Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,139 --> 00:00:59,184
sleeping beauty
2011
3
00:01:06,140 --> 00:01:08,434
-Hey.
-Hi.
4
00:01:10,645 --> 00:01:12,839
-Your autograph, please.
-Sure.
5
00:01:18,350 --> 00:01:19,709
Thank you.
6
00:01:43,388 --> 00:01:44,710
Thanks for this.
7
00:02:04,959 --> 00:02:07,051
Good. That's it.
8
00:02:12,203 --> 00:02:13,385
Good.
9
00:02:31,159 --> 00:02:34,702
I'm pushing the air in now,
just a little.
10
00:02:35,456 --> 00:02:37,301
So the pressure in the chest
will change.
11
00:02:57,797 --> 00:02:59,383
You're doing a great job.
12
00:03:50,546 --> 00:03:52,368
Do you need a ride, Lucy?
13
00:03:52,931 --> 00:03:54,180
No, thanks.
14
00:03:54,495 --> 00:03:55,879
Think I might do the dry cleaners'.
15
00:03:56,688 --> 00:03:59,140
??
16
00:04:00,164 --> 00:04:01,582
See you.
17
00:04:25,742 --> 00:04:27,574
Can I interest you in a line?
18
00:04:29,150 --> 00:04:30,668
Yeah, why not?
19
00:05:14,680 --> 00:05:15,974
Thanks.
20
00:05:17,369 --> 00:05:18,933
My pleasure.
21
00:05:23,187 --> 00:05:25,156
-This is Lucy.
-Hi.
22
00:05:25,887 --> 00:05:27,495
Hi, Lucy.
23
00:05:28,868 --> 00:05:30,195
Lucy in the sky.
24
00:05:31,039 --> 00:05:33,818
We were just talking about which
one of us is gonna fuck you.
25
00:05:34,807 --> 00:05:35,865
Really?
26
00:05:39,522 --> 00:05:41,512
Why don't you toss for it then?
27
00:05:46,540 --> 00:05:47,924
You in?
28
00:05:50,005 --> 00:05:51,355
Heads or tails?
29
00:05:53,796 --> 00:05:54,888
Head.
30
00:06:00,467 --> 00:06:01,558
Cunt.
31
00:06:02,152 --> 00:06:03,424
Head it is.
32
00:06:03,701 --> 00:06:06,744
Yes, my prince.
Did I say when?
33
00:06:07,729 --> 00:06:09,140
Did I say tonight?
34
00:06:10,192 --> 00:06:12,257
This year, next year.
35
00:06:14,551 --> 00:06:16,103
Fair enough.
We'll toss.
36
00:06:16,973 --> 00:06:18,473
Tonight or next year.
37
00:06:18,836 --> 00:06:20,362
Tonight...
38
00:06:21,239 --> 00:06:22,413
...head.
39
00:06:25,775 --> 00:06:27,834
-Tonight.
-It's my lucky night.
40
00:06:29,082 --> 00:06:31,406
Now, or in 5 hours?
41
00:06:33,909 --> 00:06:34,998
OK, now.
42
00:06:36,866 --> 00:06:37,957
Tails.
43
00:06:42,603 --> 00:06:44,088
Tails never fails.
44
00:06:49,085 --> 00:06:50,722
Let's go then, shall we?
45
00:06:55,878 --> 00:06:57,070
Bye.
46
00:07:10,276 --> 00:07:11,841
-Morning.
-Morning.
47
00:07:16,992 --> 00:07:18,497
Have you got the rent?
48
00:07:21,756 --> 00:07:22,965
The rent?
49
00:07:24,596 --> 00:07:26,186
The rent.
50
00:07:26,774 --> 00:07:32,108
As in the rent. The rent
is due, the rent is overdue.
51
00:07:33,387 --> 00:07:36,383
Here's some. Won't kill them to wait.
52
00:07:36,547 --> 00:07:38,737
You have no idea, do you?
It's her house.
53
00:07:41,665 --> 00:07:43,047
Is it your house?
f
54
00:07:44,487 --> 00:07:47,998
It's her parent's house. It's no
virtue on being born.
55
00:07:48,448 --> 00:07:50,192
Just pay the fucking rent.
56
00:07:51,575 --> 00:07:53,005
And while you're at it,
clean the fucking bathroom.
57
00:07:53,342 --> 00:07:54,749
As we all agreed, it's your turn.
58
00:07:55,221 --> 00:07:57,145
-I did clean the bathroom.
-You have to grout.
59
00:07:59,629 --> 00:08:00,463
Grout.
58f
60
00:08:02,151 --> 00:08:04,232
In between the tiles,
the black stuff.
61
00:08:07,369 --> 00:08:09,439
It will give me
great pleasure to grout.
62
00:09:15,486 --> 00:09:16,748
Lucy.
63
00:09:24,723 --> 00:09:26,816
Telephone.
It's your mother.
64
00:09:33,205 --> 00:09:35,005
-Line 3.
-Thank you.
65
00:09:41,518 --> 00:09:42,981
Hi, mom.
66
00:09:44,185 --> 00:09:45,827
How did you get this number?
67
00:09:48,009 --> 00:09:49,257
No.
68
00:09:52,171 --> 00:09:53,915
Do you want me to lose this job?
69
00:09:58,280 --> 00:10:00,923
OK, yes. I've got it in my hand.
70
00:10:02,464 --> 00:10:03,871
It's VISA.
71
00:10:05,052 --> 00:10:06,402
5464...
72
00:10:08,415 --> 00:10:10,160
6870...
73
00:10:12,015 --> 00:10:13,782
1390.
74
00:10:15,907 --> 00:10:17,966
The expiry is 04/15.
75
00:10:23,152 --> 00:10:24,558
Sorry?
