All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S02E08A

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,377 --> 00:01:14,565 The Crimson have taken Arborlon. 2 00:01:18,920 --> 00:01:20,086 Body's still warm. 3 00:01:22,390 --> 00:01:23,942 Any sign of the other Chosen? 4 00:01:23,948 --> 00:01:25,415 Should be six more. 5 00:01:28,054 --> 00:01:30,217 Fresh tracks heading east into the woods. 6 00:01:35,629 --> 00:01:37,691 The Crimson, how many were there? 7 00:01:37,697 --> 00:01:38,910 Too many. 8 00:01:42,602 --> 00:01:44,736 The Chosen are the keepers of the Ellcrys. 9 00:01:44,771 --> 00:01:46,834 Riga's sending a message. 10 00:01:46,840 --> 00:01:48,440 Anyone who protects magic will die. 11 00:01:49,042 --> 00:01:50,304 We have to stop this. 12 00:01:50,310 --> 00:01:52,773 No, we're not. You have to see Amberle. 13 00:01:52,779 --> 00:01:54,179 We can't just do nothing. 14 00:01:55,282 --> 00:01:58,913 I'll find The Chosen. But Amberle asked for you. 15 00:01:58,919 --> 00:02:00,952 She said the fate of the Four Lands depends on you. 16 00:02:02,122 --> 00:02:04,189 So you're going in there to see her. 17 00:02:06,760 --> 00:02:07,792 Now. 18 00:04:14,898 --> 00:04:18,091 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 19 00:04:18,132 --> 00:04:21,132 - Resynced by LinkeLoetje - 20 00:04:25,065 --> 00:04:26,283 You don't know how many times 21 00:04:26,308 --> 00:04:28,457 I've come to the Ellcrys and tried to talk to you. 22 00:04:30,437 --> 00:04:31,519 I know. 23 00:04:32,939 --> 00:04:34,205 I heard you. 24 00:04:37,611 --> 00:04:39,338 Then why didn't you answer me? 25 00:04:40,480 --> 00:04:42,180 There was nothing I could say. 26 00:04:44,884 --> 00:04:46,217 How about goodbye? 27 00:04:48,521 --> 00:04:50,284 It all happened so fast. 28 00:04:50,290 --> 00:04:51,789 One minute we were in the Sanctuary 29 00:04:52,459 --> 00:04:53,625 and the next you were... 30 00:04:54,828 --> 00:04:56,561 I made the choice, Wil. 31 00:05:01,468 --> 00:05:03,651 It was the only way to save the Four Lands. 32 00:05:06,906 --> 00:05:07,939 I know. 33 00:05:09,609 --> 00:05:11,309 And I tried to make peace with that. 34 00:05:13,813 --> 00:05:15,480 It's been difficult, I know. 35 00:05:16,950 --> 00:05:18,483 Difficult? 36 00:05:21,788 --> 00:05:23,321 I loved you. 37 00:05:25,191 --> 00:05:27,492 I still love you, Amberle. 38 00:05:28,662 --> 00:05:29,790 What we have... 39 00:05:29,796 --> 00:05:31,496 What we had 40 00:05:33,900 --> 00:05:37,335 was a moment in time we can always cherish 41 00:05:39,673 --> 00:05:41,239 But that time has passed. 42 00:05:43,677 --> 00:05:45,176 Maybe for you. 43 00:05:46,479 --> 00:05:48,146 You made the decision. 44 00:05:48,948 --> 00:05:50,678 You never told me or included me 45 00:05:50,684 --> 00:05:52,850 you just left me alone to pick up the pieces. 46 00:05:53,753 --> 00:05:55,319 You're angry. 47 00:05:56,489 --> 00:05:59,920 And you have every right to be 48 00:05:59,926 --> 00:06:03,361 but this was my destiny and now you must face yours. 49 00:06:04,898 --> 00:06:06,297 Look 50 00:06:06,933 --> 00:06:08,866 I know what's at stake. 