All language subtitles for 111 - The Final Verdict

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,400 - What's this all about? Murder? - Murder. 2 00:00:06,473 --> 00:00:09,704 It's imperative that neither of them gets across the state line. 3 00:00:12,612 --> 00:00:14,773 Can I buckle your seat belt? Wait a minute. Wait a minute! 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,577 Who's driving the car? KITT. 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,947 Who's KITT? 6 00:00:20,487 --> 00:00:23,251 I think I'm gonna be ill. 7 00:00:24,324 --> 00:00:26,758 Keep this thing steady so I can hit him! 8 00:00:26,826 --> 00:00:28,794 What are you doing? Wait a minute! 9 00:00:41,708 --> 00:00:46,805 [Man] Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,905 who does not exist. 11 00:00:59,959 --> 00:01:01,950 Michael Knight, a young loner... 12 00:01:02,028 --> 00:01:04,553 on a crusade to champion the cause of the innocent, 13 00:01:04,631 --> 00:01:07,657 the helpless, the powerless, 14 00:01:07,734 --> 00:01:11,295 in a world of criminals who operate above the law. 15 00:02:36,022 --> 00:02:38,183 Hi, guys. Hi. 16 00:02:40,527 --> 00:02:43,428 What's all this? KITT's got a brand-new feature. 17 00:02:43,496 --> 00:02:47,398 - I do? - Yes. You can now construct a composite drawing on your screen... 18 00:02:47,467 --> 00:02:49,435 based on a verbal description. 19 00:02:49,502 --> 00:02:52,266 As you see, it really is a remarkable resemblance. 20 00:02:52,338 --> 00:02:55,205 - Yeah. It's pretty good. - I'm impressed. 21 00:02:55,275 --> 00:02:57,743 You should be. 22 00:02:58,811 --> 00:03:02,611 - Oh, this, uh... That's your version? - Yes. 23 00:03:02,682 --> 00:03:06,448 - Frankly, there's not much hope. - I could say the same of your wit. 24 00:03:07,854 --> 00:03:12,587 But I shan't. Instead, let me present you with your next case. 25 00:03:12,659 --> 00:03:14,593 L... I got a problem. 26 00:03:14,661 --> 00:03:17,027 My dear boy, don't be so modest. 27 00:03:17,096 --> 00:03:19,087 You have a wide range of problems. 28 00:03:19,165 --> 00:03:21,759 I, uh... I got a call from Albuquerque. 29 00:03:21,834 --> 00:03:24,268 - From whom, may I ask? - Cheryl Burns. 30 00:03:24,337 --> 00:03:27,101 She's in jail there. She asked if I could help her out. 31 00:03:27,173 --> 00:03:29,573 You know she's a good friend of mine. I see. 32 00:03:29,642 --> 00:03:32,304 Remember Wilton Knight saying, "One man can make a difference." 33 00:03:32,378 --> 00:03:35,279 - Yes. Indeed, I do. - Okay. I knew there'd be no objections. 34 00:03:35,348 --> 00:03:37,612 Thanks a lot. Just a minute. 35 00:03:37,684 --> 00:03:40,778 You can have two days. Then I want you back on this case. 36 00:03:40,853 --> 00:03:42,616 You got it. Two days. 37 00:03:44,357 --> 00:03:46,348 Bye, Bon. 38 00:03:49,963 --> 00:03:51,954 [Engine Starts] 39 00:03:53,700 --> 00:03:56,294 [Man] 40 00:03:56,369 --> 00:03:58,667 ��Run forever �� 41 00:03:59,672 --> 00:04:02,436 ��Itjust seems like �� 42 00:04:02,508 --> 00:04:05,306 �� They're never gonna end �� 43 00:04:05,378 --> 00:04:09,280 ��Makin'me a livin'�� 44 00:04:09,349 --> 00:04:12,910 ��Is makin'me old �� 45 00:04:12,986 --> 00:04:15,580 ��But I bet I can tell you some stories �� 46 00:04:15,655 --> 00:04:18,488 �� That you never been told �� 47 00:04:19,592 --> 00:04:22,425 �� Them highways �� 48 00:04:22,495 --> 00:04:24,759 ��Run forever �� 49 00:04:25,999 --> 00:04:28,433 ��Itjust seems like �� 50 00:04:28,501 --> 00:04:30,765 �� They're never gonna end �� 51 00:04:32,672 --> 00:04:35,004 ��Every time I turn around �� 52 00:04:37,010 --> 00:04:41,947 ��I'm on another highway again �� 53 00:04:42,015 --> 00:04:45,610 �� Oh �� 54 00:04:45,685 --> 00:04:47,949 ��Every time I turn around �� 55 00:04:50,023 --> 00:04:53,857 ��I'm on another highway again �� 56 00:04:55,028 --> 00:04:57,292 ��Mmm hmm mmm �ܢ� 57 00:05:00,033 --> 00:05:02,729 [Women Howling, Whistling] 58 00:05:05,605 --> 00:05:08,802 [Howling, Whistling Continues] 59 00:05:20,553 --> 00:05:22,111 Michael. Hi, baby. 60 00:05:22,188 --> 00:05:23,587 Thank God. 61 00:05:23,656 --> 00:05:27,251 [Weepy] Thank you for coming. I'm so glad to see you. 62 00:05:27,327 --> 00:05:30,922 It's okay now. It's okay. 63 00:05:30,997 --> 00:05:33,830 Oh, baby. What happened, huh? 64 00:05:35,068 --> 00:05:37,434 Michael... Michael, it's like a nightmare. 65 00:05:37,503 --> 00:05:40,267 The police are convinced that I killed my boss. 66 00:05:40,340 --> 00:05:42,774 Michael, you know me. You know I'd never do anything, right? 67 00:05:42,842 --> 00:05:44,935 I know, I know. It's all right. It's all right. 68 00:05:45,011 --> 00:05:49,277 No, it's not all right. No one will believe me, and no one will listen to me. 69 00:05:49,349 --> 00:05:51,783 I'll listen. 70 00:05:51,851 --> 00:05:54,945 What happened? [Sighs] 71 00:05:55,021 --> 00:06:00,015 Um, we were working late for, like, the 10th night in a row. 72 00:06:00,093 --> 00:06:03,221 He was always keeping me late for something. 73 00:06:03,296 --> 00:06:05,890 So finally I asked him for a raise. 74 00:06:05,965 --> 00:06:09,526 And he said if I wanted a raise, I'd have to earn it. 75 00:06:09,602 --> 00:06:11,627 Then he started pawing me. 76 00:06:14,474 --> 00:06:18,308 What'd you do? I ran out of the office. That's what I did! 77 00:06:18,378 --> 00:06:21,313 The next morning, the janitor found him with a fractured skull... 78 00:06:21,381 --> 00:06:23,315 and my desk lamp next to him. 79 00:06:23,383 --> 00:06:25,351 Oh, God. [Sighs] 80 00:06:25,418 --> 00:06:27,511 All right. All right. 