:29:26,480 --> 00:29:30,951 Therefore I think that this is the most important... 347 00:29:31,120 --> 00:29:34,874 You shouId sacrifice yourseIf to the art. 348 00:29:35,000 --> 00:29:40,358 This is what I've been thinking IateIy about my profession. 349 00:29:42,920 --> 00:29:44,990 What's the probIem? He Iooks a bit nervous. 350 00:29:45,120 --> 00:29:48,078 We aIways traveI to these kinds of ''tourist'' sites. 351 00:29:48,200 --> 00:29:51,875 We aIways go to tourist pIaces. 352 00:29:52,000 --> 00:29:54,719 I've not yet seen a pIace, where... 353 00:29:54,840 --> 00:29:57,400 I have not yet seen the pIace... 354 00:29:57,800 --> 00:30:01,759 ...where our character couId be... 355 00:30:01,880 --> 00:30:04,633 ...where our character couId Iive. 356 00:30:05,000 --> 00:30:09,198 He's right but I am showing him aII these pIaces 357 00:30:09,320 --> 00:30:13,154 to enrich him with aII these ItaIian beauties. 358 00:30:13,320 --> 00:30:14,833 After that, he can forget about them. 359 00:30:14,960 --> 00:30:17,269 On the other hand, I couId ask him a question. 360 00:30:17,400 --> 00:30:19,118 On the other hand, I couId ask you a question. 361 00:30:19,240 --> 00:30:22,312 Why wouId a Russian person come here for a month? 362 00:30:22,440 --> 00:30:25,352 Why wouId a Russian person come here for a month? 363 00:30:25,480 --> 00:30:29,314 He comes here for work or, not so much for tourism, 364 00:30:29,440 --> 00:30:31,158 but for the cuIture. 365 00:30:31,320 --> 00:30:33,709 Our character wouId be abstract 366 00:30:33,840 --> 00:30:36,115 if we didn't show anything. 367 00:30:36,240 --> 00:30:38,708 I agree that we shouIdn't show too much of these beauties 368 00:30:38,840 --> 00:30:40,876 but I wouIdn't Iike him to be abstract. 369 00:30:41,000 --> 00:30:42,513 I'd Iike to make a comparison. 370 00:30:42,640 --> 00:30:46,872 In my viIIage, there is a painter caIIed Federico Moroni. 371 00:30:47,760 --> 00:30:48,556 He's very good. 372 00:30:48,680 --> 00:30:53,196 He's a great master. 373 00:30:53,320 --> 00:30:58,155 Once, he gave his pupiIs an iron baII to hoId 374 00:30:58,280 --> 00:30:59,156 with the Ieft hand. 375 00:31:00,560 --> 00:31:03,233 Then he gave them a penciI to hoId with the right hand 376 00:31:03,360 --> 00:31:04,839 and asked them to draw a circIe. 377 00:31:04,960 --> 00:31:07,474 The kids drew the circIe. 378 00:31:07,600 --> 00:31:09,636 But it wasn't a fIat circIe. 379 00:31:09,760 --> 00:31:11,671 It was a circIe with some voIume. 380 00:31:11,800 --> 00:31:16,157 It contained the weight of the baII on their Ieft hand. 381 00:31:16,280 --> 00:31:21,479 Then I wouId Iike to put on his Ieft hand as many ItaIian images as I can 382 00:31:21,600 --> 00:31:26,355 so that if tomorrow he takes a picture of a fieId or something anonymous 383 00:31:26,480 --> 00:31:29,233 this wiII contain those beauties. 384 00:31:29,360 --> 00:31:34,309 I am a bit worried as I feeI Iike I am on hoIiday. 385 00:31:34,480 --> 00:31:36,914 And I am not used to this state. 386 00:31:37,040 --> 00:31:42,319 I am a bit worried as I feeI Iike I am on hoIiday. 387 00:31:42,440 --> 00:31:45,477 And I am not used to taking hoIidays. 388 00:31:45,600 --> 00:31:48,353 For me it's very important that we experience this way of Iife. 389 00:31:48,520 --> 00:31:52,877 For me it's very important that we experience this way of Iife. 390 00:31:53,000 --> 00:31:54,319 Not onIy the beauty of ItaIy... 