51 00:06:09,836 --> 00:06:11,365 The Warlock Lord is back 52 00:06:11,371 --> 00:06:13,871 and supposedly I'm the only one who can defeat him. 53 00:06:14,407 --> 00:06:16,003 Except I can't. 54 00:06:16,009 --> 00:06:18,872 I've seen my truth and it's not what you think 55 00:06:18,878 --> 00:06:19,944 What did you see? 56 00:06:20,547 --> 00:06:21,612 That I fail. 57 00:06:22,482 --> 00:06:23,548 I don't defeat him. 58 00:06:25,685 --> 00:06:28,286 The Warlock Lord kills everyone I care about. 59 00:06:29,805 --> 00:06:31,271 Allanon 60 00:06:32,568 --> 00:06:33,801 Eretria... 61 00:06:33,860 --> 00:06:35,126 And Mareth? 62 00:06:39,833 --> 00:06:41,554 Unlike you and my father 63 00:06:42,569 --> 00:06:44,535 I'm not strong enough to save the world. 64 00:06:48,208 --> 00:06:51,676 The truth that I saw is that the Warlock Lord wins. 65 00:06:57,016 --> 00:07:00,147 Wil, the truth is yet to be. 66 00:07:00,153 --> 00:07:04,151 The Warlock Lord is powerful in ways you have yet to encounter. 67 00:07:04,157 --> 00:07:08,092 His dark magic is unmatched. But you can defeat him. 68 00:07:08,928 --> 00:07:10,991 Tell me how. 69 00:07:10,997 --> 00:07:13,560 He has a weakness. 70 00:07:13,566 --> 00:07:15,434 It's the thing that destroyed him the last time 71 00:07:15,441 --> 00:07:17,466 he walked the earthly plane. 72 00:07:19,806 --> 00:07:22,603 - The Sword of Shannara. - Yes. 73 00:07:22,609 --> 00:07:25,276 And, as the Shannara, only you can wield it. 74 00:07:27,213 --> 00:07:30,077 So the one thing standing between my saving the Four Lands 75 00:07:30,083 --> 00:07:32,283 and total annihilation is the sword? 76 00:07:34,521 --> 00:07:36,354 Then we have a really big problem. 77 00:08:01,781 --> 00:08:04,315 Why has a mortal boy 78 00:08:05,018 --> 00:08:07,218 awoken the Warlock Lord 79 00:08:09,656 --> 00:08:14,699 imprisoning me in the flesh of my mortal enemy? 80 00:08:17,297 --> 00:08:18,796 To be your servant. 81 00:08:20,533 --> 00:08:22,733 And yet there is something else. 82 00:08:24,804 --> 00:08:27,171 Something on your mind. 83 00:08:28,174 --> 00:08:30,107 A desire. 84 00:08:32,045 --> 00:08:33,244 Speak. 85 00:08:35,148 --> 00:08:37,448 I was hoping, my Lord 86 00:08:40,186 --> 00:08:42,320 that you might grant me a request. 87 00:09:10,917 --> 00:09:12,049 Catania. 88 00:09:13,887 --> 00:09:16,053 She's the only person that I've ever loved. 89 00:09:22,262 --> 00:09:26,297 If you would grant her life, so that we could be together again 90 00:09:27,533 --> 00:09:29,567 I'll forever be in your service. 91 00:09:44,517 --> 00:09:46,751 Again. Faster. 92 00:09:52,725 --> 00:09:54,554 This is pointless. 93 00:09:54,561 --> 00:09:57,556 Get up. You have much to learn. 94 00:09:57,563 --> 00:09:59,426 We are not done yet. 95 00:09:59,432 --> 00:10:01,828 Why can't I just use magic to fight? 96 00:10:01,834 --> 00:10:04,164 Because magic is not a weapon. 97 00:10:04,170 --> 00:10:06,103 It must be used sparingly. 98 00:10:07,674 --> 00:10:09,136 - Magic... - Yeah, I know. 99 00:10:09,142 --> 00:10:10,775 Magic always has a price. 100 00:10:12,412 --> 00:10:13,513 Again. 