Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,793 --> 00:00:09,801
a NIKOS NIKOLAIDIS film
2
00:00:34,717 --> 00:00:38,376
now I suppose, I should give you some explanation
3
00:00:38,837 --> 00:00:41,620
although that is something we don't deserve
4
00:00:42,387 --> 00:00:44,215
what I mean is...
5
00:00:45,037 --> 00:00:50,110
whenever I started something,
you always knew how to finish it
6
00:00:50,704 --> 00:00:53,172
sometimes, I did the same for you
7
00:00:53,583 --> 00:00:55,960
that's why we don't deserve that
8
00:00:58,297 --> 00:01:00,262
we were living on quicksand
9
00:01:00,674 --> 00:01:04,421
and if this story is a nightmare,
it's still ours
10
00:01:05,133 --> 00:01:07,062
what I mean is...
11
00:01:08,332 --> 00:01:09,895
do you understand what I mean?
12
00:01:11,394 --> 00:01:14,182
It wouldn't mean much for me to kill you
13
00:01:14,740 --> 00:01:17,619
when you love someone it's easier to do it
14
00:01:19,289 --> 00:01:22,900
these are the rules of our game
15
00:01:25,368 --> 00:01:29,115
now that I think about it, they should throw us together somewhere
16
00:01:29,481 --> 00:01:32,131
yes, bury us somewhere
17
00:01:33,045 --> 00:01:35,193
oh, that can't be done
18
00:01:35,903 --> 00:01:38,097
It can't
19
00:01:41,616 --> 00:01:44,038
I have things to do
20
00:01:48,633 --> 00:01:50,898
then, I'm waiting for you as well
21
00:01:54,659 --> 00:01:57,264
long ago we agreed
22
00:01:57,649 --> 00:02:00,653
that out world is deserted and full of traps
23
00:02:01,655 --> 00:02:03,426
and we turned that into a game
24
00:02:04,659 --> 00:02:06,431
"I ache" "I'm hurt" "I fear"
25
00:02:06,970 --> 00:02:08,664
It's you who runs the game
26
00:02:08,973 --> 00:02:10,975
that's the important thing
27
00:02:14,596 --> 00:02:16,907
first I heard her heels on the corridor
28
00:02:18,216 --> 00:02:21,066
and then there was that tremendous smell
of her perfume
29
00:02:25,919 --> 00:02:28,461
her heels always got on my nerves
30
00:02:31,465 --> 00:02:34,623
but they kept me company, yes
31
00:02:39,904 --> 00:02:41,291
I think...
32
00:02:41,445 --> 00:02:42,831
like...
33
00:02:44,295 --> 00:02:46,452
if, some moment...
34
00:02:51,998 --> 00:02:56,389
See You In Hell, My Darling
35
00:07:45,363 --> 00:07:47,174
you left the door open
36
00:07:48,123 --> 00:07:49,799
and a storm is coming
37
00:07:50,391 --> 00:07:52,955
and, from what I remember,
you always come with the storm
38
00:07:58,082 --> 00:08:00,054
are you alone?
39
00:08:01,630 --> 00:08:03,011
candy?
40
00:08:06,067 --> 00:08:07,743
cinnamon candy?
41
00:08:08,976 --> 00:08:10,849
cinnamon candy
42
00:08:35,729 --> 00:08:37,732
the music stopped
43
00:08:38,888 --> 00:08:41,121
all music ends sometime
44
00:08:41,815 --> 00:08:44,048
not this one, it doesn't end that way
45
00:08:44,458 --> 00:08:46,547
you don't remember
46
00:08:46,548 --> 00:08:48,717
I remember very well
47
00:08:52,306 --> 00:08:53,174
where are you going?
48
00:08:53,175 --> 00:08:54,894
I have to switch off the car
49
00:08:55,185 --> 00:08:56,644
I did
50
00:08:59,784 --> 00:09:01,362
you take care of everything
51
00:09:03,965 --> 00:09:05,740
you always wear the same perfume
52
00:09:06,292 --> 00:09:07,633
jasmine
53
00:09:07,830 --> 00:09:09,329
jasmine...
54
00:09:09,447 --> 00:09:11,182
...of betrayal
55
00:09:11,325 --> 00:09:12,996
don't look at me like that
56
00:09:13,154 --> 00:09:14,613
let go of me
57
00:09:15,165 --> 00:09:16,822
why is that?
58
00:09:17,674 --> 00:09:19,528
because I've told you,
your heels get on my nerves
59
00:09:20,080 --> 00:09:22,091
and you did it on purpose,
like back then
60
00:09:22,525 --> 00:09:24,458
I heard you going round the whole house
61
00:09:26,272 --> 00:09:28,283
they always got on my nerves...
62
00:10:36,626 --> 00:10:38,716
alcoholic as always?
63
00:10:38,889 --> 00:10:40,861
or maybe I remember wrong?
64
00:10:41,058 --> 00:10:43,178
you remember well
65
00:10:43,375 --> 00:10:45,594
and I see you still smoke my brand
66
00:10:45,741 --> 00:10:48,157
correct again
67
00:10:54,270 --> 00:10:56,636
except that it was my brand, from the start
68
00:10:57,425 --> 00:10:59,594
let's say it's like that
69
00:11:00,482 --> 00:11:02,848
you were certain I would come
70
00:11:03,677 --> 00:11:06,191
you had the ice cubes ready as well
71
00:11:06,782 --> 00:11:09,642
the thing is, how did you find me so easily?
72
00:11:10,233 --> 00:11:12,402
it wasn't that hard
73
00:11:12,501 --> 00:11:14,769
you made sure to leave your trail everywhere
74
00:11:14,966 --> 00:11:17,283
and then I don't know who...
75
00:11:18,466 --> 00:11:20,438
found who
76
00:11:21,118 --> 00:11:24,223
but that's because you always knew
77
00:11:24,864 --> 00:11:26,047
when I needed you
78
00:11:35,811 --> 00:11:38,459
drink your whisky
79
00:11:48,690 --> 00:11:51,699
is he gone, or...
80
00:11:52,060 --> 00:11:54,587
...does he still wander outside the house?
81
00:11:55,309 --> 00:11:58,439
he's gone
82
00:11:58,705 --> 00:12:01,690
and if someone wanders outside the house,
it is not him, for sure
83
00:12:06,601 --> 00:12:09,971
do you really believe there is someone
outside the house?
84
00:12:31,443 --> 00:12:33,369
don't be afraid
85
00:12:33,754 --> 00:12:35,583
I'm here
86
00:12:38,472 --> 00:12:40,782
and no one can scare me by death
87
00:12:41,746 --> 00:12:43,864
not even the one outside
88
00:12:44,442 --> 00:12:46,752
when he sees me, he'll run
89
00:12:47,330 --> 00:12:49,737
that won't be necessary.
just the smell of your perfume...
90
00:12:50,122 --> 00:12:51,759
should knock him out
91
00:12:52,818 --> 00:12:55,129
you used to like it
92
00:12:56,092 --> 00:12:57,921
I lied
93
00:12:58,403 --> 00:13:00,232
it was always intense and...
94
00:13:00,282 --> 00:13:01,958
cheap
95
00:13:02,155 --> 00:13:04,226
cheap, I remember
96
00:13:07,578 --> 00:13:09,402
look at us for a while
97
00:13:10,437 --> 00:13:11,472
what do I see?
98
00:13:11,620 --> 00:13:12,853
what do you see?
99
00:13:14,135 --> 00:13:15,761
again, after some years...
100
00:13:17,095 --> 00:13:18,475
women, lonely...
101
00:13:18,672 --> 00:13:19,708
a bit scared...
102
00:13:19,905 --> 00:13:21,187
over 30...
103
00:13:21,384 --> 00:13:22,715
hidden...
