All language subtitles for La.theorie.du.K.O.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:11,136 For the team finals, in the right corner we have Sugar Chris 2 00:00:11,219 --> 00:00:14,264 and Revenge Hébert! 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,976 And in the left corner, 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,271 the Red Squares! 5 00:00:25,316 --> 00:00:27,736 Aren't they too popular to be heels? 6 00:00:28,111 --> 00:00:31,781 You never got stuck in traffic because of their demonstrations? 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,909 It's you guys who are paying for our studies! 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 And you'll pay back all our debt! 9 00:00:43,209 --> 00:00:46,963 -They'll never make it to the ring. -Aren't they overdoing it? 10 00:00:47,046 --> 00:00:49,674 As long as we get to finish them off... 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 That means I'll have to make a heel out of him for a bit. 12 00:01:02,687 --> 00:01:05,857 Carl! You're gonna be a heel for a bit. 13 00:01:06,775 --> 00:01:09,360 What? I doubt I'm cut out for that. 14 00:01:09,819 --> 00:01:11,905 There's plenty of need for both roles. 15 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 Damn it. The stain's still there. 16 00:01:36,429 --> 00:01:40,683 And I have the pants, too. This is all screwed up. 17 00:01:41,559 --> 00:01:42,811 No one will notice. 18 00:01:43,353 --> 00:01:46,439 I will. And it's gonna drive me crazy, I know it. 19 00:01:47,065 --> 00:01:49,901 Well, just take it to the cleaners, then. 20 00:01:51,444 --> 00:01:52,278 Carl? 21 00:01:52,904 --> 00:01:56,658 Can you please take these to the cleaners right next to the wrestling club? 22 00:01:57,033 --> 00:01:58,618 There's one two blocks away. 23 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 I don't get discounts there. 24 00:02:01,538 --> 00:02:03,498 -Alright. -Thanks. 25 00:02:17,137 --> 00:02:20,598 So, are you ready to kill? Is my big, bad villain ready for it? 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 Huh? Are you ready to kill? 27 00:03:01,890 --> 00:03:03,975 -It's no good. -What do you mean? 28 00:03:04,058 --> 00:03:06,227 -He's not mean enough. -I'm sorry. 29 00:03:08,271 --> 00:03:09,439 I'm trying, Guy. 30 00:03:12,191 --> 00:03:14,360 They deserve a better heel than that. 31 00:03:23,328 --> 00:03:26,664 Look, Guy, I don't think I'm cut out to be a heel. 32 00:03:26,998 --> 00:03:27,832 I suck. 33 00:03:28,166 --> 00:03:30,752 Playing a villain is no dishonor. Far from it. 34 00:03:31,252 --> 00:03:33,588 Exactly. You're making me look good. 35 00:03:33,963 --> 00:03:38,218 Have you ever seen a kid dressed up as Luke Skywalker for Halloween? No. 36 00:03:38,426 --> 00:03:40,011 But they love Darth Vader. 37 00:03:40,386 --> 00:03:44,933 I know what you mean. It's not that I don't want to. It just feels unnatural. 38 00:03:45,600 --> 00:03:48,311 Even when I'm fighting Chris, I imagine I'm him. 39 00:03:48,519 --> 00:03:51,231 I think it's just a question of looks. 40 00:03:51,314 --> 00:03:52,607 Oh, come on, Christian. 41 00:03:52,690 --> 00:03:55,944 -Playing a heel is not that hard. -You do it, then. 42 00:03:56,027 --> 00:03:58,905 Me, a heel? Forget it, bro. 43 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 Christian Boisvert! 44 00:04:00,406 --> 00:04:01,908 Oh. Hi, honey. 45 00:04:01,991 --> 00:04:05,286 For Christ's sake. You ran off like a sissy. 46 00:04:05,370 --> 00:04:06,704 Tone it down, will you? 47 00:04:06,788 --> 00:04:10,875 You got it all wrong. I only wanted to spare you pain, Sonia. 48 00:04:11,334 --> 00:04:12,168 Sophie. 