101 00:10:24,090 --> 00:10:26,123 Do you think that becoming a Druid is easy? 102 00:10:27,694 --> 00:10:29,056 Understand this 103 00:10:29,062 --> 00:10:30,824 your life is no longer your own. 104 00:10:30,830 --> 00:10:32,945 You'll be at service to the Four Lands and... 105 00:10:42,208 --> 00:10:43,240 I'll get help. 106 00:10:43,743 --> 00:10:45,572 There's no point. 107 00:10:46,779 --> 00:10:48,875 When I defeated the Dagda Mor 108 00:10:48,881 --> 00:10:51,478 I should have sequestered myself into Druid's sleep 109 00:10:51,484 --> 00:10:53,046 to replenish my magic. 110 00:10:54,387 --> 00:10:55,553 But I couldn't. 111 00:10:56,322 --> 00:10:57,989 I had to find Bandon. 112 00:10:59,525 --> 00:11:02,226 The sleep, it takes years 113 00:11:03,896 --> 00:11:05,926 even decades. 114 00:11:05,932 --> 00:11:07,598 What happens if you don't take the sleep? 115 00:11:14,007 --> 00:11:15,502 You die, don't you? 116 00:11:49,427 --> 00:11:51,256 Maybe we can work out a deal. 117 00:11:54,499 --> 00:11:56,699 Buy you a few more hours of your life. 118 00:12:05,777 --> 00:12:07,472 You're dead, Rover! 119 00:12:07,478 --> 00:12:09,211 You'll have to catch me first. 120 00:12:34,305 --> 00:12:35,734 We don't have much time. 121 00:12:35,740 --> 00:12:37,569 I don't know how to thank you. 122 00:12:37,575 --> 00:12:39,875 Don't thank me yet. They'll be back. 123 00:12:46,218 --> 00:12:47,613 What now? 124 00:12:47,619 --> 00:12:50,182 We need to get you to the tunnels below Arborlon. 125 00:12:50,188 --> 00:12:51,417 You'll be safe there. 126 00:12:51,423 --> 00:12:52,555 Keep up with me. 127 00:13:35,634 --> 00:13:37,100 It's working. 128 00:14:05,797 --> 00:14:06,859 Where am I? 129 00:14:06,865 --> 00:14:08,026 Catania. 130 00:14:11,870 --> 00:14:13,069 Catania, look at me. 131 00:14:14,506 --> 00:14:15,690 It's okay. 132 00:14:18,009 --> 00:14:19,175 It's okay. 133 00:14:20,779 --> 00:14:21,911 You? 134 00:14:23,047 --> 00:14:24,475 - It's okay. - Get away from me! 135 00:14:24,482 --> 00:14:26,145 - It's okay. It's okay! - No! 136 00:14:26,151 --> 00:14:27,737 - I'm not going to hurt you. - No! 137 00:14:28,386 --> 00:14:29,446 Okay? 138 00:14:31,005 --> 00:14:32,209 I know... 139 00:14:33,080 --> 00:14:34,642 I know what you must think of me. 140 00:14:36,353 --> 00:14:37,385 And I'm sorry. 141 00:14:38,330 --> 00:14:39,529 Forgive me. 142 00:14:41,733 --> 00:14:43,599 I'd rather be dead than be with you. 143 00:14:46,304 --> 00:14:48,338 I never meant to hurt you. 144 00:14:49,341 --> 00:14:50,543 Enough. 145 00:14:52,377 --> 00:14:53,409 Enough. 146 00:14:55,513 --> 00:14:56,779 Come to me. 147 00:15:09,227 --> 00:15:10,593 What have you done? 148 00:15:14,766 --> 00:15:16,199 Catania. 149 00:15:31,149 --> 00:15:32,281 Get away from her! 150 00:15:40,792 --> 00:15:43,088 When my sword struck the Warlock blade 151 00:15:43,094 --> 00:15:44,994 it revealed the truth of what's gonna happen. 152 00:15:46,364 --> 00:15:48,731 I saw flashes of them all dying. 153 00:15:51,302 --> 00:15:53,669 Eretria returning to the darkness 154 00:15:54,873 --> 00:15:57,073 Allanon and Mareth, covered in blood. 