All language subtitles for ncis.new.orleans.s05e22.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,440 (protesters shouting) 2 00:00:13,748 --> 00:00:16,648 Hey! Get your hands off! 3 00:00:16,717 --> 00:00:18,450 I'm exercising my First Amendment right! 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,052 What were you gonna do with this? 5 00:00:20,121 --> 00:00:22,121 You can't detain me! 6 00:00:22,189 --> 00:00:26,058 What? Interesting venue for our third date. 7 00:00:26,127 --> 00:00:29,128 I didn't think beignets at Café Du Monde would impress. 8 00:00:29,196 --> 00:00:31,697 MAN (over P.A.): Welcome, one and all, to the military... 9 00:00:31,766 --> 00:00:33,399 (continues indistinctly) 10 00:00:35,770 --> 00:00:38,303 MAN (over P.A.): ...the world's best engineers and scientists. 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,239 This definitely isn't doughnuts. 12 00:00:40,307 --> 00:00:41,673 (both laugh) No, it's not. 13 00:00:41,742 --> 00:00:43,409 ALICE: Oh, no! 14 00:00:44,578 --> 00:00:46,578 (beeping) 15 00:00:46,647 --> 00:00:47,880 Oh, God. 16 00:00:47,948 --> 00:00:49,548 Ma'am, what's the problem? 17 00:00:49,617 --> 00:00:51,250 Call the police. It's a bomb. 18 00:00:51,318 --> 00:00:52,584 What? Did you just say...? Leave! 19 00:00:52,653 --> 00:00:56,388 Get out of here. I'm gonna help. 20 00:00:56,457 --> 00:00:59,491 Everybody! We have an active bomb 21 00:00:59,560 --> 00:01:02,694 on the premises. Please clear the area! 22 00:01:02,763 --> 00:01:04,630 This thing will go off in less than a minute, and who knows 23 00:01:04,698 --> 00:01:05,898 how much damage it can cause. 24 00:01:05,966 --> 00:01:08,567 Like I said, there is an active bomb on the premises! 25 00:01:08,636 --> 00:01:11,737 Please clear the area as quickly as possible! 26 00:01:11,806 --> 00:01:13,205 I'm a ballistics expert, 27 00:01:13,274 --> 00:01:14,773 but I have explosive experience. 28 00:01:14,842 --> 00:01:16,041 I think I can deactivate it. 29 00:01:16,110 --> 00:01:17,276 You have any experience? 30 00:01:17,344 --> 00:01:20,179 One day training. How can I help? 31 00:01:20,247 --> 00:01:22,414 Okay, the key is to separate the blast cap from the timer. 32 00:01:22,483 --> 00:01:23,882 It looks like there's a couple false wires. 33 00:01:23,951 --> 00:01:25,851 Yeah, somebody knew what they were doing. 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,553 I can separate the elements to give you a better look. 35 00:01:27,621 --> 00:01:29,755 This is ridiculous. Let's run. 36 00:01:29,824 --> 00:01:31,457 Most of the wires are yellow and red, 37 00:01:31,525 --> 00:01:33,225 but-but there's a single green. 38 00:01:33,294 --> 00:01:34,526 Looks right to me. 39 00:01:34,595 --> 00:01:36,462 That's my vote, too. 40 00:01:38,766 --> 00:01:40,265 Here goes nothing. 41 00:01:40,334 --> 00:01:42,267 (beeping) 42 00:01:46,140 --> 00:01:47,940 (beeping stops) 43 00:01:49,877 --> 00:01:52,111 Holy crap. I think that worked. 44 00:01:52,179 --> 00:01:54,413 NEILA: Hey, Ben, 45 00:01:54,482 --> 00:01:56,248 you know how you said you wanted to impress me? 46 00:01:56,317 --> 00:01:58,050 Well, consider me impre... 47 00:02:01,722 --> 00:02:04,256 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 48 00:02:04,325 --> 00:02:06,892 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 49 00:02:06,961 --> 00:02:09,328 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 50 00:02:09,396 --> 00:02:10,562 ♪ How, how, how, how ♪ 51 00:02:10,631 --> 00:02:12,631 ♪ Hey, hey ♪ 52 00:02:18,839 --> 00:02:20,239 ♪ You gotta come on. ♪ 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,845 (siren wailing) 54 00:02:26,914 --> 00:02:29,148 What do we know, Hannah? 55 00:02:29,216 --> 00:02:31,450 Device went off at 10:04 a.m. 56 00:02:31,519 --> 00:02:33,352 Two dead. Seven critically wounded. 57 00:02:33,420 --> 00:02:35,187 I was told there were Navy victims. 58 00:02:35,256 --> 00:02:38,590 Seaman Apprentice Ben Frisell, DOA. 59 00:02:38,659 --> 00:02:40,692 Seaman Apprentice Neila Diseris survived. 60 00:02:40,761 --> 00:02:42,027 They rushed her to Mercy Hospital. 61 00:02:42,096 --> 00:02:43,762 PRIDE: And the other DOA? 62 00:02:43,831 --> 00:02:45,797 HANNAH: Yeah, Dr. Alice Logan. 63 00:02:45,866 --> 00:02:49,768 She was on-site to present a seminar on modern ballistics. 64 00:02:49,837 --> 00:02:51,170 According to witnesses, 65 00:02:51,238 --> 00:02:52,871 she was attempting to disable the device. 66 00:02:52,940 --> 00:02:56,441 Why would she do that? 67 00:02:56,510 --> 00:02:58,710 I believe she thought she could help. 68 00:02:58,779 --> 00:03:00,179 According to NOPD, 69 00:03:00,247 --> 00:03:03,448 there were close to 1,000 people in attendance this morning. 70 00:03:03,517 --> 00:03:05,784 Tragedy could've been much worse if our Sailors hadn't helped 71 00:03:05,853 --> 00:03:07,986 clear the room. Anything else to follow up on? 72 00:03:08,055 --> 00:03:11,323 There was a protest group here, Survivors for Peace. 73 00:03:11,392 --> 00:03:12,991 Lasalle and Gregorio are questioning them now. 74 00:03:13,060 --> 00:03:14,326 See if they found anything. 75 00:03:14,395 --> 00:03:16,962 I'm gonna join Sebastian and Loretta. Okay. 76 00:03:18,599 --> 00:03:20,899 Over the years, I've worked more than my fair share 77 00:03:20,968 --> 00:03:24,303 of bomb scenes. It's not the chaos that gets to me. 78 00:03:24,371 --> 00:03:25,904 It's the smell, right? Ah... 79 00:03:25,973 --> 00:03:28,540 The heavy chemical residue 80 00:03:28,609 --> 00:03:30,876 leaves a metallic taste in your mouth, 81 00:03:30,945 --> 00:03:32,511 and the human element... 82 00:03:32,580 --> 00:03:35,314 It's like cooked meat. Stays in your clothes for days. 83 00:03:35,382 --> 00:03:38,550 Does that smell give us anything to work with forensically? 84 00:03:38,619 --> 00:03:41,520 Well, there was a benefit to the explosion being inside, 85 00:03:41,589 --> 00:03:43,088 there's more particulates in the air. 86 00:03:43,157 --> 00:03:44,556 I'm getting cordite and sulfur. 87 00:03:44,625 --> 00:03:47,492 Can it help you identify the materials used in the device? 88 00:03:47,561 --> 00:03:48,894 Yeah, and how they might behave. 89 00:03:48,963 --> 00:03:50,162 So some bombs are, uh, directional. 90 00:03:50,231 --> 00:03:51,663 You've seen a Claymore mine? 91 00:03:51,732 --> 00:03:54,566 The ones that have "This side toward enemy" printed on them? 92 00:03:54,635 --> 00:03:57,402 Yeah, well, this device had a similar blast pattern. 93 00:03:57,471 --> 00:04:00,205 It was intended to explode in just one direction. 94 00:04:00,274 --> 00:04:02,708 Unfortunately, it blew towards the door, 95 00:04:02,776 --> 00:04:05,010 injuring anyone who was still trying to flee. 96 00:04:05,079 --> 00:04:07,079 Suggests a targeted attack. 97 00:04:07,147 --> 00:04:08,380 Ah, it's too soon to tell. 98 00:04:08,449 --> 00:04:10,849 Able to collect any remnants of the device? 99 00:04:10,918 --> 00:04:12,918 Nothing useful, not here at least. 100 00:04:12,987 --> 00:04:15,420 Where else would it be, Sebastian? 101 00:04:15,489 --> 00:04:17,389 The force of the explosion was concentrated 102 00:04:17,458 --> 00:04:19,124 towards the door. 103 00:04:19,193 --> 00:04:21,260 Notice anything interesting? 104 00:04:25,966 --> 00:04:27,432 Yeah, there's a void here. 105 00:04:27,501 --> 00:04:28,867 Yeah, right where Seaman Diseris was standing 106 00:04:28,936 --> 00:04:30,302 when the device detonated. 107 00:04:30,371 --> 00:04:33,905 According to the EMTs, she was hit with a lot of shrapnel. 108 00:04:33,974 --> 00:04:36,908 Some of which may be valuable evidence. 109 00:04:36,977 --> 00:04:38,110 Get to the hospital. 110 00:04:38,178 --> 00:04:39,811 Collect whatever you can. 111 00:04:39,880 --> 00:04:42,581 LASALLE: Sorry to keep you waiting. 112 00:04:42,650 --> 00:04:43,915 Lot of folks to interview. 113 00:04:43,984 --> 00:04:46,585 Not a problem. I know the drill. Been through it before. 114 00:04:46,654 --> 00:04:48,620 A woman we interviewed earlier told us your daughter 115 00:04:48,689 --> 00:04:50,922 was the victim of a mass shooting, is that true? 116 00:04:50,991 --> 00:04:53,792 Yes. She was 18. 117 00:04:53,861 --> 00:04:55,227 Sorry for your loss. 118 00:04:55,296 --> 00:04:56,895 I'm not the only one. 119 00:04:56,964 --> 00:04:58,764 Everyone in my group has lost someone important. 120 00:04:58,832 --> 00:05:00,899 Your group's named Survivors for Peace. 121 00:05:00,968 --> 00:05:02,100 Travel around the country 122 00:05:02,169 --> 00:05:03,769 staging protests against gun shows. 