81 00:06:29,655 --> 00:06:32,590 Where'd you go... Where'd you go right after you left the office? 82 00:06:32,658 --> 00:06:37,789 Um, I walked around for a while, and then I went into a bar called the "Bent Arm." 83 00:06:37,864 --> 00:06:41,459 The Bent Arm. Can anybody prove you were there? 84 00:06:42,535 --> 00:06:44,969 Well, I talked to this guy named Marty. 85 00:06:45,037 --> 00:06:49,770 He was real nice. He listened to me talk about my problems for hours. 86 00:06:49,842 --> 00:06:52,333 This guy Marty, he, uh... he have a last name? 87 00:06:52,412 --> 00:06:54,846 He tell you anything about himself? 88 00:06:54,914 --> 00:06:57,940 [Sighs] No. Just that, uh, he's an accountant, 89 00:06:58,017 --> 00:07:00,076 and he likes to gamble. 90 00:07:00,153 --> 00:07:02,178 What's he look like? 91 00:07:02,255 --> 00:07:06,555 He's about 5'9". He has light brown hair thinning on top, glasses. 92 00:07:07,960 --> 00:07:10,428 Kinda reminded me of Woody Allen. 93 00:07:10,496 --> 00:07:13,021 The, uh, police can't find him, huh? 94 00:07:14,434 --> 00:07:16,800 Tsk. So you don't have an alibi. 95 00:07:20,640 --> 00:07:25,805 Michael, I'm so scared. This is an awful place. The people... 96 00:07:25,878 --> 00:07:29,609 I know. I know, baby, I know. Don't you worry, okay? 97 00:07:29,682 --> 00:07:33,345 What else can I do? If my lawyer can't get the trial date pushed back, I'm finished! 98 00:07:33,419 --> 00:07:37,378 You're not finished. Now, I promise you. I'm gonna find this guy. 99 00:07:37,457 --> 00:07:40,585 And what if you don't? 100 00:07:40,660 --> 00:07:42,924 If I don't, I'll, um... 101 00:07:42,995 --> 00:07:45,964 If I don't, I'll rob a bank and I'll get tossed in here, 102 00:07:46,032 --> 00:07:48,500 and we'll get a beautiful coed cell together. 103 00:08:28,641 --> 00:08:32,008 - Hi, there. - Hi. 104 00:08:32,078 --> 00:08:34,410 - What can I get you? - Beer will be fine. 105 00:08:34,480 --> 00:08:36,744 - Draft? - Yeah. That's perfect. 106 00:08:38,484 --> 00:08:42,079 - Looks like fun, huh? - If you like holding hands with an ape. 107 00:08:43,155 --> 00:08:45,350 Uhhh, no thanks. 108 00:08:45,424 --> 00:08:47,358 You know, a friend of mine told me about this place. 109 00:08:47,426 --> 00:08:49,360 Maybe you know him. He's an accountant. 110 00:08:49,428 --> 00:08:52,022 Name's Marty. I don't know any Martys. 111 00:08:52,098 --> 00:08:54,293 Well, he's a little guy... you know, brown hair, glasses? 112 00:08:55,368 --> 00:08:57,893 - I said I don't know 'im. - Well, that's too bad. 113 00:08:57,970 --> 00:09:01,030 I was hoping to find out where he is these days. I owe him some money. 114 00:09:01,107 --> 00:09:04,907 Sounds like a guy who used to come in here, but he moved out of town. 115 00:09:04,977 --> 00:09:07,707 - You know where he went? - Sorry. I don't remember. 116 00:09:07,780 --> 00:09:10,305 Did you say you wanna wrestle? 117 00:09:10,383 --> 00:09:12,317 Hey, Butch! 118 00:09:12,385 --> 00:09:14,649 This guy's next. 119 00:09:14,720 --> 00:09:16,779 Butch? 120 00:09:16,856 --> 00:09:18,847 All right. 121 00:09:25,298 --> 00:09:28,495 Hey, KITT. There's an outgoing phone call. See if you can get me the number, huh? 122 00:09:32,071 --> 00:09:34,266 How you doing there, Butch? 123 00:09:37,810 --> 00:09:39,744 Yeah. Hello, Marty? It's Kim. 124 00:09:39,812 --> 00:09:41,746 Hey. There's another guy here looking for you. 125 00:09:41,814 --> 00:09:44,248 He says he owes you money. 126 00:09:44,317 --> 00:09:46,478 No. I didn't tell him anything. 127 00:09:48,054 --> 00:09:50,420 Okay, Marty. [Sighs] 128 00:09:50,489 --> 00:09:53,686 You take care of yourself, kid. Bye-bye. 129 00:09:54,994 --> 00:09:58,430 You're gonna go, pally. You got nothin' left! 130 00:09:58,497 --> 00:10:01,489 - [KITT] Michael, I've traced the number you requested. - What? 131 00:10:02,602 --> 00:10:05,093 [Grunts] [Grunts] 132 00:10:05,171 --> 00:10:07,935 His watch was talking! I heard it! 133 00:10:09,709 --> 00:10:11,643 Better luck next time, Butch. 134 00:10:11,711 --> 00:10:13,645 I'll keep an eye out for your friend. Never mind. 135 00:10:21,087 --> 00:10:23,078 Excuse me. 136 00:10:24,290 --> 00:10:26,019 Excuse me. 137 00:10:27,426 --> 00:10:31,487 Not a very cooperative fellow, is he? No, he isn't. 138 00:10:35,034 --> 00:10:39,027 Uh, I hate to bother you, but could you move your truck a couple feet so I can get out? 139 00:10:41,374 --> 00:10:45,003 Sorry, buddy. The city only gives me 45 minutes for lunch, 140 00:10:45,077 --> 00:10:50,037 and I ain't gettin'back in that truck until then. You understand? 141 00:10:50,116 --> 00:10:52,175 Yeah, I understand. 142 00:10:52,251 --> 00:10:54,048 [Watch Beeps] 143 00:10:54,120 --> 00:10:57,146 - Yeah, KITT? - Michael, can I be of assistance? 144 00:10:59,425 --> 00:11:01,825 Yeah, buddy. As a matter of fact, you can. 145 00:11:01,894 --> 00:11:04,089 - Go for it. - [Engine Revving] 146 00:11:06,132 --> 00:11:08,259 [Revving] 147 00:11:08,334 --> 00:11:11,360 Hey! Hey, hey! What's the big idea? 148 00:11:11,437 --> 00:11:14,429 Hey! Holy mackerel! 149 00:11:15,574 --> 00:11:18,668 That's city property! You can't do that to city property! 150 00:11:22,682 --> 00:11:24,616 What about that phone number, huh? 151 00:11:24,684 --> 00:11:27,676 I traced it to an apartment building on Mayfield Road. 152 00:11:27,753 --> 00:11:31,245 Mayfield Road. Where's that? Claremont Bay, 153 00:11:31,323 --> 00:11:36,056 which is approximately 474 miles north-northwest of our current location. 