All language subtitles for Killing.Eve.S02E03.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:05,782 Why are we here? 2 00:00:05,789 --> 00:00:06,539 Alister Peel. 3 00:00:06,541 --> 00:00:07,934 The Internet guy? Really? 4 00:00:07,972 --> 00:00:09,534 I'm afraid your father was murdered. 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,438 What does this look like to you? 6 00:00:11,477 --> 00:00:12,739 Discreet. Boring. 7 00:00:12,778 --> 00:00:14,352 Villanelle is an attention seeker. 8 00:00:14,382 --> 00:00:16,724 She wants people to know when she's killed someone. 9 00:00:16,754 --> 00:00:17,884 She wants me to know. 10 00:00:17,925 --> 00:00:20,863 A new girl? Villanelle will be furious! 11 00:00:20,903 --> 00:00:23,307 The Ghost? She's the opposite of Villanelle. 12 00:00:23,337 --> 00:00:26,108 - Who are you? - I'm Raymond, your new handler. 13 00:00:26,148 --> 00:00:27,880 Aah! You're on a very tight leash 14 00:00:27,921 --> 00:00:29,154 from now on. 15 00:00:29,184 --> 00:00:32,730 Promise you won't be cross. 16 00:00:37,707 --> 00:00:39,609 You want a drink? 17 00:00:41,850 --> 00:00:44,458 Sure. Why not? 18 00:00:44,500 --> 00:00:45,929 Good. 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,928 How you doing? 20 00:01:12,958 --> 00:01:16,435 Honestly, it feels like I'm... I'm losing my mind a little bit. 21 00:01:16,476 --> 00:01:18,104 Yeah. 22 00:01:27,530 --> 00:01:29,303 What did Carolyn give you? 23 00:01:29,333 --> 00:01:31,336 MI6 are protecting my family. 24 00:01:31,376 --> 00:01:33,040 Do they know you're alive? 25 00:01:33,082 --> 00:01:34,953 No. 26 00:01:34,984 --> 00:01:37,424 My daughter thinks I'm dead. Oh. 27 00:01:37,456 --> 00:01:40,700 And you're happy not seeing her again? 28 00:01:41,672 --> 00:01:44,236 Change the subject. 29 00:01:44,276 --> 00:01:46,279 Do you know where Villanelle is? 30 00:01:47,611 --> 00:01:49,785 You don't want to know. Of course I do. 31 00:01:49,825 --> 00:01:51,587 Leave her alone. 32 00:01:51,628 --> 00:01:53,558 She's a parasite, Eve. 33 00:01:53,599 --> 00:01:56,737 She gets into your brain, she eats you up 34 00:01:56,775 --> 00:01:59,180 to make space for herself. 35 00:01:59,210 --> 00:02:02,854 Like that book with the hungry worm and all that food. 36 00:02:03,484 --> 00:02:04,988 Pickles, tomatoes... 37 00:02:05,029 --> 00:02:07,231 "The Hungry Caterpillar"?! Yes. 38 00:02:07,261 --> 00:02:09,636 That's her. 39 00:02:09,676 --> 00:02:11,476 Burrowing in and creeping around. 40 00:02:11,506 --> 00:02:14,951 It would be convenient, wouldn't it, for me to give up on her. 41 00:02:14,982 --> 00:02:16,354 Why should I lie about this? 42 00:02:16,384 --> 00:02:18,126 You've still something worth having. 43 00:02:18,153 --> 00:02:19,558 Don't let her take it. 44 00:02:19,599 --> 00:02:21,864 I won't. 45 00:02:22,434 --> 00:02:24,607 You think she loves you? 46 00:02:25,406 --> 00:02:27,980 Then make her hate you. 47 00:02:28,011 --> 00:02:30,986 Hate is something she understands, it's manageable. 48 00:02:31,026 --> 00:02:33,602 Look what happens to the people she loves. 49 00:02:33,632 --> 00:02:35,862 She'll love you to death. 50 00:02:36,774 --> 00:02:39,008 Look at Anna, Nadia. 