Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,440
(protesters shouting)
2
00:00:13,748 --> 00:00:16,648
Hey! Get your hands off!
3
00:00:16,717 --> 00:00:18,450
I'm exercising my
First Amendment right!
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,052
What were you gonna
do with this?
5
00:00:20,121 --> 00:00:22,121
You can't detain me!
6
00:00:22,189 --> 00:00:26,058
What?
Interesting venue
for our third date.
7
00:00:26,127 --> 00:00:29,128
I didn't think beignets
at Café Du Monde would impress.
8
00:00:29,196 --> 00:00:31,697
MAN (over P.A.):
Welcome, one and all,
to the military...
9
00:00:31,766 --> 00:00:33,399
(continues indistinctly)
10
00:00:35,770 --> 00:00:38,303
MAN (over P.A.):
...the world's best engineers
and scientists.
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,239
This definitely
isn't doughnuts.
12
00:00:40,307 --> 00:00:41,673
(both laugh)
No, it's not.
13
00:00:41,742 --> 00:00:43,409
ALICE:
Oh, no!
14
00:00:44,578 --> 00:00:46,578
(beeping)
15
00:00:46,647 --> 00:00:47,880
Oh, God.
16
00:00:47,948 --> 00:00:49,548
Ma'am, what's
the problem?
17
00:00:49,617 --> 00:00:51,250
Call the police.
It's a bomb.
18
00:00:51,318 --> 00:00:52,584
What? Did you just say...?
Leave!
19
00:00:52,653 --> 00:00:56,388
Get out of here.
I'm gonna help.
20
00:00:56,457 --> 00:00:59,491
Everybody!
We have an active bomb
21
00:00:59,560 --> 00:01:02,694
on the premises.
Please clear the area!
22
00:01:02,763 --> 00:01:04,630
This thing will go off in less
than a minute, and who knows
23
00:01:04,698 --> 00:01:05,898
how much damage it can cause.
24
00:01:05,966 --> 00:01:08,567
Like I said, there is an
active bomb on the premises!
25
00:01:08,636 --> 00:01:11,737
Please clear the area
as quickly as possible!
26
00:01:11,806 --> 00:01:13,205
I'm a ballistics expert,
27
00:01:13,274 --> 00:01:14,773
but I have explosive
experience.
28
00:01:14,842 --> 00:01:16,041
I think I can
deactivate it.
29
00:01:16,110 --> 00:01:17,276
You have any experience?
30
00:01:17,344 --> 00:01:20,179
One day training.
How can I help?
31
00:01:20,247 --> 00:01:22,414
Okay, the key is to separate
the blast cap from the timer.
32
00:01:22,483 --> 00:01:23,882
It looks like there's
a couple false wires.
33
00:01:23,951 --> 00:01:25,851
Yeah, somebody knew
what they were doing.
34
00:01:25,920 --> 00:01:27,553
I can separate the elements
to give you a better look.
35
00:01:27,621 --> 00:01:29,755
This is ridiculous.
Let's run.
36
00:01:29,824 --> 00:01:31,457
Most of the wires
are yellow and red,
37
00:01:31,525 --> 00:01:33,225
but-but there's
a single green.
38
00:01:33,294 --> 00:01:34,526
Looks right to me.
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,462
That's my vote, too.
40
00:01:38,766 --> 00:01:40,265
Here goes nothing.
41
00:01:40,334 --> 00:01:42,267
(beeping)
42
00:01:46,140 --> 00:01:47,940
(beeping stops)
43
00:01:49,877 --> 00:01:52,111
Holy crap.
I think that worked.
44
00:01:52,179 --> 00:01:54,413
NEILA:
Hey, Ben,
45
00:01:54,482 --> 00:01:56,248
you know how you said
you wanted to impress me?
46
00:01:56,317 --> 00:01:58,050
Well, consider me impre...
47
00:02:01,722 --> 00:02:04,256
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
48
00:02:04,325 --> 00:02:06,892
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
49
00:02:06,961 --> 00:02:09,328
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
50
00:02:09,396 --> 00:02:10,562
♪ How, how, how, how ♪
51
00:02:10,631 --> 00:02:12,631
♪ Hey, hey ♪
52
00:02:18,839 --> 00:02:20,239
♪ You gotta come on. ♪
53
00:02:24,645 --> 00:02:26,845
(siren wailing)
54
00:02:26,914 --> 00:02:29,148
What do we know, Hannah?
55
00:02:29,216 --> 00:02:31,450
Device went off
at 10:04 a.m.
56
00:02:31,519 --> 00:02:33,352
Two dead. Seven
critically wounded.
57
00:02:33,420 --> 00:02:35,187
I was told there were
Navy victims.
58
00:02:35,256 --> 00:02:38,590
Seaman Apprentice
Ben Frisell, DOA.
59
00:02:38,659 --> 00:02:40,692
Seaman Apprentice
Neila Diseris survived.
60
00:02:40,761 --> 00:02:42,027
They rushed her
to Mercy Hospital.
61
00:02:42,096 --> 00:02:43,762
PRIDE:
And the other DOA?
62
00:02:43,831 --> 00:02:45,797
HANNAH: Yeah,
Dr. Alice Logan.
63
00:02:45,866 --> 00:02:49,768
She was on-site to present
a seminar on modern ballistics.
64
00:02:49,837 --> 00:02:51,170
According
to witnesses,
65
00:02:51,238 --> 00:02:52,871
she was attempting
to disable the device.
66
00:02:52,940 --> 00:02:56,441
Why would she do that?
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,710
I believe she thought
she could help.
68
00:02:58,779 --> 00:03:00,179
According to NOPD,
69
00:03:00,247 --> 00:03:03,448
there were close to 1,000 people
in attendance this morning.
70
00:03:03,517 --> 00:03:05,784
Tragedy could've been much worse
if our Sailors hadn't helped
71
00:03:05,853 --> 00:03:07,986
clear the room.
Anything else to follow up on?
72
00:03:08,055 --> 00:03:11,323
There was a protest group here,
Survivors for Peace.
73
00:03:11,392 --> 00:03:12,991
Lasalle and Gregorio
are questioning them now.
74
00:03:13,060 --> 00:03:14,326
See if they found anything.
75
00:03:14,395 --> 00:03:16,962
I'm gonna join
Sebastian and Loretta.
Okay.
76
00:03:18,599 --> 00:03:20,899
Over the years, I've worked
more than my fair share
77
00:03:20,968 --> 00:03:24,303
of bomb scenes. It's not
the chaos that gets to me.
78
00:03:24,371 --> 00:03:25,904
It's the smell, right?
Ah...
79
00:03:25,973 --> 00:03:28,540
The heavy chemical residue
80
00:03:28,609 --> 00:03:30,876
leaves a metallic taste
in your mouth,
81
00:03:30,945 --> 00:03:32,511
and the human element...
82
00:03:32,580 --> 00:03:35,314
It's like cooked meat.
Stays in your clothes for days.
83
00:03:35,382 --> 00:03:38,550
Does that smell give us anything
to work with forensically?
84
00:03:38,619 --> 00:03:41,520
Well, there was a benefit
to the explosion being inside,
85
00:03:41,589 --> 00:03:43,088
there's more particulates
in the air.
86
00:03:43,157 --> 00:03:44,556
I'm getting cordite and sulfur.
87
00:03:44,625 --> 00:03:47,492
Can it help you identify the
materials used in the device?
88
00:03:47,561 --> 00:03:48,894
Yeah, and how they might behave.
89
00:03:48,963 --> 00:03:50,162
So some bombs
are, uh, directional.
90
00:03:50,231 --> 00:03:51,663
You've seen a Claymore mine?
91
00:03:51,732 --> 00:03:54,566
The ones that have "This side
toward enemy" printed on them?
92
00:03:54,635 --> 00:03:57,402
Yeah, well, this device
had a similar blast pattern.
93
00:03:57,471 --> 00:04:00,205
It was intended to explode
in just one direction.
94
00:04:00,274 --> 00:04:02,708
Unfortunately,
it blew towards the door,
95
00:04:02,776 --> 00:04:05,010
injuring anyone who was
still trying to flee.
96
00:04:05,079 --> 00:04:07,079
Suggests a targeted attack.
97
00:04:07,147 --> 00:04:08,380
Ah, it's too soon to tell.
98
00:04:08,449 --> 00:04:10,849
Able to collect any remnants
of the device?
99
00:04:10,918 --> 00:04:12,918
Nothing useful,
not here at least.
100
00:04:12,987 --> 00:04:15,420
Where else would it be,
Sebastian?
101
00:04:15,489 --> 00:04:17,389
The force of the explosion
was concentrated
102
00:04:17,458 --> 00:04:19,124
towards the door.
103
00:04:19,193 --> 00:04:21,260
Notice anything interesting?
104
00:04:25,966 --> 00:04:27,432
Yeah, there's
a void here.
105
00:04:27,501 --> 00:04:28,867
Yeah, right where
Seaman Diseris was standing
106
00:04:28,936 --> 00:04:30,302
when the device detonated.
107
00:04:30,371 --> 00:04:33,905
According to the EMTs, she was
hit with a lot of shrapnel.
108
00:04:33,974 --> 00:04:36,908
Some of which may be
valuable evidence.
109
00:04:36,977 --> 00:04:38,110
Get to the hospital.
110
00:04:38,178 --> 00:04:39,811
Collect whatever
you can.
111
00:04:39,880 --> 00:04:42,581
LASALLE:
Sorry to keep you waiting.
112
00:04:42,650 --> 00:04:43,915
Lot of folks to interview.
113
00:04:43,984 --> 00:04:46,585
Not a problem. I know the drill.
Been through it before.
114
00:04:46,654 --> 00:04:48,620
A woman we interviewed earlier
told us your daughter
115
00:04:48,689 --> 00:04:50,922
was the victim of a
mass shooting, is that true?
116
00:04:50,991 --> 00:04:53,792
Yes. She was 18.
117
00:04:53,861 --> 00:04:55,227
Sorry for your loss.
118
00:04:55,296 --> 00:04:56,895
I'm not the only one.
119
00:04:56,964 --> 00:04:58,764
Everyone in my group
has lost someone important.
120
00:04:58,832 --> 00:05:00,899
Your group's named
Survivors for Peace.
121
00:05:00,968 --> 00:05:02,100
Travel around
the country
122
00:05:02,169 --> 00:05:03,769
staging protests
against gun shows.
123
00:05:03,837 --> 00:05:05,804
We're not staging anything.
124
00:05:05,873 --> 00:05:08,640
We attempt to engage our
fellow Americans in dialogue.
125
00:05:08,709 --> 00:05:10,842
Anything else you engage in
at these events?
126
00:05:12,579 --> 00:05:16,281
My daughter was shot five times
with 300 PRC rounds.