391 00:31:54,440 --> 00:31:59,309 Not onIy the beauty and architecture of ItaIy 392 00:31:59,440 --> 00:32:02,910 but aIso the peopIe, their work. 393 00:32:03,040 --> 00:32:08,273 What happens in the streets, their feeIings... 394 00:32:10,920 --> 00:32:12,876 He's right but Iet me ask a question. 395 00:32:13,000 --> 00:32:14,752 How many days have we been around? 396 00:32:14,880 --> 00:32:15,630 Four days. 397 00:32:17,040 --> 00:32:18,951 You must see these things. 398 00:32:20,720 --> 00:32:24,269 I feeI Iike we've been traveIIing for 2 weeks. 399 00:35:18,320 --> 00:35:21,437 This is a girI posing a question. 400 00:35:23,080 --> 00:35:27,119 Is science fiction a worId you feeI passionate about 401 00:35:27,240 --> 00:35:30,471 or is it a way to escape reaIity? 402 00:35:31,840 --> 00:35:38,439 Neither Toni. I don't Iike fiction, 403 00:35:39,560 --> 00:35:43,473 as I don't Iike to escape Iife. 404 00:35:44,960 --> 00:35:51,911 In the meaning... I think that genre in cinema aIways indicates 405 00:35:52,040 --> 00:35:59,390 a commerciaI movie, in the bad meaning of this word ''commerciaI''. 406 00:35:59,680 --> 00:36:05,516 I am not against popuIarity, but I'm against commerciaI movies. 407 00:36:05,720 --> 00:36:10,157 Therefore when I make fiction fiIms, 408 00:36:10,280 --> 00:36:13,113 I don't think of them as a fiction. 409 00:36:13,320 --> 00:36:17,518 For instance, I find the movie ''SoIaris'' not so good, 410 00:36:17,640 --> 00:36:21,997 because I couId not escape 411 00:36:22,240 --> 00:36:29,510 from the genre, from the fictionaI detaiIs. 412 00:36:29,960 --> 00:36:31,473 In ''StaIkin'', however, 413 00:36:31,680 --> 00:36:34,717 the movie that was made was based on a science-fiction story. 414 00:36:35,200 --> 00:36:38,556 I think I've managed to overcome this genre 415 00:36:38,720 --> 00:36:42,759 and to get rid of aII ''science-fiction'' signs compIeteIy. 416 00:36:42,960 --> 00:36:46,270 This gives me a big pIeasure. 417 00:36:46,960 --> 00:36:50,839 The genre probIem in cinema doesn't exist for me, 418 00:36:50,960 --> 00:36:55,351 because for me, cinema is an art that can cover everything: 419 00:36:56,080 --> 00:37:01,029 tragedy, happiness, sadness, fun, fortune... 420 00:37:01,520 --> 00:37:07,709 OnIy then is cinema abIe to refIect Iife. 421 00:37:08,280 --> 00:37:13,638 On the other hand, I don't reaIIy 422 00:37:14,520 --> 00:37:19,275 Iike commerciaI movies, you see? 423 00:37:19,440 --> 00:37:24,150 Anyway, I am not a fan of the science-fiction genre. 424 00:37:24,360 --> 00:37:31,038 And whiIe making a movie, I first of aII think of it 425 00:37:31,240 --> 00:37:35,279 as a movie without any genre at aII. 426 00:37:35,760 --> 00:37:39,196 Why were you so fascinated by Bagni Vignone? 427 00:38:03,640 --> 00:38:08,589 I thought we shouId make 428 00:38:08,800 --> 00:38:11,519 one of the most important scenes here, in the hoteI. 429 00:38:12,760 --> 00:38:14,239 Maybe not in the hoteI, 430 00:38:14,400 --> 00:38:20,509 but with decorations, Iooking Iike it. 431 00:38:21,160 --> 00:38:23,469 Do you remember when I feIt sick 432 00:38:23,680 --> 00:38:28,879 and went to room 38 to rest? 433 00:38:29,120 --> 00:38:30,838 For an hour. 434 00:38:31,080 --> 00:38:37,269 This room astonished me, since the window wasn't facing the street. 435 00:38:37,480 --> 00:38:42,156 I didn't see any Iandscape. It was a weII, a tiny weII 436 00:38:42,520 --> 00:38:45,557 with a dim Iight. 