49 00:04:13,920 --> 00:04:15,880 I thought it was over. 50 00:04:15,964 --> 00:04:20,176 After an hour spent waiting for you to come out of the bathroom? Yeah, it was. 51 00:04:20,260 --> 00:04:25,556 I never doubted you'd eventually realize that it wasn't gonna work. 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,892 I have too much respect for your intelligence. 53 00:04:29,102 --> 00:04:30,270 You asshole. 54 00:04:30,979 --> 00:04:34,565 Where are you going, honey? Wait, let's talk about this. 55 00:04:38,027 --> 00:04:42,949 Well, I really hope it comes back spotless. 56 00:04:43,157 --> 00:04:44,284 You have lots of them. 57 00:04:44,367 --> 00:04:48,413 Yeah, but that one's my favorite. I feel really good in it. 58 00:04:49,038 --> 00:04:49,998 Why hang them here? 59 00:04:50,415 --> 00:04:52,333 Boats are full of humidity. 60 00:04:52,417 --> 00:04:56,629 And humidity really doesn't do any good to fabrics such as these, 61 00:04:56,713 --> 00:04:57,755 because they're... 62 00:05:10,435 --> 00:05:13,479 Jonathan. Playing video games again. 63 00:05:13,563 --> 00:05:17,442 You know, you could have just as much fun 64 00:05:17,525 --> 00:05:19,402 playing outside in fresh air. 65 00:05:24,824 --> 00:05:25,742 Okay, again. 66 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 -You're good. -Yeah. 67 00:05:34,125 --> 00:05:35,793 Okay. Hey. 68 00:05:37,253 --> 00:05:40,465 Come on. I know you can play a heel. 69 00:05:40,548 --> 00:05:41,883 -Meh. -Sure you can. 70 00:05:42,341 --> 00:05:45,928 What's a heel? It's a guy who's ugly, vicious and cowardly. 71 00:05:46,387 --> 00:05:48,431 I'm sure you can be vicious and cowardly. 72 00:05:48,598 --> 00:05:50,141 You're just being nice. 73 00:05:50,224 --> 00:05:51,184 You know what? 74 00:05:51,851 --> 00:05:53,644 You gotta find your inner heel. 75 00:05:54,062 --> 00:05:54,937 My inner heel? 76 00:05:55,021 --> 00:05:59,150 Yeah. Rather than fighting your demons, you tag team with them. See? 77 00:05:59,484 --> 00:06:00,485 Well... 78 00:06:01,319 --> 00:06:02,695 Create your own character. 79 00:06:03,362 --> 00:06:05,031 Christian doesn't have one. 80 00:06:05,323 --> 00:06:07,575 That's because he's a natural face. 81 00:06:08,159 --> 00:06:08,993 Right. 82 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 You feel so good. 83 00:06:25,802 --> 00:06:26,677 Look, Dad. 84 00:06:28,554 --> 00:06:30,389 I killed him at least 27 times. 85 00:06:31,682 --> 00:06:32,892 What happened? 86 00:06:33,059 --> 00:06:34,435 Grandpa took me shooting. 87 00:06:35,478 --> 00:06:36,354 He's good. 88 00:06:36,896 --> 00:06:40,525 Go inside the house. Go inside, I gotta talk to your grandpa. 89 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 What the hell, are you out of your mind? 90 00:06:46,322 --> 00:06:48,699 You're against him doing sports now? 91 00:06:49,117 --> 00:06:52,161 You showed a nine-year-old how to shoot a rifle! 92 00:06:52,245 --> 00:06:56,082 Well, if there's ever a war that destroys everything 93 00:06:56,165 --> 00:07:00,086 and forces humanity to return to a primitive state, where you have 94 00:07:00,169 --> 00:07:03,840 to hunt and defend yourself, who's gonna be ready? He will. 95 00:07:04,132 --> 00:07:06,259 Thanks to whom? Yours truly. 96 00:07:07,009 --> 00:07:07,969 Wait, who? 97 00:07:08,678 --> 00:07:09,804 That's your argument? 98 00:07:10,721 --> 00:07:11,556 What? 99 00:07:12,140 --> 00:07:15,852 You and your uniforms, your rifles... You sound like a freaking Nazi. 100 00:07:16,185 --> 00:07:19,856 A Nazi maybe... but a friendly one. 101 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 And well-prepared. 102 00:07:51,345 --> 00:07:54,223 Carl, did you bring my uniform back from the cleaners? 