127
00:05:16,350 --> 00:05:17,916
Designed for
Special Forces.
128
00:05:17,985 --> 00:05:19,251
We're trying to bring attention
129
00:05:19,320 --> 00:05:21,586
to the destructive power
of these modern weapons.
130
00:05:21,655 --> 00:05:24,990
Incidents like this morning's
brings a lot of attention.
131
00:05:25,059 --> 00:05:26,858
Our entire platform
is about getting rid
132
00:05:26,927 --> 00:05:29,795
of weapons like this.
We'd never use one.
133
00:05:29,863 --> 00:05:32,497
We understand, but there are
dozens of others in your group
134
00:05:32,566 --> 00:05:34,199
who have a different opinion.
135
00:05:34,268 --> 00:05:37,135
Yeah, like a man that was
arrested before the bombing,
136
00:05:37,204 --> 00:05:38,970
appeared to have
a gallon of blood
137
00:05:39,039 --> 00:05:40,205
in his possession.
138
00:05:40,274 --> 00:05:42,607
Brock O'Driscoll is not a member
of my group.
139
00:05:42,676 --> 00:05:44,476
He's a bottom-feeder.
140
00:05:44,545 --> 00:05:46,678
He's trying to
use our suffering
141
00:05:46,747 --> 00:05:48,347
as a way to make a name
for himself.
142
00:05:48,415 --> 00:05:50,349
And how exactly does he do that?
143
00:05:50,417 --> 00:05:52,951
Check his social media.
144
00:05:53,053 --> 00:05:55,320
He'll do anything for attention.
145
00:05:55,389 --> 00:05:56,321
Anything?
146
00:05:58,859 --> 00:06:01,193
My rights are being violated.
147
00:06:01,261 --> 00:06:02,494
I demand
to be released immediately.
148
00:06:02,563 --> 00:06:03,895
You're not in my custody.
149
00:06:03,964 --> 00:06:05,797
You're gonna have to
take it up with NOPD...
150
00:06:05,866 --> 00:06:07,499
after you explain this.
151
00:06:07,568 --> 00:06:08,633
I don't know what that is.
152
00:06:08,702 --> 00:06:10,168
It's blood, Brock.
153
00:06:10,237 --> 00:06:12,571
It's probably not human blood,
but I wouldn't put anything
154
00:06:12,639 --> 00:06:14,005
past you considering
your history.
155
00:06:14,074 --> 00:06:15,340
That's not mine.
156
00:06:15,409 --> 00:06:16,808
Officers found it
in your backpack.
157
00:06:16,877 --> 00:06:18,076
Assuming you were gonna go
full Carrie
158
00:06:18,145 --> 00:06:19,311
on someone at the show.
159
00:06:19,380 --> 00:06:21,246
I don't even know
what that means.
160
00:06:21,315 --> 00:06:23,048
Coy's not your play, Brock.
161
00:06:23,117 --> 00:06:25,150
Not after the videos
that you've been posting online.
162
00:06:25,219 --> 00:06:26,985
You're a professional
disruptor.
163
00:06:27,054 --> 00:06:31,223
You perform childish
pranks at public events
164
00:06:31,291 --> 00:06:33,358
for as many clicks
as possible.
165
00:06:33,427 --> 00:06:35,894
You're familiar with my work.
Mm-hmm. Yeah, I am.
166
00:06:35,963 --> 00:06:38,063
So is every law enforcement
agency in the state.
167
00:06:38,132 --> 00:06:39,231
What can I say?
168
00:06:39,299 --> 00:06:41,032
The public wants outrage.
169
00:06:41,101 --> 00:06:42,834
I give it to them.
170
00:06:42,903 --> 00:06:46,238
What I want to know is what made
you step up your game today.
171
00:06:51,912 --> 00:06:53,779
You think I planted the bomb?
172
00:06:53,847 --> 00:06:56,381
Why else would there be
a line of federal agents
173
00:06:56,450 --> 00:06:58,350
waiting to interview you?
No.
174
00:06:58,419 --> 00:07:00,051
No, no, no, no.
No, you got me wrong.
175
00:07:00,120 --> 00:07:03,021
See, I-I create spectacle, okay?
Not-not carnage.
176
00:07:03,090 --> 00:07:05,757
Okay, nuance is
lost on us, Brock.
177
00:07:05,826 --> 00:07:08,093
You're gonna have to
do better than that.
Look,
178
00:07:08,162 --> 00:07:09,227
there was someone else.
179
00:07:09,296 --> 00:07:10,729
He went into the museum
with a backpack.
180
00:07:10,798 --> 00:07:11,863
He came out a minute later
181
00:07:11,932 --> 00:07:12,964
without it.
He ran right into me.
182
00:07:13,033 --> 00:07:14,533
No one else noticed it?
183
00:07:14,601 --> 00:07:15,867
They were noticing me.
184
00:07:18,839 --> 00:07:20,038
Okay.
185
00:07:20,107 --> 00:07:21,807
I'm gonna need a
full description,
186
00:07:21,875 --> 00:07:24,109
and you better hope for the both
of us that you have a keen eye
187
00:07:24,178 --> 00:07:25,377
for detail. Go.
188
00:07:25,446 --> 00:07:27,979
This is a composite
of our suspect
189
00:07:28,048 --> 00:07:30,482
Brock O'Driscoll claims ran out
of the arms show
190
00:07:30,551 --> 00:07:32,117
minutes before
the device detonated.
191
00:07:32,186 --> 00:07:33,952
We're running it
against security videos
192
00:07:34,021 --> 00:07:35,253
and facial recognition.
193
00:07:35,322 --> 00:07:36,788
Could be a wild goose chase.
194
00:07:36,857 --> 00:07:38,790
O'Driscoll covering his ass.
195
00:07:38,859 --> 00:07:40,292
Could be a lot of things.
196
00:07:40,360 --> 00:07:42,227
But we got to follow every lead.
197
00:07:42,296 --> 00:07:43,628
We got two dead,
198
00:07:43,697 --> 00:07:44,930
a Sailor fighting
for her life,
199
00:07:44,998 --> 00:07:46,331
seven critically wounded.
200
00:07:46,400 --> 00:07:48,633
And considering
the size of the device,
201
00:07:48,702 --> 00:07:50,902
we might've been looking
at a lot worse.
202
00:07:50,971 --> 00:07:53,104
Yeah. We're six hours
out from the bombing.
203
00:07:53,173 --> 00:07:56,074
There's 300 federal agents
and law enforcement officers
204
00:07:56,143 --> 00:07:57,509
working the case.
What do we know?
205
00:07:57,578 --> 00:07:59,511
Major arms show
in the heart of the city.
206
00:07:59,580 --> 00:08:01,813
Working theory is some kind
of terrorism
207
00:08:01,882 --> 00:08:03,849
or political statement.
Yeah, but there wasn't
208
00:08:03,917 --> 00:08:05,183
any chatter,
209
00:08:05,252 --> 00:08:07,752
according to the FBI,
before or after the explosion.
210
00:08:07,821 --> 00:08:10,489
Every weapons manufacturer in
the country was at this event,
211
00:08:10,557 --> 00:08:13,658
but the bomb was found
at Dr. Logan's booth
212
00:08:13,727 --> 00:08:16,828
on her table.
You thinking this was
a targeted attack?
213
00:08:16,897 --> 00:08:18,830
I think we need to deep dive
our victims,
214
00:08:18,899 --> 00:08:20,832
especially Alice Logan.
215
00:08:20,901 --> 00:08:22,767
Well, what we know now
216
00:08:22,836 --> 00:08:24,703
is she is the foremost
ballistics specialist
217
00:08:24,771 --> 00:08:25,871
in the Southeast.
218
00:08:25,939 --> 00:08:27,639
Consulted with law enforcement.
219
00:08:27,708 --> 00:08:29,941
Testified at trials.
Taught a class at Quantico.
220
00:08:30,010 --> 00:08:31,843
Yeah, nothing
that's controversial.
(phone beeping)
221
00:08:31,912 --> 00:08:33,111
Dig into her personal life.
222
00:08:33,180 --> 00:08:35,514
Find any enemies, secrets.
You know the drill.
223
00:08:35,582 --> 00:08:36,982
You got it, King.
224
00:08:37,050 --> 00:08:38,450
What? Good news?
225
00:08:38,519 --> 00:08:40,452
Neila Diseris woke up.
226
00:08:40,521 --> 00:08:42,320
Okay.
Grab Sebastian.
Go question her.
227
00:08:47,861 --> 00:08:49,361
How you holding up,
Seaman Diseris?
228
00:08:49,429 --> 00:08:51,196
Uh, I don't know.
229
00:08:51,265 --> 00:08:53,198
They said
I need to stay overnight,
230
00:08:53,267 --> 00:08:55,867
but I, uh, think I can go back
to base tomorrow.
231
00:08:55,936 --> 00:08:59,170
No. Surgeons removed 20 pieces
of shrapnel from your chest.
232
00:08:59,239 --> 00:09:01,172
You're not going anywhere
anytime soon.
233
00:09:01,241 --> 00:09:02,674
If you're here to
get my statement,
234
00:09:02,743 --> 00:09:04,409
I already gave it to the FBI.
235
00:09:04,478 --> 00:09:06,912
Actually, not here
to get your statement.
236
00:09:06,980 --> 00:09:09,214
Then, uh...?
237
00:09:09,283 --> 00:09:10,982
Well, the surgeons did remove
238
00:09:11,051 --> 00:09:12,551
the 20 pieces
of shrapnel, right?
239
00:09:12,619 --> 00:09:14,052
But there's still one piece
inside of you?
240
00:09:14,121 --> 00:09:15,987
Lodged near my spinal cord.
241
00:09:16,056 --> 00:09:18,089
They say
it's not life-threatening.
GREGORIO: No.
242
00:09:18,158 --> 00:09:20,659
But it could be helpful
in our investigation.
243
00:09:20,727 --> 00:09:22,727
The fragment
that we're talking about,
244
00:09:22,796 --> 00:09:24,529
it appears to have
some numbers on it.
245
00:09:24,598 --> 00:09:26,164
And this could be
the identifying part
246
00:09:26,233 --> 00:09:27,999
of the cell phone
that was used as the detonator.
247
00:09:28,068 --> 00:09:29,935
Might help us find the suspect.
248
00:09:30,003 --> 00:09:33,605
I was listening very carefully
when the doctor spoke to me.
249
00:09:33,674 --> 00:09:36,374
Removing that
fragment is risky.
250
00:09:36,443 --> 00:09:37,375
Yeah, we know.
251
00:09:37,444 --> 00:09:39,110
If the surgery went wrong,
252
00:09:39,179 --> 00:09:40,912
it could result
in permanent nerve damage.
253
00:09:40,981 --> 00:09:42,714
Yeah, we know that, too.