123 00:05:03,837 --> 00:05:05,804 We're not staging anything. 124 00:05:05,873 --> 00:05:08,640 We attempt to engage our fellow Americans in dialogue. 125 00:05:08,709 --> 00:05:10,842 Anything else you engage in at these events? 126 00:05:12,579 --> 00:05:16,281 My daughter was shot five times with 300 PRC rounds. 127 00:05:16,350 --> 00:05:17,916 Designed for Special Forces. 128 00:05:17,985 --> 00:05:19,251 We're trying to bring attention 129 00:05:19,320 --> 00:05:21,586 to the destructive power of these modern weapons. 130 00:05:21,655 --> 00:05:24,990 Incidents like this morning's brings a lot of attention. 131 00:05:25,059 --> 00:05:26,858 Our entire platform is about getting rid 132 00:05:26,927 --> 00:05:29,795 of weapons like this. We'd never use one. 133 00:05:29,863 --> 00:05:32,497 We understand, but there are dozens of others in your group 134 00:05:32,566 --> 00:05:34,199 who have a different opinion. 135 00:05:34,268 --> 00:05:37,135 Yeah, like a man that was arrested before the bombing, 136 00:05:37,204 --> 00:05:38,970 appeared to have a gallon of blood 137 00:05:39,039 --> 00:05:40,205 in his possession. 138 00:05:40,274 --> 00:05:42,607 Brock O'Driscoll is not a member of my group. 139 00:05:42,676 --> 00:05:44,476 He's a bottom-feeder. 140 00:05:44,545 --> 00:05:46,678 He's trying to use our suffering 141 00:05:46,747 --> 00:05:48,347 as a way to make a name for himself. 142 00:05:48,415 --> 00:05:50,349 And how exactly does he do that? 143 00:05:50,417 --> 00:05:52,951 Check his social media. 144 00:05:53,053 --> 00:05:55,320 He'll do anything for attention. 145 00:05:55,389 --> 00:05:56,321 Anything? 146 00:05:58,859 --> 00:06:01,193 My rights are being violated. 147 00:06:01,261 --> 00:06:02,494 I demand to be released immediately. 148 00:06:02,563 --> 00:06:03,895 You're not in my custody. 149 00:06:03,964 --> 00:06:05,797 You're gonna have to take it up with NOPD... 150 00:06:05,866 --> 00:06:07,499 after you explain this. 151 00:06:07,568 --> 00:06:08,633 I don't know what that is. 152 00:06:08,702 --> 00:06:10,168 It's blood, Brock. 153 00:06:10,237 --> 00:06:12,571 It's probably not human blood, but I wouldn't put anything 154 00:06:12,639 --> 00:06:14,005 past you considering your history. 155 00:06:14,074 --> 00:06:15,340 That's not mine. 156 00:06:15,409 --> 00:06:16,808 Officers found it in your backpack. 157 00:06:16,877 --> 00:06:18,076 Assuming you were gonna go full Carrie 158 00:06:18,145 --> 00:06:19,311 on someone at the show. 159 00:06:19,380 --> 00:06:21,246 I don't even know what that means. 160 00:06:21,315 --> 00:06:23,048 Coy's not your play, Brock. 161 00:06:23,117 --> 00:06:25,150 Not after the videos that you've been posting online. 162 00:06:25,219 --> 00:06:26,985 You're a professional disruptor. 163 00:06:27,054 --> 00:06:31,223 You perform childish pranks at public events 164 00:06:31,291 --> 00:06:33,358 for as many clicks as possible. 165 00:06:33,427 --> 00:06:35,894 You're familiar with my work. Mm-hmm. Yeah, I am. 166 00:06:35,963 --> 00:06:38,063 So is every law enforcement agency in the state. 167 00:06:38,132 --> 00:06:39,231 What can I say? 168 00:06:39,299 --> 00:06:41,032 The public wants outrage. 169 00:06:41,101 --> 00:06:42,834 I give it to them. 170 00:06:42,903 --> 00:06:46,238 What I want to know is what made you step up your game today. 171 00:06:51,912 --> 00:06:53,779 You think I planted the bomb? 172 00:06:53,847 --> 00:06:56,381 Why else would there be a line of federal agents 173 00:06:56,450 --> 00:06:58,350 waiting to interview you? No. 174 00:06:58,419 --> 00:07:00,051 No, no, no, no. No, you got me wrong. 175 00:07:00,120 --> 00:07:03,021 See, I-I create spectacle, okay? Not-not carnage. 176 00:07:03,090 --> 00:07:05,757 Okay, nuance is lost on us, Brock. 177 00:07:05,826 --> 00:07:08,093 You're gonna have to do better than that. Look, 178 00:07:08,162 --> 00:07:09,227 there was someone else. 179 00:07:09,296 --> 00:07:10,729 He went into the museum with a backpack. 180 00:07:10,798 --> 00:07:11,863 He came out a minute later 181 00:07:11,932 --> 00:07:12,964 without it. He ran right into me. 182 00:07:13,033 --> 00:07:14,533 No one else noticed it? 183 00:07:14,601 --> 00:07:15,867 They were noticing me. 184 00:07:18,839 --> 00:07:20,038 Okay. 185 00:07:20,107 --> 00:07:21,807 I'm gonna need a full description, 186 00:07:21,875 --> 00:07:24,109 and you better hope for the both of us that you have a keen eye 187 00:07:24,178 --> 00:07:25,377 for detail. Go. 188 00:07:25,446 --> 00:07:27,979 This is a composite of our suspect 189 00:07:28,048 --> 00:07:30,482 Brock O'Driscoll claims ran out of the arms show 190 00:07:30,551 --> 00:07:32,117 minutes before the device detonated. 191 00:07:32,186 --> 00:07:33,952 We're running it against security videos 192 00:07:34,021 --> 00:07:35,253 and facial recognition. 193 00:07:35,322 --> 00:07:36,788 Could be a wild goose chase. 194 00:07:36,857 --> 00:07:38,790 O'Driscoll covering his ass. 195 00:07:38,859 --> 00:07:40,292 Could be a lot of things. 196 00:07:40,360 --> 00:07:42,227 But we got to follow every lead. 197 00:07:42,296 --> 00:07:43,628 We got two dead, 198 00:07:43,697 --> 00:07:44,930 a Sailor fighting for her life, 199 00:07:44,998 --> 00:07:46,331 seven critically wounded. 200 00:07:46,400 --> 00:07:48,633 And considering the size of the device, 201 00:07:48,702 --> 00:07:50,902 we might've been looking at a lot worse. 202 00:07:50,971 --> 00:07:53,104 Yeah. We're six hours out from the bombing. 203 00:07:53,173 --> 00:07:56,074 There's 300 federal agents and law enforcement officers 204 00:07:56,143 --> 00:07:57,509 working the case. What do we know? 205 00:07:57,578 --> 00:07:59,511 Major arms show in the heart of the city. 206 00:07:59,580 --> 00:08:01,813 Working theory is some kind of terrorism 207 00:08:01,882 --> 00:08:03,849 or political statement. Yeah, but there wasn't 208 00:08:03,917 --> 00:08:05,183 any chatter, 209 00:08:05,252 --> 00:08:07,752 according to the FBI, before or after the explosion. 210 00:08:07,821 --> 00:08:10,489 Every weapons manufacturer in the country was at this event, 211 00:08:10,557 --> 00:08:13,658 but the bomb was found at Dr. Logan's booth 212 00:08:13,727 --> 00:08:16,828 on her table. You thinking this was a targeted attack? 213 00:08:16,897 --> 00:08:18,830 I think we need to deep dive our victims, 214 00:08:18,899 --> 00:08:20,832 especially Alice Logan. 215 00:08:20,901 --> 00:08:22,767 Well, what we know now 216 00:08:22,836 --> 00:08:24,703 is she is the foremost ballistics specialist 217 00:08:24,771 --> 00:08:25,871 in the Southeast. 218 00:08:25,939 --> 00:08:27,639 Consulted with law enforcement. 219 00:08:27,708 --> 00:08:29,941 Testified at trials. Taught a class at Quantico. 220 00:08:30,010 --> 00:08:31,843 Yeah, nothing that's controversial. (phone beeping) 221 00:08:31,912 --> 00:08:33,111 Dig into her personal life. 222 00:08:33,180 --> 00:08:35,514 Find any enemies, secrets. You know the drill. 223 00:08:35,582 --> 00:08:36,982 You got it, King. 224 00:08:37,050 --> 00:08:38,450 What? Good news? 225 00:08:38,519 --> 00:08:40,452 Neila Diseris woke up. 226 00:08:40,521 --> 00:08:42,320 Okay. Grab Sebastian. Go question her. 227 00:08:47,861 --> 00:08:49,361 How you holding up, Seaman Diseris? 228 00:08:49,429 --> 00:08:51,196 Uh, I don't know. 229 00:08:51,265 --> 00:08:53,198 They said I need to stay overnight, 230 00:08:53,267 --> 00:08:55,867 but I, uh, think I can go back to base tomorrow. 231 00:08:55,936 --> 00:08:59,170 No. Surgeons removed 20 pieces of shrapnel from your chest. 232 00:08:59,239 --> 00:09:01,172 You're not going anywhere anytime soon. 233 00:09:01,241 --> 00:09:02,674 If you're here to get my statement, 234 00:09:02,743 --> 00:09:04,409 I already gave it to the FBI. 235 00:09:04,478 --> 00:09:06,912 Actually, not here to get your statement. 236 00:09:06,980 --> 00:09:09,214 Then, uh...? 237 00:09:09,283 --> 00:09:10,982 Well, the surgeons did remove 238 00:09:11,051 --> 00:09:12,551 the 20 pieces of shrapnel, right? 239 00:09:12,619 --> 00:09:14,052 But there's still one piece inside of you? 240 00:09:14,121 --> 00:09:15,987 Lodged near my spinal cord. 241 00:09:16,056 --> 00:09:18,089 They say it's not life-threatening. GREGORIO: No. 242 00:09:18,158 --> 00:09:20,659 But it could be helpful in our investigation. 243 00:09:20,727 --> 00:09:22,727 The fragment that we're talking about, 244 00:09:22,796 --> 00:09:24,529 it appears to have some numbers on it. 245 00:09:24,598 --> 00:09:26,164 And this could be the identifying part 246 00:09:26,233 --> 00:09:27,999 of the cell phone that was used as the detonator. 