154 00:11:36,128 --> 00:11:38,119 Well, then set a course for Claremont Bay. 155 00:11:38,197 --> 00:11:40,688 Michael, I'm not certain who the call was made to. 156 00:11:40,766 --> 00:11:43,530 There's no guarantee we'll find Marty at that address. 157 00:11:43,602 --> 00:11:46,901 I know. Well, there's an old expression I learned when I was a cop. 158 00:11:46,972 --> 00:11:49,702 - What's that? - "A lead is a lead." 159 00:11:50,710 --> 00:11:52,701 Besides, it's a beautiful day for a drive. 160 00:11:54,213 --> 00:11:56,204 [Exhales Deeply] 161 00:11:59,852 --> 00:12:03,288 KITT, we can cut a hundred miles off this trip by going through the desert. 162 00:12:03,355 --> 00:12:06,415 [Michael] Let's hit it. [Turbo Booster Fires] 163 00:12:23,843 --> 00:12:26,744 Is there any further information you can provide? 164 00:12:26,812 --> 00:12:28,473 Sorry, buddy. That's all I know. 165 00:12:28,547 --> 00:12:32,244 Although the data is relatively sketchy, the composite can be computed. 166 00:12:32,318 --> 00:12:34,513 Well, let's see it. 167 00:12:36,021 --> 00:12:37,147 Voila! 168 00:12:37,223 --> 00:12:40,158 - Can I go home now? - No. 169 00:12:40,226 --> 00:12:43,218 I'd really like to be of some assistance to you. Honest. 170 00:12:43,295 --> 00:12:47,322 But, heh, I really don't think I can be of any use to you. 171 00:12:47,399 --> 00:12:48,832 I'll be the judge of that. 172 00:12:48,901 --> 00:12:51,165 Look, Marty, 173 00:12:51,237 --> 00:12:54,695 we know all about your work at Falcon Enterprises. 174 00:12:54,774 --> 00:12:56,833 In fact, we'd like a firsthand glance... 175 00:12:56,909 --> 00:12:59,469 at some of that creative bookkeeping you're so famous for. 176 00:12:59,545 --> 00:13:03,845 I don't know what you're talking about. He's talking about selling hot merchandise, 177 00:13:03,916 --> 00:13:06,851 of sending stolen goods across state lines, 178 00:13:06,919 --> 00:13:09,149 and lots of other good things. 179 00:13:09,221 --> 00:13:11,212 Including illegal accounting. No, no. 180 00:13:11,290 --> 00:13:14,418 L... l... I don't know anything about that. Honest. 181 00:13:16,095 --> 00:13:19,929 You do. On a stack of Bibles, right? 182 00:13:19,999 --> 00:13:21,796 [Chuckles] 183 00:13:21,867 --> 00:13:25,894 Listen, Marty, I'm giving you a chance to help me and to help yourself. 184 00:13:25,971 --> 00:13:29,270 Now, I need those books to make a case against your boss. 185 00:13:29,341 --> 00:13:32,777 Now, if you get 'em for me, maybe, just maybe, 186 00:13:32,845 --> 00:13:34,779 we can cut a deal. 187 00:13:34,847 --> 00:13:36,576 L... I don't know what you're talking about. 188 00:13:36,649 --> 00:13:38,583 L... Wait, wait. Just think about it. 189 00:13:38,651 --> 00:13:42,109 - We'll keep in touch. - [Siren In Distance] 190 00:13:42,188 --> 00:13:44,122 Can I go now? 191 00:13:44,190 --> 00:13:47,125 Sure. But if I were you, I wouldn't leave by the front way. 192 00:13:47,193 --> 00:13:49,855 I'd go out the back door. You know what I mean? 193 00:13:52,531 --> 00:13:56,934 Well, what are you waiting for? Go on, before I change my mind. 194 00:13:57,002 --> 00:13:58,993 Yeah. Go on! 195 00:14:00,306 --> 00:14:02,240 What do we do now? [Door Opens] 196 00:14:02,308 --> 00:14:04,242 We watch him like a hawk. [Door Closes] 197 00:14:04,310 --> 00:14:06,403 All we gotta do is keep the pressure on him. 198 00:14:06,478 --> 00:14:08,912 He's almost ready to crack right now. 199 00:14:08,981 --> 00:14:12,576 Well, he better, or we'll never get this case to the grand jury on time. 200 00:14:21,160 --> 00:14:23,685 We're here. [Engine Stops] 201 00:14:23,762 --> 00:14:25,696 You sure this is the place? 202 00:14:25,764 --> 00:14:28,733 Michael, are you questioning my navigating capabilities? 203 00:14:28,801 --> 00:14:31,269 I was just asking. 204 00:14:31,337 --> 00:14:33,601 You want apartment number 247. 205 00:14:33,672 --> 00:14:35,765 Okay, buddy. Thanks a lot. Hang in here. 206 00:14:35,841 --> 00:14:38,810 - This shouldn't take too long. - I've heard that before. 207 00:14:51,357 --> 00:14:55,350 Don't make a move. Now, just turn around and start walking. 208 00:15:03,135 --> 00:15:05,603 [Siren] 209 00:15:05,671 --> 00:15:07,901 Now, what were you doing at Marty Keene's apartment? 210 00:15:07,973 --> 00:15:10,567 You know, that's the sixth time you've asked me that question. 211 00:15:10,643 --> 00:15:13,578 Well, there's gonna be a seventh time until I get the right answer. 212 00:15:13,646 --> 00:15:16,240 I told you. I got a friend on trial for murder. I need Marty Keene to testify. 213 00:15:16,315 --> 00:15:18,249 I heard all about that. 214 00:15:18,317 --> 00:15:21,616 Now, what I want you to tell me about is Falcon Enterprises. 215 00:15:21,687 --> 00:15:23,621 I've never heard of Falcon Enterprises. 216 00:15:23,689 --> 00:15:27,591 Now, I'm not trying to cause you trouble, believe me. 217 00:15:27,660 --> 00:15:30,254 Well, you are causing trouble, whether you want to or not. 218 00:15:30,329 --> 00:15:33,765 - What's going on here, anyway? - Well, that's on a need-to-know basis. 219 00:15:33,832 --> 00:15:38,428 Look. All I need is to get Marty Keene to Albuquerque to testify. Then he's all yours. 220 00:15:38,504 --> 00:15:41,940 I'm out of your hair. You know, I really wish I could help you. 221 00:15:42,007 --> 00:15:43,941 But, see, you and I want the same man. 222 00:15:44,009 --> 00:15:46,773 Now, in this town, I'm bigger than you are, 223 00:15:46,845 --> 00:15:48,870 so guess who gets what he wants? 224 00:15:48,948 --> 00:15:50,882 You're making a real big mistake. 225 00:15:50,950 --> 00:15:56,183 No! You're making a big mistake when you think you can waltz in here and do as you please! 