254
00:09:42,783 --> 00:09:45,684
Okay. You know,
but you don't care.
255
00:09:45,752 --> 00:09:47,185
No, no, that's not what
he's saying.
256
00:09:47,254 --> 00:09:48,853
Right?
NEILA:
Ben was standing
257
00:09:48,922 --> 00:09:50,722
in front of me
when the bomb went off.
258
00:09:50,791 --> 00:09:52,424
Just ten feet.
259
00:09:52,492 --> 00:09:55,560
He was there, and then...
260
00:09:55,629 --> 00:09:57,696
he was ripped apart.
261
00:09:58,799 --> 00:10:00,098
Somehow,
262
00:10:00,167 --> 00:10:01,733
I'm going to walk out of this.
263
00:10:01,802 --> 00:10:03,768
It's a gift I won't squander.
SEBASTIAN: Right,
264
00:10:03,837 --> 00:10:05,103
but I-I don't think
that's necessarily
265
00:10:05,172 --> 00:10:06,438
the way to look at this, okay?
266
00:10:06,506 --> 00:10:07,872
You have the opportunity
to help catch
267
00:10:07,941 --> 00:10:09,074
the person who did this.
268
00:10:09,142 --> 00:10:11,776
Sorry. No.
Look, Seaman Diseris...
269
00:10:11,845 --> 00:10:12,944
We understand.
270
00:10:13,013 --> 00:10:14,980
Thanks for listening.
271
00:10:20,153 --> 00:10:22,287
Any luck getting the
piece of shrapnel?
272
00:10:22,356 --> 00:10:24,723
Seaman Diseris refuses
to have the operation.
273
00:10:24,791 --> 00:10:26,725
Yeah, 'cause we didn't try
hard enough to convince her.
274
00:10:26,793 --> 00:10:29,260
She barely survived the blast.
We got to give her some time.
275
00:10:29,329 --> 00:10:31,329
We don't have time. All right?
The longer that we wait,
276
00:10:31,398 --> 00:10:33,298
the more the chances are
that the suspect gets away
277
00:10:33,367 --> 00:10:34,766
or worse, sets off another bomb.
278
00:10:34,835 --> 00:10:36,768
I understand the stakes,
Sebastian, as well as
279
00:10:36,837 --> 00:10:38,603
anyone else here.
280
00:10:38,672 --> 00:10:41,106
But we cannot force this woman
to put her life at risk again.
281
00:10:41,174 --> 00:10:42,507
You know that.
Okay.
282
00:10:42,576 --> 00:10:44,843
We're gonna use
different methods
283
00:10:44,911 --> 00:10:46,411
to find our suspect.
284
00:10:46,480 --> 00:10:48,680
We can table that debate
for right now.
285
00:10:48,749 --> 00:10:50,181
I think we found
our suspect.
286
00:10:50,250 --> 00:10:51,816
Got a match on facial
recognition?
287
00:10:51,885 --> 00:10:53,518
Oh, no, better than that.
288
00:10:53,587 --> 00:10:56,187
NOPD pulled up surveillance
footage from a coffee shop
289
00:10:56,256 --> 00:10:58,156
a few blocks from the blast.
290
00:10:58,225 --> 00:11:02,027
Alan Van Scyoc.
According to the credit card
291
00:11:02,095 --> 00:11:03,662
he used to pay
for his breakfast.
292
00:11:03,730 --> 00:11:05,830
Commercial
real estate developer.
293
00:11:05,899 --> 00:11:07,699
Born and raised in New Orleans.
294
00:11:07,768 --> 00:11:09,934
Not the typical profile
on a terrorist.
295
00:11:10,003 --> 00:11:11,936
Because he's not a terrorist.
296
00:11:12,005 --> 00:11:13,138
I read about this case.
297
00:11:13,206 --> 00:11:16,307
His brother Carl, right?
298
00:11:16,376 --> 00:11:18,610
Yeah. Carl is on
trial for murder.
299
00:11:18,679 --> 00:11:21,012
Accused of killing an unhappy
business partner.
Carl and his partner
300
00:11:21,081 --> 00:11:23,014
were both shot during
an alleged carjacking.
301
00:11:23,083 --> 00:11:24,282
PRIDE:
Prosecution says that Carl
302
00:11:24,351 --> 00:11:26,384
set the whole thing up.
Pulled the trigger himself.
303
00:11:26,453 --> 00:11:28,720
PATTON:
Entire trial hinges
on the testimony
304
00:11:28,789 --> 00:11:31,056
of the state ballistics expert.
305
00:11:31,124 --> 00:11:33,992
Dr. Alice Logan.
306
00:11:34,061 --> 00:11:35,393
SEBASTIAN:
Yeah.
307
00:11:35,462 --> 00:11:37,028
This would explain why
the bomb was set
308
00:11:37,097 --> 00:11:38,229
to only go off in one direction.
309
00:11:38,298 --> 00:11:40,331
To make sure
Alice Logan
310
00:11:40,400 --> 00:11:42,534
didn't survive.
311
00:11:42,602 --> 00:11:44,069
GREGORIO:
This bombing had
nothing to do
312
00:11:44,137 --> 00:11:47,072
with protesters or politics.
313
00:11:47,140 --> 00:11:49,507
It was a hit.
314
00:11:57,422 --> 00:12:00,790
ANNOUNCER:
Bus 35 going to El Paso
leaving in 15 minutes.
315
00:12:00,859 --> 00:12:02,926
Listen, I'm not gonna be able
to make it, okay?
316
00:12:02,994 --> 00:12:05,428
ANNOUNCER:
...to El Paso leaving
in 15 minutes.
317
00:12:05,497 --> 00:12:06,930
Well, you'll have to reschedule.
318
00:12:09,201 --> 00:12:11,301
Just apologize to them, Pete.
319
00:12:11,369 --> 00:12:14,337
Tell them, you know,
I got the flu.
320
00:12:14,406 --> 00:12:17,373
I'm gonna be home
in bed all day.
321
00:12:17,442 --> 00:12:19,509
Yeah. I feel awful.
322
00:12:26,184 --> 00:12:28,718
Hey, can I call you back?
323
00:12:28,787 --> 00:12:30,220
Something weird is...
324
00:12:34,226 --> 00:12:36,793
(siren wailing)
325
00:12:38,697 --> 00:12:40,296
NCIS!
326
00:12:42,067 --> 00:12:45,301
Alan Van Scyoc.
You're under arrest.
327
00:12:49,641 --> 00:12:52,408
VAN SCYOC:
I don't understand why I'm here.
328
00:12:52,477 --> 00:12:54,477
That's incredibly
hard to believe.
329
00:12:54,546 --> 00:12:56,512
Considering
you had $20,000 cash
330
00:12:56,581 --> 00:12:58,915
in your bag and a bus ticket
to El Paso.
331
00:12:58,984 --> 00:13:00,183
I was going on a business trip.
332
00:13:00,252 --> 00:13:01,384
You were going on the run.
333
00:13:01,453 --> 00:13:03,686
Why would I...?
HANNAH: The bombing
334
00:13:03,755 --> 00:13:04,687
that killed Dr. Alice Logan.
335
00:13:04,756 --> 00:13:06,823
Yeah. I heard about it.
336
00:13:06,891 --> 00:13:07,890
You were there, Alan.
337
00:13:07,959 --> 00:13:09,325
No, I wasn't.
I had a meeting.
338
00:13:09,394 --> 00:13:10,927
Alan, stop.
339
00:13:13,431 --> 00:13:16,065
This is a, uh, composite
340
00:13:16,134 --> 00:13:18,534
from witnesses who saw you
entering the museum
341
00:13:18,603 --> 00:13:20,169
before the device
went off.
342
00:13:20,238 --> 00:13:22,272
Doesn't look anything like me.
343
00:13:24,142 --> 00:13:25,341
How about this?
344
00:13:26,444 --> 00:13:28,111
(scoffs)
345
00:13:28,179 --> 00:13:30,513
PRIDE:
Well, that's you right there.
In front of the arms show.
346
00:13:30,582 --> 00:13:32,582
With a backpack.
What's in the
backpack, Alan?
347
00:13:32,651 --> 00:13:36,119
You think I'm involved
in this tragedy?
348
00:13:36,187 --> 00:13:38,588
We know you are.
I'm a businessman!
349
00:13:38,657 --> 00:13:40,590
Where'd you get the components
to make the bomb?
350
00:13:40,659 --> 00:13:43,626
Why would I...?
Dr. Alice Logan.
351
00:13:43,695 --> 00:13:45,528
She was about to testify
against your brother
352
00:13:45,597 --> 00:13:46,929
at his murder trial.
353
00:13:46,998 --> 00:13:48,865
Her ballistics evidence
354
00:13:48,933 --> 00:13:50,133
would've sealed his fate.
355
00:13:50,201 --> 00:13:51,601
That's just crazy.
356
00:13:51,670 --> 00:13:54,971
Yeah. Agreed.
Why are we here?
357
00:13:55,040 --> 00:13:58,708
PRIDE: You don't seem
like a bad guy, Alan.
358
00:13:58,777 --> 00:14:01,477
No record,
active in the community.
359
00:14:01,546 --> 00:14:05,415
Your brother, Carl, though--
he's not nice at all.
360
00:14:05,483 --> 00:14:09,452
He's been accused of blackmail,
extortion, fraud.
361
00:14:09,521 --> 00:14:12,789
Then he murders
a disgruntled business partner.
362
00:14:12,857 --> 00:14:14,223
They were in a carjacking.
363
00:14:14,292 --> 00:14:15,458
That's your brother's story,
364
00:14:15,527 --> 00:14:17,160
but we know
that he was the shooter.
365
00:14:17,228 --> 00:14:19,162
Look, somehow, you
got involved in this.
366
00:14:19,230 --> 00:14:21,130
Maybe it was family loyalty.
367
00:14:21,199 --> 00:14:23,733
Maybe Carl strong-armed
you into planting the bomb.
368
00:14:23,802 --> 00:14:25,735
I didn't do anything.
369
00:14:25,804 --> 00:14:27,737
No?
370
00:14:29,741 --> 00:14:31,941
You did... this.
371
00:14:35,580 --> 00:14:37,580
Please take those away.
372
00:14:37,649 --> 00:14:39,449
And this!
373
00:14:39,517 --> 00:14:41,951
Alan, dozens of law
enforcement agents
374
00:14:42,020 --> 00:14:44,187
are searching your
home, your office.
375
00:14:44,255 --> 00:14:45,822
Every detail
of your life.
376
00:14:45,890 --> 00:14:47,190
They're gonna find something.
377
00:14:47,258 --> 00:14:48,691
They always do.
378
00:14:48,760 --> 00:14:50,360
Your only option
right now
379
00:14:50,428 --> 00:14:52,495
is to explain to us
what happened.