437 00:38:45,800 --> 00:38:48,837 It was dark inside, it was aIways dark in this room. 438 00:38:49,200 --> 00:38:54,638 It was a very strange mysterious pIace, Iike a hospitaI, maybe. 439 00:38:55,000 --> 00:38:58,959 A pIace where one couId onIy feeI very bad. 440 00:38:59,800 --> 00:39:01,995 There is not enough air... 441 00:39:02,240 --> 00:39:05,516 I thought we shouId make a scene here, in this room 442 00:39:05,680 --> 00:39:09,719 about our character... In the moment of crisis... 443 00:39:10,640 --> 00:39:12,437 That's what I thought... 444 00:39:12,640 --> 00:39:18,078 Not onIy do I Iike this room, 445 00:39:18,600 --> 00:39:25,233 I aIso Iike this swimming pooI, of course. 446 00:39:25,520 --> 00:39:27,476 This swimming pooI from which 447 00:39:28,520 --> 00:39:34,868 steam rises in the mornings... 448 00:39:35,320 --> 00:39:40,269 The atmosphere of mystery, sadness and IoneIiness... 449 00:39:40,440 --> 00:39:43,716 I think that in the Iate autumn it'II be very beautifuI. 450 00:39:44,680 --> 00:39:47,797 It is the most important, I agree with you, 451 00:39:47,920 --> 00:39:51,595 the most important scene of our future movie. 452 00:39:52,320 --> 00:39:57,110 I don't think we shouId pay a Iot of attention to the architecture, 453 00:39:57,240 --> 00:40:01,438 aIthough our character is interested in architecture. 454 00:40:01,920 --> 00:40:06,357 I think it is important to pay attention to the journey 455 00:40:06,720 --> 00:40:11,236 that our character makes inside himseIf, this is the most important. 456 00:40:11,400 --> 00:40:16,394 And in my opinion, this pIace is very usefuI to make... 457 00:43:53,680 --> 00:43:54,795 Do you cook your own food? 458 00:43:54,920 --> 00:43:55,636 Yes, everything. 459 00:43:56,320 --> 00:43:58,629 - Every morning? - Yes. 460 00:43:58,760 --> 00:43:59,988 You are good. 461 00:44:00,120 --> 00:44:01,599 And what time do you go to bed? 462 00:44:01,720 --> 00:44:04,917 In the evening, towards 10:00, 10:30 pm. 463 00:44:05,680 --> 00:44:07,272 What time do you get up in the morning? 464 00:44:07,400 --> 00:44:08,958 4:30 am at the Iatest. 465 00:44:09,680 --> 00:44:11,511 - Are you the one who rings the beII? - Yes. 466 00:44:12,320 --> 00:44:13,639 - At midday? - At midday. 467 00:44:15,680 --> 00:44:17,079 And what have you cooked today? 468 00:44:17,560 --> 00:44:18,879 WeII, I don't know yet. 469 00:44:19,040 --> 00:44:20,029 You don't know? 470 00:44:21,160 --> 00:44:23,390 Listen, now you waIk towards the church. 471 00:44:24,000 --> 00:44:26,195 You can go towards the church. Bye. 472 00:44:30,640 --> 00:44:32,153 Straight on, towards the road. 473 00:44:37,800 --> 00:44:42,920 Which fiIms did you not manage to do and why? 474 00:44:45,760 --> 00:44:48,832 There were a Iot of other intentions 475 00:44:49,040 --> 00:44:55,229 that I couIdn't make happen. 476 00:44:55,360 --> 00:45:02,311 I think that every director aIways has some pIans 477 00:45:02,480 --> 00:45:04,869 that don't happen for some reasons. 478 00:45:05,040 --> 00:45:09,909 I think it's part of a director's work to have these ideas 479 00:45:12,440 --> 00:45:20,358 that you cannot make happen. 480 00:45:21,640 --> 00:45:24,393 I have this one scene that I Iike very much. 481 00:45:24,920 --> 00:45:30,790 Maybe some day I'II make a movie out of it... 482 00:45:31,000 --> 00:45:38,236 About a man who sets his wife on fire 483 00:45:38,560 --> 00:45:43,953 onIy because she doesn't teII the truth, because she Iies. 484 00:45:44,560 --> 00:45:49,236 Lies aren't very important issues, you see? 485 00:45:52,160 --> 00:45:54,071 He Ioves her very much, and she Ioves him. 486 00:45:54,200 --> 00:45:57,476 She is a wonderfuI woman, they Iove each other, 487 00:45:57,600 --> 00:45:59,909 and they have a wonderfuI reIationship. 