247 00:09:28,068 --> 00:09:29,935 Might help us find the suspect. 248 00:09:30,003 --> 00:09:33,605 I was listening very carefully when the doctor spoke to me. 249 00:09:33,674 --> 00:09:36,374 Removing that fragment is risky. 250 00:09:36,443 --> 00:09:37,375 Yeah, we know. 251 00:09:37,444 --> 00:09:39,110 If the surgery went wrong, 252 00:09:39,179 --> 00:09:40,912 it could result in permanent nerve damage. 253 00:09:40,981 --> 00:09:42,714 Yeah, we know that, too. 254 00:09:42,783 --> 00:09:45,684 Okay. You know, but you don't care. 255 00:09:45,752 --> 00:09:47,185 No, no, that's not what he's saying. 256 00:09:47,254 --> 00:09:48,853 Right? NEILA: Ben was standing 257 00:09:48,922 --> 00:09:50,722 in front of me when the bomb went off. 258 00:09:50,791 --> 00:09:52,424 Just ten feet. 259 00:09:52,492 --> 00:09:55,560 He was there, and then... 260 00:09:55,629 --> 00:09:57,696 he was ripped apart. 261 00:09:58,799 --> 00:10:00,098 Somehow, 262 00:10:00,167 --> 00:10:01,733 I'm going to walk out of this. 263 00:10:01,802 --> 00:10:03,768 It's a gift I won't squander. SEBASTIAN: Right, 264 00:10:03,837 --> 00:10:05,103 but I-I don't think that's necessarily 265 00:10:05,172 --> 00:10:06,438 the way to look at this, okay? 266 00:10:06,506 --> 00:10:07,872 You have the opportunity to help catch 267 00:10:07,941 --> 00:10:09,074 the person who did this. 268 00:10:09,142 --> 00:10:11,776 Sorry. No. Look, Seaman Diseris... 269 00:10:11,845 --> 00:10:12,944 We understand. 270 00:10:13,013 --> 00:10:14,980 Thanks for listening. 271 00:10:20,153 --> 00:10:22,287 Any luck getting the piece of shrapnel? 272 00:10:22,356 --> 00:10:24,723 Seaman Diseris refuses to have the operation. 273 00:10:24,791 --> 00:10:26,725 Yeah, 'cause we didn't try hard enough to convince her. 274 00:10:26,793 --> 00:10:29,260 She barely survived the blast. We got to give her some time. 275 00:10:29,329 --> 00:10:31,329 We don't have time. All right? The longer that we wait, 276 00:10:31,398 --> 00:10:33,298 the more the chances are that the suspect gets away 277 00:10:33,367 --> 00:10:34,766 or worse, sets off another bomb. 278 00:10:34,835 --> 00:10:36,768 I understand the stakes, Sebastian, as well as 279 00:10:36,837 --> 00:10:38,603 anyone else here. 280 00:10:38,672 --> 00:10:41,106 But we cannot force this woman to put her life at risk again. 281 00:10:41,174 --> 00:10:42,507 You know that. Okay. 282 00:10:42,576 --> 00:10:44,843 We're gonna use different methods 283 00:10:44,911 --> 00:10:46,411 to find our suspect. 284 00:10:46,480 --> 00:10:48,680 We can table that debate for right now. 285 00:10:48,749 --> 00:10:50,181 I think we found our suspect. 286 00:10:50,250 --> 00:10:51,816 Got a match on facial recognition? 287 00:10:51,885 --> 00:10:53,518 Oh, no, better than that. 288 00:10:53,587 --> 00:10:56,187 NOPD pulled up surveillance footage from a coffee shop 289 00:10:56,256 --> 00:10:58,156 a few blocks from the blast. 290 00:10:58,225 --> 00:11:02,027 Alan Van Scyoc. According to the credit card 291 00:11:02,095 --> 00:11:03,662 he used to pay for his breakfast. 292 00:11:03,730 --> 00:11:05,830 Commercial real estate developer. 293 00:11:05,899 --> 00:11:07,699 Born and raised in New Orleans. 294 00:11:07,768 --> 00:11:09,934 Not the typical profile on a terrorist. 295 00:11:10,003 --> 00:11:11,936 Because he's not a terrorist. 296 00:11:12,005 --> 00:11:13,138 I read about this case. 297 00:11:13,206 --> 00:11:16,307 His brother Carl, right? 298 00:11:16,376 --> 00:11:18,610 Yeah. Carl is on trial for murder. 299 00:11:18,679 --> 00:11:21,012 Accused of killing an unhappy business partner. Carl and his partner 300 00:11:21,081 --> 00:11:23,014 were both shot during an alleged carjacking. 301 00:11:23,083 --> 00:11:24,282 PRIDE: Prosecution says that Carl 302 00:11:24,351 --> 00:11:26,384 set the whole thing up. Pulled the trigger himself. 303 00:11:26,453 --> 00:11:28,720 PATTON: Entire trial hinges on the testimony 304 00:11:28,789 --> 00:11:31,056 of the state ballistics expert. 305 00:11:31,124 --> 00:11:33,992 Dr. Alice Logan. 306 00:11:34,061 --> 00:11:35,393 SEBASTIAN: Yeah. 307 00:11:35,462 --> 00:11:37,028 This would explain why the bomb was set 308 00:11:37,097 --> 00:11:38,229 to only go off in one direction. 309 00:11:38,298 --> 00:11:40,331 To make sure Alice Logan 310 00:11:40,400 --> 00:11:42,534 didn't survive. 311 00:11:42,602 --> 00:11:44,069 GREGORIO: This bombing had nothing to do 312 00:11:44,137 --> 00:11:47,072 with protesters or politics. 313 00:11:47,140 --> 00:11:49,507 It was a hit. 314 00:11:57,422 --> 00:12:00,790 ANNOUNCER: Bus 35 going to El Paso leaving in 15 minutes. 315 00:12:00,859 --> 00:12:02,926 Listen, I'm not gonna be able to make it, okay? 316 00:12:02,994 --> 00:12:05,428 ANNOUNCER: ...to El Paso leaving in 15 minutes. 317 00:12:05,497 --> 00:12:06,930 Well, you'll have to reschedule. 318 00:12:09,201 --> 00:12:11,301 Just apologize to them, Pete. 319 00:12:11,369 --> 00:12:14,337 Tell them, you know, I got the flu. 320 00:12:14,406 --> 00:12:17,373 I'm gonna be home in bed all day. 321 00:12:17,442 --> 00:12:19,509 Yeah. I feel awful. 322 00:12:26,184 --> 00:12:28,718 Hey, can I call you back? 323 00:12:28,787 --> 00:12:30,220 Something weird is... 324 00:12:34,226 --> 00:12:36,793 (siren wailing) 325 00:12:38,697 --> 00:12:40,296 NCIS! 326 00:12:42,067 --> 00:12:45,301 Alan Van Scyoc. You're under arrest. 327 00:12:49,641 --> 00:12:52,408 VAN SCYOC: I don't understand why I'm here. 328 00:12:52,477 --> 00:12:54,477 That's incredibly hard to believe. 329 00:12:54,546 --> 00:12:56,512 Considering you had $20,000 cash 330 00:12:56,581 --> 00:12:58,915 in your bag and a bus ticket to El Paso. 331 00:12:58,984 --> 00:13:00,183 I was going on a business trip. 332 00:13:00,252 --> 00:13:01,384 You were going on the run. 333 00:13:01,453 --> 00:13:03,686 Why would I...? HANNAH: The bombing 334 00:13:03,755 --> 00:13:04,687 that killed Dr. Alice Logan. 335 00:13:04,756 --> 00:13:06,823 Yeah. I heard about it. 336 00:13:06,891 --> 00:13:07,890 You were there, Alan. 337 00:13:07,959 --> 00:13:09,325 No, I wasn't. I had a meeting. 338 00:13:09,394 --> 00:13:10,927 Alan, stop. 339 00:13:13,431 --> 00:13:16,065 This is a, uh, composite 340 00:13:16,134 --> 00:13:18,534 from witnesses who saw you entering the museum 341 00:13:18,603 --> 00:13:20,169 before the device went off. 342 00:13:20,238 --> 00:13:22,272 Doesn't look anything like me. 343 00:13:24,142 --> 00:13:25,341 How about this? 344 00:13:26,444 --> 00:13:28,111 (scoffs) 345 00:13:28,179 --> 00:13:30,513 PRIDE: Well, that's you right there. In front of the arms show. 346 00:13:30,582 --> 00:13:32,582 With a backpack. What's in the backpack, Alan? 347 00:13:32,651 --> 00:13:36,119 You think I'm involved in this tragedy? 348 00:13:36,187 --> 00:13:38,588 We know you are. I'm a businessman! 349 00:13:38,657 --> 00:13:40,590 Where'd you get the components to make the bomb? 350 00:13:40,659 --> 00:13:43,626 Why would I...? Dr. Alice Logan. 351 00:13:43,695 --> 00:13:45,528 She was about to testify against your brother 352 00:13:45,597 --> 00:13:46,929 at his murder trial. 353 00:13:46,998 --> 00:13:48,865 Her ballistics evidence 354 00:13:48,933 --> 00:13:50,133 would've sealed his fate. 355 00:13:50,201 --> 00:13:51,601 That's just crazy. 356 00:13:51,670 --> 00:13:54,971 Yeah. Agreed. Why are we here? 357 00:13:55,040 --> 00:13:58,708 PRIDE: You don't seem like a bad guy, Alan. 358 00:13:58,777 --> 00:14:01,477 No record, active in the community. 359 00:14:01,546 --> 00:14:05,415 Your brother, Carl, though-- he's not nice at all. 360 00:14:05,483 --> 00:14:09,452 He's been accused of blackmail, extortion, fraud. 361 00:14:09,521 --> 00:14:12,789 Then he murders a disgruntled business partner. 362 00:14:12,857 --> 00:14:14,223 They were in a carjacking. 363 00:14:14,292 --> 00:14:15,458 That's your brother's story, 364 00:14:15,527 --> 00:14:17,160 but we know that he was the shooter. 365 00:14:17,228 --> 00:14:19,162 Look, somehow, you got involved in this. 366 00:14:19,230 --> 00:14:21,130 Maybe it was family loyalty. 367 00:14:21,199 --> 00:14:23,733 Maybe Carl strong-armed you into planting the bomb. 368 00:14:23,802 --> 00:14:25,735 I didn't do anything. 369 00:14:25,804 --> 00:14:27,737 No? 370 00:14:29,741 --> 00:14:31,941 You did... this. 371 00:14:35,580 --> 00:14:37,580 Please take those away. 372 00:14:37,649 --> 00:14:39,449 And this! 373 00:14:39,517 --> 00:14:41,951 Alan, dozens of law enforcement agents 374 00:14:42,020 --> 00:14:44,187 are searching your home, your office. 