103 00:07:54,307 --> 00:07:55,766 You came to ask me that? 104 00:07:55,850 --> 00:07:59,020 No, actually, I came to apologize. 105 00:08:01,939 --> 00:08:04,442 I forgot your uniform. It's still here. 106 00:08:04,901 --> 00:08:07,278 Oh, well. No big deal. 107 00:08:08,196 --> 00:08:09,822 -Where's Jonathan? -In his room. 108 00:08:09,906 --> 00:08:13,242 Good, excellent. I wanted to talk to you about him. 109 00:08:13,534 --> 00:08:14,911 What about apologizing? 110 00:08:16,120 --> 00:08:19,499 Yeah, but you didn't really let me, so... 111 00:08:21,167 --> 00:08:25,254 -I find him a bit soft, that kid. -What do you mean, soft? 112 00:08:25,338 --> 00:08:30,176 Don't you find him a bit weak? He could barely handle the gun recoil. 113 00:08:30,259 --> 00:08:31,636 Just don't make him shoot. 114 00:08:34,055 --> 00:08:38,851 My fear is that he only has your mother's genes. 115 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 Look, he doesn't have a problem. 116 00:08:40,895 --> 00:08:43,356 Does he win when he fights at school? 117 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 He doesn't fight. 118 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 -Never? -Nope. 119 00:08:48,444 --> 00:08:51,113 If he doesn't fight, maybe it's because he's scared. 120 00:08:52,448 --> 00:08:56,285 Maybe he's being bullied. Did he ever tell you he was bullied? 121 00:08:56,369 --> 00:08:59,288 -No. -Kids who are being bullied are scared 122 00:08:59,372 --> 00:09:00,414 of speaking out. 123 00:09:00,790 --> 00:09:02,708 Dad, we're trying to play here. 124 00:09:02,959 --> 00:09:07,296 I can't believe it. He's nine and he doesn't know how to fight? 125 00:09:07,380 --> 00:09:09,257 Just be his bodyguard. 126 00:09:09,340 --> 00:09:13,052 Just escort him to school and back, make sure nothing happens to him. 127 00:09:14,512 --> 00:09:15,596 Then it's settled. 128 00:09:18,724 --> 00:09:23,062 Do you know the song "A Boy Named Sue" by Johnny Cash? 129 00:09:24,313 --> 00:09:27,650 -From when? -The late 60's, I think. 130 00:09:27,858 --> 00:09:29,735 Not a chance, then. 131 00:09:29,819 --> 00:09:34,574 Anyway, it's the story of a guy who gives his son a girl's name on purpose, 132 00:09:34,657 --> 00:09:37,827 so he'll have to learn how to fight through life. 133 00:09:38,202 --> 00:09:41,914 My father gave me the same gift by naming me Carol. 134 00:09:42,290 --> 00:09:45,626 No, that's not why. His name was also Carol. 135 00:09:46,127 --> 00:09:48,045 And it's also a dude's name. 136 00:09:48,129 --> 00:09:51,465 But not common enough to remain unnoticed in the schoolyard. 137 00:09:53,509 --> 00:09:57,805 I was constantly mocked at school. They used to call me "sissy," 138 00:09:57,888 --> 00:10:01,434 "Miss Carol," and whatnot. Some guys even used to catcall me. 139 00:10:02,351 --> 00:10:05,271 "Hey, little girl! We were waiting for you, sissy!" 140 00:10:05,980 --> 00:10:08,232 And that helped you through life? 141 00:10:08,316 --> 00:10:11,402 You need to earn people's respect, in order to feel confident. 142 00:10:11,485 --> 00:10:16,324 And that's what makes you a balanced, happy and thriving individual, damn it! 143 00:10:20,453 --> 00:10:23,205 I kind of like my mother's genes. 144 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 The Ayatollah. 145 00:10:31,380 --> 00:10:34,925 I have full exclusivity on villain immigrants. 146 00:10:35,009 --> 00:10:39,805 He's right. There's some sort of moral copyright about Africa. 147 00:10:39,889 --> 00:10:42,558 Ayatollahs have nothing to do with Africa. 148 00:10:42,642 --> 00:10:45,019 -Are you sure? -I don't care. So? 149 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 I don't know, man. 150 00:10:47,313 --> 00:10:51,192 Doesn't it inspire some kind of fear? 151 00:10:51,734 --> 00:10:55,029 It does inspire me. To go and eat falafel. 