380
00:14:58,002 --> 00:14:59,969
I think I'd like
to call my lawyer now.
381
00:15:08,179 --> 00:15:10,113
Lawyered up,
didn't he?
382
00:15:10,181 --> 00:15:12,181
Yeah. I was sure we had him.
383
00:15:12,250 --> 00:15:13,883
Planting a bomb
384
00:15:13,952 --> 00:15:17,186
in a crowded space takes
a certain cold-blooded poise.
385
00:15:18,623 --> 00:15:20,690
Something about this guy
just isn't adding up.
386
00:15:20,759 --> 00:15:22,825
Well, Gregorio and the
FBI finished searching
387
00:15:22,894 --> 00:15:24,861
his home and
his office.
388
00:15:24,929 --> 00:15:28,831
No sign of any bomb components
or residue of explosives.
389
00:15:28,900 --> 00:15:30,700
Okay, so he built the bomb
somewhere else.
390
00:15:30,769 --> 00:15:32,635
I mean, the guy was
a real estate developer.
391
00:15:32,704 --> 00:15:34,370
He had who knows
how many properties.
392
00:15:34,439 --> 00:15:36,706
Yeah, but...
He delivered
the bomb, Dwayne.
393
00:15:36,775 --> 00:15:38,708
We have the
evidence.
394
00:15:38,777 --> 00:15:40,843
You really think Alan Van Scyoc
planned this thing?
395
00:15:40,912 --> 00:15:43,379
I think he's displaying
classic signs of grief,
396
00:15:43,448 --> 00:15:45,148
but less for the victims
and more for himself.
(phone beeps)
397
00:15:45,216 --> 00:15:47,383
We need more proof.
Well, ask
398
00:15:47,452 --> 00:15:50,987
and you shall receive. Sebastian
thinks he might have something,
399
00:15:51,055 --> 00:15:53,823
but he needs a DNA
sample from Van Scyoc.
400
00:15:53,892 --> 00:15:56,025
Well, I'm sure they gathered
something in the search
401
00:15:56,094 --> 00:15:57,727
of his house. Have Gregorio
bring it to the lab.
402
00:15:57,796 --> 00:15:59,262
You got it.
403
00:15:59,330 --> 00:16:01,030
(sighs)
404
00:16:01,099 --> 00:16:02,732
So, I couldn't find
any significant pieces
405
00:16:02,801 --> 00:16:04,500
of the bomb at
the crime scene.
Mm-hmm.
406
00:16:04,569 --> 00:16:07,236
And since Seaman Diseris
refuses to have the piece
407
00:16:07,305 --> 00:16:09,572
that's still lodged
in her removed...
Which is her right.
408
00:16:09,641 --> 00:16:11,407
Which is her right.
I know. I know.
409
00:16:11,476 --> 00:16:13,843
It just... makes it
more difficult for us, you know?
410
00:16:13,912 --> 00:16:15,711
There's a piece of evidence
that's sitting there
411
00:16:15,780 --> 00:16:17,246
that could potentially
close the case.
412
00:16:17,315 --> 00:16:18,881
Can't touch it.
Yeah.
413
00:16:18,950 --> 00:16:21,617
Right by her spine.
She's scared, Sebastian.
414
00:16:21,686 --> 00:16:23,953
Yeah, well, if it was you
or me in that position...
415
00:16:24,022 --> 00:16:26,689
But it's not.
(sighs heavily)
416
00:16:28,493 --> 00:16:30,693
Well, you're right.
It's just this young woman
417
00:16:30,762 --> 00:16:33,029
who was out on a date
minding her own business,
418
00:16:33,097 --> 00:16:34,931
and then, like that,
her life changes.
419
00:16:34,999 --> 00:16:37,033
Okay, so you're frustrated
with her, and you sympathize?
420
00:16:37,101 --> 00:16:38,601
(sighs heavily)
421
00:16:38,670 --> 00:16:40,870
I don't know where I'm at.
422
00:16:40,939 --> 00:16:42,472
You know what it is?
It's the...
423
00:16:42,540 --> 00:16:45,374
it's the senseless
nature of it all, right?
424
00:16:45,443 --> 00:16:46,909
I mean, I know that I'm a cop,
425
00:16:46,978 --> 00:16:48,644
and I'm supposed
to have this armor built up,
426
00:16:48,713 --> 00:16:52,148
and usually I do, but it's just
when the violence is so random.
427
00:16:52,217 --> 00:16:54,383
You know, I mean, anybody could
have been caught in that blast.
428
00:16:54,452 --> 00:16:56,786
That's... that's what
I can't get used to.
429
00:16:56,855 --> 00:16:58,754
You never get used to it.
430
00:16:58,823 --> 00:17:00,490
It's chaos.
431
00:17:02,060 --> 00:17:03,793
Best way of dealing with it
is finding order
432
00:17:03,862 --> 00:17:05,495
in the chaos.
That's what we do.
433
00:17:07,298 --> 00:17:09,265
You said you found
something else?
434
00:17:09,334 --> 00:17:11,234
Yeah, I got pieces
of the backpack
435
00:17:11,302 --> 00:17:12,635
that the bomb was left in.
436
00:17:12,704 --> 00:17:14,337
Notably, the zipper here.
437
00:17:14,405 --> 00:17:16,672
And the zipper
can help because...?
438
00:17:16,741 --> 00:17:18,941
Well, you know this little
metal tab thingie at the end?
Mm-hmm.
439
00:17:19,010 --> 00:17:21,010
That's really good for
scraping off epithelial cells.
440
00:17:21,079 --> 00:17:22,445
(machine chirps)
441
00:17:22,514 --> 00:17:24,146
Which I did.
442
00:17:24,215 --> 00:17:26,682
Are you seeing if it's a
match to Alan Van Scyoc?
443
00:17:26,751 --> 00:17:29,018
SEBASTIAN:
And it is.
444
00:17:29,087 --> 00:17:32,255
Van Scyoc definitely
handled the backpack.
445
00:17:32,323 --> 00:17:34,524
Like I said, baby--
order in the chaos.
446
00:17:43,101 --> 00:17:45,701
The U.S. Attorney will be
indicting Van Scyoc
447
00:17:45,770 --> 00:17:47,103
this afternoon.
448
00:17:47,171 --> 00:17:49,338
He'll be going away
for a long time.
449
00:17:49,407 --> 00:17:51,974
Less than 24 hours between
a bombing and a closed case.
450
00:17:52,043 --> 00:17:53,843
V
Team did good work.
I'm proud of you all.
451
00:17:53,912 --> 00:17:56,012
Got to give it
to Sebastian on this one.
452
00:17:56,080 --> 00:17:57,880
He sealed the deal
with the DNA.
453
00:17:57,982 --> 00:17:59,148
No, it was a team effort,
you know?
454
00:17:59,217 --> 00:18:00,950
I'm just glad we were able
to shut that guy down.
455
00:18:01,019 --> 00:18:03,219
Yeah. I'm gonna
update Director Vance.
456
00:18:03,288 --> 00:18:04,787
You should go home,
get some rest.
457
00:18:04,856 --> 00:18:06,188
You earned it.
458
00:18:06,224 --> 00:18:07,623
LASALLE:
Let's get out of here.
459
00:18:07,692 --> 00:18:09,158
I'm beat.
I'll drive.
460
00:18:09,227 --> 00:18:10,793
SEBASTIAN:
I still got evidence
back at the lab.
461
00:18:10,862 --> 00:18:12,161
Got to check it in
at the NOPD locker
462
00:18:12,230 --> 00:18:13,729
and make sure
all that's squared away.
463
00:18:13,798 --> 00:18:15,464
I'll come with
if you want.
464
00:18:15,533 --> 00:18:17,233
No, that's all right.
I got it. You can go home.
465
00:18:17,302 --> 00:18:19,035
You did good work.
466
00:18:19,103 --> 00:18:20,469
You should be satisfied.
467
00:18:20,538 --> 00:18:21,637
Thanks.
468
00:18:21,706 --> 00:18:23,639
See you later.
469
00:18:28,479 --> 00:18:30,880
All right,
that's ten boxes at my count.
470
00:18:30,949 --> 00:18:33,215
Sorry, Lana.
I know it's a lot.
471
00:18:33,284 --> 00:18:35,051
Bunch of agencies
dropped off a few more
right before I came here.
472
00:18:35,119 --> 00:18:36,586
It's the job, right?
Yeah.
473
00:18:36,654 --> 00:18:38,521
Plus, I get to tell
everyone that I'm friends
474
00:18:38,590 --> 00:18:40,723
with the agent that broke
the bombing case wide open.
475
00:18:40,792 --> 00:18:44,260
Oh, I wouldn't say that.
No, because you're
humble... and a hero.
476
00:18:44,329 --> 00:18:47,229
(laughs)
I'm not... Listen, I'm still
the same guy from game night.
477
00:18:47,298 --> 00:18:49,599
Okay? I still blow
on my 20-sided die three times
478
00:18:49,667 --> 00:18:51,701
before I roll it
just like anybody else.
479
00:18:51,769 --> 00:18:54,203
No one does that, Sebastian.
That's their loss.
480
00:18:54,272 --> 00:18:55,838
I'm gonna go get
the rest of the boxes.
481
00:18:55,907 --> 00:18:57,907
Okay. Um, and I'm
gonna make you a cup
482
00:18:57,976 --> 00:19:00,009
of my world-famous
hot cocoa.
Oh, I'm down.
483
00:19:00,078 --> 00:19:01,677
Just, uh, can you use
real milk?
484
00:19:01,746 --> 00:19:04,046
'Cause almond milk
gives me, like, a whole...
Deal.
485
00:19:05,516 --> 00:19:07,617
Hey, Sebastian?
Yeah.
486
00:19:07,685 --> 00:19:11,754
You really are an inspiration
to geeks everywhere.
487
00:19:27,499 --> 00:19:29,332
(high-pitched ringing)
488
00:19:29,401 --> 00:19:31,401
PRIDE (echoing):
Sebastian?
489
00:19:31,470 --> 00:19:34,671
WADE: I don't think
he can hear us.
490
00:19:38,543 --> 00:19:40,510
(Sebastian exhales)
491
00:19:40,579 --> 00:19:43,446
PRIDE:
Sebastian, can
you hear me?
492
00:19:43,515 --> 00:19:45,982
(siren wailing)
Sebastian,
are you okay?
493
00:19:47,419 --> 00:19:50,320
No. I... I don't know.
494
00:19:50,389 --> 00:19:54,190
How is he?
Oh, he's good to move.
No neck pain or broken bones.
495
00:19:54,259 --> 00:19:55,992
Need to get him to the ER.
496
00:19:56,061 --> 00:19:58,261
You hear that, Sebastian?
You're gonna go with them.