155 00:16:03,815 --> 00:16:05,782 I was helpless to stop it. 156 00:16:06,818 --> 00:16:09,152 I could feel myself being pulled under water 157 00:16:09,888 --> 00:16:11,350 the whole world going cold. 158 00:16:11,356 --> 00:16:13,886 - Wil... - Look, the truth is 159 00:16:13,892 --> 00:16:15,925 I fail. It's as simple as that. 160 00:16:16,494 --> 00:16:17,593 I've seen it. 161 00:16:18,763 --> 00:16:19,862 I've felt it. 162 00:16:30,875 --> 00:16:33,142 Nothing about the truth is simple. 163 00:16:34,924 --> 00:16:36,775 The sword broke when your truth was revealed 164 00:16:36,781 --> 00:16:38,514 because you weren't ready to face it. 165 00:16:42,020 --> 00:16:43,453 What truth is that? 166 00:16:46,458 --> 00:16:47,490 Wil. 167 00:17:08,346 --> 00:17:09,645 Dad? 168 00:17:13,549 --> 00:17:15,245 What are you doing here? 169 00:17:15,251 --> 00:17:16,851 I'm here to help you face your truth. 170 00:17:18,287 --> 00:17:19,487 My truth. 171 00:17:21,290 --> 00:17:23,324 My truth is, I'm no hero. 172 00:17:24,927 --> 00:17:27,758 I don't save anyone. I'm not you. 173 00:17:27,764 --> 00:17:29,463 You're a better man than me, Wil. 174 00:17:30,266 --> 00:17:32,733 Me? No. 175 00:17:33,603 --> 00:17:35,670 You're the legendary Shea Ohmsford 176 00:17:36,539 --> 00:17:38,305 hero of the War of the Races. 177 00:17:40,977 --> 00:17:43,077 Don't you ever wonder why I became a drunk? 178 00:17:44,113 --> 00:17:45,842 Why I died alone in that cave? 179 00:17:45,848 --> 00:17:47,815 It was because I was a failure living a lie. 180 00:17:49,919 --> 00:17:50,981 To defeat the Warlock Lord 181 00:17:50,987 --> 00:17:53,187 I had to risk making the ultimate sacrifice. 182 00:17:54,123 --> 00:17:55,256 I couldn't. 183 00:17:56,259 --> 00:17:57,758 The thought of leaving Heady behind 184 00:17:59,062 --> 00:18:00,261 and never having you 185 00:18:01,030 --> 00:18:02,385 was too much. 186 00:18:02,963 --> 00:18:05,766 I was ashamed to be alive because I couldn't face my truth. 187 00:18:08,504 --> 00:18:10,104 Don't make that same mistake. 188 00:18:30,326 --> 00:18:32,155 You have information about the Druid? 189 00:18:32,161 --> 00:18:33,394 Yes, General. 190 00:18:34,630 --> 00:18:38,328 He was brought into Storlock several days ago, badly wounded. 191 00:18:38,334 --> 00:18:39,533 And who brought him in? 192 00:18:40,336 --> 00:18:41,469 His daughter. 193 00:18:43,072 --> 00:18:44,668 His daughter? 194 00:18:44,674 --> 00:18:46,941 They say she has powers, too, sir. 195 00:18:48,544 --> 00:18:50,774 Why would they come to Storlock? 196 00:18:50,780 --> 00:18:52,476 The Druids have no use for medicine. 197 00:18:52,482 --> 00:18:55,483 Uh, the Elder Stor was keeping something for him. 198 00:18:56,753 --> 00:18:58,085 Something called a Codex. 199 00:19:02,191 --> 00:19:03,958 And why should I believe you? 200 00:19:09,699 --> 00:19:12,066 This is what the demons did to me. 201 00:19:14,176 --> 00:19:15,742 I want things back the way they were 202 00:19:17,006 --> 00:19:18,606 before magic. 203 00:19:21,677 --> 00:19:22,977 They will be, brother. 204 00:19:34,190 --> 00:19:36,086 I... 205 00:19:36,092 --> 00:19:37,458 I thank you, General. 206 00:19:45,368 --> 00:19:46,934 We ride for Storlock. 