375 00:14:44,255 --> 00:14:45,822 Every detail of your life. 376 00:14:45,890 --> 00:14:47,190 They're gonna find something. 377 00:14:47,258 --> 00:14:48,691 They always do. 378 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 Your only option right now 379 00:14:50,428 --> 00:14:52,495 is to explain to us what happened. 380 00:14:58,002 --> 00:14:59,969 I think I'd like to call my lawyer now. 381 00:15:08,179 --> 00:15:10,113 Lawyered up, didn't he? 382 00:15:10,181 --> 00:15:12,181 Yeah. I was sure we had him. 383 00:15:12,250 --> 00:15:13,883 Planting a bomb 384 00:15:13,952 --> 00:15:17,186 in a crowded space takes a certain cold-blooded poise. 385 00:15:18,623 --> 00:15:20,690 Something about this guy just isn't adding up. 386 00:15:20,759 --> 00:15:22,825 Well, Gregorio and the FBI finished searching 387 00:15:22,894 --> 00:15:24,861 his home and his office. 388 00:15:24,929 --> 00:15:28,831 No sign of any bomb components or residue of explosives. 389 00:15:28,900 --> 00:15:30,700 Okay, so he built the bomb somewhere else. 390 00:15:30,769 --> 00:15:32,635 I mean, the guy was a real estate developer. 391 00:15:32,704 --> 00:15:34,370 He had who knows how many properties. 392 00:15:34,439 --> 00:15:36,706 Yeah, but... He delivered the bomb, Dwayne. 393 00:15:36,775 --> 00:15:38,708 We have the evidence. 394 00:15:38,777 --> 00:15:40,843 You really think Alan Van Scyoc planned this thing? 395 00:15:40,912 --> 00:15:43,379 I think he's displaying classic signs of grief, 396 00:15:43,448 --> 00:15:45,148 but less for the victims and more for himself. (phone beeps) 397 00:15:45,216 --> 00:15:47,383 We need more proof. Well, ask 398 00:15:47,452 --> 00:15:50,987 and you shall receive. Sebastian thinks he might have something, 399 00:15:51,055 --> 00:15:53,823 but he needs a DNA sample from Van Scyoc. 400 00:15:53,892 --> 00:15:56,025 Well, I'm sure they gathered something in the search 401 00:15:56,094 --> 00:15:57,727 of his house. Have Gregorio bring it to the lab. 402 00:15:57,796 --> 00:15:59,262 You got it. 403 00:15:59,330 --> 00:16:01,030 (sighs) 404 00:16:01,099 --> 00:16:02,732 So, I couldn't find any significant pieces 405 00:16:02,801 --> 00:16:04,500 of the bomb at the crime scene. Mm-hmm. 406 00:16:04,569 --> 00:16:07,236 And since Seaman Diseris refuses to have the piece 407 00:16:07,305 --> 00:16:09,572 that's still lodged in her removed... Which is her right. 408 00:16:09,641 --> 00:16:11,407 Which is her right. I know. I know. 409 00:16:11,476 --> 00:16:13,843 It just... makes it more difficult for us, you know? 410 00:16:13,912 --> 00:16:15,711 There's a piece of evidence that's sitting there 411 00:16:15,780 --> 00:16:17,246 that could potentially close the case. 412 00:16:17,315 --> 00:16:18,881 Can't touch it. Yeah. 413 00:16:18,950 --> 00:16:21,617 Right by her spine. She's scared, Sebastian. 414 00:16:21,686 --> 00:16:23,953 Yeah, well, if it was you or me in that position... 415 00:16:24,022 --> 00:16:26,689 But it's not. (sighs heavily) 416 00:16:28,493 --> 00:16:30,693 Well, you're right. It's just this young woman 417 00:16:30,762 --> 00:16:33,029 who was out on a date minding her own business, 418 00:16:33,097 --> 00:16:34,931 and then, like that, her life changes. 419 00:16:34,999 --> 00:16:37,033 Okay, so you're frustrated with her, and you sympathize? 420 00:16:37,101 --> 00:16:38,601 (sighs heavily) 421 00:16:38,670 --> 00:16:40,870 I don't know where I'm at. 422 00:16:40,939 --> 00:16:42,472 You know what it is? It's the... 423 00:16:42,540 --> 00:16:45,374 it's the senseless nature of it all, right? 424 00:16:45,443 --> 00:16:46,909 I mean, I know that I'm a cop, 425 00:16:46,978 --> 00:16:48,644 and I'm supposed to have this armor built up, 426 00:16:48,713 --> 00:16:52,148 and usually I do, but it's just when the violence is so random. 427 00:16:52,217 --> 00:16:54,383 You know, I mean, anybody could have been caught in that blast. 428 00:16:54,452 --> 00:16:56,786 That's... that's what I can't get used to. 429 00:16:56,855 --> 00:16:58,754 You never get used to it. 430 00:16:58,823 --> 00:17:00,490 It's chaos. 431 00:17:02,060 --> 00:17:03,793 Best way of dealing with it is finding order 432 00:17:03,862 --> 00:17:05,495 in the chaos. That's what we do. 433 00:17:07,298 --> 00:17:09,265 You said you found something else? 434 00:17:09,334 --> 00:17:11,234 Yeah, I got pieces of the backpack 435 00:17:11,302 --> 00:17:12,635 that the bomb was left in. 436 00:17:12,704 --> 00:17:14,337 Notably, the zipper here. 437 00:17:14,405 --> 00:17:16,672 And the zipper can help because...? 438 00:17:16,741 --> 00:17:18,941 Well, you know this little metal tab thingie at the end? Mm-hmm. 439 00:17:19,010 --> 00:17:21,010 That's really good for scraping off epithelial cells. 440 00:17:21,079 --> 00:17:22,445 (machine chirps) 441 00:17:22,514 --> 00:17:24,146 Which I did. 442 00:17:24,215 --> 00:17:26,682 Are you seeing if it's a match to Alan Van Scyoc? 443 00:17:26,751 --> 00:17:29,018 SEBASTIAN: And it is. 444 00:17:29,087 --> 00:17:32,255 Van Scyoc definitely handled the backpack. 445 00:17:32,323 --> 00:17:34,524 Like I said, baby-- order in the chaos. 446 00:17:43,101 --> 00:17:45,701 The U.S. Attorney will be indicting Van Scyoc 447 00:17:45,770 --> 00:17:47,103 this afternoon. 448 00:17:47,171 --> 00:17:49,338 He'll be going away for a long time. 449 00:17:49,407 --> 00:17:51,974 Less than 24 hours between a bombing and a closed case. 450 00:17:52,043 --> 00:17:53,843 V Team did good work. I'm proud of you all. 451 00:17:53,912 --> 00:17:56,012 Got to give it to Sebastian on this one. 452 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 He sealed the deal with the DNA. 453 00:17:57,982 --> 00:17:59,148 No, it was a team effort, you know? 454 00:17:59,217 --> 00:18:00,950 I'm just glad we were able to shut that guy down. 455 00:18:01,019 --> 00:18:03,219 Yeah. I'm gonna update Director Vance. 456 00:18:03,288 --> 00:18:04,787 You should go home, get some rest. 457 00:18:04,856 --> 00:18:06,188 You earned it. 458 00:18:06,224 --> 00:18:07,623 LASALLE: Let's get out of here. 459 00:18:07,692 --> 00:18:09,158 I'm beat. I'll drive. 460 00:18:09,227 --> 00:18:10,793 SEBASTIAN: I still got evidence back at the lab. 461 00:18:10,862 --> 00:18:12,161 Got to check it in at the NOPD locker 462 00:18:12,230 --> 00:18:13,729 and make sure all that's squared away. 463 00:18:13,798 --> 00:18:15,464 I'll come with if you want. 464 00:18:15,533 --> 00:18:17,233 No, that's all right. I got it. You can go home. 465 00:18:17,302 --> 00:18:19,035 You did good work. 466 00:18:19,103 --> 00:18:20,469 You should be satisfied. 467 00:18:20,538 --> 00:18:21,637 Thanks. 468 00:18:21,706 --> 00:18:23,639 See you later. 469 00:18:28,479 --> 00:18:30,880 All right, that's ten boxes at my count. 470 00:18:30,949 --> 00:18:33,215 Sorry, Lana. I know it's a lot. 471 00:18:33,284 --> 00:18:35,051 Bunch of agencies dropped off a few more right before I came here. 472 00:18:35,119 --> 00:18:36,586 It's the job, right? Yeah. 473 00:18:36,654 --> 00:18:38,521 Plus, I get to tell everyone that I'm friends 474 00:18:38,590 --> 00:18:40,723 with the agent that broke the bombing case wide open. 475 00:18:40,792 --> 00:18:44,260 Oh, I wouldn't say that. No, because you're humble... and a hero. 476 00:18:44,329 --> 00:18:47,229 (laughs) I'm not... Listen, I'm still the same guy from game night. 477 00:18:47,298 --> 00:18:49,599 Okay? I still blow on my 20-sided die three times 478 00:18:49,667 --> 00:18:51,701 before I roll it just like anybody else. 479 00:18:51,769 --> 00:18:54,203 No one does that, Sebastian. That's their loss. 480 00:18:54,272 --> 00:18:55,838 I'm gonna go get the rest of the boxes. 481 00:18:55,907 --> 00:18:57,907 Okay. Um, and I'm gonna make you a cup 482 00:18:57,976 --> 00:19:00,009 of my world-famous hot cocoa. Oh, I'm down. 483 00:19:00,078 --> 00:19:01,677 Just, uh, can you use real milk? 484 00:19:01,746 --> 00:19:04,046 'Cause almond milk gives me, like, a whole... Deal. 485 00:19:05,516 --> 00:19:07,617 Hey, Sebastian? Yeah. 486 00:19:07,685 --> 00:19:11,754 You really are an inspiration to geeks everywhere. 487 00:19:27,499 --> 00:19:29,332 (high-pitched ringing) 488 00:19:29,401 --> 00:19:31,401 PRIDE (echoing): Sebastian? 489 00:19:31,470 --> 00:19:34,671 WADE: I don't think he can hear us. 490 00:19:38,543 --> 00:19:40,510 (Sebastian exhales) 491 00:19:40,579 --> 00:19:43,446 PRIDE: Sebastian, can you hear me? 492 00:19:43,515 --> 00:19:45,982 (siren wailing) Sebastian, are you okay? 493 00:19:47,419 --> 00:19:50,320 No. I... I don't know. 494 00:19:50,389 --> 00:19:54,190 How is he? Oh, he's good to move. No neck pain or broken bones. 