226 00:15:56,255 --> 00:15:57,950 You got it? 227 00:15:58,023 --> 00:15:59,991 Look at me! 228 00:16:00,059 --> 00:16:02,391 Now, I hope that look means "yes." 229 00:16:04,630 --> 00:16:06,962 Get him out of here. 230 00:16:07,032 --> 00:16:09,023 Come on. 231 00:16:16,208 --> 00:16:18,904 [Machinery In Background] 232 00:16:18,978 --> 00:16:21,572 Hello, Marty. 233 00:16:21,647 --> 00:16:25,242 Hi, Mr. Farlan. Oh, now, what is with the "Mr. Farlan"? 234 00:16:25,317 --> 00:16:27,251 I told you to call me Al. 235 00:16:27,319 --> 00:16:30,413 Right, Al. 236 00:16:30,489 --> 00:16:33,583 They said you wanted to talk to me. What can I do for you, Marty? 237 00:16:33,659 --> 00:16:35,923 Uh, well, you know, 238 00:16:35,995 --> 00:16:39,089 as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, 239 00:16:39,164 --> 00:16:43,931 and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit. 240 00:16:44,003 --> 00:16:46,335 [Chuckles] Are you serious? 241 00:16:46,405 --> 00:16:48,771 You've been a genius. 242 00:16:48,841 --> 00:16:50,775 I'll tell you what. To appreciate your services, 243 00:16:50,843 --> 00:16:52,777 I'm gonna give you a 10% raise. 244 00:16:54,346 --> 00:16:59,181 Oh. Well, that's... that's very generous of you, Mr... 245 00:16:59,251 --> 00:17:01,446 Ooh. A-AI. 246 00:17:01,520 --> 00:17:05,012 Al. But, uh, 247 00:17:05,090 --> 00:17:08,526 I was thinking more along the lines of a little time off. 248 00:17:08,594 --> 00:17:10,528 Oh. How much time would you like? 249 00:17:10,596 --> 00:17:13,190 How about the rest of my life? 250 00:17:13,265 --> 00:17:17,224 [Chuckles] Marty, don't make jokes with me. 251 00:17:17,302 --> 00:17:19,270 I need you to do those books. You know that. 252 00:17:19,338 --> 00:17:22,899 Mr. Farlan, l... I think the pressure's getting to me. 253 00:17:22,975 --> 00:17:25,307 My nerves can't handle it. What if I make a mistake? 254 00:17:25,377 --> 00:17:29,507 Then we're all gonna be in a fix! Now, Marty, you underestimate yourself. 255 00:17:29,581 --> 00:17:32,243 You're just under a little too much pressure. That's all. 256 00:17:32,317 --> 00:17:34,251 As soon as we clear out this inventory, 257 00:17:34,319 --> 00:17:37,413 I'm gonna send you to Acapulco, all expenses paid. 258 00:17:37,489 --> 00:17:39,582 Until then, you just relax. 259 00:17:39,658 --> 00:17:41,990 Everything's gonna be fine. 260 00:17:52,671 --> 00:17:55,265 - Picking up any sign of him yet, KITT? - Not as yet, Michael. 261 00:17:55,340 --> 00:17:58,639 Perhaps we're barking up the wrong tree, as they say. 262 00:17:58,710 --> 00:18:01,873 No. Lieutenant Dickerson mentioned Falcon Enterprises. 263 00:18:01,947 --> 00:18:04,643 There's gotta be some connection between here and Marty Keene. 264 00:18:04,716 --> 00:18:07,241 [Beeping] 265 00:18:07,319 --> 00:18:09,844 Michael, I think I've made a positive identification. 266 00:18:09,922 --> 00:18:12,550 - Where do you see him? - Coming out the side door. 267 00:18:29,374 --> 00:18:31,569 I think we found our man. 268 00:18:31,643 --> 00:18:33,372 [Engine Starts] 269 00:19:15,787 --> 00:19:19,348 Wonder where he's going? I'll be right back. 270 00:19:45,317 --> 00:19:49,583 ��Stretch, two, three, four five, six, seven, eight �� 271 00:19:49,655 --> 00:19:54,092 ��Push, two, three, four five, six, seven, eight �� 272 00:19:54,159 --> 00:19:58,255 �� Up, two, three, four five, six, seven, eight �� 273 00:19:58,330 --> 00:20:02,596 ��Reach, two, three, four five, six, seven, eight �� 274 00:20:02,668 --> 00:20:06,934 ��Stretch, two, three, four five, six, seven, eight �� 275 00:20:07,005 --> 00:20:11,339 ��Push, two, three, four five, six, seven, eight... �ܢ� 276 00:20:11,410 --> 00:20:14,538 [Woman] Oh, you're looking good. All right.! You're looking good.! Ha ha.! 277 00:20:14,613 --> 00:20:17,104 Excuse me. You're Marty Keene, aren't you? 278 00:20:17,182 --> 00:20:20,208 Hey. Will you... Will you guys leave me alone? 279 00:20:20,285 --> 00:20:23,448 I'm just a little guy. I don't know a thing. 280 00:20:23,522 --> 00:20:27,515 Marty, I just wanna talk to you for a minute. Well, I don't want to talk to you. 281 00:20:28,860 --> 00:20:32,557 Marty, just a minute. Come on! I just want to talk to you! 282 00:20:32,631 --> 00:20:34,656 - Ohh! - Nice catch. 283 00:20:46,378 --> 00:20:49,973 You know, I have a really hard time understanding people like you, Knight. 284 00:20:50,048 --> 00:20:53,313 Why? I'm just trying to keep an innocent lady out of jail. 285 00:20:53,385 --> 00:20:56,513 I told you to stay away from Marty Keene. 286 00:20:56,588 --> 00:20:58,920 Yeah, well, you never gave me a very good reason. 287 00:20:58,991 --> 00:21:01,255 I don't have to give you a reason, friend. 288 00:21:01,326 --> 00:21:05,956 Let's just say that my department has put too much time and effort into this investigation... 289 00:21:06,031 --> 00:21:10,832 to have it all go down the tubes because of some self-appointed hero.! 290 00:21:10,902 --> 00:21:13,700 Now, are you getting my drift, Mr. Knight? 291 00:21:13,772 --> 00:21:17,299 Yeah. I get your drift. You do what you have to do. I'll do what I have to do. 292 00:21:17,376 --> 00:21:19,105 Fine! Fine. 293 00:21:19,177 --> 00:21:24,672 Because from this moment on, my men have orders to lock you up if you interfere. 294 00:21:26,018 --> 00:21:28,486 - Yeah, I'll remember that. - Yeah. You see you do. 295 00:21:32,024 --> 00:21:34,015 Nice catch. 296 00:21:47,706 --> 00:21:51,972 Michael, wouldn't it be more advantageous to go to the local D.A. And arrange for extradition? 297 00:21:52,044 --> 00:21:54,069 I don't think so, KITT. It'd take too long. 298 00:21:54,146 --> 00:21:56,137 But perhaps he'd overrule Lieutenant Dickerson... 