207 00:20:03,319 --> 00:20:04,852 What's gonna happen when you're gone? 208 00:20:07,958 --> 00:20:09,791 You'll become the last of the Druids. 209 00:20:11,260 --> 00:20:12,793 Protector of magic. 210 00:20:14,764 --> 00:20:17,364 But the Druid's path is solitary. 211 00:20:18,167 --> 00:20:19,500 You'll have to walk alone. 212 00:20:20,254 --> 00:20:21,630 I'm not afraid of being alone. 213 00:20:23,257 --> 00:20:25,557 Fear is the least of it, Mareth. 214 00:20:26,032 --> 00:20:27,794 Even if the Warlock Lord is defeated... 215 00:20:27,910 --> 00:20:29,606 You mean when the Warlock Lord is defeated. 216 00:20:29,612 --> 00:20:30,845 Even then. 217 00:20:31,581 --> 00:20:32,913 You'll be forced to watch 218 00:20:33,482 --> 00:20:35,082 everybody you care about 219 00:20:35,952 --> 00:20:38,853 grow old and die. 220 00:20:40,423 --> 00:20:42,089 I'll do what I have to do. 221 00:20:43,759 --> 00:20:45,455 Your feelings for Wil Ohmsford. 222 00:20:47,463 --> 00:20:49,326 They've grown strong. 223 00:20:49,332 --> 00:20:52,362 And this is an obstacle you'll be forced to overcome. 224 00:20:52,368 --> 00:20:53,868 You don't have to worry about that. 225 00:20:57,707 --> 00:20:59,406 Love can cloud your judgment 226 00:21:00,209 --> 00:21:01,609 and make you vulnerable. 227 00:21:02,645 --> 00:21:04,612 It puts everybody around you at peril. 228 00:21:06,949 --> 00:21:10,513 A Druid must learn to face the future 229 00:21:10,519 --> 00:21:12,382 without emotional attachment. 230 00:21:14,991 --> 00:21:16,123 Like you? 231 00:21:17,515 --> 00:21:18,914 Did you ever love my mother? 232 00:21:21,829 --> 00:21:24,826 Your mother was beautiful and brilliant. 233 00:21:24,833 --> 00:21:26,767 She could have lived the life of a princess. 234 00:21:27,937 --> 00:21:29,737 But she was also determined 235 00:21:30,520 --> 00:21:31,653 and stubborn. 236 00:21:32,900 --> 00:21:34,299 She chose a higher calling. 237 00:21:37,337 --> 00:21:39,871 One of learning and knowledge. 238 00:21:46,346 --> 00:21:48,046 I miss her so much. 239 00:21:51,385 --> 00:21:52,784 As do I. 240 00:21:53,620 --> 00:21:55,020 Every single day. 241 00:21:56,423 --> 00:21:59,057 No, you didn't answer my question though. 242 00:22:00,294 --> 00:22:01,626 Did you love her? 243 00:22:02,659 --> 00:22:03,871 Your mother 244 00:22:05,199 --> 00:22:07,402 was the only woman I have ever loved. 245 00:22:09,736 --> 00:22:11,369 And that love weakened me. 246 00:22:14,274 --> 00:22:15,841 I need to rest. 247 00:22:17,744 --> 00:22:19,177 Go. 248 00:22:19,980 --> 00:22:21,179 But... 249 00:22:21,982 --> 00:22:24,382 Please, go. 250 00:22:49,306 --> 00:22:50,873 Don't slow down. We're almost there. 251 00:22:56,375 --> 00:22:57,471 Keep running! 252 00:23:06,836 --> 00:23:08,405 No one outruns the Crimson. 253 00:23:35,821 --> 00:23:37,020 This is where I belong. 254 00:23:38,843 --> 00:23:39,975 Being a healer. 255 00:23:41,913 --> 00:23:43,679 It's all I ever wanted to be. 256 00:23:45,216 --> 00:23:46,816 Not a hero. 257 00:23:48,148 --> 00:23:49,214 Not a savior. 258 00:23:50,354 --> 00:23:51,687 A simple life. 259 00:23:52,480 --> 00:23:53,779 Before the Elfstones 260 00:23:54,774 --> 00:23:56,174 and magic and Allanon. 