495 00:19:54,259 --> 00:19:55,992 Need to get him to the ER. 496 00:19:56,061 --> 00:19:58,261 You hear that, Sebastian? You're gonna go with them. 497 00:19:58,330 --> 00:20:00,830 I can't. I got to go find Lana. I'm sorry, dear. 498 00:20:00,899 --> 00:20:03,166 She didn't make it. 499 00:20:08,540 --> 00:20:10,273 Chaos. 500 00:20:10,342 --> 00:20:13,443 You're in shock. No. Lana was right there. 501 00:20:13,512 --> 00:20:17,113 She was... she was gonna make me cocoa, and then... 502 00:20:17,182 --> 00:20:19,282 chaos. Tammy was right. 503 00:20:19,351 --> 00:20:22,952 Okay. Look, you need to go with them now. 504 00:20:23,021 --> 00:20:25,789 No. No. No. No! I got to work the scene. Whoa, whoa, whoa. 505 00:20:25,857 --> 00:20:27,657 WADE: There is no scene. 506 00:20:27,726 --> 00:20:30,060 Firefighters are fighting the blaze. 507 00:20:30,128 --> 00:20:32,295 It's... it's the evidence. 508 00:20:32,364 --> 00:20:34,364 We'll get in there as soon as we can. 509 00:20:34,433 --> 00:20:36,633 We'll find the evidence. That's not... No, that's not what I mean. 510 00:20:36,701 --> 00:20:39,803 I mean, the-the device was in the evidence 511 00:20:39,871 --> 00:20:42,872 that I... that I brought in. 512 00:20:42,941 --> 00:20:44,240 You're sure? 513 00:20:44,309 --> 00:20:45,708 Oh, my God. 514 00:20:45,777 --> 00:20:48,144 Yeah, I'm positive. I should've checked it. 515 00:20:48,213 --> 00:20:51,147 I should've checked it before I brought it in. Look, Sebastian... 516 00:20:51,216 --> 00:20:52,682 It's not your fault. I got to get in there. 517 00:20:52,751 --> 00:20:55,018 I got to go in and see... 518 00:20:55,087 --> 00:20:57,153 Get him to the hospital now. Copy that. 519 00:20:57,222 --> 00:20:59,989 I should have known, I should have done something. Okay. 520 00:21:00,058 --> 00:21:01,724 You're all right. All you have to do 521 00:21:01,793 --> 00:21:03,560 is let these professionals take care of you. 522 00:21:03,628 --> 00:21:05,195 You'll be all right. 523 00:21:08,967 --> 00:21:10,433 If Sebastian's right... 524 00:21:12,471 --> 00:21:15,839 ...it means someone... 525 00:21:15,907 --> 00:21:17,907 sabotaged all the evidence we had 526 00:21:17,976 --> 00:21:20,410 against Alan Van Scyoc. 527 00:21:20,479 --> 00:21:22,879 According to ATF's initial examination, 528 00:21:22,948 --> 00:21:25,048 today's explosive device matches 529 00:21:25,117 --> 00:21:26,916 the signature of the one at the arms show. 530 00:21:26,985 --> 00:21:29,519 We thinking Alan Van Scyoc made them both? Well, he's been 531 00:21:29,588 --> 00:21:30,954 in our custody for almost 24 hours now. 532 00:21:31,022 --> 00:21:32,455 Even if he is the bomb maker... 533 00:21:32,524 --> 00:21:34,357 It's highly unlikely he had the means 534 00:21:34,426 --> 00:21:36,359 to plant the second device in our evidence. 535 00:21:36,428 --> 00:21:37,894 So, who did have the means? 536 00:21:37,963 --> 00:21:39,462 That's the million dollar question. 537 00:21:39,531 --> 00:21:40,897 We need an answer quick. I just spoke 538 00:21:40,966 --> 00:21:43,600 to the U.S. Attorney; with all the evidence up in smoke, 539 00:21:43,668 --> 00:21:45,935 he has to let Van Scyoc loose. What? 540 00:21:46,004 --> 00:21:48,037 He's giving us ten hours to make a new case. 541 00:21:48,106 --> 00:21:49,539 Well, clearly whoever planted the second device 542 00:21:49,608 --> 00:21:50,874 wanted this result. 543 00:21:50,942 --> 00:21:52,742 We got to find out who. Well, dozens 544 00:21:52,811 --> 00:21:54,310 of law enforcement and first responders 545 00:21:54,379 --> 00:21:57,080 handled that evidence. Get the names, get the backgrounds, 546 00:21:57,149 --> 00:21:59,549 find out what connection he had to Alan Van Scyoc. Which still leaves 547 00:21:59,618 --> 00:22:02,719 the question of remaking our initial case against Van Scyoc. 548 00:22:02,787 --> 00:22:04,320 Working theory is that he planted 549 00:22:04,389 --> 00:22:07,423 the first bomb to kill Dr. Alice Logan. Who was going to 550 00:22:07,492 --> 00:22:10,426 testify against Alan's brother in a murder trial. Okay. 551 00:22:10,495 --> 00:22:12,328 So we start from scratch. 552 00:22:12,397 --> 00:22:14,130 Recanvass, reexamine, reinterview. 553 00:22:14,199 --> 00:22:17,500 Find a piece of evidence that keeps Van Scyoc in custody. Okay. 554 00:22:17,569 --> 00:22:19,836 (phone beeping) 555 00:22:19,905 --> 00:22:21,437 Is that Pride at the hospital? 556 00:22:21,506 --> 00:22:23,573 Yeah. He went to check on Sebastian. 557 00:22:23,642 --> 00:22:26,242 Is he okay? It's hard to say. 558 00:22:26,311 --> 00:22:28,645 Sebastian checked himself out. 559 00:22:28,713 --> 00:22:31,814 (sighs) Come on, damn it. 560 00:22:35,320 --> 00:22:37,921 (sniffles) 561 00:22:37,989 --> 00:22:39,689 (pants) 562 00:22:39,758 --> 00:22:41,324 Hey. 563 00:22:41,393 --> 00:22:43,493 Careful there, Sebastian. (groans) I'm all right. 564 00:22:43,562 --> 00:22:45,028 Not really. 565 00:22:45,096 --> 00:22:46,963 Just hoping to... 566 00:22:47,032 --> 00:22:48,431 see something that I missed. 567 00:22:48,500 --> 00:22:50,333 You're in no condition. 568 00:22:50,402 --> 00:22:51,868 Uh, doctor said I'm fine. 569 00:22:51,937 --> 00:22:53,503 Doctor said you have a concussion. 570 00:22:53,572 --> 00:22:55,138 They're just being cautious. 571 00:22:55,207 --> 00:22:56,806 So am I, get down. 572 00:22:56,875 --> 00:22:59,442 (panting) 573 00:22:59,511 --> 00:23:01,010 Okay. 574 00:23:01,079 --> 00:23:02,545 (grunts) 575 00:23:02,614 --> 00:23:04,781 Find you a place to sit down, okay? 576 00:23:04,849 --> 00:23:06,983 Just stay there. Okay. 577 00:23:10,088 --> 00:23:12,622 You know that, uh, three percent of the population 578 00:23:12,691 --> 00:23:14,057 are sociopaths? 579 00:23:16,595 --> 00:23:18,628 Was it four percent? It was three percent. 580 00:23:18,697 --> 00:23:20,964 I think I read that somewhere. 581 00:23:21,032 --> 00:23:22,498 Where you going with this? 582 00:23:22,567 --> 00:23:24,300 They're just the ones that... 583 00:23:24,369 --> 00:23:26,202 cause most of the suffering in the world. 584 00:23:26,271 --> 00:23:31,040 You know, thieves, con men, murderers... 585 00:23:31,109 --> 00:23:33,176 Just three percent. 586 00:23:33,245 --> 00:23:34,844 It sucks. 587 00:23:34,913 --> 00:23:37,380 They do keep us busy, don't they? 588 00:23:37,449 --> 00:23:40,250 Yeah, I'm not gonna stand back and let... 589 00:23:40,318 --> 00:23:42,218 a couple of people do all this. 590 00:23:42,287 --> 00:23:44,420 Appreciate your dedication, Sebastian, 591 00:23:44,489 --> 00:23:46,756 but you're not 100%... I'm fine. 592 00:23:48,560 --> 00:23:49,892 Your nose is bleeding. 593 00:23:49,961 --> 00:23:52,362 (sniffles) 594 00:23:52,430 --> 00:23:54,364 (sighs) 595 00:23:59,504 --> 00:24:01,037 (sniffles) 596 00:24:01,106 --> 00:24:02,538 Find anything new here? (groans) 597 00:24:02,607 --> 00:24:04,073 No. 598 00:24:04,142 --> 00:24:05,608 Whole thing's been picked over 599 00:24:05,677 --> 00:24:07,910 by every forensic investigator in the city. 600 00:24:07,979 --> 00:24:10,346 But, uh... 601 00:24:10,415 --> 00:24:12,548 when I was climbing the ladder, 602 00:24:12,617 --> 00:24:14,250 I got hit by something. 603 00:24:14,319 --> 00:24:16,753 Yeah, dizziness. Yeah, well. 604 00:24:16,821 --> 00:24:19,622 Something else. 605 00:24:19,691 --> 00:24:23,192 If we gather every scrap of digital data... 606 00:24:23,261 --> 00:24:26,195 I'm talking surveillance, traffic cams, 607 00:24:26,264 --> 00:24:28,031 cell phones from the attendees and the protesters, 608 00:24:28,099 --> 00:24:30,033 everything in a, in a five-block radius... 609 00:24:30,101 --> 00:24:32,101 The investigators already went through all that. Well, yeah. 610 00:24:32,170 --> 00:24:34,937 Individually. Looking for one single suspect, Alan. 611 00:24:35,006 --> 00:24:36,406 Now we know that he had help. 612 00:24:36,474 --> 00:24:38,541 So if we gather all the data 613 00:24:38,610 --> 00:24:40,376 in one place... 614 00:24:40,445 --> 00:24:43,880 I might be able to recreate the morning virtually. 615 00:24:43,948 --> 00:24:45,948 Maybe see something that we missed the first time. 616 00:24:46,017 --> 00:24:48,117 You really up for this? 617 00:24:48,186 --> 00:24:50,787 They killed Lana, Pride. 