76
00:10:26,504 --> 00:10:28,811
Yeah, I can see it.
It's 399.
77
00:10:34,615 --> 00:10:35,594
I have to go now, mom.
78
00:10:36,798 --> 00:10:39,407
I have to go.
OK, bye.
79
00:11:03,222 --> 00:11:05,371
-Hello, Lucy.
-Hello, Birdmann.
80
00:11:06,181 --> 00:11:08,070
-Come in.
-I bare gifts.
81
00:11:19,428 --> 00:11:20,778
Thanks.
82
00:11:25,086 --> 00:11:26,841
-So, how are you?
-I'm very well, thank you. And you?
83
00:11:27,460 --> 00:11:28,945
Oh yes, very well. Thank you.
84
00:11:29,958 --> 00:11:32,454
-How's the family?
-Very well, thank you. And yours?
85
00:11:32,904 --> 00:11:34,648
-Oh yes, very well.
-And how are the kids?
86
00:11:35,582 --> 00:11:37,483
Yes, they're fantastic.
87
00:11:38,840 --> 00:11:40,441
That's great.
88
00:11:45,375 --> 00:11:46,572
It's good to see you.
89
00:11:48,787 --> 00:11:50,487
You look beautiful.
90
00:11:51,095 --> 00:11:52,411
Thank you.
91
00:12:08,868 --> 00:12:10,450
I have something important to tell you.
92
00:12:13,965 --> 00:12:17,357
Do you remember that time...
on the beach.
93
00:12:18,498 --> 00:12:20,724
After we'd been to Andy's place,
that moment.
94
00:12:24,223 --> 00:12:25,821
I wanted to kiss you.
95
00:12:27,913 --> 00:12:29,927
You must have wanted me to kiss you.
96
00:12:33,099 --> 00:12:34,697
I couldn't because of my tongue.
97
00:12:37,262 --> 00:12:38,994
My tongue was furred.
98
00:12:40,501 --> 00:12:42,133
Furred and thick.
99
00:12:43,674 --> 00:12:45,193
Putrid.
100
00:12:45,620 --> 00:12:48,342
The asshole, of the asshole,
of the asshole.
101
00:12:54,563 --> 00:12:56,115
I couldn't kiss you.
102
00:12:58,669 --> 00:13:00,391
That's OK.
103
00:13:02,820 --> 00:13:04,721
I wanted you to know.
104
00:13:07,185 --> 00:13:09,467
I just want to love my friends.
105
00:13:15,521 --> 00:13:16,904
I know.
106
00:13:19,577 --> 00:13:21,978
It's not an unreasonable request.
107
00:13:27,834 --> 00:13:29,706
I'm so fucking tired...
108
00:13:30,989 --> 00:13:32,934
of watching Oprah.
109
00:14:07,483 --> 00:14:10,285
Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad
in the student paper.
110
00:14:15,989 --> 00:14:17,372
Slim.
111
00:14:19,569 --> 00:14:20,920
Pert.
112
00:14:26,949 --> 00:14:28,209
What should I wear?
113
00:14:30,606 --> 00:14:33,001
OK great. I look forward to seeing you.
114
00:14:34,171 --> 00:14:35,599
Goodbye.
115
00:15:33,966 --> 00:15:35,913
Are you sure you don't want
a cup of tea or coffee?
116
00:15:38,107 --> 00:15:40,626
-Water?
-No, I'm fine. Thanks.
117
00:15:49,141 --> 00:15:50,492
Yes, I think we're ready.
118
00:15:52,472 --> 00:15:53,776
Yes.
119
00:16:06,735 --> 00:16:08,311
-Hello.
-Hi.
120
00:16:08,885 --> 00:16:10,347
Please, come in.
121
00:16:11,123 --> 00:16:13,306
-Sit down.
-Thank you.
122
00:16:16,838 --> 00:16:18,031
Thank you for coming.
123
00:16:19,559 --> 00:16:22,159
Such a pleasure to see
such a unique beauty.
124
00:16:24,859 --> 00:16:26,523
Let me tell you how things
should proceed.
125
00:16:27,355 --> 00:16:29,403
I'll describe the job and then
if you're interested...
126
00:16:29,628 --> 00:16:31,777
we'll discuss particulars,
how does that sound?
127
00:16:32,683 --> 00:16:34,021
Yes. Good.
128
00:16:35,191 --> 00:16:38,015
We're looking for Silver service waitress
to work at private functions...
129
00:16:38,420 --> 00:16:40,107
in lingerie that we will supply.
130
00:16:40,715 --> 00:16:42,143
You will be working with
other girls...
131
00:16:42,660 --> 00:16:45,124
...some of whom will have
more responsibilities.
132
00:16:46,731 --> 00:16:48,363
There is room for promotion.
133
00:16:49,341 --> 00:16:51,591
The pay is $250/hour cash.
134
00:16:52,514 --> 00:16:54,528
You'll be engaged on a freelance basis.
135
00:16:55,844 --> 00:16:57,272
Job by job.
136
00:16:58,003 --> 00:17:00,130
Either one of us can terminate our
arrangement at any time...
137
00:17:00,535 --> 00:17:03,516
so please be sure to maintain another
more reliable source of income.
138
00:17:04,651 --> 00:17:06,091
I understand.
139
00:17:07,610 --> 00:17:11,440
We rely on mutual trust.
And discretion.
140
00:17:12,628 --> 00:17:15,385
And I'm obliged to tell you they're
heavy penalties...
141
00:17:17,304 --> 00:17:20,008
...very heavy penalties
for any breaches of discretion.
142
00:17:23,714 --> 00:17:26,345
-Am I clear?
-Yes.
143
00:17:27,876 --> 00:17:32,050
My sincere advice to you is to
use the money wisely.