299 00:21:56,214 --> 00:21:58,739 and allow us to transport Marty back to Albuquerque. 300 00:21:58,817 --> 00:22:02,412 Remember what Dickerson said? This is his turf; he calls the shots. 301 00:22:02,487 --> 00:22:04,648 I don't see that man giving us any help at all. 302 00:22:04,723 --> 00:22:06,987 In that case, my microwave jammers are ready. 303 00:22:07,059 --> 00:22:09,994 All right. 304 00:22:10,062 --> 00:22:11,927 Showtime! 305 00:22:20,339 --> 00:22:23,433 Dink, call somebody to come down and check this out. This is ridiculous. 306 00:22:29,781 --> 00:22:32,614 [Telephone Dialing] Here comes our call, Michael. 307 00:22:32,684 --> 00:22:34,948 [Telephone Rings] 308 00:22:35,020 --> 00:22:36,954 Standard Power Company. 309 00:22:37,022 --> 00:22:42,619 Yeah. Listen, could you get a guy over to Falcon Enterprises, 1322 Crescent, as soon as possible? 310 00:22:42,694 --> 00:22:46,721 We got some kind of a power foul-up over here. Be right there. 311 00:22:46,798 --> 00:22:50,165 Keep your micro-jam going, okay, KITT? 312 00:22:50,235 --> 00:22:52,362 Be back in a little while. Don't blow a fuse, huh? 313 00:22:52,437 --> 00:22:55,372 On the contrary, the sensation is quite intoxicating. 314 00:22:55,440 --> 00:22:58,273 Well, try and stay sober until I get back. 315 00:23:15,660 --> 00:23:19,255 Oh, uh, the outlet's on the wall over there. 316 00:23:23,001 --> 00:23:26,437 Hey. Wait a minute. You're the guy from the gym! 317 00:23:26,505 --> 00:23:29,804 Hey! What do you want with me? Just sit down. I wanna ask you a couple of questions. 318 00:23:29,875 --> 00:23:31,900 Marty, you met a girl in Albuquerque. 319 00:23:31,977 --> 00:23:35,674 A bar called the Bent Arm. Her name was Cheryl. 320 00:23:35,747 --> 00:23:37,681 Right? Pretty smile. Brunette. 321 00:23:38,850 --> 00:23:42,342 - Yeah. W-What's this all about? - Murder. 322 00:23:43,688 --> 00:23:45,155 Murder? 323 00:23:45,223 --> 00:23:48,420 Dink, what has that repairman got to do in Marty's office? 324 00:23:48,493 --> 00:23:51,485 Beats the hell outta me. 325 00:23:56,368 --> 00:23:58,632 [Marty] Gee, l... I'd like to help you, 326 00:23:58,703 --> 00:24:01,763 but I don't think Mr. Farlan would let me go with you. 327 00:24:01,840 --> 00:24:05,173 - Why not? - Well, because. 328 00:24:05,243 --> 00:24:07,734 What kind of business is Falcon Enterprises, anyway? 329 00:24:07,813 --> 00:24:09,872 Hey! Hey, you can't look at that. 330 00:24:09,948 --> 00:24:12,041 Why not, Marty? 331 00:24:13,819 --> 00:24:16,982 Is that why the cops are onto you? 332 00:24:17,055 --> 00:24:19,717 We better take care of them while we have the chance. 333 00:24:34,840 --> 00:24:37,434 L... I don't think this is such a good idea. 334 00:24:37,509 --> 00:24:39,568 It's all right. Trust me. Come on. 335 00:24:59,097 --> 00:25:01,156 Come on! 336 00:25:05,504 --> 00:25:07,836 All right. Shut the door. Shut the door. 337 00:25:16,581 --> 00:25:18,276 Go! 338 00:25:22,420 --> 00:25:24,354 Go, go! 339 00:25:35,000 --> 00:25:37,992 KITT, get in here fast. We need your help. 340 00:26:04,963 --> 00:26:06,897 KITT. 341 00:26:07,899 --> 00:26:09,958 Get in here on the double, buddy. I need you. 342 00:26:13,405 --> 00:26:16,806 [Tires Screeching] 343 00:26:22,547 --> 00:26:25,573 What took you so long? I came as quickly as I could. 344 00:26:28,086 --> 00:26:31,112 KITT, Marty's gone. Let's get out of here. 345 00:26:39,898 --> 00:26:43,595 Look at this place! It's a disaster area. 346 00:26:43,668 --> 00:26:45,863 Well, there's no sign of Marty. What about the other guy? 347 00:26:45,937 --> 00:26:47,598 Oh, there's no way I was gonna catch him. 348 00:26:47,672 --> 00:26:51,039 We gotta find Marty before he gets to the cops and spills his guts. 349 00:26:51,109 --> 00:26:54,306 Now, look, nobody disappears into thin air. 350 00:26:54,379 --> 00:26:57,109 Well, I don't care! 351 00:26:57,182 --> 00:27:01,414 Now you listen. It's imperative that neither of them gets across the state line... 352 00:27:01,486 --> 00:27:03,613 under any circumstances. 353 00:27:05,624 --> 00:27:09,458 All right. Okay. You keep me posted. 354 00:27:10,729 --> 00:27:13,323 What happens now? 355 00:27:13,398 --> 00:27:15,798 We gotta find Marty before Farlan does. 356 00:27:15,867 --> 00:27:17,801 Come on. 357 00:27:20,138 --> 00:27:23,733 Well, to be honest, uh, no, not really. 358 00:27:23,808 --> 00:27:25,833 Well, then, what do you want? 359 00:27:25,910 --> 00:27:28,401 Maybe you can help me out. I'm looking for a friend of mine. 360 00:27:28,480 --> 00:27:30,744 Maybe you know him. Uh, Marty Keene. 361 00:27:30,815 --> 00:27:33,784 Oh, sure. Marty's my special project. 362 00:27:33,852 --> 00:27:37,015 In a couple of months, that pussycat's gonna be a real tiger. 363 00:27:37,088 --> 00:27:39,022 You have an idea where I might find him? 364 00:27:39,090 --> 00:27:42,150 Sorry. He was here, but he left. 365 00:27:42,227 --> 00:27:44,491 Is there some special place he goes to? 366 00:27:44,562 --> 00:27:47,156 Well, I really wouldn't know. We're not that close. 367 00:27:47,232 --> 00:27:48,927 All right. Thanks a lot. 368 00:28:02,614 --> 00:28:04,548 You can come out now, Marty. 369 00:28:04,616 --> 00:28:06,709 I don't want you to get too sunburned. 370 00:28:06,785 --> 00:28:09,276 Oh! You poor thing! 371 00:28:12,290 --> 00:28:15,384 [Michael] Devon, things aren't going as well as I expected. 372 00:28:15,460 --> 00:28:17,291 I may need an extra day or two. 373 00:28:17,362 --> 00:28:19,455 Well, it's perfectly all right with me. 374 00:28:19,531 --> 00:28:22,466 However, at this point, time is a luxury you can't afford. 