51 00:02:39,680 --> 00:02:41,951 And look at me. 52 00:02:58,126 --> 00:03:00,090 Excuse me, sir. 53 00:03:00,130 --> 00:03:03,164 I'm so sorry to bother you, but are you Greg Richardson? 54 00:03:03,204 --> 00:03:04,836 Yes. 55 00:03:04,875 --> 00:03:07,281 I read the article about you 56 00:03:07,311 --> 00:03:09,555 in The Economist. 57 00:03:09,586 --> 00:03:10,925 I... 58 00:03:10,955 --> 00:03:13,058 Well, I've always wanted to work here. 59 00:03:13,098 --> 00:03:16,363 Congratulations. Enjoy the job. 60 00:03:16,404 --> 00:03:17,975 No, 61 00:03:18,004 --> 00:03:19,513 I mean doing what you do. 62 00:03:19,552 --> 00:03:21,513 Are there any internships open? 63 00:03:21,553 --> 00:03:22,755 Do you have a degree? 64 00:03:22,785 --> 00:03:24,857 No. But I'm... I'm a fast learner. 65 00:03:24,897 --> 00:03:26,058 Can't help you. 66 00:03:26,100 --> 00:03:28,603 I read in the article about dressing for success. 67 00:03:28,632 --> 00:03:30,234 It's my dad's 50th birthday. 68 00:03:30,275 --> 00:03:31,508 I want to get him something special. 69 00:03:31,547 --> 00:03:33,482 I've been saving up. 70 00:03:33,512 --> 00:03:35,585 This is perfect. 71 00:03:35,625 --> 00:03:36,715 Where's it from? 72 00:03:36,754 --> 00:03:39,289 Hermès. 73 00:03:40,600 --> 00:03:43,266 No, it's not. 74 00:03:43,306 --> 00:03:45,809 It's a fake. 75 00:03:46,650 --> 00:03:49,483 - Stop! Help! - Doors closing. 76 00:03:49,525 --> 00:03:51,687 Help! Floor 1. 77 00:03:51,728 --> 00:03:53,998 Help! 78 00:03:54,028 --> 00:03:55,902 Help! 79 00:04:12,278 --> 00:04:16,454 ♪ La-la-la-la, la-la-la ♪ 80 00:04:27,112 --> 00:04:29,484 What's happening? I made you breakfast. 81 00:04:29,524 --> 00:04:31,530 What did you do? Did you murder someone? 82 00:04:31,561 --> 00:04:33,731 No! 83 00:04:34,531 --> 00:04:36,466 I just thought it would be nice. 84 00:04:36,507 --> 00:04:39,611 Thank you. Look, I'm... I'm sorry. 85 00:04:39,649 --> 00:04:43,182 Mm-hmm. This looks... delicious. 86 00:04:44,829 --> 00:04:46,362 What is it? 87 00:04:47,503 --> 00:04:49,232 An omelet. 88 00:04:49,272 --> 00:04:51,506 I mean... 89 00:04:51,536 --> 00:04:54,012 if you wanted to show your devotion, 90 00:04:54,051 --> 00:04:55,617 you could just do the easiest thing. 91 00:04:55,656 --> 00:04:58,427 Oh, yeah? Yeah. 92 00:05:05,037 --> 00:05:07,411 Oh, no, I-I gotta go to work. I'm sorry. 93 00:05:07,450 --> 00:05:09,355 Later. I promise. 94 00:05:12,997 --> 00:05:15,463 I'll just masturbate onto this omelet, then, I guess. 95 00:05:15,502 --> 00:05:16,964 Okay. Love you! 96 00:05:20,683 --> 00:05:23,214 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 97 00:05:23,253 --> 00:05:26,289 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 98 00:05:26,327 --> 00:05:29,062 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 99 00:05:29,102 --> 00:05:34,784 ♪ La-la-la, la-la-la, la ♪ 100 00:05:41,159 --> 00:05:42,865 I'm coming. 101 00:05:46,248 --> 00:05:47,882 Miss Thompson? 102 00:05:48,653 --> 00:05:49,986 Sure. 103 00:05:52,959 --> 00:05:55,203 Do you get a lot of guests here? 104 00:05:55,231 --> 00:05:58,480 Yes. Thank you. We do. 105 00:05:58,511 --> 00:06:00,140 Room 207. 106 00:06:00,180 --> 00:06:02,817 One of your company's usual suites. 