497
00:19:58,330 --> 00:20:00,830
I can't. I got to go find Lana.
I'm sorry, dear.
498
00:20:00,899 --> 00:20:03,166
She didn't make it.
499
00:20:08,540 --> 00:20:10,273
Chaos.
500
00:20:10,342 --> 00:20:13,443
You're in shock.
No. Lana was right there.
501
00:20:13,512 --> 00:20:17,113
She was... she was gonna
make me cocoa, and then...
502
00:20:17,182 --> 00:20:19,282
chaos. Tammy was right.
503
00:20:19,351 --> 00:20:22,952
Okay. Look, you need
to go with them now.
504
00:20:23,021 --> 00:20:25,789
No. No. No. No!
I got to work the scene.
Whoa, whoa, whoa.
505
00:20:25,857 --> 00:20:27,657
WADE:
There is no scene.
506
00:20:27,726 --> 00:20:30,060
Firefighters
are fighting the blaze.
507
00:20:30,128 --> 00:20:32,295
It's... it's the evidence.
508
00:20:32,364 --> 00:20:34,364
We'll get in there
as soon as we can.
509
00:20:34,433 --> 00:20:36,633
We'll find the evidence.
That's not... No,
that's not what I mean.
510
00:20:36,701 --> 00:20:39,803
I mean, the-the device
was in the evidence
511
00:20:39,871 --> 00:20:42,872
that I... that I brought in.
512
00:20:42,941 --> 00:20:44,240
You're sure?
513
00:20:44,309 --> 00:20:45,708
Oh, my God.
514
00:20:45,777 --> 00:20:48,144
Yeah, I'm positive.
I should've checked it.
515
00:20:48,213 --> 00:20:51,147
I should've checked it
before I brought it in.
Look, Sebastian...
516
00:20:51,216 --> 00:20:52,682
It's not your fault.
I got to get in there.
517
00:20:52,751 --> 00:20:55,018
I got to go in and see...
518
00:20:55,087 --> 00:20:57,153
Get him to the hospital now.
Copy that.
519
00:20:57,222 --> 00:20:59,989
I should have known,
I should have done something.
Okay.
520
00:21:00,058 --> 00:21:01,724
You're all right.
All you have to do
521
00:21:01,793 --> 00:21:03,560
is let these professionals
take care of you.
522
00:21:03,628 --> 00:21:05,195
You'll be all right.
523
00:21:08,967 --> 00:21:10,433
If Sebastian's right...
524
00:21:12,471 --> 00:21:15,839
...it means someone...
525
00:21:15,907 --> 00:21:17,907
sabotaged all the
evidence we had
526
00:21:17,976 --> 00:21:20,410
against Alan Van Scyoc.
527
00:21:20,479 --> 00:21:22,879
According to ATF's
initial examination,
528
00:21:22,948 --> 00:21:25,048
today's explosive device
matches
529
00:21:25,117 --> 00:21:26,916
the signature of the one
at the arms show.
530
00:21:26,985 --> 00:21:29,519
We thinking Alan Van
Scyoc made them both?
Well, he's been
531
00:21:29,588 --> 00:21:30,954
in our custody
for almost 24 hours now.
532
00:21:31,022 --> 00:21:32,455
Even if he is the bomb maker...
533
00:21:32,524 --> 00:21:34,357
It's highly unlikely
he had the means
534
00:21:34,426 --> 00:21:36,359
to plant the second device
in our evidence.
535
00:21:36,428 --> 00:21:37,894
So, who did have the means?
536
00:21:37,963 --> 00:21:39,462
That's the million dollar
question.
537
00:21:39,531 --> 00:21:40,897
We need an answer
quick. I just spoke
538
00:21:40,966 --> 00:21:43,600
to the U.S. Attorney; with
all the evidence up in smoke,
539
00:21:43,668 --> 00:21:45,935
he has to let Van Scyoc loose.
What?
540
00:21:46,004 --> 00:21:48,037
He's giving us ten hours
to make a new case.
541
00:21:48,106 --> 00:21:49,539
Well, clearly whoever planted
the second device
542
00:21:49,608 --> 00:21:50,874
wanted this result.
543
00:21:50,942 --> 00:21:52,742
We got to find out who.
Well, dozens
544
00:21:52,811 --> 00:21:54,310
of law enforcement
and first responders
545
00:21:54,379 --> 00:21:57,080
handled that evidence.
Get the names,
get the backgrounds,
546
00:21:57,149 --> 00:21:59,549
find out what connection
he had to Alan Van Scyoc.
Which still leaves
547
00:21:59,618 --> 00:22:02,719
the question of remaking our
initial case against Van Scyoc.
548
00:22:02,787 --> 00:22:04,320
Working theory
is that he planted
549
00:22:04,389 --> 00:22:07,423
the first bomb to kill
Dr. Alice Logan.
Who was going to
550
00:22:07,492 --> 00:22:10,426
testify against Alan's brother
in a murder trial.
Okay.
551
00:22:10,495 --> 00:22:12,328
So we start from scratch.
552
00:22:12,397 --> 00:22:14,130
Recanvass, reexamine,
reinterview.
553
00:22:14,199 --> 00:22:17,500
Find a piece of evidence that
keeps Van Scyoc in custody.
Okay.
554
00:22:17,569 --> 00:22:19,836
(phone beeping)
555
00:22:19,905 --> 00:22:21,437
Is that Pride at the hospital?
556
00:22:21,506 --> 00:22:23,573
Yeah. He went to check
on Sebastian.
557
00:22:23,642 --> 00:22:26,242
Is he okay?
It's hard to say.
558
00:22:26,311 --> 00:22:28,645
Sebastian checked himself out.
559
00:22:28,713 --> 00:22:31,814
(sighs)
Come on, damn it.
560
00:22:35,320 --> 00:22:37,921
(sniffles)
561
00:22:37,989 --> 00:22:39,689
(pants)
562
00:22:39,758 --> 00:22:41,324
Hey.
563
00:22:41,393 --> 00:22:43,493
Careful there, Sebastian.
(groans) I'm all right.
564
00:22:43,562 --> 00:22:45,028
Not really.
565
00:22:45,096 --> 00:22:46,963
Just hoping to...
566
00:22:47,032 --> 00:22:48,431
see something that I missed.
567
00:22:48,500 --> 00:22:50,333
You're in no condition.
568
00:22:50,402 --> 00:22:51,868
Uh, doctor
said I'm fine.
569
00:22:51,937 --> 00:22:53,503
Doctor said you have
a concussion.
570
00:22:53,572 --> 00:22:55,138
They're just being cautious.
571
00:22:55,207 --> 00:22:56,806
So am I, get down.
572
00:22:56,875 --> 00:22:59,442
(panting)
573
00:22:59,511 --> 00:23:01,010
Okay.
574
00:23:01,079 --> 00:23:02,545
(grunts)
575
00:23:02,614 --> 00:23:04,781
Find you a place
to sit down, okay?
576
00:23:04,849 --> 00:23:06,983
Just stay there.
Okay.
577
00:23:10,088 --> 00:23:12,622
You know that, uh,
three percent of the population
578
00:23:12,691 --> 00:23:14,057
are sociopaths?
579
00:23:16,595 --> 00:23:18,628
Was it four percent?
It was three percent.
580
00:23:18,697 --> 00:23:20,964
I think I read that somewhere.
581
00:23:21,032 --> 00:23:22,498
Where you going with this?
582
00:23:22,567 --> 00:23:24,300
They're just the ones that...
583
00:23:24,369 --> 00:23:26,202
cause most of the suffering
in the world.
584
00:23:26,271 --> 00:23:31,040
You know, thieves,
con men, murderers...
585
00:23:31,109 --> 00:23:33,176
Just three percent.
586
00:23:33,245 --> 00:23:34,844
It sucks.
587
00:23:34,913 --> 00:23:37,380
They do keep us
busy, don't they?
588
00:23:37,449 --> 00:23:40,250
Yeah, I'm not gonna
stand back and let...
589
00:23:40,318 --> 00:23:42,218
a couple of people
do all this.
590
00:23:42,287 --> 00:23:44,420
Appreciate your dedication,
Sebastian,
591
00:23:44,489 --> 00:23:46,756
but you're not 100%...
I'm fine.
592
00:23:48,560 --> 00:23:49,892
Your nose is bleeding.
593
00:23:49,961 --> 00:23:52,362
(sniffles)
594
00:23:52,430 --> 00:23:54,364
(sighs)
595
00:23:59,504 --> 00:24:01,037
(sniffles)
596
00:24:01,106 --> 00:24:02,538
Find anything
new here?
(groans)
597
00:24:02,607 --> 00:24:04,073
No.
598
00:24:04,142 --> 00:24:05,608
Whole thing's
been picked over
599
00:24:05,677 --> 00:24:07,910
by every forensic investigator
in the city.
600
00:24:07,979 --> 00:24:10,346
But, uh...
601
00:24:10,415 --> 00:24:12,548
when I was
climbing the ladder,
602
00:24:12,617 --> 00:24:14,250
I got hit by something.
603
00:24:14,319 --> 00:24:16,753
Yeah, dizziness.
Yeah, well.
604
00:24:16,821 --> 00:24:19,622
Something else.
605
00:24:19,691 --> 00:24:23,192
If we gather every scrap
of digital data...
606
00:24:23,261 --> 00:24:26,195
I'm talking surveillance,
traffic cams,
607
00:24:26,264 --> 00:24:28,031
cell phones from the attendees
and the protesters,
608
00:24:28,099 --> 00:24:30,033
everything in a,
in a five-block radius...
609
00:24:30,101 --> 00:24:32,101
The investigators already
went through all that.
Well, yeah.
610
00:24:32,170 --> 00:24:34,937
Individually. Looking for
one single suspect, Alan.
611
00:24:35,006 --> 00:24:36,406
Now we know that he had help.
612
00:24:36,474 --> 00:24:38,541
So if we gather
all the data
613
00:24:38,610 --> 00:24:40,376
in one place...
614
00:24:40,445 --> 00:24:43,880
I might be able to recreate
the morning virtually.
615
00:24:43,948 --> 00:24:45,948
Maybe see something
that we missed the first time.
616
00:24:46,017 --> 00:24:48,117
You really up for this?
617
00:24:48,186 --> 00:24:50,787
They killed Lana, Pride.
618
00:24:51,856 --> 00:24:53,623
She was
619
00:24:53,692 --> 00:24:56,092
funny and sweet,
620
00:24:56,161 --> 00:24:57,960
and she was...
621
00:24:58,029 --> 00:24:59,962
working on her master's
degree, you know?
622
00:25:00,031 --> 00:25:02,398
And now she's...
623
00:25:02,467 --> 00:25:04,400
she's just gone.
624
00:25:08,006 --> 00:25:09,906
Your nose is bleeding again.