375 00:28:22,534 --> 00:28:26,231 What do you mean? I'vejust received a telephone call from Cheryl's attorney. 376 00:28:26,304 --> 00:28:29,296 The judge has refused them a continuance. 377 00:28:29,374 --> 00:28:31,467 I'm afraid Cheryl goes on trial tomorrow. 378 00:28:31,543 --> 00:28:34,410 Oh, no. 379 00:28:34,479 --> 00:28:36,413 [Engine Accelerates] [Sighs] 380 00:28:36,481 --> 00:28:38,472 Come on, KITT. We gotta find him. 381 00:28:43,288 --> 00:28:46,416 He ain't here, Boss. 382 00:28:46,491 --> 00:28:48,459 No-good little twerp. 383 00:28:48,526 --> 00:28:53,259 I give him a chance to make more money than he's ever made in his life, and this is the way he thanks me. 384 00:28:53,331 --> 00:28:55,265 You want me to trash this place? 385 00:28:55,333 --> 00:29:01,067 No. We better get out of here. He may have the cops on us already... no-good fink! 386 00:29:10,448 --> 00:29:12,609 [Engine Starts] 387 00:29:22,127 --> 00:29:24,118 [Exhales Deeply] 388 00:29:25,130 --> 00:29:28,099 [Tires Screeching] 389 00:29:48,153 --> 00:29:51,816 [Michael] Boy, am I dumb. Where are we going? 390 00:29:51,890 --> 00:29:55,121 Back to Marty's apartment. Michael, my analysis of human behavior... 391 00:29:55,193 --> 00:29:58,685 suggests that the last place Marty would hide is his own residence. 392 00:29:58,763 --> 00:30:01,596 Perhaps you'd care to explain the logic behind your decision. 393 00:30:01,666 --> 00:30:03,600 KITT, it's more like reverse logic. 394 00:30:03,668 --> 00:30:06,432 Nobody would expect Marty to hole up in his own apartment. 395 00:30:06,504 --> 00:30:09,564 So maybe Marty figures nobody will bother checking there. 396 00:30:09,641 --> 00:30:11,370 I'd have to say that's a long shot. 397 00:30:11,442 --> 00:30:15,344 Maybe, but right about now, it's the only shot we got. 398 00:30:15,413 --> 00:30:17,847 [Ship Horn Blows] 399 00:30:17,916 --> 00:30:20,180 Nothin'. 400 00:30:21,352 --> 00:30:24,617 [Sighs] Well, there goes our case, right down the toilet. 401 00:30:25,857 --> 00:30:27,950 Maybe the blues turned up something. 402 00:30:28,026 --> 00:30:30,017 Knight's car is awfully hard to miss. 403 00:30:31,362 --> 00:30:33,387 Yeah. Well, I hope so. 404 00:31:07,198 --> 00:31:10,759 Okay, KITT. I'm gonna need a boost about 25 feet up. 405 00:31:10,835 --> 00:31:13,133 - Certainly, Michael. - [Beeping] 406 00:31:13,204 --> 00:31:15,900 [Ejector Fires] 407 00:31:27,018 --> 00:31:30,749 - Ahhh. Thanks, KITT. - Don't mention it. 408 00:31:37,295 --> 00:31:40,958 Oh, uh, sorry. I, uh, forgot my key. 409 00:31:41,032 --> 00:31:43,296 Oh! [Grumbles] 410 00:32:20,738 --> 00:32:22,103 [Sighs] 411 00:32:36,354 --> 00:32:39,289 Wait a minute. You're not getting away this time. 412 00:32:39,357 --> 00:32:42,292 You okay? 413 00:32:42,360 --> 00:32:44,123 You sure? 414 00:32:44,195 --> 00:32:47,460 All right. I just wanna ask you a few questions. 415 00:32:47,532 --> 00:32:51,366 Marty, how'd you get involved with Falcon Enterprises in the first place? 416 00:32:53,037 --> 00:32:55,972 L... I took the job, 'cause I owed a lot of money. 417 00:32:56,040 --> 00:32:58,133 I didn't know it was a fencing operation. 418 00:32:58,209 --> 00:33:01,576 Honest! When I saw what was going on, I tried to quit, but Mr. Farlan wouldn't let me! 419 00:33:01,646 --> 00:33:05,309 It's okay. It's okay. Come here. Calm down. Just sit down, relax. 420 00:33:07,485 --> 00:33:09,419 I'll get you out of this mess, 421 00:33:09,487 --> 00:33:11,751 but you've gotta come back to Albuquerque with me and testify. 422 00:33:11,823 --> 00:33:15,259 I'll do anything... anything... to get out of this jam. 423 00:33:15,326 --> 00:33:18,261 Great. Soon as we steal your accounting books, we're outta here. 424 00:33:18,329 --> 00:33:21,196 What? Are you crazy? 425 00:33:22,433 --> 00:33:25,266 Not me! No way! You got no choice, Marty. 426 00:33:25,336 --> 00:33:29,170 We gotta get the evidence on your boss, or the police are never gonna let us leave town. 427 00:33:29,240 --> 00:33:32,368 Cheryl's trial starts tomorrow morning. But that's illegal. 428 00:33:32,443 --> 00:33:36,573 That's why the police can't break in and steal 'em. We can. 429 00:33:36,647 --> 00:33:39,741 There's one thing you still don't seem to understand. 430 00:33:39,817 --> 00:33:42,513 - What? - I'm a coward. 431 00:33:50,995 --> 00:33:54,624 We'll-We'll never make it. It's gonna be daylight pretty soon. 432 00:33:54,699 --> 00:33:56,792 You're right. Better get crackin'. 433 00:34:03,541 --> 00:34:07,409 KITT, when we go in, if we're not back in one hour, call the police, huh? 434 00:34:07,478 --> 00:34:10,447 Be careful, Michael. Aren't I always? 435 00:34:10,515 --> 00:34:12,540 You don't want me to answer that question. 436 00:34:12,617 --> 00:34:15,085 Who you talking to? 437 00:34:15,153 --> 00:34:18,418 Oh, uh, I'll explain later. 438 00:34:18,489 --> 00:34:20,423 Are you a ventriloquist? 439 00:34:39,677 --> 00:34:41,668 Okay. Come on, come on, come on. 440 00:34:44,082 --> 00:34:46,414 [Fence Rattling] 441 00:34:50,288 --> 00:34:53,018 I got it. I got it. It's all right. Okay. Shh! Shh! Shh. Shh. 442 00:34:53,091 --> 00:34:55,616 I'm up. I'm up. Okay. Here I go. 443 00:34:59,530 --> 00:35:02,260 Come on, Marty! 444 00:35:12,577 --> 00:35:14,636 Quick. Come on. 445 00:35:17,715 --> 00:35:19,649 Come on. 446 00:35:20,651 --> 00:35:23,313 [Grunts] Whoa. 447 00:35:23,387 --> 00:35:26,584 Damn. KITT? KITT? 448 00:35:26,657 --> 00:35:29,421 Is everything all right? No! 449 00:35:29,494 --> 00:35:31,655 Well, I'm sorry. Sorry. It's all right. Forget it. 450 00:35:46,577 --> 00:35:49,341 Michael, I've been spotted by one of the guards. 