618 00:24:51,856 --> 00:24:53,623 She was 619 00:24:53,692 --> 00:24:56,092 funny and sweet, 620 00:24:56,161 --> 00:24:57,960 and she was... 621 00:24:58,029 --> 00:24:59,962 working on her master's degree, you know? 622 00:25:00,031 --> 00:25:02,398 And now she's... 623 00:25:02,467 --> 00:25:04,400 she's just gone. 624 00:25:08,006 --> 00:25:09,906 Your nose is bleeding again. 625 00:25:15,013 --> 00:25:16,446 It's funny. I used to get queasy 626 00:25:16,514 --> 00:25:19,415 whenever I would get a nosebleed, but now... 627 00:25:19,484 --> 00:25:21,784 now I don't feel anything. 628 00:25:22,887 --> 00:25:24,854 Okay. 629 00:25:24,923 --> 00:25:26,856 Let's give your idea a try. 630 00:25:26,925 --> 00:25:28,491 Come on. 631 00:25:32,330 --> 00:25:35,531 We have reexamined every detail of Alan Van Scyoc's life. 632 00:25:35,600 --> 00:25:36,799 Not a scrap of evidence 633 00:25:36,868 --> 00:25:38,468 that connects him to either of the bombings. 634 00:25:38,536 --> 00:25:40,370 Doesn't make any sense. There's got to be something else 635 00:25:40,438 --> 00:25:42,271 that connects him or... Or his brother, 636 00:25:42,340 --> 00:25:43,840 who currently resides in the parish jail. 637 00:25:43,908 --> 00:25:45,475 Yeah. Alan been in contact with him? No. 638 00:25:45,543 --> 00:25:48,778 No, only contact Carl has had is with the lawyers 639 00:25:48,847 --> 00:25:50,146 or witnesses for his defense. 640 00:25:50,215 --> 00:25:53,116 Well, hopefully Sebastian can... 641 00:25:53,184 --> 00:25:55,051 get inspiration here and can give us a leg up. 642 00:25:55,120 --> 00:25:57,720 We're running out of time before Alan's released from custody. 643 00:25:57,789 --> 00:25:59,389 We'll set up a task force for Sebastian. 644 00:25:59,457 --> 00:26:01,958 Two dozen investigators putting together footage 645 00:26:02,026 --> 00:26:03,993 from cell phones, security cameras 646 00:26:04,062 --> 00:26:06,629 taken from around the time of the museum bombing. 647 00:26:06,698 --> 00:26:07,830 You think it'll work? 648 00:26:07,899 --> 00:26:09,031 Well, about to find out. 649 00:26:09,100 --> 00:26:10,900 Oh, good, you're here. 650 00:26:10,969 --> 00:26:12,368 Uh, guys, can we have the room for a minute, 651 00:26:12,437 --> 00:26:14,737 please? Thanks. 652 00:26:14,806 --> 00:26:16,806 This mean you found something? 653 00:26:16,875 --> 00:26:18,674 Just wait for it. I got a whole thing planned. 654 00:26:18,743 --> 00:26:20,643 We don't really have time for showmanship. 655 00:26:20,712 --> 00:26:21,911 Oh, I promise it's worth it. 656 00:26:24,382 --> 00:26:26,149 Even I was impressed. 657 00:26:30,655 --> 00:26:32,188 How did you...? 658 00:26:32,257 --> 00:26:34,891 So, we used the phones of all the witnesses and the attendees 659 00:26:34,959 --> 00:26:36,659 and combined it all into sort of, like, a... 660 00:26:36,728 --> 00:26:38,094 a Voltron of digital data. 661 00:26:38,163 --> 00:26:39,862 So, what is a Voltron? 662 00:26:39,931 --> 00:26:41,264 I'll explain that more in-depth later. 663 00:26:41,332 --> 00:26:42,899 Right now just-just watch what we got here. 664 00:26:42,967 --> 00:26:45,067 PATTON: Now, we don't have permission from everyone 665 00:26:45,136 --> 00:26:47,336 to use their phones. But we accessed them anyway. 666 00:26:47,405 --> 00:26:49,405 "Accessed" as in hacked? 667 00:26:49,474 --> 00:26:51,240 Well, we needed a complete picture here. 668 00:26:51,309 --> 00:26:52,909 Yet it's inadmissible. 669 00:26:52,977 --> 00:26:55,845 I know. Uh, just-just watch it, okay? 670 00:26:57,482 --> 00:27:00,216 So, this is a 3-D rendering combining all the footage 671 00:27:00,285 --> 00:27:02,685 that's basically about 30 minutes before the bombing. 672 00:27:02,754 --> 00:27:04,053 PATTON: And we can literally navigate 673 00:27:04,122 --> 00:27:06,055 through the crowds and the streets. 674 00:27:14,132 --> 00:27:16,199 HANNAH: Alan Van Scyoc is in here somewhere? 675 00:27:16,267 --> 00:27:18,301 Yeah, I'm glad that you asked. P, will you do the honors, please? 676 00:27:22,140 --> 00:27:23,706 PATTON: Now, this is 20 minutes 677 00:27:23,775 --> 00:27:26,142 before Alan entered into the museum with the backpack. 678 00:27:26,211 --> 00:27:29,912 PRIDE: And this second suspect is handing it to him. 679 00:27:29,981 --> 00:27:32,215 HANNAH: Alan doesn't look too happy about it. 680 00:27:32,283 --> 00:27:34,283 Yeah. I think Alan was coerced here. 681 00:27:34,352 --> 00:27:35,618 HANNAH: Can we get a better angle 682 00:27:35,687 --> 00:27:36,586 of suspect number two? 683 00:27:42,660 --> 00:27:43,993 PATTON: How's that? 684 00:27:44,062 --> 00:27:45,495 So, I already started facial recognition. 685 00:27:45,563 --> 00:27:47,129 But that... 686 00:27:47,198 --> 00:27:49,432 that's got to be our mastermind. 687 00:27:50,535 --> 00:27:53,769 Okay. Who is this guy? 688 00:27:57,075 --> 00:27:59,108 GREGORIO: His name is Colton Wolf. 689 00:27:59,177 --> 00:28:00,409 Former ATF. 690 00:28:00,478 --> 00:28:02,578 Bomb expert as well as ballistics. 691 00:28:02,647 --> 00:28:04,447 SEBASTIAN: Yeah, he was head of the Texas State Crime Lab 692 00:28:04,516 --> 00:28:05,648 until about 18 months ago 693 00:28:05,717 --> 00:28:07,016 when he was fired for cause. 694 00:28:07,085 --> 00:28:08,918 Yeah. Ballistics was called into question. 695 00:28:08,987 --> 00:28:11,621 He was cutting corners, and when the scandal came to light... 696 00:28:11,689 --> 00:28:13,289 Dozens of cases thrown out. 697 00:28:13,358 --> 00:28:15,024 Suspects released. Lawsuits. 698 00:28:15,093 --> 00:28:16,826 Wolf's career was ruined. 699 00:28:16,895 --> 00:28:19,362 Guess who was in charge of the investigation when he got fired? 700 00:28:19,430 --> 00:28:21,764 Dr. Alice Logan. Yep. 701 00:28:21,833 --> 00:28:23,099 So there was a motive for murder. 702 00:28:23,167 --> 00:28:24,333 Revenge. Yeah. 703 00:28:24,402 --> 00:28:26,302 He had the expertise to make both devices. 704 00:28:26,371 --> 00:28:28,037 First one he used to murder Dr. Logan, 705 00:28:28,106 --> 00:28:29,305 and the second to, uh... 706 00:28:29,374 --> 00:28:31,807 destroy evidence. 707 00:28:31,876 --> 00:28:34,176 Any idea where Colton Wolf is? LASALLE: We're still working on it. 708 00:28:34,245 --> 00:28:37,113 Texas Rangers went to his house. He's not there. 709 00:28:37,181 --> 00:28:39,615 What does this have to do with Alan Van Scyoc? 710 00:28:39,684 --> 00:28:40,850 Not Alan. His brother Carl. 711 00:28:40,919 --> 00:28:42,318 Hired Wolf 712 00:28:42,387 --> 00:28:44,554 as an expert witness in his murder trial. 713 00:28:44,622 --> 00:28:47,023 They had multiple meetings at the parish jail. 714 00:28:47,091 --> 00:28:49,959 And more than likely hatched a plan to take out Dr. Logan. 715 00:28:50,028 --> 00:28:51,794 Unfortunately, we can't use any 716 00:28:51,863 --> 00:28:53,829 of Sebastian's videos. All of our evidence is circumstantial. 717 00:28:53,898 --> 00:28:55,831 And whether Alan was part of the plan 718 00:28:55,900 --> 00:28:57,733 or just a patsy, we can't tell. 719 00:28:57,802 --> 00:29:00,670 He's not gonna talk to us while he's in custody. 720 00:29:00,738 --> 00:29:03,673 Plus, he's about to be released, which means 721 00:29:03,741 --> 00:29:05,341 he'll probably disappear. (sighs) Yeah, they both will. 722 00:29:05,410 --> 00:29:08,678 We need hard evidence to prove Wolf's involvement. 723 00:29:08,746 --> 00:29:10,479 Seb... 724 00:29:12,483 --> 00:29:14,216 Where'd he go? 725 00:29:15,286 --> 00:29:17,219 (grunts softly) 726 00:29:19,490 --> 00:29:21,424 Making a break for it, huh? 727 00:29:21,492 --> 00:29:23,225 (sighs) 728 00:29:23,294 --> 00:29:25,227 I can walk on my own, and I can heal at home. 729 00:29:25,296 --> 00:29:26,929 Hospital can use the room for someone 730 00:29:26,998 --> 00:29:29,231 who needs it. But you need it. 731 00:29:29,300 --> 00:29:31,367 The evidence 732 00:29:31,436 --> 00:29:33,169 in your body is the only way to catch two killers. 733 00:29:35,073 --> 00:29:38,007 I can't let you leave. 734 00:29:46,029 --> 00:29:47,895 You're not gonna strong-arm me 735 00:29:47,964 --> 00:29:49,897 into having a dangerous operation. 736 00:29:49,966 --> 00:29:51,432 Yeah, you're right. 737 00:29:51,501 --> 00:29:54,602 That-that wouldn't be my place. 738 00:29:54,671 --> 00:29:57,972 But I just want to talk. 739 00:29:58,041 --> 00:29:59,273 I've got nothing left to say. 740 00:29:59,342 --> 00:30:00,808 Okay, I'll talk. 741 00:30:00,877 --> 00:30:02,977 Um... 742 00:30:03,046 --> 00:30:05,613 I was completely out of line yesterday 743 00:30:05,682 --> 00:30:07,415 when I tried to force you to cooperate. 744 00:30:07,483 --> 00:30:09,750 I didn't understand what you had been through. 