625
00:25:15,013 --> 00:25:16,446
It's funny.
I used to get queasy
626
00:25:16,514 --> 00:25:19,415
whenever I would get
a nosebleed, but now...
627
00:25:19,484 --> 00:25:21,784
now I don't feel anything.
628
00:25:22,887 --> 00:25:24,854
Okay.
629
00:25:24,923 --> 00:25:26,856
Let's give your idea a try.
630
00:25:26,925 --> 00:25:28,491
Come on.
631
00:25:32,330 --> 00:25:35,531
We have reexamined every detail
of Alan Van Scyoc's life.
632
00:25:35,600 --> 00:25:36,799
Not a scrap of evidence
633
00:25:36,868 --> 00:25:38,468
that connects him
to either of the bombings.
634
00:25:38,536 --> 00:25:40,370
Doesn't make any sense. There's
got to be something else
635
00:25:40,438 --> 00:25:42,271
that connects him or...
Or his brother,
636
00:25:42,340 --> 00:25:43,840
who currently resides
in the parish jail.
637
00:25:43,908 --> 00:25:45,475
Yeah. Alan been in
contact with him?
No.
638
00:25:45,543 --> 00:25:48,778
No, only contact Carl
has had is with the lawyers
639
00:25:48,847 --> 00:25:50,146
or witnesses for his defense.
640
00:25:50,215 --> 00:25:53,116
Well, hopefully
Sebastian can...
641
00:25:53,184 --> 00:25:55,051
get inspiration here and
can give us a leg up.
642
00:25:55,120 --> 00:25:57,720
We're running out of time before
Alan's released from custody.
643
00:25:57,789 --> 00:25:59,389
We'll set up a task force
for Sebastian.
644
00:25:59,457 --> 00:26:01,958
Two dozen investigators
putting together footage
645
00:26:02,026 --> 00:26:03,993
from cell phones,
security cameras
646
00:26:04,062 --> 00:26:06,629
taken from around the time
of the museum bombing.
647
00:26:06,698 --> 00:26:07,830
You think it'll work?
648
00:26:07,899 --> 00:26:09,031
Well, about to find out.
649
00:26:09,100 --> 00:26:10,900
Oh, good, you're here.
650
00:26:10,969 --> 00:26:12,368
Uh, guys, can we have the room
for a minute,
651
00:26:12,437 --> 00:26:14,737
please? Thanks.
652
00:26:14,806 --> 00:26:16,806
This mean you found something?
653
00:26:16,875 --> 00:26:18,674
Just wait for it.
I got a whole thing planned.
654
00:26:18,743 --> 00:26:20,643
We don't really have time
for showmanship.
655
00:26:20,712 --> 00:26:21,911
Oh, I promise it's worth it.
656
00:26:24,382 --> 00:26:26,149
Even I was impressed.
657
00:26:30,655 --> 00:26:32,188
How did you...?
658
00:26:32,257 --> 00:26:34,891
So, we used the phones of all
the witnesses and the attendees
659
00:26:34,959 --> 00:26:36,659
and combined it all
into sort of, like, a...
660
00:26:36,728 --> 00:26:38,094
a Voltron of digital data.
661
00:26:38,163 --> 00:26:39,862
So, what is a Voltron?
662
00:26:39,931 --> 00:26:41,264
I'll explain that
more in-depth later.
663
00:26:41,332 --> 00:26:42,899
Right now just-just
watch what we got here.
664
00:26:42,967 --> 00:26:45,067
PATTON: Now, we don't have
permission from everyone
665
00:26:45,136 --> 00:26:47,336
to use their phones.
But we accessed them anyway.
666
00:26:47,405 --> 00:26:49,405
"Accessed" as in hacked?
667
00:26:49,474 --> 00:26:51,240
Well, we needed a
complete picture here.
668
00:26:51,309 --> 00:26:52,909
Yet it's inadmissible.
669
00:26:52,977 --> 00:26:55,845
I know. Uh,
just-just watch it, okay?
670
00:26:57,482 --> 00:27:00,216
So, this is a 3-D rendering
combining all the footage
671
00:27:00,285 --> 00:27:02,685
that's basically about
30 minutes before the bombing.
672
00:27:02,754 --> 00:27:04,053
PATTON: And we can
literally navigate
673
00:27:04,122 --> 00:27:06,055
through the crowds
and the streets.
674
00:27:14,132 --> 00:27:16,199
HANNAH:
Alan Van Scyoc is
in here somewhere?
675
00:27:16,267 --> 00:27:18,301
Yeah, I'm glad that
you asked. P, will you
do the honors, please?
676
00:27:22,140 --> 00:27:23,706
PATTON:
Now, this is 20 minutes
677
00:27:23,775 --> 00:27:26,142
before Alan entered into the
museum with the backpack.
678
00:27:26,211 --> 00:27:29,912
PRIDE:
And this second suspect
is handing it to him.
679
00:27:29,981 --> 00:27:32,215
HANNAH:
Alan doesn't look
too happy about it.
680
00:27:32,283 --> 00:27:34,283
Yeah. I think Alan
was coerced here.
681
00:27:34,352 --> 00:27:35,618
HANNAH:
Can we get a better angle
682
00:27:35,687 --> 00:27:36,586
of suspect number two?
683
00:27:42,660 --> 00:27:43,993
PATTON:
How's that?
684
00:27:44,062 --> 00:27:45,495
So, I already started
facial recognition.
685
00:27:45,563 --> 00:27:47,129
But that...
686
00:27:47,198 --> 00:27:49,432
that's got to be
our mastermind.
687
00:27:50,535 --> 00:27:53,769
Okay. Who is this guy?
688
00:27:57,075 --> 00:27:59,108
GREGORIO:
His name is Colton Wolf.
689
00:27:59,177 --> 00:28:00,409
Former ATF.
690
00:28:00,478 --> 00:28:02,578
Bomb expert as well
as ballistics.
691
00:28:02,647 --> 00:28:04,447
SEBASTIAN: Yeah, he was head
of the Texas State Crime Lab
692
00:28:04,516 --> 00:28:05,648
until about 18 months ago
693
00:28:05,717 --> 00:28:07,016
when he was fired for cause.
694
00:28:07,085 --> 00:28:08,918
Yeah. Ballistics was
called into question.
695
00:28:08,987 --> 00:28:11,621
He was cutting corners, and when
the scandal came to light...
696
00:28:11,689 --> 00:28:13,289
Dozens of cases thrown out.
697
00:28:13,358 --> 00:28:15,024
Suspects released. Lawsuits.
698
00:28:15,093 --> 00:28:16,826
Wolf's career was ruined.
699
00:28:16,895 --> 00:28:19,362
Guess who was in charge of the
investigation when he got fired?
700
00:28:19,430 --> 00:28:21,764
Dr. Alice Logan.
Yep.
701
00:28:21,833 --> 00:28:23,099
So there was a motive
for murder.
702
00:28:23,167 --> 00:28:24,333
Revenge.
Yeah.
703
00:28:24,402 --> 00:28:26,302
He had the expertise
to make both devices.
704
00:28:26,371 --> 00:28:28,037
First one he used
to murder Dr. Logan,
705
00:28:28,106 --> 00:28:29,305
and the second to, uh...
706
00:28:29,374 --> 00:28:31,807
destroy evidence.
707
00:28:31,876 --> 00:28:34,176
Any idea where Colton Wolf is?
LASALLE:
We're still working on it.
708
00:28:34,245 --> 00:28:37,113
Texas Rangers went to his house.
He's not there.
709
00:28:37,181 --> 00:28:39,615
What does this have to do
with Alan Van Scyoc?
710
00:28:39,684 --> 00:28:40,850
Not Alan. His brother Carl.
711
00:28:40,919 --> 00:28:42,318
Hired Wolf
712
00:28:42,387 --> 00:28:44,554
as an expert witness
in his murder trial.
713
00:28:44,622 --> 00:28:47,023
They had multiple meetings
at the parish jail.
714
00:28:47,091 --> 00:28:49,959
And more than likely hatched
a plan to take out Dr. Logan.
715
00:28:50,028 --> 00:28:51,794
Unfortunately, we can't use any
716
00:28:51,863 --> 00:28:53,829
of Sebastian's videos. All of
our evidence is circumstantial.
717
00:28:53,898 --> 00:28:55,831
And whether Alan
was part of the plan
718
00:28:55,900 --> 00:28:57,733
or just a patsy,
we can't tell.
719
00:28:57,802 --> 00:29:00,670
He's not gonna talk to us
while he's in custody.
720
00:29:00,738 --> 00:29:03,673
Plus, he's about to be
released, which means
721
00:29:03,741 --> 00:29:05,341
he'll probably disappear.
(sighs) Yeah, they both will.
722
00:29:05,410 --> 00:29:08,678
We need hard evidence
to prove Wolf's involvement.
723
00:29:08,746 --> 00:29:10,479
Seb...
724
00:29:12,483 --> 00:29:14,216
Where'd he go?
725
00:29:15,286 --> 00:29:17,219
(grunts softly)
726
00:29:19,490 --> 00:29:21,424
Making a break for it, huh?
727
00:29:21,492 --> 00:29:23,225
(sighs)
728
00:29:23,294 --> 00:29:25,227
I can walk on my own,
and I can heal at home.
729
00:29:25,296 --> 00:29:26,929
Hospital can use the room
for someone
730
00:29:26,998 --> 00:29:29,231
who needs it.
But you need it.
731
00:29:29,300 --> 00:29:31,367
The evidence
732
00:29:31,436 --> 00:29:33,169
in your body is the only way
to catch two killers.
733
00:29:35,073 --> 00:29:38,007
I can't let you leave.
734
00:29:46,029 --> 00:29:47,895
You're not gonna strong-arm me
735
00:29:47,964 --> 00:29:49,897
into having
a dangerous operation.
736
00:29:49,966 --> 00:29:51,432
Yeah, you're right.
737
00:29:51,501 --> 00:29:54,602
That-that wouldn't
be my place.
738
00:29:54,671 --> 00:29:57,972
But I just want to talk.
739
00:29:58,041 --> 00:29:59,273
I've got nothing left to say.
740
00:29:59,342 --> 00:30:00,808
Okay, I'll talk.
741
00:30:00,877 --> 00:30:02,977
Um...
742
00:30:03,046 --> 00:30:05,613
I was completely out
of line yesterday
743
00:30:05,682 --> 00:30:07,415
when I tried to force
you to cooperate.
744
00:30:07,483 --> 00:30:09,750
I didn't understand what
you had been through.
745
00:30:09,819 --> 00:30:12,086
I do now.
746
00:30:13,189 --> 00:30:15,089
And how's that?
747
00:30:16,192 --> 00:30:19,126
I just went through it, too.
748
00:30:19,195 --> 00:30:21,996
The second bombing. I was there.