107 00:06:02,858 --> 00:06:06,187 Ah, and there's a letter for you. 108 00:06:31,791 --> 00:06:34,200 Guess how many semen stains are on my bed. 109 00:06:34,231 --> 00:06:37,575 Seven. Not including the one on the pillow. 110 00:06:37,605 --> 00:06:39,909 How did it go? Fine. 111 00:06:39,948 --> 00:06:42,982 Boring and discreet, just like you asked. 112 00:06:43,024 --> 00:06:46,691 His tie got stuck in the elevator door... Oooh. 113 00:06:46,731 --> 00:06:49,233 That doesn't sound boring or discreet, does it? 114 00:06:49,273 --> 00:06:52,408 I moved the cameras. I made it look like an accident. 115 00:06:54,914 --> 00:06:57,927 I feel like you want me to fail, Raymond. 116 00:06:57,957 --> 00:07:01,334 You don't need any help in the failure department from me. 117 00:07:01,362 --> 00:07:03,166 Now that you're sloppy seconds, 118 00:07:03,205 --> 00:07:05,038 it's only a matter of time anyway. 119 00:07:06,911 --> 00:07:09,415 Oh, didn't you know? 120 00:07:09,454 --> 00:07:11,829 There's a new girl in town. 121 00:07:11,858 --> 00:07:13,859 Uh-oh. 122 00:07:15,163 --> 00:07:17,334 Are you trying to make me jealous? 123 00:07:18,477 --> 00:07:20,814 I'm glad you hired another woman. 124 00:07:20,853 --> 00:07:23,616 She can pick up the slack. 125 00:07:23,655 --> 00:07:25,327 Do the easy stuff. 126 00:07:25,358 --> 00:07:28,031 Take the fat old ones who can't run very fast. 127 00:07:28,061 --> 00:07:29,705 She doesn't work for us. 128 00:07:29,736 --> 00:07:34,154 Yet. But the higher-ups are very impressed with her work. 129 00:07:34,186 --> 00:07:37,085 So you'd better hope MI6 find her before we do. 130 00:07:37,125 --> 00:07:39,159 Otherwise, you might be out of a job. 131 00:07:39,199 --> 00:07:41,400 MI6 are looking for her? 132 00:07:41,431 --> 00:07:43,868 Yes, your friend... 133 00:07:43,908 --> 00:07:45,779 Eve Polastri. 134 00:07:52,059 --> 00:07:54,031 And I wonder why you asked me 135 00:07:54,062 --> 00:07:56,707 to be boring and discreet, Raymond. 136 00:07:56,737 --> 00:07:58,181 Oh, you don't mind her getting the credit 137 00:07:58,212 --> 00:08:00,412 for your work, do you? 138 00:08:02,423 --> 00:08:04,626 Eve will know it was me. 139 00:08:04,658 --> 00:08:07,763 Oh, will she? 140 00:08:09,635 --> 00:08:12,641 Looks like she's not thinking about you at all. 141 00:08:18,388 --> 00:08:20,632 Don't spend it all at once. 142 00:08:30,527 --> 00:08:33,461 ♪ La ♪ 143 00:08:33,501 --> 00:08:34,902 ♪ La ♪ 144 00:08:34,932 --> 00:08:38,108 ♪ La ♪ 145 00:09:05,479 --> 00:09:08,352 Hello? 146 00:09:08,382 --> 00:09:10,657 Is this St. Theobald's School? 147 00:09:12,528 --> 00:09:14,030 I need to make another complaint 148 00:09:14,060 --> 00:09:15,664 about one of your teachers. 149 00:09:15,704 --> 00:09:17,736 ♪ La ♪ 150 00:09:17,774 --> 00:09:19,810 ♪ La ♪ 151 00:09:19,851 --> 00:09:22,153 ♪ La ♪ 152 00:09:23,684 --> 00:09:26,890 Greg Richardson. 60. Death by strangulation. Obviously. 153 00:09:26,932 --> 00:09:29,965 Hedge funder. He was putting together a huge new fund. 154 00:09:30,005 --> 00:09:32,310 To buy the Peel Company? 155 00:09:32,339 --> 00:09:34,684 I think it's safe to assume. 156 00:09:34,714 --> 00:09:36,985 I would have thought Villanelle's employers 157 00:09:37,026 --> 00:09:38,889 wanted in on this as much as anyone. 