104
00:13:22,863 --> 00:13:24,884
"inside rented hotel rooms"
105
00:13:29,222 --> 00:13:31,441
you used to make me happy
106
00:13:33,299 --> 00:13:35,073
you too
107
00:13:35,714 --> 00:13:37,538
but, that was a very long time ago
108
00:13:39,215 --> 00:13:40,940
and why is that gone?
109
00:13:42,567 --> 00:13:44,588
why are you an alcoholic?
110
00:13:49,518 --> 00:13:51,490
I thought you would know
111
00:13:59,314 --> 00:14:01,631
my understanding is,
we're talking about someone
112
00:14:01,828 --> 00:14:04,786
who left the door open
and the car engine on
113
00:14:06,857 --> 00:14:09,864
you know very well who we're talking about
114
00:14:10,948 --> 00:14:13,019
once, I committed suicide with a handfull of pink pills
115
00:14:14,153 --> 00:14:16,519
after that, several times with a knife
116
00:14:16,716 --> 00:14:18,885
then with... a gun
117
00:14:19,231 --> 00:14:21,745
then I was killed in a car accident
118
00:14:23,076 --> 00:14:25,393
you shouldn't complain after all
119
00:14:25,590 --> 00:14:27,956
because every time you died
120
00:14:28,302 --> 00:14:30,816
you used to take someone with you
121
00:14:31,703 --> 00:14:33,724
very well
122
00:14:33,939 --> 00:14:36,798
I don't, although of course
I was expecting of a better meeting
123
00:14:38,671 --> 00:14:40,890
let's see
124
00:14:41,427 --> 00:14:43,498
we haven't met since before the...
125
00:14:47,047 --> 00:14:49,512
since that joke with the smalI van
126
00:14:49,709 --> 00:14:51,385
on your wedding day
127
00:14:51,484 --> 00:14:52,963
ah, yes
128
00:14:53,062 --> 00:14:55,034
but I mean formally
129
00:14:57,153 --> 00:14:59,044
before the funeral of your father
130
00:14:59,241 --> 00:15:02,445
you, who always liked, since you were small
going to a whole lot of funerals
131
00:15:03,974 --> 00:15:06,291
we had agreed to lose contact for a while
132
00:15:11,171 --> 00:15:13,685
but he loved you
133
00:15:14,129 --> 00:15:15,598
I loved him too
134
00:15:15,796 --> 00:15:17,768
I sent a wreath, what more?
135
00:15:20,035 --> 00:15:22,204
and then how do you know I didn't come from a distance...
136
00:15:23,338 --> 00:15:24,867
staring at you
137
00:15:25,655 --> 00:15:27,282
no way
138
00:15:27,529 --> 00:15:29,599
I would smell your terrific perfume
139
00:15:49,802 --> 00:15:51,885
I say we start
140
00:15:52,476 --> 00:15:54,695
first you have to tell me
141
00:15:56,075 --> 00:15:57,998
why he left
142
00:15:58,294 --> 00:16:00,611
why don't you ask why I left?
143
00:16:04,111 --> 00:16:06,428
how did you make love?
144
00:16:06,625 --> 00:16:08,449
show me
145
00:16:09,139 --> 00:16:11,161
I don't remember
146
00:16:11,456 --> 00:16:13,527
but I do
147
00:16:21,447 --> 00:16:23,604
you were like this
148
00:16:24,960 --> 00:16:27,117
now show me how you made love
149
00:16:27,733 --> 00:16:29,582
I don't know
150
00:16:29,828 --> 00:16:31,554
I don't remember well
151
00:16:35,005 --> 00:16:37,100
you told him you loved him
152
00:16:37,223 --> 00:16:39,318
I never said anything like that
153
00:16:39,441 --> 00:16:40,427
say it
154
00:16:40,489 --> 00:16:41,598
I wanna hear it
155
00:16:41,722 --> 00:16:42,736
"I love you"
156
00:16:42,797 --> 00:16:44,248
say it
157
00:16:45,419 --> 00:16:47,144
I love you
158
00:16:47,576 --> 00:16:49,424
not like that, I'm gonna puke
159
00:16:51,396 --> 00:16:52,472
I love you
160
00:16:52,534 --> 00:16:54,013
don't go
161
00:16:54,937 --> 00:16:56,293
I love you too
162
00:16:56,416 --> 00:16:57,710
that's what he said to you
163
00:16:57,956 --> 00:16:59,374
and then what happened?
164
00:17:07,283 --> 00:17:08,885
you made love
165
00:17:09,132 --> 00:17:11,042
show me
166
00:17:13,507 --> 00:17:15,479
naked
167
00:17:16,958 --> 00:17:18,499
naked?
168
00:17:29,591 --> 00:17:31,624
and why did he leave?
169
00:17:32,505 --> 00:17:34,292
I don't know
170
00:17:35,771 --> 00:17:37,620
we only made love
171
00:19:25,799 --> 00:19:28,560
I knew she needed me more than I needed her
172
00:19:29,423 --> 00:19:31,861
and I stayed by her side
173
00:19:33,017 --> 00:19:35,520
but I think she loved me
174
00:19:35,905 --> 00:19:38,601
that's why she loved me
175
00:19:38,890 --> 00:19:42,164
our rules were made like this, since we were kids
176
00:19:44,282 --> 00:19:46,882
eventually we started growing up together but...
177
00:19:47,171 --> 00:19:49,963
we didn't go very far
178
00:26:26,976 --> 00:26:31,000
well, if you remember, it was I who started smoking that brand
179
00:26:34,046 --> 00:26:37,705
then you liked the package a lot
180
00:26:39,053 --> 00:26:41,845
there is a someone in the pool
181
00:26:44,830 --> 00:26:48,007
I know
182
00:26:48,296 --> 00:26:51,089
it's just that he's not just "someone"
183
00:26:51,377 --> 00:26:53,977
he's dead and he has a name
184
00:26:55,133 --> 00:26:57,732
don't tell me you forgot his name?
185
00:27:00,910 --> 00:27:03,413
how long has he been here?
186
00:27:03,702 --> 00:27:06,109
I don't remember
187
00:27:06,302 --> 00:27:08,901
what do you mean you don't remember?
188
00:27:09,768 --> 00:27:11,886
"I don't remember"
189
00:27:15,160 --> 00:27:16,893
what happened here?
190
00:27:17,278 --> 00:27:19,269
I don't remember
191
00:27:23,795 --> 00:27:25,817
but I don't think it's my fault
192
00:27:26,202 --> 00:27:28,031
then?
193
00:27:28,609 --> 00:27:31,016
he wanted to go
194
00:27:31,497 --> 00:27:34,193
then how? who... who killed him?
195
00:27:34,963 --> 00:27:37,466
don't ask me. I don't know anything
196
00:27:38,140 --> 00:27:39,970
right
197
00:27:40,451 --> 00:27:42,569
and i lost my coatee in the water
198
00:27:43,436 --> 00:27:45,843
I puked as well, in case you're concerned
199
00:27:49,213 --> 00:27:51,428
we have to put him somewhere
200
00:27:51,813 --> 00:27:54,316
we can't leave him like that
201
00:27:54,798 --> 00:27:57,301
yes, burry him somewhere
202
00:27:57,686 --> 00:28:00,093
the garden is huge
203
00:28:01,056 --> 00:28:03,656
for sure. there's room for all of us in this garden
204
00:28:09,914 --> 00:28:11,936
what are you doing?