144
00:17:33,949 --> 00:17:37,393
Think of it as a windfall,
pay off a student loan.
145
00:17:38,263 --> 00:17:40,727
Please, please do not think
of this as a career.
146
00:17:41,671 --> 00:17:44,765
Just work hard for a short
amount of time.
147
00:17:46,767 --> 00:17:48,735
Your vagina will not be penetrated.
148
00:17:50,108 --> 00:17:53,663
-Your vagina will be a temple.
-My vagina...
149
00:17:55,508 --> 00:17:56,936
...is not a temple.
150
00:17:58,781 --> 00:18:01,853
While that's quite true my darling,
you won?t ever be penetrated.
151
00:18:03,574 --> 00:18:06,870
Now. Will you stand up
for me please and strip.
152
00:18:17,174 --> 00:18:18,547
Thomas?
153
00:18:30,167 --> 00:18:31,741
Open your mouth, darling.
154
00:18:41,203 --> 00:18:42,698
Not pierced?
155
00:18:47,525 --> 00:18:49,010
Do you have any tattoos?
156
00:18:51,012 --> 00:18:52,215
Good.
157
00:18:53,611 --> 00:18:55,411
Stand your feet apart a few inches.
158
00:19:21,609 --> 00:19:22,813
What's this?
159
00:19:24,209 --> 00:19:25,851
I had a mole removed.
160
00:19:29,484 --> 00:19:31,037
Please, get dressed.
161
00:19:32,746 --> 00:19:36,493
I have some questions that
I need to ask you.
162
00:19:38,483 --> 00:19:39,585
Are you on any medication?
163
00:19:40,453 --> 00:19:41,690
Just the pill.
164
00:19:43,343 --> 00:19:44,446
Anything else?
165
00:19:45,312 --> 00:19:47,517
-No allergies? Antidepressants?
-No.
166
00:19:47,596 --> 00:19:50,174
-Prozac? Effexor?
-No.
167
00:19:51,559 --> 00:19:52,819
Are you a smoker?
168
00:19:53,809 --> 00:19:54,777
No.
169
00:19:55,598 --> 00:19:57,263
Maybe the occasional...
170
00:19:58,432 --> 00:20:01,109
...jazz cigarette.
Very rarely.
171
00:20:02,459 --> 00:20:05,003
Other drugs? Anything at all toxic?
172
00:20:06,363 --> 00:20:07,882
No, never.
173
00:20:08,546 --> 00:20:09,772
Why not?
174
00:20:10,188 --> 00:20:13,923
Throughout history humankind has used drugs.
Drugs are a form of...
175
00:20:14,979 --> 00:20:16,465
...grace.
176
00:20:17,467 --> 00:20:19,308
Aspirin for the soul.
177
00:20:20,570 --> 00:20:22,877
My mother is an alcoholic
with a violent temper.
178
00:20:24,114 --> 00:20:25,893
She runs an astrology hotline.
179
00:20:32,406 --> 00:20:35,634
We have a doctor that we'd
like you to see. For blood tests.
180
00:20:36,493 --> 00:20:39,024
-Will that be a problem?
-No, that's fine.
181
00:20:40,037 --> 00:20:42,152
You called us on a public telephone.
You have mobile?
182
00:20:42,917 --> 00:20:44,514
-Yes.
-Good.
183
00:20:45,054 --> 00:20:47,326
We'll cover all your expenses,
all your work-related expenses.
184
00:20:48,530 --> 00:20:49,678
Now.
185
00:20:50,914 --> 00:20:52,343
Silver service.
186
00:20:53,626 --> 00:20:55,853
-Are you familiar with Silver service?
-Yes.
187
00:20:58,329 --> 00:21:00,454
From what side does one serve the fish?
188
00:21:01,073 --> 00:21:03,593
-Right side.
-Left side.
189
00:21:05,922 --> 00:21:07,935
Thomas, take note.
Thomas is going to help you.
190
00:21:10,399 --> 00:21:13,043
You are very beautiful.
Very talented.
191
00:21:13,683 --> 00:21:15,731
But we're going to make you
even more beautiful.
192
00:21:16,383 --> 00:21:18,802
Even more talented.
Come.
193
00:21:22,912 --> 00:21:24,318
And your name...
194
00:21:25,443 --> 00:21:27,142
We'd like to call you Sara.
195
00:21:29,031 --> 00:21:31,856
OK. Thank you.
196
00:22:33,002 --> 00:22:34,230
Fuck!
197
00:22:36,063 --> 00:22:37,918
-You all right, darling?
-Yeah.
198
00:22:42,587 --> 00:22:45,106
-Would you like a lavender tissue?
-Sure.
199
00:22:52,947 --> 00:22:54,355
I'm sorry.
200
00:22:56,063 --> 00:22:57,290
Fuck.
201
00:23:06,636 --> 00:23:08,593
-Good afternoon.
-Good afternoon.
202
00:23:09,763 --> 00:23:12,249
-How are you?
-Very well, thank you. And how are you?
203
00:23:12,801 --> 00:23:14,117
Oh yes, fine. Thank you.
204
00:23:14,782 --> 00:23:16,290
OK sit down at the table.
205
00:23:16,987 --> 00:23:18,945
To what do I owe this
extraordinary pleasure?
206
00:23:19,991 --> 00:23:21,285
Nothing special.
207
00:23:22,364 --> 00:23:25,008
Just upgrading my skill set.
208
00:23:27,895 --> 00:23:29,317
Nothing special?
209
00:23:33,783 --> 00:23:35,290
White or white?
210
00:23:50,709 --> 00:23:52,389
Can we watch some porn?
211
00:23:54,601 --> 00:23:55,797
No.