451 00:35:50,581 --> 00:35:52,572 Michael? 452 00:36:10,635 --> 00:36:12,159 What the... 453 00:36:15,907 --> 00:36:17,966 How'd it do that? 454 00:36:21,646 --> 00:36:24,308 Mr. Farlan, you better get over here. Something funny's going on? 455 00:36:28,152 --> 00:36:30,552 Oh, no, no, no, no. I can't go through with it. 456 00:36:30,621 --> 00:36:32,555 Sure you can. No, no, no. I'm too nervous. 457 00:36:32,623 --> 00:36:34,921 Come here. Shh. Calm down, Marty. Wh-What are we doing here? 458 00:36:34,992 --> 00:36:36,926 Just sit down here, okay? 459 00:36:36,994 --> 00:36:38,928 Close your eyes. What for? 460 00:36:38,996 --> 00:36:41,590 I'm gonna take you out of this environment. Close your eyes. 461 00:36:41,666 --> 00:36:44,760 Okay, now picture yourself on a sailboat off the coast of... 462 00:36:44,835 --> 00:36:46,769 No, no. No, not a sailboat. I'd get seasick. 463 00:36:46,837 --> 00:36:48,771 Don't be negative. You're not getting seasick. 464 00:36:48,839 --> 00:36:51,774 You're on a sailboat... close your eyes... off the coast of a tropical island. 465 00:36:51,842 --> 00:36:55,778 You're with your favorite girl, the girl of your dreams. Who's that? Alice Melkin. 466 00:36:55,846 --> 00:37:00,442 Alice Melkin. She's lying on the bow of the boat, swaying to and fro. 467 00:37:00,518 --> 00:37:03,214 She's beautiful. She's beautiful. Oh, yeah. Yeah. 468 00:37:03,287 --> 00:37:06,415 You're rubbing hot oil all over her shoulders, back and forth. 469 00:37:06,490 --> 00:37:07,548 Oh, boy. 470 00:37:07,625 --> 00:37:11,061 It's a beautiful day. The hot sun makes everything romantic. 471 00:37:11,128 --> 00:37:14,928 Yeah. Ohh. She turns to you. She says, "I love you." 472 00:37:31,048 --> 00:37:34,245 Here. This is all we need. 473 00:37:34,318 --> 00:37:37,082 Grab 'em. Okay. 474 00:37:37,154 --> 00:37:39,588 Are we going now? Okay. 475 00:37:39,657 --> 00:37:41,488 Shh. Let's go. Come on. 476 00:37:48,165 --> 00:37:50,759 Get going, pal. It's light outside. 477 00:37:50,835 --> 00:37:53,827 Stay low and don't trip over anything. 478 00:38:05,950 --> 00:38:09,181 Well, well. How very nice of you to drop by. 479 00:38:09,253 --> 00:38:11,778 Mr. Farlan, this isn't what it looks like. 480 00:38:11,856 --> 00:38:15,883 Aw, knock it off, Marty. You're not gonna weasel your way out of it this time. 481 00:38:15,960 --> 00:38:19,157 I imagine the cops will give you a very nice bonus for that set of books. 482 00:38:19,230 --> 00:38:21,562 I'm not working for the police. 483 00:38:21,632 --> 00:38:25,728 Oh, no? That's too bad. I hear they give very good funerals. 484 00:38:25,803 --> 00:38:28,829 Now, if you don't mind, I believe you have my property. 485 00:38:28,906 --> 00:38:31,636 [KITT, Loudspeaker] This is the police! You are surrounded! 486 00:38:31,709 --> 00:38:33,870 Throw down your weapons and put your hands over your heads! [Engine Starts] 487 00:38:33,944 --> 00:38:36,242 Okay, go. 488 00:38:36,314 --> 00:38:38,179 I told you it moved by itself! Get in, Marty! 489 00:38:38,249 --> 00:38:40,649 Great timing, KITT. 490 00:38:46,324 --> 00:38:48,485 Get the guards on the phone! Quick! 491 00:39:06,110 --> 00:39:08,408 Can I buckle your seat belt? 492 00:39:08,479 --> 00:39:11,676 Wait a minute. Wait a minute! Who's driving the car? KITT. 493 00:39:11,749 --> 00:39:13,683 Who's KITT? Don't worry about it. 494 00:39:13,751 --> 00:39:16,049 I am worried about it! I am worried about it! 495 00:39:16,120 --> 00:39:18,111 Drive the car! 496 00:39:28,766 --> 00:39:31,530 - What is all this stuff? - It's a computer, Marty. 497 00:39:31,602 --> 00:39:35,333 Yeah, but h-how does it manage to drive itself? 498 00:39:36,340 --> 00:39:38,399 It just does. 499 00:39:38,476 --> 00:39:40,774 Yeah. And I suppose it talks too. 500 00:39:40,845 --> 00:39:44,804 On a variety of subjects. What do you care to discuss, Mr. Keene? 501 00:39:46,484 --> 00:39:49,715 You're not a ventriloquist. Never said I was. 502 00:39:50,988 --> 00:39:52,922 [Beeping] Hey. Hey. What are you doing? 503 00:39:52,990 --> 00:39:55,424 Punching up radar scan. What's their distance, KITT? 504 00:39:55,493 --> 00:39:57,586 Approximately 400 yards. 505 00:39:57,661 --> 00:40:00,562 Shouldn't we accelerate or do you want them to catch us? 506 00:40:00,631 --> 00:40:04,089 No, buddy. I just want them to think they can catch us. 507 00:40:04,168 --> 00:40:06,227 Michael, I'm not sure I understand. 508 00:40:06,303 --> 00:40:08,669 We've got the books. Why don't we just go to the police? 509 00:40:08,739 --> 00:40:11,264 That's the next step. See if you can pick up police frequency. 510 00:40:11,342 --> 00:40:13,333 I wanna talk to Lieutenant Dickerson. 511 00:40:22,920 --> 00:40:25,388 Yeah. This is Dickerson. 512 00:40:25,456 --> 00:40:28,050 Lieutenant, this is Michael Knight. 513 00:40:28,125 --> 00:40:31,925 Knight? How did you get a police frequency? 514 00:40:31,996 --> 00:40:35,796 I'll explain later, but I got Marty Keene and all the books from Falcon Enterprises. 515 00:40:35,866 --> 00:40:37,663 Where do you want 'em delivered? 516 00:40:37,735 --> 00:40:41,136 All right, Knight. What kind of stunt are you up to now? 517 00:40:41,205 --> 00:40:44,868 I'm not trying to pull any stunt, Lieutenant. I'm just trying to help. 518 00:40:47,044 --> 00:40:49,205 I'll be at the end of Highland Road. 519 00:40:49,280 --> 00:40:52,477 Okay? You got it. 520 00:40:53,684 --> 00:40:55,982 You think he's on the level? 