205
00:28:12,321 --> 00:28:14,825
I'm putting on my shoes
206
00:28:15,306 --> 00:28:17,617
but, they're all wet
207
00:28:17,810 --> 00:28:20,313
I know, but I'm cold
208
00:28:20,987 --> 00:28:23,538
I think I'm in deep trouble
209
00:28:25,945 --> 00:28:28,448
but, better off dead than poor
210
00:28:31,048 --> 00:28:32,877
let that go, I'm not in the mood
211
00:28:33,166 --> 00:28:35,188
better off dead than poor
212
00:28:35,477 --> 00:28:39,521
ok, dead people don't come back
213
00:28:39,714 --> 00:28:42,506
ugly way to die
214
00:28:42,602 --> 00:28:44,624
better off dead than poor
215
00:28:44,720 --> 00:28:46,935
we said that
216
00:28:47,128 --> 00:28:49,535
terror was a gemini
217
00:28:50,883 --> 00:28:53,097
you always beat me in that game
218
00:28:53,665 --> 00:28:54,967
when did that happen?
219
00:28:55,203 --> 00:28:56,949
what?
220
00:28:59,108 --> 00:29:01,203
ah, yes
221
00:29:03,359 --> 00:29:04,977
I don't know
222
00:29:06,595 --> 00:29:09,059
the only thing i remember is that...
223
00:29:09,214 --> 00:29:12,064
I found him up on the veranda
224
00:29:12,867 --> 00:29:15,764
then I dragged with down the stairs...
225
00:29:17,551 --> 00:29:19,399
and I leaned him...
226
00:29:20,940 --> 00:29:22,419
...i put him
227
00:29:22,420 --> 00:29:24,144
no...
228
00:29:24,268 --> 00:29:26,116
...I threw him
229
00:29:26,240 --> 00:29:28,211
in the water...
230
00:29:28,458 --> 00:29:30,553
...yes, bury him
231
00:29:30,615 --> 00:29:33,388
oh, we can't bury him
232
00:29:37,691 --> 00:29:40,341
someone's wandering around here
233
00:29:44,470 --> 00:29:46,935
if we leave him in the pool
234
00:29:47,058 --> 00:29:48,660
the one that' s wandering
235
00:29:48,907 --> 00:29:51,248
will be scared and go away
236
00:29:53,960 --> 00:29:56,240
I think he should stay here
237
00:29:59,278 --> 00:30:01,497
do you see how he's changed?
238
00:30:01,620 --> 00:30:04,085
hasn't he changed?
239
00:30:05,502 --> 00:30:07,782
he has changed
240
00:30:07,906 --> 00:30:10,309
I couldn't see him
241
00:30:10,555 --> 00:30:12,774
has he changed?
242
00:30:12,897 --> 00:30:14,931
yes, he's changed
243
00:30:15,300 --> 00:30:17,457
he has become better looking than then
244
00:30:21,524 --> 00:30:23,311
will you come with me?
245
00:30:23,471 --> 00:30:25,073
where?
246
00:30:25,196 --> 00:30:27,353
the heat sticks on me
247
00:30:27,476 --> 00:30:29,510
...to swim for a while
248
00:30:29,756 --> 00:30:31,851
and then give you something for your stomach
249
00:30:31,975 --> 00:30:33,762
I can't
250
00:30:33,885 --> 00:30:35,918
I'm cold
251
00:31:16,155 --> 00:31:18,496
we must drag him out of here
252
00:31:18,743 --> 00:31:20,407
it should rain again anytime
253
00:31:20,530 --> 00:31:21,886
I don't care
254
00:31:22,009 --> 00:31:23,858
let him get up and go where he wishes
255
00:31:24,844 --> 00:31:27,000
...but I don't think he will
256
00:31:34,888 --> 00:31:37,879
now that you're here,
he prefers to be wet and cold
257
00:31:40,126 --> 00:31:42,468
either way, we have to put him somewhere
258
00:31:44,411 --> 00:31:46,814
and then, be by ourselves
259
00:31:47,677 --> 00:31:51,190
he wouldn't be too happy to hear you
talk like that about him
260
00:31:51,313 --> 00:31:53,839
how does that matter now?
261
00:31:53,963 --> 00:31:58,153
what matters, is that the three money bags
are split in two now
262
00:31:58,769 --> 00:32:01,850
what matters, is that they can be split
in one as well
263
00:32:11,515 --> 00:32:14,842
we'll stuff him with rocks
and he'll go straight to the bottom
264
00:32:59,483 --> 00:33:02,318
you push, because his legs bend
265
00:33:02,996 --> 00:33:05,584
I pull and you're sitting there
266
00:33:22,284 --> 00:33:24,564
well, come on little strawberry
267
00:33:29,494 --> 00:33:32,513
ehm... the sea is that way, little strawberry
268
00:33:34,177 --> 00:33:35,718
what did you call me?
269
00:33:35,779 --> 00:33:36,802
what did I call you?
270
00:33:36,926 --> 00:33:38,158
what did you call me just now?
271
00:33:38,651 --> 00:33:41,239
what did I call you just now?
I called you little strawberry
272
00:33:41,363 --> 00:33:43,581
I told you to never call me like that again
273
00:33:43,704 --> 00:33:45,923
I don't think you chose the right time to quarrel
274
00:33:46,046 --> 00:33:47,710
get his leg
275
00:33:50,544 --> 00:33:54,365
I told you to never call me little strawberry again
and you did it on purpose
276
00:33:54,612 --> 00:33:59,233
good, I will not call you again... little strawberry
277
00:33:59,665 --> 00:34:01,082
now pull
278
00:34:01,205 --> 00:34:02,499
I do
279
00:34:03,732 --> 00:34:06,197
but you always enjoyed insulting me
280
00:34:08,600 --> 00:34:10,695
you always fire up
281
00:34:11,866 --> 00:34:14,023
what's wrong with little strawberry?
282
00:34:14,146 --> 00:34:15,810
I told you to never call me that again
283
00:34:15,933 --> 00:34:17,415
I didn't say that for you
284
00:34:17,785 --> 00:34:19,326
I just said it
285
00:34:19,449 --> 00:34:20,928
little strawberry
286
00:34:21,051 --> 00:34:21,791
watch it!
287
00:34:21,914 --> 00:34:22,838
what, what?
288
00:34:22,900 --> 00:34:25,180
the way you drag him, his head will crack
289
00:34:26,351 --> 00:34:27,707
no more
290
00:34:27,830 --> 00:34:30,171
come on, a few more metres
291
00:34:30,603 --> 00:34:31,835
get up!
292
00:34:59,772 --> 00:35:01,375
what happened?
293
00:35:01,621 --> 00:35:03,531
his shoe came off
294
00:35:04,579 --> 00:35:06,674
let that go, he doesn't need it
295
00:35:07,280 --> 00:35:09,262
there's no shoelace
296
00:35:09,622 --> 00:35:11,347
I go for the boat
297
00:35:52,547 --> 00:35:54,581
put that out!
298
00:35:55,752 --> 00:35:56,738
why?
299
00:35:56,861 --> 00:35:58,586
because someone might see us
300
00:35:58,771 --> 00:36:00,682
great, and what do we do now?
301
00:36:01,175 --> 00:36:03,023
what we planned
302
00:36:03,146 --> 00:36:04,995
...to the bottom
303
00:36:05,118 --> 00:36:07,214
to the bottom? without rocks?
304
00:36:08,004 --> 00:36:10,346
you didn't bring any rocks?
305
00:36:10,531 --> 00:36:12,872
how could I bring any rocks? we came together
306
00:36:12,996 --> 00:36:15,461
you should have brought rocks
307
00:36:15,830 --> 00:36:18,788
you were always like that- careless and superficial
308
00:36:34,198 --> 00:36:36,231
what are you doing there?
309
00:36:36,293 --> 00:36:38,511
I'm trying... to get on
310
00:36:50,097 --> 00:36:51,822
you wear no panties
311
00:36:52,069 --> 00:36:54,780
I never wear panties... now pull
312
00:38:35,183 --> 00:38:37,586
what kind of game is that?