152 00:10:56,614 --> 00:10:58,074 Yeah, I'd love some. 153 00:10:59,075 --> 00:11:00,701 The French Cheese! 154 00:11:04,580 --> 00:11:06,540 -A Frenchman? -Hell yeah. 155 00:11:06,957 --> 00:11:10,252 That character's more of a tourist than a heel. 156 00:11:12,880 --> 00:11:15,800 The Strangler from Mascouche! 157 00:11:20,304 --> 00:11:22,723 -Mascouche? -The Strangler from Mascouche. 158 00:11:23,307 --> 00:11:25,518 -Why Mascouche? -I have family there. 159 00:11:25,643 --> 00:11:30,189 It doesn't sound too good. "The Strangler" works fine, but then... 160 00:11:30,272 --> 00:11:33,317 Okay. The Strangler from Valhalla! 161 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 -Nah. -The Strangler from Nowhere. 162 00:11:36,946 --> 00:11:38,364 The Local Strangler. 163 00:11:50,960 --> 00:11:52,044 Are you picking me up? 164 00:11:52,128 --> 00:11:53,587 No, I was just around. 165 00:11:55,589 --> 00:12:00,052 When I was in school, the bigger kids always used to pick on the small ones. 166 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 Do you get bullied sometimes? 167 00:12:01,929 --> 00:12:02,763 No. 168 00:12:04,432 --> 00:12:06,100 Not even on the way home? 169 00:12:06,308 --> 00:12:07,143 No. Why? 170 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 I was just wondering. 171 00:12:09,228 --> 00:12:13,149 You came to pick me up, because you think I need protection? 172 00:12:13,232 --> 00:12:16,861 No way. I'd let you take care of yourself, you know that. 173 00:12:16,944 --> 00:12:18,946 -Really? -Of course. 174 00:12:19,029 --> 00:12:20,448 Okay, Grandpa Carol. 175 00:12:32,918 --> 00:12:33,752 What? 176 00:12:34,712 --> 00:12:35,796 Nothing, nothing. 177 00:12:40,593 --> 00:12:41,719 What's so funny? 178 00:12:42,803 --> 00:12:44,889 Well... Carol. 179 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 Carol is... Carol. 180 00:12:55,399 --> 00:12:56,358 Carol. 181 00:12:58,736 --> 00:13:00,696 Carol, Carol the little girl! 182 00:13:02,323 --> 00:13:05,826 Carol the little girl Carol the little girl 183 00:13:11,415 --> 00:13:13,125 Carl Ashnikov! 184 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 Carl Ashnikov? 185 00:13:17,796 --> 00:13:21,884 Like the Russian assault rifle. It's a pun with my name. Kalashnikov. 186 00:13:30,226 --> 00:13:31,185 I just got it. 187 00:13:34,313 --> 00:13:35,439 That's hilarious! 188 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 CLEANERS 189 00:14:03,467 --> 00:14:05,177 It's hopeless. I can't be a heel. 190 00:14:05,636 --> 00:14:06,470 Stop it. 191 00:14:06,887 --> 00:14:10,474 All my life, I was told to be good and I listened. Now it's too late. 192 00:14:10,558 --> 00:14:14,687 You're joking. You used to behave like a jerk when we were together. 193 00:14:15,604 --> 00:14:17,606 -You're being nice. -Not at all. 194 00:14:17,856 --> 00:14:19,108 Give me an example. 195 00:14:21,068 --> 00:14:23,195 I knew you were just being nice. 196 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 Hello? 197 00:14:26,657 --> 00:14:29,034 He fought on the way back from school. 198 00:14:29,118 --> 00:14:30,953 Jonathan was in a fight? 199 00:14:31,704 --> 00:14:33,998 Um... no. Not Jonathan. 200 00:14:37,418 --> 00:14:40,504 And then the police arrived and they pulled them apart. 201 00:14:41,380 --> 00:14:42,214 Did he get hurt? 202 00:14:42,298 --> 00:14:45,259 Not at all. He was much stronger than the other guy. 203 00:14:45,467 --> 00:14:48,554 I was talking about the guy. I don't care about your grandpa. 204 00:14:54,268 --> 00:14:56,812 See? We're back. You didn't have to worry. 