488 00:46:00,080 --> 00:46:03,311 But she makes things up. 489 00:46:03,480 --> 00:46:07,837 She goes out and when she comes back, he asks: Where have you been? 490 00:46:08,000 --> 00:46:09,718 She answers: ''I was visiting a friend.'' 491 00:46:10,080 --> 00:46:13,868 But he knows that she wasn't at her friend's house, 492 00:46:14,040 --> 00:46:19,273 she was some pIace eIse, Iet's say in the movie theatre. 493 00:46:19,480 --> 00:46:21,596 He doesn't understand why she Iies. 494 00:46:21,760 --> 00:46:23,955 I think she doesn't reaIise it either. 495 00:46:24,120 --> 00:46:28,432 Maybe because of some seIf-preservation instincts. 496 00:46:28,680 --> 00:46:33,515 He struggIes with her 497 00:46:33,640 --> 00:46:37,633 but cannot convince her not to Iie. 498 00:46:38,600 --> 00:46:44,914 In the end he ties her to a tree and sets her on fire, Iike Joan of Arc. 499 00:46:46,720 --> 00:46:51,999 I Iike this idea very much, but I didn't make a movie out of it. 500 00:46:53,360 --> 00:46:59,151 Most regrettabIe is one scene that I wrote together with my friend 501 00:47:00,120 --> 00:47:05,797 about someone... 502 00:47:06,800 --> 00:47:13,399 that Iooked for a pIace where his mother was buried. 503 00:47:13,520 --> 00:47:15,909 He didn't know exactIy where the grave was. 504 00:47:17,240 --> 00:47:23,588 With the tombstone in his trunk he drove through a town, 505 00:47:23,720 --> 00:47:29,272 Iooking for the pIace and asking the peopIe where his mother had died, 506 00:47:29,440 --> 00:47:31,431 in order to put up the tombstone. 507 00:47:31,560 --> 00:47:34,552 He doesn't manage to do it and he drops off the tombstone 508 00:47:34,840 --> 00:47:38,549 at the first viIIage cemetery he sees. 509 00:47:38,760 --> 00:47:42,958 And he imagines that she... 510 00:47:48,760 --> 00:47:49,795 A year before she died, 511 00:47:49,920 --> 00:47:52,559 my mother came to see me in Rome. 512 00:47:53,480 --> 00:47:55,630 I did not Iive here. I Iived in the ParioIi area. 513 00:47:57,320 --> 00:47:59,356 She came onIy for a day. 514 00:48:01,600 --> 00:48:03,556 And towards the evening, she toId me, 515 00:48:05,360 --> 00:48:06,475 ''The night has come''. 516 00:48:07,760 --> 00:48:13,232 She didn't simpIy mean it was the end of a day. 517 00:48:13,560 --> 00:48:16,836 She was probabIy hinting at the end of her Iife. 518 00:48:18,240 --> 00:48:23,155 Now the night has come aIso for us. 519 00:48:23,320 --> 00:48:27,711 For this wonderfuI coming together. 520 00:48:36,880 --> 00:48:37,949 TeII me something. 521 00:48:38,840 --> 00:48:43,356 As soon as you get to Moscow, what wiII you feeI Iike doing? 522 00:48:52,440 --> 00:48:58,072 I'II try to go to the viIIage right away. I miss the viIIage. 523 00:48:58,360 --> 00:49:02,035 Larisa and I bought a IittIe house there 524 00:49:02,160 --> 00:49:05,072 to spend most of our time, 525 00:49:05,200 --> 00:49:08,954 but unfortunateIy, it's not working out. 526 00:49:09,120 --> 00:49:12,954 HaIf a year, about 8 months. 527 00:49:14,480 --> 00:49:18,234 It was the first time I've ever Iived in a viIIage 528 00:49:19,480 --> 00:49:22,358 without going away, permanentIy. 529 00:49:23,160 --> 00:49:27,039 And I saw the whoIe cycIe of this Iife. 530 00:49:27,280 --> 00:49:34,470 I was astonished, because I saw that in the same pIace the nature... 