313
00:38:38,202 --> 00:38:39,928
come on...
314
00:38:42,023 --> 00:38:43,749
let me go...
315
00:39:28,038 --> 00:39:29,887
I write to you without an address
316
00:39:29,949 --> 00:39:31,921
here, thinking of you
317
00:39:31,982 --> 00:39:35,372
I engrave to the waters of the lake
the outline of your eyes
318
00:39:35,618 --> 00:39:38,268
I asked from the rains to fall near me
319
00:39:39,069 --> 00:39:43,198
but all that falls is a dry autumn
and i'm lonely
320
00:39:44,060 --> 00:39:46,402
boredom, wrinkles on the face
321
00:39:46,525 --> 00:39:49,052
you had fog when I met you
322
00:39:49,360 --> 00:39:52,318
who had fog? I don't understand
323
00:39:52,503 --> 00:39:54,352
it doesn't matter
324
00:39:58,697 --> 00:40:02,148
now, here, I've become one small
fairy tale with no ending
325
00:40:02,247 --> 00:40:07,757
the streets of my gray city are all blind alleys
and they end in closed horizons
326
00:40:08,372 --> 00:40:09,297
the broken words of...
327
00:40:09,358 --> 00:40:12,254
...the broken words of your farewell...
328
00:40:12,505 --> 00:40:14,353
...fill my hours
329
00:40:14,662 --> 00:40:17,373
words and gestures only
330
00:40:17,928 --> 00:40:20,824
small, weak, deviant litle hands
331
00:40:20,947 --> 00:40:25,754
"...small, weak, deviant litle hands" -ah yes
small, weak, deviant litle hands
332
00:40:26,185 --> 00:40:29,205
rip my thought apart
333
00:40:30,560 --> 00:40:33,275
my voice changes
-changes changes changes changes-
334
00:40:33,399 --> 00:40:35,186
with time
335
00:40:36,233 --> 00:40:38,205
I stare at you for a long time
336
00:40:38,822 --> 00:40:40,978
do you see me?
337
00:40:42,701 --> 00:40:45,572
face-down in the pool water...
338
00:40:45,666 --> 00:40:48,979
a little hard to see you
339
00:41:05,629 --> 00:41:09,952
I will be staring at you wrapped in
heavy fishing net, full of rocks
340
00:41:10,204 --> 00:41:12,659
tied up with thick rope
341
00:41:12,786 --> 00:41:15,625
I will throw you at the sea,
straight to the bottom
342
00:41:16,635 --> 00:41:18,559
something like that...
343
00:41:24,391 --> 00:41:27,515
after all, three money bags split in one
344
00:41:27,641 --> 00:41:30,512
is more than split in three
345
00:41:33,188 --> 00:41:35,807
next time, maybe you'll win
346
00:41:43,032 --> 00:41:45,096
do you remember that song?
347
00:41:45,222 --> 00:41:46,989
yes
348
00:41:47,115 --> 00:41:49,292
I remember it too
349
00:41:50,113 --> 00:41:52,195
he should remember it as well
350
00:41:53,988 --> 00:41:56,669
I don't think he remembers anything anymore
351
00:50:33,293 --> 00:50:35,281
we have trouble
352
00:50:35,344 --> 00:50:37,268
what do you want here?
353
00:50:37,426 --> 00:50:39,634
do you understand what I'm saying?
354
00:50:41,212 --> 00:50:42,884
how did you get here?
355
00:50:42,979 --> 00:50:44,966
tie me up better next time, come
356
00:50:44,967 --> 00:50:45,967
you...
357
00:50:46,628 --> 00:50:47,628
me, what?
358
00:50:48,329 --> 00:50:49,329
ah, yes
359
00:50:49,930 --> 00:50:50,930
on the table
360
00:50:52,531 --> 00:50:53,931
get back on your little table, right now
361
00:50:58,132 --> 00:50:59,132
he...
362
00:50:59,333 --> 00:51:00,333
...is no longer in the pool
363
00:51:00,834 --> 00:51:01,834
no longer, what?
364
00:51:02,435 --> 00:51:03,435
what are you doing here?
365
00:51:03,736 --> 00:51:04,736
what do you mean?
366
00:51:05,837 --> 00:51:06,837
you were tied on the table
367
00:51:08,238 --> 00:51:09,238
how did you untie yourself?
368
00:51:09,739 --> 00:51:12,039
why do you care? I'm trying to tell you he is no longer in the pool
369
00:51:13,040 --> 00:51:14,040
what isn't?
370
00:51:15,141 --> 00:51:16,141
him
371
00:51:17,642 --> 00:51:18,642
he is no longer in the pool
372
00:51:20,343 --> 00:51:21,343
when did that happen?
373
00:51:22,544 --> 00:51:23,544
I don't know
374
00:51:23,745 --> 00:51:25,545
I went to the veranda to get my cigarettes
and the pool was empty
375
00:51:27,646 --> 00:51:28,646
did they empty the pool as well?
376
00:51:30,847 --> 00:51:31,847
there is no corpse
377
00:51:35,448 --> 00:51:36,448
someone took him
378
00:52:51,649 --> 00:52:52,649
what's wrong?
379
00:52:58,650 --> 00:52:59,650
alright now, tell me where you put him
380
00:53:02,651 --> 00:53:03,651
to the sea?
381
00:53:04,552 --> 00:53:05,952
my stomach hurts. I'm not feeling...
382
00:53:06,153 --> 00:53:07,153
...well.
383
00:53:07,054 --> 00:53:08,454
you 're not well, I know
384
00:53:10,155 --> 00:53:11,155
tell me where you put him and I'll give you medicine
385
00:53:15,356 --> 00:53:16,856
the days that had a taste of cinnamon candy...
386
00:53:18,157 --> 00:53:19,157
are over
387
00:54:55,458 --> 00:54:56,458
here, take this and you will calm down
388
00:54:57,459 --> 00:54:58,259
someone wants...
389
00:54:58,260 --> 00:54:59,260
let go of my hand
390
00:54:59,661 --> 00:55:00,661
someone wants to kill me
391
00:55:01,662 --> 00:55:03,662
yeah, someone wants to kill you to get your share
392
00:55:04,963 --> 00:55:05,963
it's your stomach, little strawberry
393
00:55:07,364 --> 00:55:08,364
don't call me that
394
00:55:08,965 --> 00:55:09,965
ok, I won't call you like that again
395
00:55:10,366 --> 00:55:11,366
but you've cleared a bottle of whisky
396
00:55:12,367 --> 00:55:13,367
who is trying to kill you?
397
00:55:14,568 --> 00:55:15,568
I'm not well
398
00:55:15,969 --> 00:55:16,969
take this to get well
399
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
and then we'll go see him
400
00:55:18,571 --> 00:55:19,571
what is that? I don't want it
401
00:55:19,772 --> 00:55:20,772
come on, or I'll cram it in
402
00:55:21,673 --> 00:55:22,673
I will throw it up, I don't want it
403
00:55:23,274 --> 00:55:24,274
if you throw it up I will give you another
404
00:55:25,075 --> 00:55:26,075
what's that? poison?
405
00:55:27,676 --> 00:55:28,676
it's medicine. what do you think it is?
406
00:55:29,877 --> 00:55:30,877
ok, it's poison, now take it
407
00:55:32,478 --> 00:55:33,478
why do you play this game on me?
408
00:55:34,779 --> 00:55:35,779
what did you do with him?