212
00:24:03,537 --> 00:24:05,247
What have you done
to your fingers?
213
00:24:38,636 --> 00:24:39,862
Sara?
214
00:25:15,447 --> 00:25:17,902
Hi, Sara.
I'm Sophie.
215
00:25:19,802 --> 00:25:22,367
-You look lovely.
-Thanks.
216
00:25:23,499 --> 00:25:27,480
OK. Now, I need you to go into the
dressing room for me and fix your make up.
217
00:25:28,099 --> 00:25:29,978
You'll find a lipstick palette in there
and I want you to match...
218
00:25:31,092 --> 00:25:32,396
...an exact match...
219
00:25:33,048 --> 00:25:35,321
...match your lipstick to the
color of your labia.
220
00:25:38,797 --> 00:25:39,989
You're kidding me.
221
00:26:58,592 --> 00:26:59,864
It's not a game.
222
00:28:16,744 --> 00:28:19,106
You're OK? Good.
223
00:28:21,390 --> 00:28:22,369
Ready?
224
00:28:23,775 --> 00:28:25,091
Let's go.
225
00:29:04,833 --> 00:29:06,960
Thank you friends for coming
here tonight.
226
00:29:07,849 --> 00:29:10,525
As ever, it is wonderful to see you.
227
00:29:11,358 --> 00:29:12,832
Thank you.
228
00:29:16,792 --> 00:29:20,042
This evening we're serving
Beluga caviar with toasted brioche.
229
00:29:46,400 --> 00:29:47,784
Service.
230
00:29:53,408 --> 00:29:58,008
Galantine of quail stuffed with
black truffle on the nest of fried leek and herbs.
231
00:29:59,269 --> 00:30:00,416
Curious choice.
232
00:30:01,868 --> 00:30:04,489
I first tried that dish
many years ago.
233
00:30:05,265 --> 00:30:08,044
On the occasion of my 20th
wedding anniversary.
234
00:30:08,843 --> 00:30:11,194
But tonight, I've asked my chef
to do what he can...
235
00:30:11,902 --> 00:30:13,466
...to bring it back to life.
236
00:30:14,692 --> 00:30:17,899
Perhaps you'll be able to tell me
whether it really does taste so good.
237
00:30:18,788 --> 00:30:23,737
Or if it is the memories of Elizabeth
and that night that make it so special.
238
00:30:25,245 --> 00:30:26,650
To the dish itself.
239
00:30:28,889 --> 00:30:30,194
To the dish.
240
00:30:31,949 --> 00:30:33,445
To memories.
241
00:31:06,239 --> 00:31:08,456
-Brandy?
-Thank you.
242
00:31:14,001 --> 00:31:15,520
Such fair skin.
243
00:31:16,984 --> 00:31:18,187
Brandy?
244
00:31:35,172 --> 00:31:36,590
Thank you.
245
00:31:57,682 --> 00:31:58,953
Not to worry.
246
00:32:00,213 --> 00:32:01,788
Upsy daisy.
247
00:32:04,050 --> 00:32:05,500
No harm done.
248
00:32:17,054 --> 00:32:18,179
Sorry.
249
00:32:18,809 --> 00:32:20,721
Don't worry.
You did really well.
250
00:32:27,875 --> 00:32:29,563
Leave those for the cleaners.
251
00:32:31,655 --> 00:32:33,455
We won't be needing you
anymore tonight.
252
00:32:36,413 --> 00:32:37,808
Thanks.
253
00:35:45,468 --> 00:35:47,404
-You look lovely.
-Yeah, you too.
254
00:35:47,763 --> 00:35:49,496
Your hair looks great.
255
00:35:57,998 --> 00:35:59,596
Can I leave early tonight?
256
00:36:00,579 --> 00:36:02,263
-Just this once.
-Thank you.
257
00:36:26,213 --> 00:36:28,183
It gets a bit easier.
258
00:36:28,958 --> 00:36:30,286
It's never easy, though.
259
00:36:32,794 --> 00:36:34,223
How long have you been
doing it for?
260
00:36:36,698 --> 00:36:38,677
What kind of a question
is that?
261
00:36:42,772 --> 00:36:44,223
I'm sorry.
262
00:37:02,300 --> 00:37:04,010
-Thanks.
-No problem.
263
00:37:40,115 --> 00:37:41,082
May I?
264
00:37:42,028 --> 00:37:43,569
Yeah, be my guest.
265
00:37:48,777 --> 00:37:52,760
Some people fake their deaths.
I'm faking my life.
266
00:37:55,224 --> 00:37:56,944
You're doing a good job.
267
00:38:01,083 --> 00:38:02,501
I want to show you something.
268
00:38:17,924 --> 00:38:20,354
I would really love to
suck your cock.
269
00:38:25,855 --> 00:38:27,430
Hallelujah.
270
00:38:58,415 --> 00:38:59,686
Hi, Lucy.
271
00:39:02,465 --> 00:39:03,342
What time is it?
272
00:39:04,444 --> 00:39:05,660
It's morning.
273
00:39:19,035 --> 00:39:20,092
Can I get you anything?
274
00:39:20,914 --> 00:39:21,949
Coffee?
275
00:39:23,276 --> 00:39:24,683
Yeah, coffee.
Thanks.
276
00:39:32,411 --> 00:39:33,377
Hey, Birdmann?
277
00:39:34,604 --> 00:39:35,841
Will you marry me?
278
00:39:38,035 --> 00:39:38,958
Yes.
279
00:39:40,442 --> 00:39:41,915
Thank you.
280
00:39:42,503 --> 00:39:44,845
-Not at all.
-It's very kind of you.
281
00:39:47,413 --> 00:39:48,644
It's a pleasure.
282
00:40:00,161 --> 00:40:01,297
Thanks.