521 00:40:56,053 --> 00:40:58,180 There's only one way to find out. 522 00:40:58,255 --> 00:40:59,745 [Siren] 523 00:40:59,824 --> 00:41:04,921 Unit 17, Unit 12, respond to a 4-16, east end of Highland Road by the docks. 524 00:41:04,995 --> 00:41:08,021 Repeat. East end of Highland Road by the docks. 525 00:41:18,375 --> 00:41:21,037 [Tires Screeching] 526 00:41:23,714 --> 00:41:26,308 Hang on, Marty! 527 00:41:43,634 --> 00:41:46,467 - [Gunshot] - They're shooting at us! 528 00:41:46,537 --> 00:41:48,971 It's okay, Marty. KITT's bulletproof. 529 00:41:49,039 --> 00:41:51,166 [Bullet Ricochets] Wow. 530 00:41:51,242 --> 00:41:53,176 [Gunshot] 531 00:41:54,945 --> 00:41:57,175 [Laughing] 532 00:42:04,588 --> 00:42:08,046 Hold on.! Whoop.! Whoa.! 533 00:42:11,829 --> 00:42:14,297 [Bullet Ricochets] 534 00:42:14,365 --> 00:42:17,357 [Gunshot] Will you try to keep this thing steady so I can hit him? 535 00:42:17,434 --> 00:42:20,198 I get the feeling all the bullets in the world aren't gonna stop that car. 536 00:42:47,197 --> 00:42:49,563 [Booster Fires] 537 00:43:10,020 --> 00:43:14,582 - What's the matter now? - There's something I gotta tell you. 538 00:43:14,658 --> 00:43:16,592 I get carsick. 539 00:43:16,660 --> 00:43:18,355 What do you mean you get carsick? 540 00:43:18,429 --> 00:43:20,693 Well, sometimes... 541 00:43:20,764 --> 00:43:25,531 if-if, you know, the car is moving, and there's a lot of motion, l... 542 00:43:25,603 --> 00:43:27,764 Just hang in there, Marty. Just hang in. 543 00:43:27,838 --> 00:43:30,671 [Tires Screeching] 544 00:43:40,751 --> 00:43:42,742 [Gunfire] 545 00:43:45,022 --> 00:43:47,013 [Gunfire] 546 00:43:53,464 --> 00:43:56,991 Ohhh! [Breathing Heavily] 547 00:44:00,971 --> 00:44:03,531 [Gunfire] 548 00:44:05,943 --> 00:44:09,242 Pretty great, huh? 549 00:44:20,257 --> 00:44:22,282 Here he comes. 550 00:44:23,293 --> 00:44:26,057 Michael, I'm picking up an obstruction a half a mile ahead. 551 00:44:26,130 --> 00:44:28,928 That should be Dickerson. 552 00:44:28,999 --> 00:44:31,763 What are you doing? Just sit tight. You'll see. 553 00:44:34,838 --> 00:44:36,703 [Bullet Ricochets] 554 00:44:36,774 --> 00:44:38,901 Look. That truck up ahead. 555 00:44:38,976 --> 00:44:42,776 Marty, when I count to three, hold your breath. What are you doing? Wait a minute! 556 00:44:42,846 --> 00:44:45,940 One, two, 557 00:44:46,016 --> 00:44:48,041 three! 558 00:44:48,118 --> 00:44:51,610 [Booster Fires] 559 00:45:09,973 --> 00:45:13,272 All right. Let's go. Come on. And spread 'em. Spread 'em. 560 00:45:13,343 --> 00:45:15,573 Come on. Come on! Spread 'em. 561 00:45:17,481 --> 00:45:20,575 Okay. You're under arrest, Farlan. Under arrest? For what? You've got nothing on us! 562 00:45:20,651 --> 00:45:25,111 That's not true. We've got all the evidence we need to put you away. 563 00:45:25,189 --> 00:45:28,124 You got all the evidence you need, Lieutenant, right there. 564 00:45:30,661 --> 00:45:33,095 Uh, thanks, Knight. 565 00:45:33,163 --> 00:45:36,929 Uh, I guess I was a little rough on you, huh? 566 00:45:37,000 --> 00:45:39,662 Well, maybe a little. 567 00:45:39,737 --> 00:45:43,173 Uh, I'm sorry, kid. 568 00:45:43,240 --> 00:45:45,936 Uh, I guess it's just part of my style. 569 00:45:46,009 --> 00:45:49,274 I just wanted to thank you for everything you did. 570 00:45:49,346 --> 00:45:51,940 Oh, let's go, Marty. Come on. You're part of this package too. 571 00:45:52,015 --> 00:45:54,779 Wait a minute. Yeah. Wait a minute, Lieutenant. This was all Marty's idea. 572 00:45:54,852 --> 00:45:56,945 If it weren't for him, you wouldn't have the books. 573 00:45:57,020 --> 00:46:00,114 He's willing to help put your boss away. Aren't you, Marty? 574 00:46:00,190 --> 00:46:02,715 Yeah. A-Absolutely. 575 00:46:02,793 --> 00:46:05,728 Really? On one condition, that is. 576 00:46:05,796 --> 00:46:09,562 And what might that condition be? You let him come back to Albuquerque to testify. 577 00:46:10,968 --> 00:46:13,664 I can live with that. Thank you. 578 00:46:13,737 --> 00:46:15,967 Let's go, Marty. 579 00:46:17,474 --> 00:46:20,102 I'll have him back before you know it. Okay. 580 00:46:33,590 --> 00:46:36,081 You look beautiful. Thank you. 581 00:46:36,160 --> 00:46:39,425 How does it feel to be free again? Absolutely wonderful. 582 00:46:39,496 --> 00:46:42,522 This had to be the most frightening experience of my life. 583 00:46:42,599 --> 00:46:45,762 Yeah, well, it's okay now, huh? Besides, they found the real murderer. 584 00:46:45,836 --> 00:46:47,770 Mm-hmm. 585 00:46:47,838 --> 00:46:51,274 I'll never be able to thank you for believing in me. 586 00:46:51,341 --> 00:46:53,332 It's okay. 587 00:46:58,448 --> 00:47:02,578 Uh, hey. What about me? 588 00:47:04,221 --> 00:47:06,155 Oh, well, thank you too, Marty. 589 00:47:08,992 --> 00:47:12,723 - I hope you learned a lesson. - Oh, boy. You better believe it. 590 00:47:12,796 --> 00:47:15,060 From now on, I'm sticking to the track. 591 00:47:15,132 --> 00:47:17,066 I have better luck with the ponies. 592 00:47:17,134 --> 00:47:20,228 Hey. Do you know who's running tomorrow? 593 00:47:20,304 --> 00:47:23,239 I want you. Oh. Uh, hi there, Butch. 594 00:47:23,307 --> 00:47:25,901 Mm. Let's go. Yeah. Ah. 595 00:47:25,976 --> 00:47:28,240 Right up here. KITT. KITT! 596 00:47:29,313 --> 00:47:32,749 You can talk to your watch all you want this time. 597 00:47:32,816 --> 00:47:35,580 I know you're a ventriloquist. You ready now? 598 00:47:35,652 --> 00:47:38,314 You ready! Go! Aaaah! 599 00:47:56,440 --> 00:48:00,774 [Man] Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, 600 00:48:00,844 --> 00:48:03,142 the world of the Knight Rider. 48799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.