749
00:30:22,065 --> 00:30:24,832
My friend died and, uh...
750
00:30:24,901 --> 00:30:27,335
changed everything.
751
00:30:27,403 --> 00:30:29,470
(sighs)
752
00:30:29,539 --> 00:30:33,174
Well, then,
you should have the operation.
753
00:30:33,243 --> 00:30:35,343
Trust me, Neila, I would
if I could, all right?
754
00:30:35,411 --> 00:30:37,411
I guess that's where
our experiences...
755
00:30:37,480 --> 00:30:39,480
they differ.
756
00:30:39,549 --> 00:30:42,116
So there's nothing
left to say.
757
00:30:42,185 --> 00:30:43,517
You're scared.
758
00:30:43,586 --> 00:30:45,319
All right, I get it.
You want more time.
759
00:30:45,388 --> 00:30:47,255
I would, too. But-but
we don't have any,
760
00:30:47,323 --> 00:30:49,590
and I'm-I'm worried.
761
00:30:49,659 --> 00:30:51,592
(scoffs)
762
00:30:51,661 --> 00:30:53,594
About what?
763
00:30:53,663 --> 00:30:56,530
Honestly? Uh, pretty much
everything in my life.
764
00:30:56,599 --> 00:30:59,500
You know,
am I gonna be late for work?
765
00:30:59,569 --> 00:31:01,102
Did I leave the stove on?
766
00:31:01,170 --> 00:31:03,704
Did I annotate my senior year
thesis rigorously enough?
767
00:31:03,773 --> 00:31:05,606
What?
768
00:31:05,675 --> 00:31:07,475
It's just,
I'm a worrier, okay?
769
00:31:07,543 --> 00:31:08,876
That's, like, my thing.
770
00:31:08,945 --> 00:31:11,879
But right now, I'm...
I'm worried about you.
771
00:31:11,948 --> 00:31:13,447
(sighs)
You know,
772
00:31:13,516 --> 00:31:15,516
yesterday,
you could've run,
773
00:31:15,585 --> 00:31:17,351
but you decided
to stay with Ben.
774
00:31:17,420 --> 00:31:19,820
You tried to make a difference.
That's who you are.
775
00:31:19,889 --> 00:31:22,857
And I'm worried
about how you're gonna feel
776
00:31:22,926 --> 00:31:25,393
a month from now,
a year from now
777
00:31:25,461 --> 00:31:28,129
when you realize that you could
have made a difference today.
778
00:31:28,197 --> 00:31:29,864
I can't.
779
00:31:29,933 --> 00:31:32,800
I feel powerless, okay?
I don't know if you do, too.
780
00:31:32,869 --> 00:31:35,069
You were minding
your own business,
781
00:31:35,138 --> 00:31:36,871
and then, suddenly,
782
00:31:36,940 --> 00:31:38,839
everything fell apart
around you.
783
00:31:38,908 --> 00:31:41,175
That's not your fault.
784
00:31:41,244 --> 00:31:43,978
Well, I just want it to stop.
785
00:31:44,047 --> 00:31:45,980
We can't stop chaos.
786
00:31:47,784 --> 00:31:50,484
But... a friend of mine told me
787
00:31:50,553 --> 00:31:53,354
that we can, uh, at least
find some order in it.
788
00:31:55,291 --> 00:31:57,158
Now you can walk away.
789
00:31:57,226 --> 00:31:59,160
I'm not gonna stop you.
790
00:31:59,228 --> 00:32:01,662
Just know that right now,
791
00:32:01,731 --> 00:32:03,698
you're the only person
792
00:32:03,766 --> 00:32:06,567
who can restore some order
for the rest of us.
793
00:32:06,636 --> 00:32:10,071
And I know that I, for one...
794
00:32:10,139 --> 00:32:12,073
I'd really appreciate it.
795
00:32:13,609 --> 00:32:15,843
(sighs)
796
00:32:18,414 --> 00:32:20,614
Okay.
797
00:32:20,683 --> 00:32:22,616
I'll do it.
798
00:32:22,685 --> 00:32:24,719
Yeah?
799
00:32:24,787 --> 00:32:27,021
Oh. Oh.
800
00:32:27,090 --> 00:32:29,757
Oh, that's amazing.
That's...
801
00:32:29,826 --> 00:32:31,125
Hey!
Hey!
802
00:32:31,194 --> 00:32:32,760
You hear that?
Yeah, I did.
803
00:32:32,829 --> 00:32:34,595
Oh, man, I feel giddy,
you know, like I could float.
804
00:32:34,664 --> 00:32:36,964
Might be the head injury.
I think it is.
805
00:32:37,033 --> 00:32:39,767
Yeah, I feel real dizzy.
I need to sit.
806
00:32:39,836 --> 00:32:41,869
Sebastian. Sebastian?
807
00:32:41,938 --> 00:32:43,237
Help!
808
00:32:43,306 --> 00:32:45,906
(siren wailing)
809
00:32:50,313 --> 00:32:52,113
WOMAN (over P.A.):
Dr. Brown to Oncology.
810
00:32:52,181 --> 00:32:54,615
Dr. Brown to Oncology.
811
00:32:54,684 --> 00:32:56,751
I have no idea
what just happened.
812
00:32:56,819 --> 00:32:58,319
What happened is,
you overdid it
813
00:32:58,388 --> 00:32:59,987
and nearly
cracked your head open.
814
00:33:00,056 --> 00:33:01,589
How long have I been out?
815
00:33:01,657 --> 00:33:02,957
Two hours.
816
00:33:03,026 --> 00:33:04,425
(sighs)
817
00:33:04,494 --> 00:33:06,293
Neila.
818
00:33:06,362 --> 00:33:08,262
She, uh... she said
she was gonna help us.
819
00:33:08,331 --> 00:33:11,098
They're wrapping up the
operation now. It went well.
820
00:33:11,167 --> 00:33:12,967
She's gonna be fine.
You, on the other hand--
821
00:33:13,036 --> 00:33:14,402
what the hell
were you thinking?
822
00:33:14,470 --> 00:33:15,770
(sighs)
I don't know.
823
00:33:15,838 --> 00:33:17,638
I just,
I wanted to work the case.
824
00:33:17,707 --> 00:33:19,607
And you did,
Sebastian.
825
00:33:19,675 --> 00:33:22,643
We got the shrapnel.
Gonna have it analyzed.
826
00:33:22,712 --> 00:33:25,646
Yeah? Well, all right.
Help me up. Let's go to the lab.
827
00:33:25,715 --> 00:33:27,081
Uh...
No.
828
00:33:27,150 --> 00:33:28,482
(groans loudly)
Yeah.
829
00:33:28,551 --> 00:33:29,984
You're not going
anywhere.
830
00:33:30,053 --> 00:33:31,986
Doctor says you
have brain swelling.
831
00:33:32,055 --> 00:33:34,088
You need to rest.
I can still work.
832
00:33:34,157 --> 00:33:35,456
I will kick your ass
and leave scars
833
00:33:35,525 --> 00:33:37,525
if you even try
to make a move out of the bed.
834
00:33:41,097 --> 00:33:43,264
I think I'm gonna stay.
835
00:33:43,332 --> 00:33:44,598
I think it's a good choice.
836
00:33:44,667 --> 00:33:47,802
You did good,
Sebastian.
837
00:33:47,870 --> 00:33:49,637
But if you ever try
anything like that again...
838
00:33:49,705 --> 00:33:51,205
I know. She'll kill me.
839
00:33:51,274 --> 00:33:52,706
She'll have to wait in line.
840
00:33:54,877 --> 00:33:56,877
LASALLE: This is what the surgeons removed
841
00:33:56,946 --> 00:33:59,213
from Neila Diseris--
a cell phone memory card.
842
00:33:59,282 --> 00:34:00,981
HANNAH:
Is that a serial number?
843
00:34:01,050 --> 00:34:02,616
Partial, yes.
Yeah, but
enough to trace
844
00:34:02,685 --> 00:34:05,119
where the phone
was purchased.
And by who.
845
00:34:05,188 --> 00:34:06,687
Colton Wolf.
846
00:34:06,756 --> 00:34:08,355
Yeah, bought
this phone
847
00:34:08,424 --> 00:34:11,292
and two others in a shop
last week in Houston.
848
00:34:11,360 --> 00:34:13,127
Now I dug
into his browsing history.
849
00:34:13,196 --> 00:34:16,530
He spent a lot of time on the
dark web looking for explosives.
850
00:34:16,599 --> 00:34:17,965
Which clearly he found.
851
00:34:18,034 --> 00:34:19,567
Yeah, Wolf's our bomb-maker,
852
00:34:19,635 --> 00:34:21,836
and he had Alan Van Scyoc
plant the first device,
853
00:34:21,904 --> 00:34:24,305
and then, he snuck in the
second device in our evidence.
854
00:34:24,373 --> 00:34:25,973
You know what
my next question's gonna be.
855
00:34:26,042 --> 00:34:27,408
Where is he? Yeah.
That's the problem.
856
00:34:27,477 --> 00:34:29,410
We tracked his
movements from Houston
857
00:34:29,479 --> 00:34:30,544
within the last few days.
858
00:34:30,613 --> 00:34:32,313
He checked into a hotel
outside of town.
859
00:34:32,381 --> 00:34:34,048
Oh, yeah,
he definitely was here.
Yeah.
860
00:34:34,117 --> 00:34:36,350
But he's been off the grid since
the morning of the bombing.
861
00:34:36,419 --> 00:34:38,552
We need to find him.
Yeah, I guess by now,
he knows we're looking.
862
00:34:38,621 --> 00:34:40,087
He could be anywhere.
863
00:34:40,156 --> 00:34:42,389
There is one person
that could help us--
864
00:34:42,458 --> 00:34:43,991
Alan Van Scyoc.
865
00:34:44,060 --> 00:34:45,493
Yeah, but our time is up.
866
00:34:45,561 --> 00:34:47,027
Van Scyoc is being
released from custody,
867
00:34:47,096 --> 00:34:48,829
and we don't have
enough to hold him.
868
00:34:48,898 --> 00:34:50,731
We may not be able
to arrest him again,
869
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
but we may be able
to get him to cooperate.
870
00:34:53,069 --> 00:34:54,668
Yeah, but Wolf helped him
kill a woman
871
00:34:54,737 --> 00:34:56,537
who would probably put
his brother in prison forever.
872
00:34:56,606 --> 00:34:58,038
Why would he help us?
873
00:34:58,107 --> 00:35:00,574
Pride had an instinct
that he was in over his head.
874
00:35:00,643 --> 00:35:02,409
Brother or no brother,
875
00:35:02,478 --> 00:35:04,712
he may not want to live
with blood on his hands.
876
00:35:04,780 --> 00:35:06,680
Alan is at a hearing
for his release.