283
00:40:13,322 --> 00:40:14,656
I'm ready, I think.
284
00:40:17,721 --> 00:40:19,239
I think I'm nearly ready.
285
00:40:30,297 --> 00:40:32,075
We can get you back
into detox.
286
00:40:33,425 --> 00:40:35,186
I could, I'm flush.
287
00:40:37,504 --> 00:40:38,476
Thank you.
288
00:40:41,692 --> 00:40:43,594
I don't think I'd make it
this time.
289
00:40:48,847 --> 00:40:50,039
You could.
290
00:40:54,169 --> 00:40:55,672
Do you believe that?
291
00:41:01,042 --> 00:41:02,680
I don't know.
292
00:41:21,391 --> 00:41:22,933
Sandhill Dunnart.
293
00:41:24,340 --> 00:41:26,173
Nocturnal and endangered.
294
00:41:27,004 --> 00:41:28,816
A marsupial mouse.
295
00:41:29,806 --> 00:41:31,820
Thought to be extinct
until recently.
296
00:41:32,997 --> 00:41:34,935
Its main predators include
owls and bats.
297
00:41:37,320 --> 00:41:39,559
Little is known about the animal
due to its rarity.
298
00:41:41,337 --> 00:41:44,369
First they eat insects but
will also eat meat on occasion.
299
00:41:45,510 --> 00:41:47,198
Sharp, carnivore's teeth.
300
00:41:49,279 --> 00:41:51,393
Scared, Sandhill Dunnart will make
a loud noise...
301
00:41:52,113 --> 00:41:54,217
...as it moves into an
offensive position.
302
00:41:57,576 --> 00:41:58,964
What it really is...
303
00:42:00,730 --> 00:42:02,272
...the Sandhill Dunnart...
304
00:42:03,408 --> 00:42:07,390
is a miniature, a more
tenacious kangaroo.
305
00:42:21,046 --> 00:42:22,801
Hi, Thomas.
No time, no hear.
306
00:42:25,108 --> 00:42:27,110
I'd be happy to do what I can,
try me.
307
00:42:29,922 --> 00:42:31,182
Sorry?
308
00:42:35,771 --> 00:42:36,919
For how long?
309
00:42:40,125 --> 00:42:41,341
That's it?
310
00:42:43,803 --> 00:42:45,390
How much?
311
00:42:48,956 --> 00:42:52,286
OK yes.
Yeah, I understand.
312
00:42:52,876 --> 00:42:54,043
OK. Bye.
313
00:43:15,314 --> 00:43:16,991
-Hey.
-Good afternoon.
314
00:45:09,547 --> 00:45:12,067
Come in.
Come through.
315
00:45:12,742 --> 00:45:14,147
Welcome to my home.
316
00:45:14,811 --> 00:45:16,510
I hope the trip wasn't too grueling.
317
00:45:17,027 --> 00:45:19,052
-No, it was fine. Thank you.
-Wonderful.
318
00:45:19,941 --> 00:45:22,820
Perhaps you'd like a shower
to refresh you after your long drive.
319
00:45:24,013 --> 00:45:25,908
There's a bathroom at the end
of the corridor on the right.
320
00:45:25,908 --> 00:45:27,856
You'll find a robe behind the door.
321
00:45:30,043 --> 00:45:32,811
Oh, and try not to let your
hair get wet.
322
00:45:33,221 --> 00:45:34,339
Sure.
323
00:45:48,580 --> 00:45:49,840
I'm ready.
324
00:45:52,708 --> 00:45:55,025
-Are you feeling well?
-Pardon?
325
00:45:56,961 --> 00:45:58,322
Are you in good health?
326
00:45:59,177 --> 00:46:00,560
Yeah, I'm fine.
327
00:46:47,256 --> 00:46:49,945
You're going to sleep
and wake up.
328
00:46:50,462 --> 00:46:52,453
It'd be as if these hours
never existed.
329
00:46:53,510 --> 00:46:54,962
You won't even dream.
330
00:46:56,154 --> 00:46:58,989
For an hour or two after you wake
you'll feel, yes, slightly...
331
00:46:59,687 --> 00:47:01,272
...groggy, but then fine.
332
00:47:02,442 --> 00:47:03,759
Perfectly fine.
333
00:47:04,355 --> 00:47:06,133
Not nearly as bad as a hangover.
334
00:47:07,111 --> 00:47:08,967
Such a sleep works wonders.
335
00:47:10,103 --> 00:47:11,183
You'll feel...
336
00:47:12,781 --> 00:47:14,378
...profoundly restored.
337
00:48:06,608 --> 00:48:07,958
Thank you, Clara.
338
00:48:13,009 --> 00:48:16,011
A few months ago,
a strange thing happened.
339
00:48:18,070 --> 00:48:20,681
I was idling through my bookshelves,
when I noticed a book...
340
00:48:21,333 --> 00:48:23,785
...my brother's once given me
for my birthday.
341
00:48:24,212 --> 00:48:25,877
A collection of short stories.
342
00:48:26,822 --> 00:48:30,783
Well, I started to reread
one of those stories.
343
00:48:32,919 --> 00:48:36,340
It was about a man who one morning
wakes up and cannot...
344
00:48:36,722 --> 00:48:38,656
bring himself to get out of bed.
345
00:48:39,061 --> 00:48:42,583
He shuts his eyes is self defense.
346
00:48:44,327 --> 00:48:47,971
He reexamines his life.
He's seized with a restlessness.
347
00:48:48,792 --> 00:48:53,416
He packs his bags, cuts all ties,
he can no longer live among the people he knows.
348
00:48:53,820 --> 00:48:55,677
They paralyze him.
349
00:48:56,194 --> 00:48:58,872
He's monied, he goes to Rome.