409
00:55:36,580 --> 00:55:37,580
I did nothing with him
410
00:55:38,681 --> 00:55:39,681
come
411
00:55:40,082 --> 00:55:41,082
I can't swallow it
412
00:55:41,483 --> 00:55:42,483
chew it. doesn't taste so bad
413
00:55:43,884 --> 00:55:45,884
and if you tell me what you did with him,
I'll tell where the money is hidden
414
00:55:47,585 --> 00:55:48,585
I don't want anything
415
00:55:52,486 --> 00:55:53,486
now open your mouth
416
00:55:55,587 --> 00:55:56,587
come on, open it like a good girl
417
00:55:58,688 --> 00:56:00,688
come now, some more, more
418
00:56:04,689 --> 00:56:05,689
nice. that's it
419
00:56:25,090 --> 00:56:27,090
you're making fun of me. you don't want to get well
420
00:56:28,491 --> 00:56:29,491
I'm scared
421
00:56:32,092 --> 00:56:33,092
(look)
422
00:56:36,492 --> 00:56:37,492
chew it well and swallow it
423
00:56:39,493 --> 00:56:40,493
I'm scared
424
00:56:57,494 --> 00:56:58,494
what's that?
425
00:57:00,095 --> 00:57:01,095
poison
426
00:57:23,296 --> 00:57:24,296
chew it. it doesn't taste bad
427
00:57:41,297 --> 00:57:42,297
I'll be back soon. let me go
428
01:00:22,398 --> 01:00:23,398
you know that...
429
01:00:24,099 --> 01:00:25,099
I know
430
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
not that
431
01:00:28,901 --> 01:00:29,901
your glasses are broken
432
01:00:34,902 --> 01:00:35,902
I know
433
01:00:39,603 --> 01:00:40,603
I wear them out of habit
434
01:00:42,404 --> 01:00:43,404
down at the door, you scared me
435
01:00:46,205 --> 01:00:47,205
you scared me too
436
01:00:52,606 --> 01:00:53,606
why don't we quit joking around?
437
01:00:55,507 --> 01:00:56,507
I saw you in the pool playing dead
438
01:00:59,708 --> 01:01:00,708
what have you arranged with my girl friend?
439
01:01:01,709 --> 01:01:02,709
with my good friend?
440
01:01:04,010 --> 01:01:05,010
to drive me crazy
441
01:01:08,711 --> 01:01:10,211
if it's about the money, I don't care, she can have it
442
01:01:15,212 --> 01:01:16,512
but I saw you, in the pool
443
01:01:16,513 --> 01:01:18,013
and at the garden door after that
444
01:01:22,014 --> 01:01:23,014
I saw you too
445
01:01:58,115 --> 01:01:59,115
are you ok?
446
01:02:00,216 --> 01:02:01,216
my stomach hurts a little
447
01:02:02,117 --> 01:02:03,117
and I throw up a lot
448
01:02:05,718 --> 01:02:06,718
you, are you ok?
449
01:02:08,119 --> 01:02:09,119
I'm a bit cold
450
01:02:10,020 --> 01:02:11,620
do you know that we almost threw you to the sea?
451
01:02:13,621 --> 01:02:14,621
but we didn't do very well and,
452
01:02:16,622 --> 01:02:17,622
now we're back together
453
01:02:29,023 --> 01:02:30,023
what happened here?
454
01:02:36,624 --> 01:02:37,624
did she know?
455
01:02:39,325 --> 01:02:40,325
she knew
456
01:02:41,326 --> 01:02:42,326
and she wanted to come with us as well
457
01:02:45,327 --> 01:02:46,327
and what happened?
458
01:02:48,128 --> 01:02:49,128
what happened to you?
459
01:02:50,129 --> 01:02:51,129
I don't remember
460
01:02:53,130 --> 01:02:54,130
where is she now?
461
01:02:56,331 --> 01:02:57,331
I don't know
462
01:02:58,132 --> 01:02:59,132
I left the house
463
01:03:00,633 --> 01:03:01,633
I want you to take care of her
464
01:03:05,634 --> 01:03:06,634
do you still love her?
465
01:03:14,135 --> 01:03:15,135
what is there?
466
01:03:15,736 --> 01:03:16,736
where?
467
01:03:18,637 --> 01:03:19,637
where you are
468
01:03:22,638 --> 01:03:23,638
I don't know where i am
469
01:03:26,639 --> 01:03:27,639
i told you, I don't remember much
470
01:03:29,340 --> 01:03:30,340
me?
471
01:03:32,341 --> 01:03:33,341
and that old song
472
01:03:38,342 --> 01:03:39,342
did you put that on?
473
01:03:39,443 --> 01:03:40,443
I was trying to warn you
474
01:03:49,444 --> 01:03:50,444
what is it here?
475
01:03:52,345 --> 01:03:53,345
where?
476
01:03:54,046 --> 01:03:55,046
I've come here before
477
01:03:57,047 --> 01:03:58,047
why did you want to warn me?
478
01:04:00,948 --> 01:04:01,948
that I didn't make it
479
01:04:02,649 --> 01:04:03,649
and to take care
480
01:04:05,850 --> 01:04:07,850
how can I take care of me and her as well?
481
01:04:09,051 --> 01:04:10,051
we didn't make it
482
01:04:11,552 --> 01:04:13,652
she will exterminate us both and then she'll be free to get away with the money
483
01:04:15,653 --> 01:04:16,653
that's what's on her mind
484
01:04:21,054 --> 01:04:22,054
she loves you
485
01:04:26,455 --> 01:04:27,455
anyway, I wouldn't want you to harm her
486
01:04:28,856 --> 01:04:29,856
the telephone in the house is off
487
01:04:30,757 --> 01:04:31,757
off?
488
01:04:32,058 --> 01:04:33,058
off, and I didn't do it
489
01:04:35,259 --> 01:04:36,959
and the garden door is closed, I can't get through
490
01:04:38,860 --> 01:04:39,860
someone is on guard
491
01:04:45,361 --> 01:04:46,861
there it is again. she's calling someone
492
01:04:53,362 --> 01:04:54,362
it's you she wants
493
01:04:57,763 --> 01:04:59,263
when will I see you? where will you be?
494
01:05:01,064 --> 01:05:02,064
I'll find you
495
01:05:13,065 --> 01:05:14,565
is there anything you need? what should I get you?
496
01:05:16,766 --> 01:05:17,766
what do you want me to get you?
497
01:05:19,767 --> 01:05:20,767
cigarettes
498
01:05:23,168 --> 01:05:24,168
cigarettes...
499
01:05:25,769 --> 01:05:26,769
many cigarettes
500
01:05:28,570 --> 01:05:29,570
ok, many cigarettes
501
01:05:43,771 --> 01:05:44,771
don't
502
01:05:45,072 --> 01:05:46,072
let me go
503
01:05:46,973 --> 01:05:47,973
you're hurting me
504
01:05:48,074 --> 01:05:49,074
let me go
505
01:06:10,075 --> 01:06:11,075
listen
506
01:06:13,676 --> 01:06:14,676
listen to me
507
01:06:14,977 --> 01:06:15,977
she knows we're together
508
01:06:17,478 --> 01:06:18,478
she gives me bad pills
509
01:06:19,579 --> 01:06:20,579
let me go
510
01:11:32,380 --> 01:11:33,380
I'm ready
511
01:11:35,681 --> 01:11:36,681
where are we going?
512
01:11:38,082 --> 01:11:39,082
to my father's grave
513
01:11:41,383 --> 01:11:42,383
to your father's grave
514
01:11:43,284 --> 01:11:44,284
and what are we gonna do to your father's grave?
515
01:11:46,385 --> 01:11:48,285
we will open it and we'll make some room for the other one
516
01:11:56,086 --> 01:11:57,086
we well open it and we'll make some...
517
01:12:07,287 --> 01:12:08,287
what are you talking about?
518
01:12:08,888 --> 01:12:09,888
why your father's grave?