261 00:23:58,068 --> 00:23:59,434 But that's not our destiny, is it? 262 00:24:02,942 --> 00:24:04,408 And now your the world's only hope. 263 00:24:08,172 --> 00:24:11,373 How do I destroy the Warlock Lord so he never comes back? 264 00:24:12,936 --> 00:24:15,236 You must sink the blade straight through his heart. 265 00:24:17,826 --> 00:24:19,225 What if I can't, what if I fail? 266 00:24:19,750 --> 00:24:21,680 You're a Shannara. 267 00:24:21,686 --> 00:24:25,750 The magic of your ancestors runs through your blood. 268 00:24:25,756 --> 00:24:28,553 It can defeat the Warlock Lord and cleanse the world of evil 269 00:24:28,723 --> 00:24:31,858 but only if you accept your destiny and make peace with your past. 270 00:24:33,105 --> 00:24:34,572 You and I are good now. 271 00:24:36,616 --> 00:24:38,082 There's one more you must face. 272 00:25:14,205 --> 00:25:15,333 Run! 273 00:25:15,620 --> 00:25:16,849 Go to the tunnel. 274 00:25:54,445 --> 00:25:56,078 Why do you think we're still alive? 275 00:25:57,248 --> 00:25:58,480 My guess? 276 00:25:59,517 --> 00:26:02,080 Riga has a thing for theater. 277 00:26:02,086 --> 00:26:03,986 Drawing out the kills for show. 278 00:26:31,782 --> 00:26:33,082 Tell me something, Slanter. 279 00:26:35,557 --> 00:26:37,596 Is there anyone that'll miss you when you're gone? 280 00:26:38,222 --> 00:26:40,689 A wife? Kids? 281 00:26:43,322 --> 00:26:45,222 The Gnome tribe are my only family. 282 00:26:48,199 --> 00:26:49,427 What about you? 283 00:26:52,837 --> 00:26:54,436 There's no one left to miss me. 284 00:26:55,840 --> 00:26:58,006 It makes it easier, I suppose. 285 00:27:01,145 --> 00:27:02,478 That was the plan. 286 00:27:04,315 --> 00:27:05,547 But now 287 00:27:07,084 --> 00:27:08,984 I'm not so sure that was the best strategy. 288 00:27:10,454 --> 00:27:12,688 To leave behind nothing but ghosts and regrets 289 00:27:14,692 --> 00:27:17,226 to die with a heart that's never known love 290 00:27:18,929 --> 00:27:20,529 what kind of life is that? 291 00:27:37,919 --> 00:27:38,985 Druid! 292 00:28:05,587 --> 00:28:06,720 General Riga. 293 00:28:09,145 --> 00:28:11,183 I believe I have something that belongs to you. 294 00:28:24,462 --> 00:28:26,695 And I'd thought that might get your attention. 295 00:28:28,132 --> 00:28:31,033 Bring me the Codex, or your daughter dies. 296 00:28:56,927 --> 00:28:58,637 Look at what you've done to her. 297 00:28:59,239 --> 00:29:01,199 Look at what she's done to you. 298 00:29:10,374 --> 00:29:12,407 She is nothing. 299 00:29:13,491 --> 00:29:14,624 She is everything. 300 00:29:19,049 --> 00:29:20,849 She never loved you. 301 00:29:24,919 --> 00:29:28,610 Nobody has ever loved 302 00:29:28,692 --> 00:29:29,825 you. 303 00:29:39,737 --> 00:29:43,138 Love is an illusion. 304 00:29:45,109 --> 00:29:48,210 You must empty your heart. 305 00:29:49,847 --> 00:29:53,015 You must free your mind. 306 00:30:03,427 --> 00:30:05,561 You must kill your desire. 307 00:30:07,464 --> 00:30:09,398 No. No. 308 00:30:10,968 --> 00:30:12,200 I can't. 309 00:30:13,437 --> 00:30:16,004 Darkness does not serve us, 310 00:30:18,275 --> 00:30:20,676 we serve darkness. 