158 00:09:38,930 --> 00:09:40,230 What, you think she did this? 159 00:09:40,261 --> 00:09:41,558 I don't know. I mean, is this supposed 160 00:09:41,601 --> 00:09:43,606 to look like an accident? 161 00:09:43,636 --> 00:09:45,440 It's not really Villanelle's style. 162 00:09:45,480 --> 00:09:48,554 What about The Ghost? Maybe they work together. 163 00:09:48,585 --> 00:09:49,815 Girl on girl. 164 00:09:53,131 --> 00:09:55,302 Villanelle isn't a team player. 165 00:09:55,332 --> 00:09:58,581 But if it is her... 166 00:09:58,611 --> 00:10:00,641 Then we're looking at two different organizations. 167 00:10:00,681 --> 00:10:01,781 At least. 168 00:10:01,812 --> 00:10:03,717 What is the Peel Company selling? 169 00:10:03,756 --> 00:10:07,964 Basically, everything you've ever looked at and done online. 170 00:10:21,934 --> 00:10:23,666 These deliveries came for you. 171 00:10:23,704 --> 00:10:25,437 Ohhh! 172 00:10:25,476 --> 00:10:27,683 There's a girl downstairs waiting to be paid. 173 00:10:27,712 --> 00:10:29,582 Is there a card attached to my room? 174 00:10:29,622 --> 00:10:31,289 Yes, but... Put it on that. 175 00:10:31,329 --> 00:10:33,292 My boss, Raymond, said he would pay for anything I wanted. 176 00:10:33,332 --> 00:10:34,931 Are you quite sure? It's rather a lot. 177 00:10:34,961 --> 00:10:36,437 Yes! 178 00:10:36,475 --> 00:10:38,737 Add it to the bill. 179 00:10:41,713 --> 00:10:42,714 Just got off the phone 180 00:10:42,754 --> 00:10:45,089 to the Peels' U.K. company, Pharaday. 181 00:10:45,129 --> 00:10:47,062 They said they'd be delighted to help in any way they can. 182 00:10:47,102 --> 00:10:50,505 Then they put me on to an intern in their Legal Department. 183 00:10:50,536 --> 00:10:52,107 This is gonna be like pulling teeth. 184 00:10:52,138 --> 00:10:53,979 Did they know why we were calling? Yeah. 185 00:10:54,008 --> 00:10:57,688 I think they're genuinely used to being above the government. 186 00:10:57,729 --> 00:11:00,433 Will you ask Carolyn to lean on Pharaday? 187 00:11:00,463 --> 00:11:03,266 You're her favorite. We need a little help here. 188 00:11:03,306 --> 00:11:05,379 Current favorite, then, before the next poor sod 189 00:11:05,409 --> 00:11:07,710 gets the tap on the shoulder. 190 00:11:08,384 --> 00:11:10,559 I'll see what I can do. 191 00:11:13,330 --> 00:11:15,466 Did Carolyn recruit you? 192 00:11:16,336 --> 00:11:18,407 Fresh out of uni. I studied Arabic. 193 00:11:18,438 --> 00:11:20,214 Asking for it, really. 194 00:11:23,784 --> 00:11:27,263 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 195 00:11:27,302 --> 00:11:30,966 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 196 00:11:31,007 --> 00:11:34,755 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 197 00:11:34,784 --> 00:11:38,057 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 198 00:12:05,617 --> 00:12:07,924 You look handsome. Thank you. 199 00:12:09,625 --> 00:12:12,058 We've got to go. Where? 200 00:12:17,776 --> 00:12:21,022 Drinks. At your school. Yes. 201 00:12:21,051 --> 00:12:23,527 You better put on something really slutty 202 00:12:23,557 --> 00:12:25,998 to make up for the fact that you forgot this 203 00:12:26,028 --> 00:12:27,232 three years in a row. 204 00:12:27,273 --> 00:12:28,303 It's gonna be so slutty, 205 00:12:28,343 --> 00:12:30,344 I promise. I've got to help set up. 206 00:12:30,373 --> 00:12:31,348 Shall I meet you there? 