519
01:12:12,989 --> 01:12:13,989
it is nearby
520
01:12:15,790 --> 01:12:16,790
it is nearby, very well
521
01:12:18,591 --> 01:12:19,591
I'm perfect for night walks in graveyards
522
01:12:21,992 --> 01:12:22,992
don't tell me you're scared
523
01:12:24,193 --> 01:12:25,193
we used to do that all the time
524
01:12:26,094 --> 01:12:27,094
and stop repeating everything I tell you
525
01:12:31,995 --> 01:12:33,495
that was a long time ago. and we weren't opening graves
526
01:12:39,296 --> 01:12:40,296
we were only stealing wreaths and flowers
527
01:12:41,897 --> 01:12:43,897
and why the hell is your father's grave nearby?
528
01:12:44,898 --> 01:12:46,898
I made him a grave and had him moved here to keep him close to me
529
01:12:52,099 --> 01:12:53,899
don't worry, it's a two minute road from here, down at the property
530
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
come
531
01:13:07,101 --> 01:13:08,101
where are you taking me? I'M tired
532
01:13:18,102 --> 01:13:19,102
this is crazy. totally crazy
533
01:13:20,503 --> 01:13:21,503
and ridiculous on top
534
01:13:22,204 --> 01:13:23,204
be careful, because...
535
01:13:23,605 --> 01:13:24,605
in front of us now...
536
01:13:29,406 --> 01:13:30,406
is a small basin
537
01:13:31,407 --> 01:13:32,407
is there water in it?
538
01:13:33,608 --> 01:13:34,608
why?
539
01:13:38,009 --> 01:13:39,709
to know, whether we'll find a dead body in there as well
540
01:13:40,910 --> 01:13:42,410
ah no, only scorpions and water snakes
541
01:13:47,311 --> 01:13:48,311
scorpions and water snakes
542
01:13:48,912 --> 01:13:49,912
this is ridiculous
543
01:13:53,013 --> 01:13:54,013
foot bridge
544
01:13:56,914 --> 01:13:57,914
you didn't love my father
545
01:13:59,215 --> 01:14:00,215
I loved him very much
546
01:14:01,416 --> 01:14:03,016
than why is it ridiculous that we're going to his grave?
547
01:14:04,817 --> 01:14:05,817
because it's heavy midnight
548
01:14:05,818 --> 01:14:07,418
and we have to go through scorpions and water snakes
549
01:14:12,419 --> 01:14:14,119
your father is not in the grave, where are you taking me?
550
01:14:17,420 --> 01:14:18,420
you can go back if you want
551
01:14:22,321 --> 01:14:23,321
ok, so we're going to the grave
552
01:14:24,422 --> 01:14:25,422
all this talk is silly
553
01:14:31,823 --> 01:14:32,823
looks like I'm drunk
554
01:14:42,324 --> 01:14:43,324
watch for the tomatoes
555
01:14:45,725 --> 01:14:46,725
Ithink I've buried him in the tomatoes
556
01:14:50,826 --> 01:14:52,426
don't worry. there is nothing she can do to me
557
01:14:54,727 --> 01:14:55,727
I want to see you later
558
01:14:57,828 --> 01:14:58,828
yes, I buried him in the tomatoes
559
01:15:01,729 --> 01:15:03,029
last year the earwig burned them all
560
01:15:06,430 --> 01:15:07,430
but this year everything will go just fine
561
01:15:10,031 --> 01:15:11,031
Ihave to go
562
01:15:12,932 --> 01:15:13,932
oops, we missed the grave
563
01:15:15,633 --> 01:15:16,633
watch your step
564
01:15:17,034 --> 01:15:18,034
ok -I'll see you later
565
01:15:28,535 --> 01:15:29,535
cigarettes?
566
01:15:31,836 --> 01:15:32,836
ahh, with scorpions and water snakes...
567
01:15:43,237 --> 01:15:44,237
I can't see a thing
568
01:15:46,238 --> 01:15:47,238
where exactly is it?
569
01:15:47,939 --> 01:15:48,939
I don't know, don't remember
570
01:15:49,840 --> 01:15:50,840
I've never come here at night
571
01:15:53,241 --> 01:15:54,841
and how the hell are we gonna find him into the night?
572
01:15:59,342 --> 01:16:00,342
the graves shine bright at night
573
01:16:02,343 --> 01:16:03,343
the bones of the dead...
574
01:16:04,844 --> 01:16:05,844
they have phosphor
575
01:16:06,045 --> 01:16:08,045
and that shines through the graves
576
01:16:12,246 --> 01:16:13,246
I think we lost the grave
577
01:16:14,647 --> 01:16:15,647
father...
578
01:16:17,348 --> 01:16:18,348
where are you?
579
01:16:19,349 --> 01:16:20,849
father, I want you to know that...
580
01:16:22,050 --> 01:16:23,050
if something happens to me...
581
01:16:24,651 --> 01:16:25,651
my friend will have done it
582
01:16:26,152 --> 01:16:28,152
me too. if something happens to me my friend will have done it
583
01:16:29,153 --> 01:16:30,153
I have a friend with me
584
01:16:31,254 --> 01:16:32,954
grave! we found it
585
01:16:38,555 --> 01:16:39,555
hello father!
586
01:16:40,556 --> 01:16:43,556
my friend here says - you remember the one we called "little strawberry"
587
01:16:45,557 --> 01:16:47,957
so she says, that it isn't hard to talk to a dead guy
588
01:16:50,258 --> 01:16:51,758
and that you can make love to him as well
589
01:16:57,159 --> 01:16:58,159
I'm sorry
590
01:17:00,660 --> 01:17:01,960
but my friend makes me laugh
591
01:17:04,161 --> 01:17:05,161
we want...
592
01:17:08,262 --> 01:17:09,562
we want some space
593
01:17:11,663 --> 01:17:12,963
you have to move a bit aside
594
01:17:14,464 --> 01:17:16,264
because we have to put someone else there with you as well
595
01:17:20,165 --> 01:17:21,165
you don't mind, do you?
596
01:17:22,166 --> 01:17:23,366
no
597
01:17:23,067 --> 01:17:24,067
(ok)
598
01:17:24,568 --> 01:17:26,568
because that guy wanders here and there and makes pranks
599
01:17:28,869 --> 01:17:30,869
and now he may be hidden here somewhere watching us
600
01:17:36,170 --> 01:17:38,170
we goes to every room and drips his wet everywhere
601
01:17:45,771 --> 01:17:46,771
I know him well
602
01:17:48,572 --> 01:17:49,572
you don't mind, do you?
603
01:17:50,473 --> 01:17:51,473
will you make room for him?
604
01:17:54,674 --> 01:17:56,174
(ok) - he'll make room for him
605
01:17:58,675 --> 01:17:59,675
and don't let them kill me
606
01:18:03,876 --> 01:18:04,876
what are you talking about?
607
01:18:05,377 --> 01:18:06,377
quiet, I'm talking with my father now
608
01:18:10,278 --> 01:18:11,878
we thought about dropping him into the sea
609
01:18:12,679 --> 01:18:13,679
but that was a bit dangerous
610
01:18:14,280 --> 01:18:16,280
and then she went secretly and took him out of the pool
611
01:18:17,481 --> 01:18:18,981
and she says she made love to him as well
612
01:18:20,582 --> 01:18:21,582
she always made love to him
613
01:18:23,083 --> 01:18:24,083
I'm leaving
614
01:18:25,184 --> 01:18:26,184
you remember my father
615
01:18:27,285 --> 01:18:28,285
I remember him very well
616
01:18:29,186 --> 01:18:30,186
there's nothing here
617
01:18:30,687 --> 01:18:31,687
I'm leaving
618
01:18:31,688 --> 01:18:33,688
but there is, sweetie, there is...