745 00:30:09,819 --> 00:30:12,086 I do now. 746 00:30:13,189 --> 00:30:15,089 And how's that? 747 00:30:16,192 --> 00:30:19,126 I just went through it, too. 748 00:30:19,195 --> 00:30:21,996 The second bombing. I was there. 749 00:30:22,065 --> 00:30:24,832 My friend died and, uh... 750 00:30:24,901 --> 00:30:27,335 changed everything. 751 00:30:27,403 --> 00:30:29,470 (sighs) 752 00:30:29,539 --> 00:30:33,174 Well, then, you should have the operation. 753 00:30:33,243 --> 00:30:35,343 Trust me, Neila, I would if I could, all right? 754 00:30:35,411 --> 00:30:37,411 I guess that's where our experiences... 755 00:30:37,480 --> 00:30:39,480 they differ. 756 00:30:39,549 --> 00:30:42,116 So there's nothing left to say. 757 00:30:42,185 --> 00:30:43,517 You're scared. 758 00:30:43,586 --> 00:30:45,319 All right, I get it. You want more time. 759 00:30:45,388 --> 00:30:47,255 I would, too. But-but we don't have any, 760 00:30:47,323 --> 00:30:49,590 and I'm-I'm worried. 761 00:30:49,659 --> 00:30:51,592 (scoffs) 762 00:30:51,661 --> 00:30:53,594 About what? 763 00:30:53,663 --> 00:30:56,530 Honestly? Uh, pretty much everything in my life. 764 00:30:56,599 --> 00:30:59,500 You know, am I gonna be late for work? 765 00:30:59,569 --> 00:31:01,102 Did I leave the stove on? 766 00:31:01,170 --> 00:31:03,704 Did I annotate my senior year thesis rigorously enough? 767 00:31:03,773 --> 00:31:05,606 What? 768 00:31:05,675 --> 00:31:07,475 It's just, I'm a worrier, okay? 769 00:31:07,543 --> 00:31:08,876 That's, like, my thing. 770 00:31:08,945 --> 00:31:11,879 But right now, I'm... I'm worried about you. 771 00:31:11,948 --> 00:31:13,447 (sighs) You know, 772 00:31:13,516 --> 00:31:15,516 yesterday, you could've run, 773 00:31:15,585 --> 00:31:17,351 but you decided to stay with Ben. 774 00:31:17,420 --> 00:31:19,820 You tried to make a difference. That's who you are. 775 00:31:19,889 --> 00:31:22,857 And I'm worried about how you're gonna feel 776 00:31:22,926 --> 00:31:25,393 a month from now, a year from now 777 00:31:25,461 --> 00:31:28,129 when you realize that you could have made a difference today. 778 00:31:28,197 --> 00:31:29,864 I can't. 779 00:31:29,933 --> 00:31:32,800 I feel powerless, okay? I don't know if you do, too. 780 00:31:32,869 --> 00:31:35,069 You were minding your own business, 781 00:31:35,138 --> 00:31:36,871 and then, suddenly, 782 00:31:36,940 --> 00:31:38,839 everything fell apart around you. 783 00:31:38,908 --> 00:31:41,175 That's not your fault. 784 00:31:41,244 --> 00:31:43,978 Well, I just want it to stop. 785 00:31:44,047 --> 00:31:45,980 We can't stop chaos. 786 00:31:47,784 --> 00:31:50,484 But... a friend of mine told me 787 00:31:50,553 --> 00:31:53,354 that we can, uh, at least find some order in it. 788 00:31:55,291 --> 00:31:57,158 Now you can walk away. 789 00:31:57,226 --> 00:31:59,160 I'm not gonna stop you. 790 00:31:59,228 --> 00:32:01,662 Just know that right now, 791 00:32:01,731 --> 00:32:03,698 you're the only person 792 00:32:03,766 --> 00:32:06,567 who can restore some order for the rest of us. 793 00:32:06,636 --> 00:32:10,071 And I know that I, for one... 794 00:32:10,139 --> 00:32:12,073 I'd really appreciate it. 795 00:32:13,609 --> 00:32:15,843 (sighs) 796 00:32:18,414 --> 00:32:20,614 Okay. 797 00:32:20,683 --> 00:32:22,616 I'll do it. 798 00:32:22,685 --> 00:32:24,719 Yeah? 799 00:32:24,787 --> 00:32:27,021 Oh. Oh. 800 00:32:27,090 --> 00:32:29,757 Oh, that's amazing. That's... 801 00:32:29,826 --> 00:32:31,125 Hey! Hey! 802 00:32:31,194 --> 00:32:32,760 You hear that? Yeah, I did. 803 00:32:32,829 --> 00:32:34,595 Oh, man, I feel giddy, you know, like I could float. 804 00:32:34,664 --> 00:32:36,964 Might be the head injury. I think it is. 805 00:32:37,033 --> 00:32:39,767 Yeah, I feel real dizzy. I need to sit. 806 00:32:39,836 --> 00:32:41,869 Sebastian. Sebastian? 807 00:32:41,938 --> 00:32:43,237 Help! 808 00:32:43,306 --> 00:32:45,906 (siren wailing) 809 00:32:50,313 --> 00:32:52,113 WOMAN (over P.A.): Dr. Brown to Oncology. 810 00:32:52,181 --> 00:32:54,615 Dr. Brown to Oncology. 811 00:32:54,684 --> 00:32:56,751 I have no idea what just happened. 812 00:32:56,819 --> 00:32:58,319 What happened is, you overdid it 813 00:32:58,388 --> 00:32:59,987 and nearly cracked your head open. 814 00:33:00,056 --> 00:33:01,589 How long have I been out? 815 00:33:01,657 --> 00:33:02,957 Two hours. 816 00:33:03,026 --> 00:33:04,425 (sighs) 817 00:33:04,494 --> 00:33:06,293 Neila. 818 00:33:06,362 --> 00:33:08,262 She, uh... she said she was gonna help us. 819 00:33:08,331 --> 00:33:11,098 They're wrapping up the operation now. It went well. 820 00:33:11,167 --> 00:33:12,967 She's gonna be fine. You, on the other hand-- 821 00:33:13,036 --> 00:33:14,402 what the hell were you thinking? 822 00:33:14,470 --> 00:33:15,770 (sighs) I don't know. 823 00:33:15,838 --> 00:33:17,638 I just, I wanted to work the case. 824 00:33:17,707 --> 00:33:19,607 And you did, Sebastian. 825 00:33:19,675 --> 00:33:22,643 We got the shrapnel. Gonna have it analyzed. 826 00:33:22,712 --> 00:33:25,646 Yeah? Well, all right. Help me up. Let's go to the lab. 827 00:33:25,715 --> 00:33:27,081 Uh... No. 828 00:33:27,150 --> 00:33:28,482 (groans loudly) Yeah. 829 00:33:28,551 --> 00:33:29,984 You're not going anywhere. 830 00:33:30,053 --> 00:33:31,986 Doctor says you have brain swelling. 831 00:33:32,055 --> 00:33:34,088 You need to rest. I can still work. 832 00:33:34,157 --> 00:33:35,456 I will kick your ass and leave scars 833 00:33:35,525 --> 00:33:37,525 if you even try to make a move out of the bed. 834 00:33:41,097 --> 00:33:43,264 I think I'm gonna stay. 835 00:33:43,332 --> 00:33:44,598 I think it's a good choice. 836 00:33:44,667 --> 00:33:47,802 You did good, Sebastian. 837 00:33:47,870 --> 00:33:49,637 But if you ever try anything like that again... 838 00:33:49,705 --> 00:33:51,205 I know. She'll kill me. 839 00:33:51,274 --> 00:33:52,706 She'll have to wait in line. 840 00:33:54,877 --> 00:33:56,877 LASALLE: This is what the surgeons removed 841 00:33:56,946 --> 00:33:59,213 from Neila Diseris-- a cell phone memory card. 842 00:33:59,282 --> 00:34:00,981 HANNAH: Is that a serial number? 843 00:34:01,050 --> 00:34:02,616 Partial, yes. Yeah, but enough to trace 844 00:34:02,685 --> 00:34:05,119 where the phone was purchased. And by who. 845 00:34:05,188 --> 00:34:06,687 Colton Wolf. 846 00:34:06,756 --> 00:34:08,355 Yeah, bought this phone 847 00:34:08,424 --> 00:34:11,292 and two others in a shop last week in Houston. 848 00:34:11,360 --> 00:34:13,127 Now I dug into his browsing history. 849 00:34:13,196 --> 00:34:16,530 He spent a lot of time on the dark web looking for explosives. 850 00:34:16,599 --> 00:34:17,965 Which clearly he found. 851 00:34:18,034 --> 00:34:19,567 Yeah, Wolf's our bomb-maker, 852 00:34:19,635 --> 00:34:21,836 and he had Alan Van Scyoc plant the first device, 853 00:34:21,904 --> 00:34:24,305 and then, he snuck in the second device in our evidence. 854 00:34:24,373 --> 00:34:25,973 You know what my next question's gonna be. 855 00:34:26,042 --> 00:34:27,408 Where is he? Yeah. That's the problem. 856 00:34:27,477 --> 00:34:29,410 We tracked his movements from Houston 857 00:34:29,479 --> 00:34:30,544 within the last few days. 858 00:34:30,613 --> 00:34:32,313 He checked into a hotel outside of town. 859 00:34:32,381 --> 00:34:34,048 Oh, yeah, he definitely was here. Yeah. 860 00:34:34,117 --> 00:34:36,350 But he's been off the grid since the morning of the bombing. 861 00:34:36,419 --> 00:34:38,552 We need to find him. Yeah, I guess by now, he knows we're looking. 862 00:34:38,621 --> 00:34:40,087 He could be anywhere. 863 00:34:40,156 --> 00:34:42,389 There is one person that could help us-- 864 00:34:42,458 --> 00:34:43,991 Alan Van Scyoc. 865 00:34:44,060 --> 00:34:45,493 Yeah, but our time is up. 866 00:34:45,561 --> 00:34:47,027 Van Scyoc is being released from custody, 867 00:34:47,096 --> 00:34:48,829 and we don't have enough to hold him. 868 00:34:48,898 --> 00:34:50,731 We may not be able to arrest him again, 869 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 but we may be able to get him to cooperate. 870 00:34:53,069 --> 00:34:54,668 Yeah, but Wolf helped him kill a woman 871 00:34:54,737 --> 00:34:56,537 who would probably put his brother in prison forever. 872 00:34:56,606 --> 00:34:58,038 Why would he help us? 873 00:34:58,107 --> 00:35:00,574 Pride had an instinct that he was in over his head. 874 00:35:00,643 --> 00:35:02,409 Brother or no brother, 875 00:35:02,478 --> 00:35:04,712 he may not want to live with blood on his hands. 