350
00:48:59,738 --> 00:49:03,664
He wants to burrow under the earth
like a bulb, like a root.
351
00:49:04,260 --> 00:49:08,569
But even in Rome he cannot escape
people from his former life.
352
00:49:09,547 --> 00:49:13,518
So, he decides to return to the city
where he was born and educated...
353
00:49:14,070 --> 00:49:17,827
but which he can't quite
bring himself to call home.
354
00:49:19,840 --> 00:49:22,540
Well, the move doesn't help.
355
00:49:23,756 --> 00:49:27,310
He feels he has no more right
to return than a dead man.
356
00:49:28,210 --> 00:49:32,428
What can he do? He desires an extreme
solution to his conundrum.
357
00:49:33,182 --> 00:49:37,299
He aches for nothing less than
a new world, a new language.
358
00:49:39,481 --> 00:49:41,169
Nothing changes.
359
00:49:42,452 --> 00:49:45,950
Out of indifference, and because he
can't think of anything better to do...
360
00:49:46,996 --> 00:49:50,641
...he decides once more to
leave his hometown, to do some hitching.
361
00:49:51,091 --> 00:49:54,960
A man picks him up, they ride off into the night
when BANG, the car smacks into a wall.
362
00:49:55,298 --> 00:49:59,247
The driver dies, our man
is hospitalized, broken up.
363
00:50:02,193 --> 00:50:06,345
Months pass, his wounds heal.
364
00:50:07,662 --> 00:50:10,766
Now he wishes for life.
365
00:50:11,249 --> 00:50:15,840
He has a confidence in himself,
in things he doesn't have to explain.
366
00:50:16,290 --> 00:50:21,397
Things like the pores in his skin,
all things corporeal.
367
00:50:21,925 --> 00:50:26,526
He can't wait to get out of the hospital,
away from the infirm and the moribund.
368
00:50:28,574 --> 00:50:33,591
"I say unto thee, rise up and walk.
None of your bones are broken".
369
00:50:35,447 --> 00:50:36,819
The end.
370
00:50:38,844 --> 00:50:42,770
When I reread those words
"Rise up and walk. None of your bones are broken"...
371
00:50:44,435 --> 00:50:46,449
...I felt a tremendous sadness.
372
00:50:47,068 --> 00:50:50,532
Do you know what the opening
line of the story is?
373
00:50:51,995 --> 00:50:57,934
"When a man enters his 30th year
people will not stop calling him young".
374
00:50:59,498 --> 00:51:00,927
30.
375
00:51:01,647 --> 00:51:04,166
I'd been given the book
for my thirtieth birthday.
376
00:51:04,627 --> 00:51:07,732
"The Thirtieth Year"
by Ingeborg Bachmann.
377
00:51:08,745 --> 00:51:11,635
So I had heard.
378
00:51:12,704 --> 00:51:14,482
I had been told.
379
00:51:15,337 --> 00:51:19,252
I knew all along, even if
I didn't really know.
380
00:51:20,601 --> 00:51:24,809
The great true things are unsurprising.
381
00:51:27,193 --> 00:51:29,995
But what did I do back then?
382
00:51:31,469 --> 00:51:33,988
I carried on.
383
00:51:35,754 --> 00:51:38,679
I carried on dutifully.
384
00:51:40,042 --> 00:51:43,516
We were the happy couple, Elizabeth and I.
That's how people saw us.
385
00:51:44,214 --> 00:51:48,285
But in truth, I did not cherish my wife.
386
00:51:50,288 --> 00:51:52,302
And I did not cherish my friends.
387
00:51:55,081 --> 00:51:57,285
Or even my children.
388
00:51:59,794 --> 00:52:04,175
I just carried on.
389
00:52:06,723 --> 00:52:08,074
I was a success.
390
00:52:09,019 --> 00:52:10,525
I made my way.
391
00:52:11,020 --> 00:52:16,331
But with each step I cringed.
I was on the back foot, the defensive.
392
00:52:19,065 --> 00:52:20,692
And now...
393
00:52:23,072 --> 00:52:27,455
...tonight, for the first time
I say...
394
00:52:28,862 --> 00:52:30,932
...my bones are broken.
395
00:52:32,732 --> 00:52:34,486
Broken.
396
00:52:36,410 --> 00:52:40,337
One day I will need your help.
397
00:52:44,037 --> 00:52:49,144
All of my bones are broken.
398
00:52:56,213 --> 00:52:57,631
You're safe.
399
00:53:00,398 --> 00:53:04,549
There's no shame here.
No one can see you.
400
00:53:07,339 --> 00:53:10,062
But our rules must be respected.
No penetration.
401
00:53:11,040 --> 00:53:12,648
Thank you, Clara.
402
00:55:27,444 --> 00:55:28,536
Take care.
403
00:55:29,132 --> 00:55:30,842
You will feel better very soon.
404
00:55:31,945 --> 00:55:33,250
Thanks.
405
00:55:45,275 --> 00:55:46,906
Your instinct was right.
406
00:55:48,166 --> 00:55:49,843
We'll see.
407
00:56:34,700 --> 00:56:36,162
You really are a fuckwit.
408
00:56:38,715 --> 00:56:40,512
2 weeks and you're out.
409
00:56:41,916 --> 00:56:43,106
Adios amigo.
410
00:56:43,578 --> 00:56:45,321
Chinga tu madre.
(Fuck your mother)
411
00:56:50,069 --> 00:56:51,632
I'm really sorry.
412
00:56:54,020 --> 00:56:55,538
Me too.
413
00:57:21,062 --> 00:57:22,253
Good morning.
414
00:57:38,960 --> 00:57:40,602
Is this Excelon still available?