619
01:18:35,489 --> 01:18:36,489
a suitcase that small
620
01:18:39,190 --> 01:18:40,290
with three really big shares
621
01:18:42,491 --> 01:18:43,491
two
622
01:18:44,192 --> 01:18:45,192
two now
623
01:19:12,793 --> 01:19:13,793
I treat you bad
624
01:19:15,094 --> 01:19:16,094
but you'll come with me
625
01:19:17,295 --> 01:19:19,095
I will come with you but you are a scum, know that
626
01:19:21,796 --> 01:19:22,796
why did you call me that?
627
01:19:24,397 --> 01:19:26,197
you were like that since you were a little girl
628
01:19:26,198 --> 01:19:27,698
a small, vicious scum and you never loved me
629
01:19:30,599 --> 01:19:32,299
making fun of me all the time, little strawberry and all
630
01:19:34,400 --> 01:19:36,400
and I asked you not to, but there you said it again, to your father
631
01:19:38,001 --> 01:19:40,401
it's not my fault that you were using strawberry flavoured condoms
632
01:19:42,402 --> 01:19:43,402
did you have to tell everyone?
633
01:19:45,303 --> 01:19:47,103
I didn't say anything. the whole school knew
634
01:19:48,704 --> 01:19:49,804
some of your lovers betrayed you
635
01:19:52,005 --> 01:19:53,005
the money
636
01:19:52,906 --> 01:19:54,006
whom you were sleeping with
637
01:19:55,507 --> 01:19:57,207
eh, that how we did then, that's how we do now
638
01:19:59,508 --> 01:20:00,508
give me back my watch
639
01:20:02,309 --> 01:20:04,009
do you know I loved you very much back then?
640
01:20:04,810 --> 01:20:06,510
yeah, when everyone else left, you were coming to me for comfort
641
01:20:09,211 --> 01:20:10,211
give me my watch
642
01:20:11,012 --> 01:20:12,212
no - I want my watch
643
01:20:15,313 --> 01:20:17,113
one watch, many watches
644
01:20:18,614 --> 01:20:19,614
Isn't that what you came for?
645
01:20:19,715 --> 01:20:20,715
give it to me
646
01:20:22,016 --> 01:20:23,016
better off dead than poor
647
01:20:23,917 --> 01:20:25,617
with a hole in the head - I want my watch
648
01:20:27,718 --> 01:20:28,818
you never know with women
649
01:20:31,119 --> 01:20:32,119
here's your watch
650
01:20:40,220 --> 01:20:41,220
you have to eat something
651
01:20:42,621 --> 01:20:43,621
I can't, I throw it all up
652
01:20:48,022 --> 01:20:49,822
if I leave you alone, he will come
653
01:20:53,123 --> 01:20:54,123
and what's there for you to gain?
654
01:20:55,524 --> 01:20:57,524
if you're not lying to me
655
01:20:57,625 --> 01:20:58,625
I will gain a trap
656
01:21:02,126 --> 01:21:03,626
you can't do anything to him anymore
657
01:21:14,827 --> 01:21:16,227
but he told you he loves me
658
01:21:18,328 --> 01:21:19,328
what did you give to me?
659
01:21:20,629 --> 01:21:21,629
you gave something to me
660
01:21:26,130 --> 01:21:27,330
I gave nothing to you
661
01:21:28,531 --> 01:21:30,031
you are scared and worn out
662
01:21:30,732 --> 01:21:32,032
you've always been sickly
663
01:21:32,933 --> 01:21:36,033
with every occasion you were down and I would
choke you with sugar to come around, remember?
664
01:21:38,034 --> 01:21:39,034
what did he say to you?
665
01:21:39,735 --> 01:21:40,735
elsa...
666
01:21:41,436 --> 01:21:42,436
I'm cold
667
01:21:42,737 --> 01:21:43,737
I'm cold and scared
668
01:21:44,638 --> 01:21:45,638
you have to let me go
669
01:21:48,139 --> 01:21:49,139
what did you call me?
670
01:21:50,340 --> 01:21:51,340
elsa
671
01:21:54,841 --> 01:21:56,341
how long is it since you last called me that?
672
01:21:59,342 --> 01:22:00,342
let me take you to lie down
673
01:22:05,343 --> 01:22:06,343
step on my feet
674
01:22:09,044 --> 01:22:10,344
come on, step on my feet
675
01:22:12,445 --> 01:22:13,445
how?
676
01:22:13,646 --> 01:22:14,646
come on, you know how
677
01:22:15,647 --> 01:22:16,647
don't you remember?
678
01:22:17,448 --> 01:22:18,548
Vera!
679
01:22:19,449 --> 01:22:20,449
don't you remember?
680
01:22:38,550 --> 01:22:39,550
I feel dizzy
681
01:22:40,951 --> 01:22:42,551
if you put that old song on...
682
01:22:43,952 --> 01:22:44,952
he comes
683
01:22:46,353 --> 01:22:47,353
how do you know?
684
01:22:50,254 --> 01:22:51,254
when he wants something
685
01:22:53,255 --> 01:22:54,255
he plays the old song
686
01:22:56,556 --> 01:22:58,156
if you put it on, maybe he'll come
687
01:22:59,557 --> 01:23:00,557
to save you?
688
01:23:03,158 --> 01:23:04,158
no
689
01:23:04,959 --> 01:23:05,959
to make love to you
690
01:26:37,460 --> 01:26:38,460
cigarettes?
691
01:26:58,761 --> 01:26:59,761
they're wet
692
01:27:43,062 --> 01:27:44,062
would you light one for me as well?
693
01:27:45,463 --> 01:27:46,463
there are just a few
694
01:27:48,764 --> 01:27:49,764
five
695
01:27:51,765 --> 01:27:52,765
there are just five
696
01:27:54,966 --> 01:27:55,966
I'll get you more
697
01:28:10,867 --> 01:28:11,967
she told me you wanted cigarettes
698
01:28:15,368 --> 01:28:16,868
and that you told her something else as well
699
01:28:19,069 --> 01:28:20,069
something about me
700
01:28:22,170 --> 01:28:23,270
about the two of us
701
01:28:24,171 --> 01:28:25,271
what is it here?
702
01:28:28,372 --> 01:28:29,372
what "what is it here"?
703
01:28:33,873 --> 01:28:35,073
I've been here before
704
01:28:36,974 --> 01:28:37,974
here
705
01:28:38,175 --> 01:28:39,175
of course you've been here before
706
01:28:41,376 --> 01:28:42,376
this is the west veranda
707
01:28:44,177 --> 01:28:46,177
where we used to sit and watch the sun as it went
708
01:28:49,278 --> 01:28:50,278
the sunset
709
01:28:57,979 --> 01:28:59,279
you came here because you heard the song?
710
01:29:03,080 --> 01:29:04,080
don't, don't
711
01:29:06,981 --> 01:29:07,981
oh, sorry
712
01:29:12,182 --> 01:29:13,182
I should have tried harder
713
01:29:19,483 --> 01:29:20,483
I miss you a lot
714
01:29:23,884 --> 01:29:24,884
I don't know why
715
01:29:26,385 --> 01:29:27,385
I don't want to
716
01:29:30,286 --> 01:29:31,686
but with everyone I ever loved
717
01:29:37,187 --> 01:29:38,187
I was always very mean
718
01:29:43,088 --> 01:29:44,188
very mean
719
01:29:48,989 --> 01:29:50,189
my eye
720
01:29:51,190 --> 01:29:52,190
I remember that
721
01:29:54,391 --> 01:29:55,391
you used to say that often
722
01:29:59,392 --> 01:30:00,392
you like teasing me, even now
723
01:30:07,893 --> 01:30:09,393
you are wet, aren't you cold like that?
724
01:30:10,494 --> 01:30:11,494
I'm like that for a long time now
725
01:30:17,795 --> 01:30:18,795
what's wrong with your hand?
726
01:30:22,096 --> 01:30:23,096
where?