876 00:35:04,780 --> 00:35:06,680 Alan is at a hearing for his release. 877 00:35:06,749 --> 00:35:08,716 I'll call Pride, meet him at the courthouse. 878 00:35:15,458 --> 00:35:17,358 Alan Van Scyoc. 879 00:35:17,426 --> 00:35:19,593 I don't need to talk to you. Judge says I'm free to go. 880 00:35:19,662 --> 00:35:22,096 You're right. You don't have to say a word to us, 881 00:35:22,165 --> 00:35:23,597 but this isn't over. 882 00:35:23,666 --> 00:35:25,232 I'm not involved in this mess. 883 00:35:25,301 --> 00:35:26,634 You know that's not true. 884 00:35:26,702 --> 00:35:28,102 The judge said... 885 00:35:28,171 --> 00:35:29,637 We know what the judge said, 886 00:35:29,705 --> 00:35:31,472 and we're not here to arrest you. 887 00:35:31,541 --> 00:35:34,074 We're here to get your assistance. 888 00:35:34,143 --> 00:35:37,645 Three people are dead, more injured, lives changed. 889 00:35:37,713 --> 00:35:39,647 All right, we know you're involved. 890 00:35:39,715 --> 00:35:42,383 I didn't... But we don't believe that you meant to be. 891 00:35:42,451 --> 00:35:45,586 We think your brother and Colton Wolf forced you. 892 00:35:45,655 --> 00:35:47,254 If you're okay 893 00:35:47,323 --> 00:35:50,124 with the damage that's been done, then you should leave. 894 00:35:50,193 --> 00:35:53,160 But if you're not, you need to talk to us. 895 00:35:53,229 --> 00:35:56,063 LASALLE: This isn't going away, Alan. 896 00:35:56,132 --> 00:35:58,232 All right? You're gonna feel the weight of this 897 00:35:58,301 --> 00:36:02,136 for the rest of your life unless you do something about it. 898 00:36:03,673 --> 00:36:05,739 It wasn't supposed to be a bomb. 899 00:36:06,742 --> 00:36:09,243 It was supposed to be a warning. 900 00:36:09,312 --> 00:36:10,911 Just a dead fish wrapped in Dr. Logan's deposition, 901 00:36:10,980 --> 00:36:12,680 just to back her off. 902 00:36:12,748 --> 00:36:15,516 Who told you that? Colton. 903 00:36:15,585 --> 00:36:17,785 I had no idea. You have to believe me. 904 00:36:17,853 --> 00:36:19,353 We do believe you, Alan. 905 00:36:19,422 --> 00:36:21,755 Now you need to come back to NCIS with us. 906 00:36:21,824 --> 00:36:23,524 We'll work this whole thing out. 907 00:36:23,593 --> 00:36:25,125 I just want to make this right. 908 00:36:27,763 --> 00:36:29,630 (groaning) 909 00:36:37,495 --> 00:36:40,496 (groaning) Everybody down! Get off the street! 910 00:36:40,565 --> 00:36:42,164 Move! Move! Move! 911 00:36:42,233 --> 00:36:44,767 Special Agent Pride, NCIS. 912 00:36:44,802 --> 00:36:47,336 We got a shooting outside the federal courthouse. One victim. 913 00:36:47,405 --> 00:36:50,539 All right, we need backup and an ambulance. 914 00:36:50,608 --> 00:36:52,708 Suspect was on the balcony. High-powered rifle. 915 00:36:52,777 --> 00:36:54,276 Did you get him? No. He's fleeing. 916 00:36:54,345 --> 00:36:56,345 Go after him, Christopher. Am I dying? 917 00:36:56,414 --> 00:36:58,414 No, no, no. You're gonna hang on, Alan. You understand me? 918 00:36:58,482 --> 00:37:00,115 You're gonna hang on. That's what's gonna happen here. 919 00:37:06,524 --> 00:37:07,857 Pride, it's Colton Wolf. 920 00:37:07,925 --> 00:37:09,558 He's heading northeast on Chartres! 921 00:37:09,627 --> 00:37:12,194 One suspect, armed and dangerous. 922 00:37:12,263 --> 00:37:14,730 He's fleeing. This man needs medical attention! 923 00:37:14,799 --> 00:37:17,366 I'm on my way! 924 00:37:45,296 --> 00:37:47,229 ♪ ♪ 925 00:37:51,535 --> 00:37:53,168 (sirens wailing) 926 00:38:02,880 --> 00:38:05,814 (panting) 927 00:38:05,883 --> 00:38:07,983 Want to go first? 928 00:38:08,052 --> 00:38:09,318 After you, King. 929 00:38:09,387 --> 00:38:11,820 (both panting) 930 00:38:16,861 --> 00:38:18,327 You good? 931 00:38:18,396 --> 00:38:19,795 Time of my life. 932 00:38:21,265 --> 00:38:23,766 Wolf! You're surrounded. There's nowhere to go. 933 00:38:27,238 --> 00:38:30,306 (sirens wailing) 934 00:38:30,374 --> 00:38:32,007 It's over, Wolf. 935 00:38:35,713 --> 00:38:38,180 Get your hands up, Wolf! 936 00:38:38,249 --> 00:38:39,848 Nowhere to run! 937 00:38:42,553 --> 00:38:43,819 Don't do it! 938 00:39:05,443 --> 00:39:08,410 Alan Van Scyoc is gona survive. 939 00:39:08,479 --> 00:39:11,981 And when he gets out of the hospital, he'll testify 940 00:39:12,049 --> 00:39:15,818 that his brother colluded with Colton Wolf to set both bombs. 941 00:39:15,886 --> 00:39:17,553 Big brother's going for life. 942 00:39:17,621 --> 00:39:19,822 Yeah, only wish Wolf would have survived to do the same. 943 00:39:19,890 --> 00:39:21,190 He took the coward's way out. 944 00:39:21,258 --> 00:39:22,758 Yeah, well, thankfully, we had some heroes 945 00:39:22,827 --> 00:39:24,593 help us out on this one. 946 00:39:24,662 --> 00:39:27,429 You know, Neila Diseris deserves a commendation for what she did. 947 00:39:27,498 --> 00:39:29,765 Already spoke to her C.O. about just that. 948 00:39:29,834 --> 00:39:31,266 Navy's lucky to have her. 949 00:39:31,335 --> 00:39:33,736 Not for nothing, but Sebastian-- 950 00:39:33,804 --> 00:39:35,604 he deserves a commendation, too. 951 00:39:35,673 --> 00:39:38,741 I mean, he put his life on the line for this one, literally. 952 00:39:38,809 --> 00:39:40,876 You know, I mentioned that to him before he left the hospital. 953 00:39:40,945 --> 00:39:44,847 He said no. He said he was just doing his job. 954 00:39:44,915 --> 00:39:46,782 Hmm. Sounds like something you'd say, King. 955 00:39:46,851 --> 00:39:48,751 You know, Sebastian's turned 956 00:39:48,819 --> 00:39:51,020 into a pretty darn good field agent, hasn't he? 957 00:39:51,088 --> 00:39:54,223 Yeah, he has. He is smart, he's brave, he's strong. 958 00:39:54,291 --> 00:39:56,925 Real-life superhero. 959 00:39:58,262 --> 00:39:59,862 Aah! Aah! 960 00:39:59,930 --> 00:40:02,264 ♪ Oh, why don't you call... ♪ 961 00:40:02,333 --> 00:40:04,933 What's wrong now, Sebastian? 962 00:40:05,002 --> 00:40:06,368 Soup is so hot! 963 00:40:06,437 --> 00:40:07,936 Did you cook it in a cauldron? 964 00:40:08,005 --> 00:40:10,205 Following the instructions on the can. 965 00:40:10,274 --> 00:40:11,607 This is canned soup? 966 00:40:11,675 --> 00:40:14,643 ♪ And now I got to fix you... ♪ 967 00:40:14,712 --> 00:40:16,311 Yeah, well, I was trying to concentrate 968 00:40:16,380 --> 00:40:17,913 on your very specific instructions 969 00:40:17,982 --> 00:40:19,815 for the grilled cheese sandwich. 970 00:40:19,884 --> 00:40:22,151 Yeah. About that... What's wrong with the sandwich, Sebastian? 971 00:40:22,219 --> 00:40:24,887 Uh, nothing. It's-it's fine. 972 00:40:26,223 --> 00:40:28,824 Just, supermarkets have whole islands full 973 00:40:28,893 --> 00:40:30,893 of international cheeses, and you went with American. 974 00:40:30,961 --> 00:40:32,494 Just kind of... 975 00:40:32,563 --> 00:40:35,464 It's simple comfort food, Sebastian. 976 00:40:37,168 --> 00:40:38,967 Like from your childhood. 977 00:40:39,036 --> 00:40:40,836 Well, there was nothing comforting about my childhood. 978 00:40:40,905 --> 00:40:42,171 If you're looking for sympathy, 979 00:40:42,239 --> 00:40:43,605 I'm already playing nurse maid. 980 00:40:43,674 --> 00:40:47,709 Aah. (groans softly) 981 00:40:47,745 --> 00:40:50,446 You did get pretty scared when I passed out, though, huh? 982 00:40:50,514 --> 00:40:51,980 Of course I did. 983 00:40:52,049 --> 00:40:53,515 'Cause you love me? 984 00:40:53,584 --> 00:40:55,517 Of course I do, you idiot. 985 00:40:55,586 --> 00:40:59,988 Also, I can't afford the mortgage if you die, so... 986 00:41:02,159 --> 00:41:03,959 I love you, too, Gregorio. 987 00:41:04,028 --> 00:41:06,028 You know why? 988 00:41:06,097 --> 00:41:08,297 Because I cooked for you? 989 00:41:08,365 --> 00:41:12,801 Definitely not. That's... No. 990 00:41:12,870 --> 00:41:15,804 'Cause you bring order to my chaos. 991 00:41:15,873 --> 00:41:18,640 ♪ I'm prayin' to that sweet melody... ♪ 992 00:41:18,709 --> 00:41:21,310 Cool. 993 00:41:21,378 --> 00:41:23,212 You're gonna eat that? 994 00:41:23,280 --> 00:41:24,880 Yeah. If I ever get feeling back in my tongue... 995 00:41:24,949 --> 00:41:26,215 Put it in your mouth! 996 00:41:26,283 --> 00:41:29,351 Okay, all right. 997 00:41:29,420 --> 00:41:31,887 Okay, I'm eating. Here we go. 998 00:41:31,956 --> 00:41:33,956 Mmm. 999 00:41:34,024 --> 00:41:36,959 Captioning sponsored by CBS 1000 00:41:37,027 --> 00:41:39,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 85004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.