415
00:57:41,547 --> 00:57:45,687
That's right. Fantastic place.
Out of the city.
416
00:57:46,204 --> 00:57:48,240
I have keys, I can show you
if you like.
417
00:57:49,432 --> 00:57:50,738
No, it's fine.
418
00:57:51,267 --> 00:57:54,045
I'm sure the Excelon
will be excellent.
419
00:57:58,388 --> 00:58:01,115
-It is better to see it, though.
-No, it's OK.
420
00:58:04,117 --> 00:58:05,579
I have a friend in the building.
421
00:58:07,579 --> 00:58:09,976
Well, if that's the case,
then we can definitely do that.
422
00:58:11,013 --> 00:58:12,251
Do you have photo ID?
423
00:58:13,814 --> 00:58:15,692
Some paperwork.
You know how it is.
424
00:58:16,344 --> 00:58:18,482
A stitch in time saves nine.
425
00:59:53,360 --> 00:59:54,935
Hi, Thomas.
This is Sara.
426
00:59:55,396 --> 00:59:57,511
I was just wondering if
Clara is out of her meeting.
427
01:00:01,459 --> 01:00:03,102
Maybe you could give me a hand.
428
01:00:04,160 --> 01:00:06,905
Thing is, I have a new lease.
429
01:00:07,535 --> 01:00:09,941
I was just wondering if there's
any work available.
430
01:00:15,341 --> 01:00:17,613
I'd be really grateful if you
could keep me in mind.
431
01:00:19,008 --> 01:00:20,966
Thanks very much.
Bye, Thomas.
432
01:00:46,468 --> 01:00:48,290
Nearly done.
433
01:01:05,108 --> 01:01:06,491
It's OK.
434
01:01:22,521 --> 01:01:24,400
Here it comes,
it's all right.
435
01:01:26,650 --> 01:01:27,744
Sorry.
436
01:01:28,541 --> 01:01:30,329
I have an important call,
I really have to take it.
437
01:01:31,160 --> 01:01:32,925
I'll be back, Dr. Frankenstein.
438
01:01:33,652 --> 01:01:36,200
OK. Bad monster.
439
01:01:37,838 --> 01:01:38,965
Look.
440
01:01:39,547 --> 01:01:41,757
It's my bag. I'm coming back, OK?
441
01:02:04,719 --> 01:02:07,025
We have one rule.
No penetration.
442
01:02:10,189 --> 01:02:15,240
Only way I can get a hard on these days
is if I swallow a truck load of Viagra...
443
01:02:15,691 --> 01:02:19,218
...and then some beautiful woman
jams her fingers up my ass.
444
01:02:24,713 --> 01:02:26,873
I'm the one that needs
the penetration.
445
01:02:27,244 --> 01:02:29,078
I don't expect that
good fortune tonight.
446
01:02:29,247 --> 01:02:31,272
You're quite right.
447
01:02:33,071 --> 01:02:34,563
Thanks, Clara.
448
01:04:24,023 --> 01:04:26,438
Stretch your cunt, you little bitch.
449
01:05:44,225 --> 01:05:47,247
I'm gonna press your button
and make you all wet.
450
01:05:48,161 --> 01:05:51,774
Then I'm gonna fuck you
with my big dick.
451
01:05:55,652 --> 01:06:00,259
I'm gonna fuck you with my
horse's prick and make you fucking scream.
452
01:06:22,106 --> 01:06:24,424
You fucking little bitch.
453
01:06:34,434 --> 01:06:36,936
You fucking little whore.
454
01:07:14,050 --> 01:07:16,447
You fucking little bitch.
455
01:08:14,101 --> 01:08:15,366
Hi.
456
01:08:17,938 --> 01:08:20,077
OK, I'm coming.
457
01:08:27,031 --> 01:08:28,834
Excuse me.
458
01:09:03,152 --> 01:09:05,042
It's OK, I'm here.
459
01:09:05,953 --> 01:09:07,629
Hello, Lucy.
460
01:09:13,141 --> 01:09:15,414
Take your top off.
461
01:11:35,612 --> 01:11:38,761
I love drinking.
I'm really good at it.
462
01:11:40,606 --> 01:11:42,002
When did you last see him?
463
01:11:45,082 --> 01:11:47,723
About 3 or 4 months ago.
Took him out to dinner.
464
01:11:48,756 --> 01:11:51,046
He was wearing your old suit,
I think. The gray one.
465
01:11:54,975 --> 01:11:56,730
I haven't seen the Birdmann in...
466
01:11:58,710 --> 01:12:00,521
Well, when was the last time
I saw you?
467
01:12:02,287 --> 01:12:03,569
A year?
468
01:12:07,181 --> 01:12:09,509
They say it was 2 weeks before
his brother found him.
469
01:12:11,815 --> 01:12:13,537
2 weeks in this weather.
470
01:12:16,483 --> 01:12:18,486
Will you marry me?
471
01:12:20,400 --> 01:12:21,737
What?
472
01:12:23,627 --> 01:12:25,258
Why?
473
01:12:26,451 --> 01:12:27,958
I mean...
474
01:12:28,701 --> 01:12:30,331
Why now?
475
01:12:31,130 --> 01:12:32,896
You had your chance.
476
01:12:33,830 --> 01:12:35,259
Go on.
477
01:12:39,477 --> 01:12:40,782
Fuck you.
478
01:12:43,111 --> 01:12:44,776
Fuck you to death.
479
01:12:46,913 --> 01:12:48,589
That's one way to put it.
480
01:12:52,279 --> 01:12:53,741
I'm with Helen now.
481
01:12:59,153 --> 01:13:00,434
I can't believe you.
482
01:13:02,708 --> 01:13:04,158
I don't believe you.
483
01:13:05,193 --> 01:13:06,521
You don't believe you.