311 00:30:24,582 --> 00:30:25,881 Please. 312 00:30:29,954 --> 00:30:31,587 Prove yourself. 313 00:30:45,102 --> 00:30:46,800 Bandon, my love 314 00:31:40,107 --> 00:31:42,941 Now you can walk by my side. 315 00:31:54,442 --> 00:31:57,239 Always thought I'd take my last breath on the battlefield. 316 00:31:57,245 --> 00:32:00,809 Not with my hands tied and thrown over a dam like last night's trash. 317 00:32:01,471 --> 00:32:04,318 Guess I should've learned how to swim. 318 00:32:17,592 --> 00:32:19,054 How're you boys holding up? 319 00:32:19,100 --> 00:32:20,863 Much better, thanks to you. 320 00:32:20,869 --> 00:32:23,766 I assume my men were able to break into the palace with your help. 321 00:32:23,772 --> 00:32:25,034 That's right. 322 00:32:25,040 --> 00:32:26,802 We have to move fast. 323 00:32:26,808 --> 00:32:27,970 What's the plan? 324 00:32:27,976 --> 00:32:29,905 The service tunnels that run beneath the dam. 325 00:32:29,911 --> 00:32:32,107 They'll get you out of the city undetected. 326 00:32:32,113 --> 00:32:34,710 I'll escort you to the entrance, then you're on your own. 327 00:32:34,716 --> 00:32:37,500 If the Crimson find out you're helping us, you know you're a dead man. 328 00:32:37,507 --> 00:32:39,315 That's a risk I'm willing to take. 329 00:32:39,321 --> 00:32:41,788 For a Gnome and a bounty hunter, you barely know. 330 00:32:43,325 --> 00:32:44,987 Queen Tamlin was good to me. 331 00:32:44,993 --> 00:32:47,323 It's the least I can do to honor her memory. 332 00:32:47,329 --> 00:32:49,595 All I ask is that you find Lyria and protect her. 333 00:32:52,167 --> 00:32:53,199 You have my word. 334 00:32:54,204 --> 00:32:55,270 Come on. 335 00:32:56,538 --> 00:32:57,904 Follow me. 336 00:33:17,359 --> 00:33:18,424 No. 337 00:33:23,582 --> 00:33:24,851 At last. 338 00:33:26,368 --> 00:33:28,664 You should have let me die. 339 00:33:28,670 --> 00:33:30,733 You're a shadow of your former self, Druid. 340 00:33:30,739 --> 00:33:32,505 Not at all the man I met in Graymark. 341 00:33:33,308 --> 00:33:35,136 You said you would let her go. 342 00:33:35,143 --> 00:33:36,472 Are you really that naive? 343 00:33:36,478 --> 00:33:39,411 She's as guilty as you are and will share the same fate. 344 00:33:44,152 --> 00:33:45,914 Thank you for this. 345 00:33:45,920 --> 00:33:48,121 You have no idea what you're up against. 346 00:33:49,844 --> 00:33:50,851 With your death, 347 00:33:50,876 --> 00:33:54,220 I am one step closer to purging the Four Lands of magic. 348 00:33:56,758 --> 00:33:57,759 General, 349 00:33:57,766 --> 00:33:59,762 there has been no word from Graymark. 350 00:33:59,768 --> 00:34:02,869 I sent men to investigate but they have yet to return. 351 00:34:04,172 --> 00:34:05,605 I'm afraid there's been a breach. 352 00:34:09,778 --> 00:34:11,310 We leave for Graymark at once. 353 00:34:13,715 --> 00:34:15,554 Burn the Druid and his daughter at the stake 354 00:34:15,561 --> 00:34:17,111 then scatter their ashes in the wind. 355 00:34:17,118 --> 00:34:18,651 I want nothing left. 356 00:34:49,350 --> 00:34:50,716 It's still broken. 