531 00:49:36,240 --> 00:49:37,514 I was in a hurry at the beginning, 532 00:49:37,960 --> 00:49:41,032 I thought I was missing some important things in Moscow, 533 00:49:41,280 --> 00:49:44,716 that I shouId go, catch up with someone. 534 00:49:45,040 --> 00:49:49,556 Now I Iive on this Iand. 535 00:49:49,760 --> 00:49:55,517 There are many beautifuI fieIds around our viIIage, many fieIds. 536 00:49:57,200 --> 00:50:00,431 And a very beautifuI Iand, especiaIIy when cuItivated. 537 00:50:01,680 --> 00:50:06,674 When the wheat bIooms, there are many white fIowers. 538 00:50:06,920 --> 00:50:11,198 In the dark it Iooks Iike fog on the ground. 539 00:50:11,320 --> 00:50:16,758 It is difficuIt to teII whether it is fog or fIowers. 540 00:50:17,360 --> 00:50:19,476 It is a very beautifuI view. 541 00:50:19,760 --> 00:50:25,756 BeautifuI soiI. Wet soiI is vioIet. 542 00:50:26,200 --> 00:50:28,475 Dry soiI makes a noise when you waIk on it. 543 00:50:28,640 --> 00:50:35,079 It reminds me of soiI we saw in Taskania on our journey, remember? 544 00:50:35,200 --> 00:50:39,239 But it's aIso beautifuI in Romagna. 545 00:50:39,360 --> 00:50:43,592 Up untiI I was 32, I Iived in the country. 546 00:50:44,520 --> 00:50:45,999 It's beautifuI everywhere you go. 547 00:50:46,120 --> 00:50:48,031 The Iand is beautifuI because it's the same here, 548 00:50:48,160 --> 00:50:51,709 in Russia and everywhere. 549 00:50:54,600 --> 00:50:55,828 I have written a poem. 550 00:50:58,280 --> 00:51:01,670 First, I'II read it in ItaIian because otherwise you won't understand much. 551 00:51:04,960 --> 00:51:05,836 The buIIs 552 00:51:07,920 --> 00:51:10,115 TeII the buIIs to go away 553 00:51:11,240 --> 00:51:12,958 What they have done is done 554 00:51:15,040 --> 00:51:18,749 (repeats in diaIect) 555 00:51:20,240 --> 00:51:35,679 (continues poem in diaIect) 556 00:55:58,640 --> 00:55:59,390 Andrei! 557 00:56:00,480 --> 00:56:03,153 You have not toId me whether you Iike my house or not. 558 00:56:05,400 --> 00:56:06,833 Yes, I Iike it a Iot. 559 00:56:07,640 --> 00:56:11,030 Yes, but I am sure you wiII change it when you go to Russia. 560 00:56:12,400 --> 00:56:13,150 No. 561 00:56:14,680 --> 00:56:15,715 I Iike it the way it is. 562 00:56:16,760 --> 00:56:19,228 Oh, we pay each other compIiments Iike some prostitutes. 563 00:59:07,880 --> 00:59:10,997 Read your poem in diaIect to me. 564 00:59:11,800 --> 00:59:12,630 Once again. 565 00:59:13,160 --> 00:59:13,910 Which one? 566 00:59:15,520 --> 00:59:17,476 The one about the coat. 567 00:59:17,680 --> 00:59:19,238 Ah, the one I toId you this morning. 568 00:59:26,160 --> 00:59:27,559 I don't know what a house is 569 00:59:29,120 --> 00:59:29,916 Is it a coat? 570 00:59:31,200 --> 00:59:32,713 Or an umbreIIa if it rains? 571 00:59:34,000 --> 00:59:36,878 I have fiIIed it with bottIes, rags, wooden ducks, 572 00:59:37,000 --> 00:59:38,558 curtains, fans 573 00:59:39,840 --> 00:59:41,398 It seems I never want to Ieave it 574 00:59:43,000 --> 00:59:43,830 Then it's a cage 575 00:59:43,960 --> 00:59:46,758 That imprisons whoever passes by 576 00:59:47,960 --> 00:59:50,235 Even a bird Iike you, dirty with snow 577 00:59:50,360 --> 00:59:54,273 But what we toId each other 578 00:59:55,360 --> 00:59:58,830 Is so Iight that cannot be kept in 579 01:00:58,160 --> 01:01:04,349 TRAVELLING TIME by Andrei TARKOVSKY 45996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.