484
01:13:07,713 --> 01:13:09,062
Fuck it.
485
01:13:15,576 --> 01:13:17,252
Helen is courteous.
486
01:13:19,210 --> 01:13:20,976
You should try it sometime.
487
01:13:23,518 --> 01:13:24,924
Courtesy.
488
01:13:27,467 --> 01:13:29,222
Courtesy.
489
01:13:46,820 --> 01:13:48,070
You'll be safe here.
490
01:13:48,745 --> 01:13:51,422
There's no shame.
No one can see you.
491
01:13:52,154 --> 01:13:53,705
Thank you, Clara.
492
01:13:54,358 --> 01:13:56,788
I do ask that there?ll
be no penetration.
493
01:13:57,789 --> 01:14:00,485
I also ask that you take care
not to leave any marks.
494
01:14:01,726 --> 01:14:03,144
Thank you.
495
01:16:08,633 --> 01:16:10,702
We do fire people here, you know?
496
01:16:13,425 --> 01:16:15,068
Well?
497
01:16:18,037 --> 01:16:19,702
All right, you're fired.
498
01:16:22,064 --> 01:16:23,572
Thank you.
499
01:16:45,834 --> 01:16:46,813
Excuse me?
500
01:16:48,049 --> 01:16:49,411
Hello, excuse me?
501
01:16:50,885 --> 01:16:52,336
Hi. Can I get some help?
502
01:16:54,586 --> 01:16:55,913
What do you think of this one?
503
01:16:57,443 --> 01:16:59,209
Yeah, not bad.
504
01:17:00,368 --> 01:17:01,786
OK, I'll take it then.
505
01:17:03,068 --> 01:17:04,530
Cool. Up here.
506
01:17:15,892 --> 01:17:18,502
OK. Let's get going.
507
01:17:21,471 --> 01:17:25,915
We pick up with black 129,
making a bold move to attack his triangle.
508
01:17:27,164 --> 01:17:29,436
It's an impressive move,
unexpected.
509
01:17:30,381 --> 01:17:33,677
And then, what does the
master do?
510
01:17:34,600 --> 01:17:37,795
He counter attacks, with white
130 to the right.
511
01:17:39,089 --> 01:17:41,727
White 130?
Why did he do that?
512
01:17:42,935 --> 01:17:45,332
After 27 long minutes of deliberation...
513
01:17:46,063 --> 01:17:50,258
why did the master play a move,
that would result in his own defeat?
514
01:19:14,736 --> 01:19:15,685
Are you gonna come to the party?
515
01:19:16,171 --> 01:19:18,010
I can't. Have a big day tomorrow.
516
01:19:18,031 --> 01:19:20,290
-How big?
-I'm sleeping.
517
01:19:20,444 --> 01:19:23,734
What?
Live a little. Just a little.
518
01:19:25,772 --> 01:19:27,483
-What is it?
-I don't know.
519
01:19:30,295 --> 01:19:32,264
But it's something good for you.
520
01:19:33,976 --> 01:19:35,175
Why not?
521
01:19:39,869 --> 01:19:42,287
There you go.
Back from the dead.
522
01:19:43,131 --> 01:19:45,145
Fear of death is the number 1 hoax.
523
01:20:49,238 --> 01:20:50,797
Lucy, turn it off.
524
01:21:04,149 --> 01:21:05,273
Hello?
525
01:21:07,219 --> 01:21:10,763
Yeah. In 2 minutes. OK.
526
01:21:14,655 --> 01:21:18,717
You need to get some blinds.
Fucking hell.
527
01:21:55,657 --> 01:21:56,860
Lucy.
528
01:21:58,064 --> 01:21:59,481
Come back inside.
529
01:22:01,697 --> 01:22:03,295
-You're sure?
-She's fine.
530
01:22:46,253 --> 01:22:47,479
Can you pull over?
531
01:22:48,672 --> 01:22:50,055
Pull over!
532
01:23:38,860 --> 01:23:40,244
-Hello, darling.
-Hi.
533
01:23:42,584 --> 01:23:44,743
-Are you well?
-Fine, thank you.
534
01:23:46,960 --> 01:23:49,648
-You sure?
-Yeah, I'm fine.
535
01:23:51,864 --> 01:23:53,911
A shower always works wonders.
536
01:24:25,160 --> 01:24:26,634
I'd like to ask a favor.
537
01:24:34,553 --> 01:24:37,725
I need to see what goes on in there.
Just once.
538
01:24:42,608 --> 01:24:44,363
I understand. Believe me, I do.
539
01:24:46,128 --> 01:24:47,602
But my clients...
540
01:24:48,964 --> 01:24:53,609
How can I expose them,
to be frank, to blackmail?
541
01:24:54,532 --> 01:24:55,780
Just once.
542
01:24:56,714 --> 01:24:58,627
That's not the way that
we do things.
543
01:25:00,526 --> 01:25:02,541
-Please, Clara.
-I'm sorry.
544
01:25:15,526 --> 01:25:17,270
And I can assume you're quite well?
545
01:25:19,036 --> 01:25:20,836
Perfectly fine, thank you.
546
01:25:22,299 --> 01:25:23,941
And you're in good health?
547
01:25:25,156 --> 01:25:26,472
Yes.
548
01:25:34,268 --> 01:25:35,663
Good girl.
549
01:27:49,497 --> 01:27:51,005
Thank you, Clara.
550
01:28:35,080 --> 01:28:36,362
Are you sure?
551
01:29:00,784 --> 01:29:02,359
Thank you.
552
01:29:18,783 --> 01:29:19,998
Goodnight.
553
01:29:21,370 --> 01:29:23,171
Goodnight.
554
01:29:24,305 --> 01:29:30,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.