357 00:34:58,326 --> 00:34:59,692 I have to face you. 358 00:35:01,396 --> 00:35:02,695 You're my last truth. 359 00:35:26,554 --> 00:35:27,753 You're gone. 360 00:35:29,390 --> 00:35:30,957 And you're never coming back. 361 00:35:32,694 --> 00:35:34,990 I have to let you go once and for all. 362 00:35:34,996 --> 00:35:36,295 That's right. 363 00:35:38,233 --> 00:35:39,732 And nothing can bring me back. 364 00:35:43,238 --> 00:35:44,737 She loved you, Wil. 365 00:35:52,447 --> 00:35:54,409 And I loved her. 366 00:35:54,415 --> 00:35:56,285 But that moment in time has passed. 367 00:35:57,051 --> 00:35:58,084 You did it. 368 00:36:33,678 --> 00:36:35,411 Garrison! 369 00:36:52,029 --> 00:36:53,429 Who are you? 370 00:36:55,099 --> 00:36:56,198 Take him! 371 00:37:31,235 --> 00:37:32,668 Warlock Lord. 372 00:37:34,205 --> 00:37:35,337 Bow. 373 00:37:39,877 --> 00:37:42,073 You have no power over me. 374 00:37:42,079 --> 00:37:45,443 I am impervious to your magic. And I will not stop 375 00:37:45,449 --> 00:37:48,146 until it's purged from this land. 376 00:37:48,152 --> 00:37:50,486 You may be impervious to magic, 377 00:37:51,222 --> 00:37:52,755 but not to me. 378 00:38:19,849 --> 00:38:22,679 Mortals are always blind 379 00:38:22,686 --> 00:38:25,316 to magic's true power. 380 00:38:27,324 --> 00:38:31,122 The Four Lands will not be purged of magic. 381 00:38:39,837 --> 00:38:43,268 It will be consumed by it. 382 00:39:02,059 --> 00:39:03,621 Tell me 383 00:39:03,627 --> 00:39:06,562 did the bitch Queen litter any children? 384 00:39:07,998 --> 00:39:09,131 A daughter. 385 00:39:09,867 --> 00:39:11,133 Princess Lyria. 386 00:39:12,303 --> 00:39:14,236 Then we must find her 387 00:39:15,105 --> 00:39:17,506 for she is the key to Heaven's Well. 388 00:39:19,643 --> 00:39:20,909 Come. 389 00:39:21,479 --> 00:39:23,312 We have work to do. 390 00:39:59,954 --> 00:40:01,075 Eretria! 391 00:40:03,287 --> 00:40:04,549 Eretria. 392 00:40:08,993 --> 00:40:11,393 What took you so long, Short Tips? 393 00:40:12,329 --> 00:40:13,391 What happened? 394 00:40:13,397 --> 00:40:14,463 You all right? 395 00:40:16,767 --> 00:40:18,029 Yeah. 396 00:40:18,035 --> 00:40:19,378 I'm fine. 397 00:40:20,175 --> 00:40:22,008 The Crimson on the other hand... 398 00:40:23,374 --> 00:40:25,240 The rest of The Chosen? Are they safe? 399 00:40:25,843 --> 00:40:26,875 Yes. 400 00:40:36,520 --> 00:40:39,117 Did you see Amberle? What did she say? 401 00:40:39,123 --> 00:40:40,355 I'll tell you on the way. 402 00:40:42,159 --> 00:40:43,922 We've gotta meet the others at the enclave. 403 00:40:43,928 --> 00:40:45,394 There's no time to lose. 404 00:41:08,719 --> 00:41:10,118 This is all my fault. 405 00:41:10,754 --> 00:41:12,317 No. 406 00:41:12,323 --> 00:41:15,057 Yes. You only gave Riga the Codex to protect me. 407 00:41:18,588 --> 00:41:22,333 You are more important to me than any book. 408 00:41:29,640 --> 00:41:31,773 Will your magic save you now, Druid? 409 00:41:47,863 --> 00:41:50,863 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 410 00:41:50,949 --> 00:41:53,949 - Resynced by LinkeLoetje - 27361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.