877
00:35:06,749 --> 00:35:08,716
I'll call Pride,
meet him at the courthouse.
878
00:35:15,458 --> 00:35:17,358
Alan Van Scyoc.
879
00:35:17,426 --> 00:35:19,593
I don't need to talk to you.
Judge says I'm free to go.
880
00:35:19,662 --> 00:35:22,096
You're right. You don't
have to say a word to us,
881
00:35:22,165 --> 00:35:23,597
but this isn't over.
882
00:35:23,666 --> 00:35:25,232
I'm not involved in this mess.
883
00:35:25,301 --> 00:35:26,634
You know that's
not true.
884
00:35:26,702 --> 00:35:28,102
The judge said...
885
00:35:28,171 --> 00:35:29,637
We know what the judge said,
886
00:35:29,705 --> 00:35:31,472
and we're not here
to arrest you.
887
00:35:31,541 --> 00:35:34,074
We're here to get
your assistance.
888
00:35:34,143 --> 00:35:37,645
Three people are dead,
more injured, lives changed.
889
00:35:37,713 --> 00:35:39,647
All right, we know
you're involved.
890
00:35:39,715 --> 00:35:42,383
I didn't...
But we don't believe
that you meant to be.
891
00:35:42,451 --> 00:35:45,586
We think your brother and
Colton Wolf forced you.
892
00:35:45,655 --> 00:35:47,254
If you're okay
893
00:35:47,323 --> 00:35:50,124
with the damage that's been
done, then you should leave.
894
00:35:50,193 --> 00:35:53,160
But if you're not,
you need to talk to us.
895
00:35:53,229 --> 00:35:56,063
LASALLE:
This isn't going away, Alan.
896
00:35:56,132 --> 00:35:58,232
All right? You're gonna
feel the weight of this
897
00:35:58,301 --> 00:36:02,136
for the rest of your life unless
you do something about it.
898
00:36:03,673 --> 00:36:05,739
It wasn't supposed to be a bomb.
899
00:36:06,742 --> 00:36:09,243
It was supposed to be a warning.
900
00:36:09,312 --> 00:36:10,911
Just a dead fish wrapped
in Dr. Logan's deposition,
901
00:36:10,980 --> 00:36:12,680
just to back her off.
902
00:36:12,748 --> 00:36:15,516
Who told you that?
Colton.
903
00:36:15,585 --> 00:36:17,785
I had no idea.
You have to believe me.
904
00:36:17,853 --> 00:36:19,353
We do believe
you, Alan.
905
00:36:19,422 --> 00:36:21,755
Now you need to come back
to NCIS with us.
906
00:36:21,824 --> 00:36:23,524
We'll work this whole thing out.
907
00:36:23,593 --> 00:36:25,125
I just want to make this right.
908
00:36:27,763 --> 00:36:29,630
(groaning)
909
00:36:37,495 --> 00:36:40,496
(groaning)
Everybody down!
Get off the street!
910
00:36:40,565 --> 00:36:42,164
Move! Move! Move!
911
00:36:42,233 --> 00:36:44,767
Special Agent Pride, NCIS.
912
00:36:44,802 --> 00:36:47,336
We got a shooting outside the
federal courthouse. One victim.
913
00:36:47,405 --> 00:36:50,539
All right, we need
backup and an ambulance.
914
00:36:50,608 --> 00:36:52,708
Suspect was on the balcony.
High-powered rifle.
915
00:36:52,777 --> 00:36:54,276
Did you get him?
No. He's fleeing.
916
00:36:54,345 --> 00:36:56,345
Go after him, Christopher.
Am I dying?
917
00:36:56,414 --> 00:36:58,414
No, no, no. You're gonna hang
on, Alan. You understand me?
918
00:36:58,482 --> 00:37:00,115
You're gonna hang on.
That's what's gonna happen here.
919
00:37:06,524 --> 00:37:07,857
Pride, it's Colton Wolf.
920
00:37:07,925 --> 00:37:09,558
He's heading northeast
on Chartres!
921
00:37:09,627 --> 00:37:12,194
One suspect,
armed and dangerous.
922
00:37:12,263 --> 00:37:14,730
He's fleeing. This man needs
medical attention!
923
00:37:14,799 --> 00:37:17,366
I'm on my way!
924
00:37:45,296 --> 00:37:47,229
♪ ♪
925
00:37:51,535 --> 00:37:53,168
(sirens wailing)
926
00:38:02,880 --> 00:38:05,814
(panting)
927
00:38:05,883 --> 00:38:07,983
Want to go first?
928
00:38:08,052 --> 00:38:09,318
After you, King.
929
00:38:09,387 --> 00:38:11,820
(both panting)
930
00:38:16,861 --> 00:38:18,327
You good?
931
00:38:18,396 --> 00:38:19,795
Time of my life.
932
00:38:21,265 --> 00:38:23,766
Wolf! You're surrounded.
There's nowhere to go.
933
00:38:27,238 --> 00:38:30,306
(sirens wailing)
934
00:38:30,374 --> 00:38:32,007
It's over, Wolf.
935
00:38:35,713 --> 00:38:38,180
Get your hands up, Wolf!
936
00:38:38,249 --> 00:38:39,848
Nowhere to run!
937
00:38:42,553 --> 00:38:43,819
Don't do it!
938
00:39:05,443 --> 00:39:08,410
Alan Van Scyoc is gona survive.
939
00:39:08,479 --> 00:39:11,981
And when he gets out
of the hospital, he'll testify
940
00:39:12,049 --> 00:39:15,818
that his brother colluded with
Colton Wolf to set both bombs.
941
00:39:15,886 --> 00:39:17,553
Big brother's
going for life.
942
00:39:17,621 --> 00:39:19,822
Yeah, only wish Wolf would
have survived to do the same.
943
00:39:19,890 --> 00:39:21,190
He took the
coward's way out.
944
00:39:21,258 --> 00:39:22,758
Yeah, well, thankfully,
we had some heroes
945
00:39:22,827 --> 00:39:24,593
help us out on this one.
946
00:39:24,662 --> 00:39:27,429
You know, Neila Diseris deserves
a commendation for what she did.
947
00:39:27,498 --> 00:39:29,765
Already spoke
to her C.O. about just that.
948
00:39:29,834 --> 00:39:31,266
Navy's lucky to have her.
949
00:39:31,335 --> 00:39:33,736
Not for nothing, but Sebastian--
950
00:39:33,804 --> 00:39:35,604
he deserves a commendation, too.
951
00:39:35,673 --> 00:39:38,741
I mean, he put his life on the
line for this one, literally.
952
00:39:38,809 --> 00:39:40,876
You know, I mentioned that to
him before he left the hospital.
953
00:39:40,945 --> 00:39:44,847
He said no. He said
he was just doing his job.
954
00:39:44,915 --> 00:39:46,782
Hmm. Sounds like something
you'd say, King.
955
00:39:46,851 --> 00:39:48,751
You know, Sebastian's turned
956
00:39:48,819 --> 00:39:51,020
into a pretty darn good
field agent, hasn't he?
957
00:39:51,088 --> 00:39:54,223
Yeah, he has. He is smart,
he's brave, he's strong.
958
00:39:54,291 --> 00:39:56,925
Real-life superhero.
959
00:39:58,262 --> 00:39:59,862
Aah! Aah!
960
00:39:59,930 --> 00:40:02,264
♪ Oh, why don't you call... ♪
961
00:40:02,333 --> 00:40:04,933
What's wrong now,
Sebastian?
962
00:40:05,002 --> 00:40:06,368
Soup is so hot!
963
00:40:06,437 --> 00:40:07,936
Did you cook it
in a cauldron?
964
00:40:08,005 --> 00:40:10,205
Following the instructions
on the can.
965
00:40:10,274 --> 00:40:11,607
This is canned soup?
966
00:40:11,675 --> 00:40:14,643
♪ And now I got to fix you... ♪
967
00:40:14,712 --> 00:40:16,311
Yeah, well,
I was trying to concentrate
968
00:40:16,380 --> 00:40:17,913
on your very specific
instructions
969
00:40:17,982 --> 00:40:19,815
for the grilled cheese sandwich.
970
00:40:19,884 --> 00:40:22,151
Yeah. About that...
What's wrong with
the sandwich, Sebastian?
971
00:40:22,219 --> 00:40:24,887
Uh, nothing.
It's-it's fine.
972
00:40:26,223 --> 00:40:28,824
Just, supermarkets have
whole islands full
973
00:40:28,893 --> 00:40:30,893
of international cheeses,
and you went with American.
974
00:40:30,961 --> 00:40:32,494
Just kind of...
975
00:40:32,563 --> 00:40:35,464
It's simple comfort food,
Sebastian.
976
00:40:37,168 --> 00:40:38,967
Like from your childhood.
977
00:40:39,036 --> 00:40:40,836
Well, there was nothing
comforting about my childhood.
978
00:40:40,905 --> 00:40:42,171
If you're looking
for sympathy,
979
00:40:42,239 --> 00:40:43,605
I'm already playing
nurse maid.
980
00:40:43,674 --> 00:40:47,709
Aah. (groans softly)
981
00:40:47,745 --> 00:40:50,446
You did get pretty scared
when I passed out, though, huh?
982
00:40:50,514 --> 00:40:51,980
Of course I did.
983
00:40:52,049 --> 00:40:53,515
'Cause you love me?
984
00:40:53,584 --> 00:40:55,517
Of course I do, you idiot.
985
00:40:55,586 --> 00:40:59,988
Also, I can't afford
the mortgage if you die, so...
986
00:41:02,159 --> 00:41:03,959
I love you, too, Gregorio.
987
00:41:04,028 --> 00:41:06,028
You know why?
988
00:41:06,097 --> 00:41:08,297
Because I cooked for you?
989
00:41:08,365 --> 00:41:12,801
Definitely not. That's... No.
990
00:41:12,870 --> 00:41:15,804
'Cause you bring order
to my chaos.
991
00:41:15,873 --> 00:41:18,640
♪ I'm prayin'
to that sweet melody... ♪
992
00:41:18,709 --> 00:41:21,310
Cool.
993
00:41:21,378 --> 00:41:23,212
You're gonna eat that?
994
00:41:23,280 --> 00:41:24,880
Yeah. If I ever get feeling
back in my tongue...
995
00:41:24,949 --> 00:41:26,215
Put it in your mouth!
996
00:41:26,283 --> 00:41:29,351
Okay, all right.
997
00:41:29,420 --> 00:41:31,887
Okay, I'm eating.
Here we go.
998
00:41:31,956 --> 00:41:33,956
Mmm.
999
00:41:34,024 --> 00:41:36,959
Captioning sponsored by
CBS
1000
00:41:37,027 --> 00:41:39,862
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
85004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.