205 00:14:57,479 --> 00:14:59,523 How come you didn't get locked up? 206 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 Very funny. 207 00:15:01,817 --> 00:15:03,068 Are you going to jail? 208 00:15:03,277 --> 00:15:05,571 No. The guy won't press charges. 209 00:15:05,905 --> 00:15:06,739 Are you sure? 210 00:15:06,822 --> 00:15:08,240 Why are you so wound up? 211 00:15:08,324 --> 00:15:11,994 You're blaming me for protecting your son from violent surroundings? 212 00:15:13,037 --> 00:15:14,163 Violent surroundings? 213 00:15:14,246 --> 00:15:17,249 If I can get harassed on the way back from school, 214 00:15:17,333 --> 00:15:19,209 chances are he might as well. 215 00:15:20,544 --> 00:15:23,589 By the way, did you pick up my uniform? 216 00:15:23,672 --> 00:15:25,591 I've waited long enough. 217 00:16:20,938 --> 00:16:21,772 Carl. 218 00:16:23,023 --> 00:16:24,316 Are you in character? 219 00:17:21,331 --> 00:17:22,666 Great show! 220 00:17:23,042 --> 00:17:26,295 We knew you had it in you. Right, guys? 221 00:17:27,880 --> 00:17:29,965 That's what I love about wrestling. 222 00:17:30,132 --> 00:17:33,010 It's not just a fight between good and less good, 223 00:17:33,093 --> 00:17:35,471 it's a fight between good and evil. 224 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 And the meaner the evil, 225 00:17:38,932 --> 00:17:42,019 the better the good side looks in contrast. 226 00:17:43,228 --> 00:17:46,023 Christian Boisvert! You asshole. 227 00:17:50,986 --> 00:17:53,947 Honey, let's just go and talk calmly. 228 00:18:18,388 --> 00:18:19,223 Want a beer? 229 00:18:19,765 --> 00:18:20,933 What the hell? 230 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 What? It's clean. 231 00:18:23,435 --> 00:18:24,812 Have you gone mad? 232 00:18:25,979 --> 00:18:29,525 I made a costume out of it. For when I need to be a heel. 233 00:18:33,862 --> 00:18:36,949 Your evil character... is me? 234 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 Yep. Well... 235 00:18:50,921 --> 00:18:52,381 You don't mind? 236 00:18:52,881 --> 00:18:53,882 On the contrary. 237 00:18:54,842 --> 00:18:58,262 -I've inspired a wrestling character. -A heel. 238 00:18:58,470 --> 00:19:01,515 So what? Evil characters are the best. 239 00:19:01,598 --> 00:19:06,228 Who do you think I admired as a kid? The soft, Frenchy hero? Nah. 240 00:19:06,562 --> 00:19:08,355 You seem to be flattered. 241 00:19:08,522 --> 00:19:09,481 Well... 242 00:19:11,275 --> 00:19:12,484 A little bit. 243 00:19:13,318 --> 00:19:16,405 You're glad that a kid's image of a villain is his father? 244 00:19:16,488 --> 00:19:19,199 Stop taking things so seriously. 245 00:19:20,033 --> 00:19:21,994 There are things you still don't get. 246 00:19:22,077 --> 00:19:23,370 Such as? 247 00:19:23,453 --> 00:19:25,956 Do you remember when I turned eight, 248 00:19:26,039 --> 00:19:29,209 and we fought while keeping an apple in our mouths? 249 00:19:29,459 --> 00:19:34,464 Sure, I remember. Then I challenged you to dive and hold your breath in the pool. 250 00:19:34,548 --> 00:19:38,468 Why did you hold my head underwater, you freaking maniac? 251 00:19:39,845 --> 00:19:42,264 What's gotten into you? You weirdo. 252 00:19:47,186 --> 00:19:48,437 Children these days... 253 00:20:02,367 --> 00:20:04,244 -Are you the father? -Yes. 254 00:20:04,453 --> 00:20:07,414 Please fill this form and write the baby's name here. 255 00:20:08,081 --> 00:20:09,416 -So soon? -You're not sure? 256 00:20:10,292 --> 00:20:13,837 Of course, I'm sure. His name's gonna be Carol, like me. 257 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 Carol? 258 00:20:15,380 --> 00:20:18,008 Like his grandfather. My dad's name was Carol. 19250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.