727
01:30:25,997 --> 01:30:27,597
it's just a smudge. from the fridge
728
01:30:31,298 --> 01:30:32,298
give it to me
729
01:30:34,499 --> 01:30:35,499
no
730
01:30:36,900 --> 01:30:37,900
to have a look
731
01:30:53,901 --> 01:30:54,901
what are you doing there?
732
01:30:58,402 --> 01:30:59,502
are you marrying me again?
733
01:31:04,503 --> 01:31:05,503
look what I've got here
734
01:31:11,604 --> 01:31:13,404
if I get you many cigarettes, will you marry me again?
735
01:31:16,805 --> 01:31:17,805
many cigarettes
736
01:31:21,806 --> 01:31:22,806
nice
737
01:31:24,907 --> 01:31:25,907
this time I'll try harder
738
01:31:30,908 --> 01:31:31,908
but, you know something?
739
01:31:33,209 --> 01:31:34,209
you have to help me first
740
01:31:36,310 --> 01:31:38,210
we have to throw her to the sea, she's very ill
741
01:31:40,911 --> 01:31:42,211
where is she?
742
01:31:42,812 --> 01:31:43,812
in the...
743
01:31:47,113 --> 01:31:48,113
where is she?
744
01:31:49,214 --> 01:31:50,214
why do you care?
745
01:31:51,915 --> 01:31:53,315
I told you, I've taken care of everything
746
01:31:56,916 --> 01:31:58,816
if there is many people to the beach...
747
01:32:00,117 --> 01:32:01,217
we'll take her to my father's grave
748
01:32:03,717 --> 01:32:05,717
the only thing is she's a bit heavy
749
01:32:06,018 --> 01:32:07,018
I can't do it on my own
750
01:32:09,819 --> 01:32:11,019
on my own
751
01:32:11,720 --> 01:32:12,720
where are you going now?
752
01:32:25,321 --> 01:32:26,321
I'd say see looks awful
753
01:32:27,422 --> 01:32:29,322
she ate something that hurt her stomach and she's drunk too
754
01:32:31,123 --> 01:32:33,023
she's cleared two bottles of whisky and she pukes
755
01:32:38,324 --> 01:32:39,524
where are you going? she's the other way around
756
01:32:41,425 --> 01:32:43,325
besides, if we let her, she'll tell on us and we'll get caught
757
01:32:45,426 --> 01:32:46,426
and they'll set us apart
758
01:32:47,727 --> 01:32:50,627
I won't tell a thing, but she remembers you come with the song
759
01:32:51,028 --> 01:32:52,028
and she'll set you a trap
760
01:32:52,029 --> 01:32:53,029
you're not going anywhere
761
01:32:55,030 --> 01:32:56,030
ok
762
01:32:56,331 --> 01:32:57,331
let's go see
763
01:33:16,032 --> 01:33:17,032
aah, little strawberry
764
01:33:56,533 --> 01:33:57,533
don't drink that
765
01:33:58,534 --> 01:33:59,534
it's poisoned
766
01:34:00,335 --> 01:34:01,335
I know
767
01:34:02,036 --> 01:34:03,036
she does that
768
01:34:04,437 --> 01:34:05,437
she broke my watch
769
01:35:53,038 --> 01:35:54,038
the other one is still inside
770
01:35:56,039 --> 01:35:58,039
you can leave with her, if you want
771
01:36:00,140 --> 01:36:01,640
I don't want you to put me in the water again
772
01:36:05,341 --> 01:36:06,841
but you know we can't be apart
773
01:36:08,742 --> 01:36:10,042
if I put you there, I'll come with you
774
01:36:12,043 --> 01:36:13,043
you said you love me
775
01:36:14,744 --> 01:36:16,044
and that you'll marry me again
776
01:36:18,045 --> 01:36:19,045
isn't that what you told her?
777
01:36:20,546 --> 01:36:21,646
and that you want many cigarettes
778
01:36:24,647 --> 01:36:25,647
I know everything, you see?
779
01:39:02,548 --> 01:39:03,548
I saw you making love
780
01:39:05,349 --> 01:39:06,349
the day of our wedding
781
01:39:08,650 --> 01:39:09,650
you made love
782
01:39:14,251 --> 01:39:15,651
yes, but he stayed with you
783
01:39:18,152 --> 01:39:19,152
he was always with me
784
01:39:20,153 --> 01:39:21,153
get over with it
785
01:39:24,354 --> 01:39:26,054
from now on, you will do whatever I say
786
01:39:27,055 --> 01:39:28,055
I can't do that
787
01:39:28,856 --> 01:39:30,056
you are half dea...
788
01:39:31,257 --> 01:39:32,257
dead
789
01:39:34,658 --> 01:39:35,658
you look awful, little strawberry
790
01:39:52,259 --> 01:39:53,259
you will do whatever I say
791
01:39:55,360 --> 01:39:56,360
I won't suffer for you again
792
01:39:59,061 --> 01:40:00,061
he was mine
793
01:40:01,762 --> 01:40:02,762
he was on his own
794
01:40:03,663 --> 01:40:05,063
since we met each other, on his own
795
01:41:15,064 --> 01:41:17,064
whenever I left her behind, she was running after me, scared
796
01:41:18,665 --> 01:41:20,665
and she knew that no one loved her like I did
797
01:41:23,466 --> 01:41:25,466
that is why I din't mind her torturing me
798
01:41:26,767 --> 01:41:27,767
she needed me
799
01:41:28,468 --> 01:41:29,468
to be mean
800
01:41:30,469 --> 01:41:32,469
and I liked that I was offering her that possibility
801
01:41:35,170 --> 01:41:36,970
but I think she loved me
802
01:41:38,571 --> 01:41:39,771
that's why she loved me
803
01:41:40,972 --> 01:41:42,972
our rules were made like that, since we were kids
804
01:41:46,973 --> 01:41:48,973
eventually we started growing up together but...
805
01:41:49,474 --> 01:41:50,474
we didn't go very far
806
01:42:01,275 --> 01:42:03,275
long ago, we used to steal flowers from the graves
807
01:42:04,876 --> 01:42:07,376
you used to tell me that at night the bones of the dead pour phosphor
808
01:42:08,577 --> 01:42:10,577
and they light your way through the graves
809
01:42:13,378 --> 01:42:15,378
sometimes we would look in the mirror and get confused
810
01:42:16,279 --> 01:42:18,379
and then we would change our voices on purpose to find out who we were again
811
01:42:21,680 --> 01:42:22,680
Iknew she was waiting for me
812
01:42:24,681 --> 01:42:25,681
maybe she would harm me
813
01:42:28,682 --> 01:42:31,182
it meant nothing for her to kill me, but that didn't matter anymore
814
01:42:33,683 --> 01:42:34,683
games are like this
815
01:42:35,584 --> 01:42:36,584
that's how we played all along
816
01:42:38,485 --> 01:42:39,585
sure...
817
01:42:39,986 --> 01:42:41,986
I could run away and save myself but...
818
01:42:43,187 --> 01:42:44,987
when the ground slips under your feet...
819
01:42:46,288 --> 01:42:49,088
the one to catch you, or push you ever lower...
820
01:42:51,189 --> 01:42:52,189
should be someone you love very much
821
01:42:53,790 --> 01:42:55,790
only then everything gets some meaning
822
01:42:58,491 --> 01:42:59,791
you're going to him, aren't you?
823
01:43:00,892 --> 01:43:01,892
I know you're going to him
824
01:43:04,093 --> 01:43:06,093
without cigarettes as well
825
01:43:10,894 --> 01:43:12,394
don't go, Vera
826
01:43:15,095 --> 01:43:17,095
I love you
827
01:43:19,296 --> 01:43:21,096
me too Elsa
828
01:43:21,797 --> 01:43:23,797
me too
54815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.