207 00:12:31,378 --> 00:12:32,923 Yes. Yes, I'm sorry. 208 00:12:32,952 --> 00:12:34,622 Please don't wait. 209 00:13:02,353 --> 00:13:04,055 So sorry. Excuse me. 210 00:13:04,096 --> 00:13:05,028 Do you know which direction 211 00:13:05,068 --> 00:13:06,700 Holborn station is? 212 00:13:06,730 --> 00:13:07,830 Oh, uh, I... 213 00:13:07,873 --> 00:13:09,475 I think it's down that road there. 214 00:13:09,505 --> 00:13:12,280 Right there. Thanks. 215 00:13:12,320 --> 00:13:15,023 You have a bit of fluff. We can't have that. 216 00:13:16,256 --> 00:13:18,023 Oh... thanks. 217 00:13:19,673 --> 00:13:20,804 Bye. 218 00:14:04,678 --> 00:14:06,076 Yeah. Definitely. Yeah? 219 00:14:06,117 --> 00:14:07,452 Eve! 220 00:14:07,484 --> 00:14:10,099 You came. - Of course! 221 00:14:10,128 --> 00:14:11,095 Hi. 222 00:14:11,125 --> 00:14:13,404 Oh, Gemma, this is Eve, 223 00:14:13,434 --> 00:14:14,603 my wife. 224 00:14:14,642 --> 00:14:17,677 Eve, it is so lovely to finally meet you! 225 00:14:17,708 --> 00:14:19,351 You are beautiful! 226 00:14:20,681 --> 00:14:22,055 Your hair. 227 00:14:22,096 --> 00:14:23,557 And that dress. Wow! 228 00:14:23,598 --> 00:14:24,957 Such a babe. 229 00:14:24,997 --> 00:14:26,199 Thank you. 230 00:14:26,228 --> 00:14:28,604 Oh. 231 00:14:28,643 --> 00:14:30,043 Hello! 232 00:14:30,072 --> 00:14:32,049 We didn't think that you'd make it. 233 00:14:32,079 --> 00:14:33,953 - Oh, "we"? - Oh, you know, 234 00:14:33,983 --> 00:14:35,153 like, all of us. 235 00:14:35,193 --> 00:14:38,227 Um, we were starting to tease Niko 236 00:14:38,268 --> 00:14:39,329 about his imaginary wife. 237 00:14:39,369 --> 00:14:40,732 She's an astronaut. 238 00:14:40,772 --> 00:14:43,906 Like, an astronaut Playboy model! 239 00:14:45,720 --> 00:14:47,953 She sounds better than your actual wife. 240 00:14:47,993 --> 00:14:49,954 - She is. - We all love your husband 241 00:14:49,994 --> 00:14:52,159 so much, and so do the students. 242 00:14:52,200 --> 00:14:54,070 He's amazing. 243 00:14:55,646 --> 00:14:57,479 He is great. 244 00:14:57,509 --> 00:15:00,280 And, of course, no one believes these stupid complaints. 245 00:15:00,318 --> 00:15:02,355 What do you mean? 246 00:15:03,755 --> 00:15:05,458 Oh, no. 247 00:15:05,500 --> 00:15:07,473 Sorry. I'm so... I'm... I'm an idiot. 248 00:15:07,502 --> 00:15:08,932 It's fine. It's nothing. 249 00:15:08,973 --> 00:15:10,278 Some kid is prank-calling the school, 250 00:15:10,310 --> 00:15:12,812 making mad complaints. 251 00:15:12,852 --> 00:15:14,250 I didn't want you to worry about it. 252 00:15:14,280 --> 00:15:16,487 Oh. Okay. 253 00:15:16,527 --> 00:15:19,199 Well, that's part of being a teacher, I guess. 254 00:15:19,229 --> 00:15:21,405 Exactly. It's... 255 00:15:30,456 --> 00:15:32,099 Oh. Oh, dear. I, um... 256 00:15:32,128 --> 00:15:35,436 I better go and save Emma from bad-breath Alan. 257 00:15:35,476 --> 00:15:38,008 The last thing she needs is to accidentally sleep with him! 258 00:15:38,047 --> 00:15:39,813 Again! 259 00:15:39,854 --> 00:15:40,782 So... 260 00:15:40,822 --> 00:15:42,284 It was so sweet to meet you. 261 00:15:47,171 --> 00:15:49,076 What? 262 00:15:49,107 --> 00:15:51,449 Someone wants a piece of Mr. Polastri. 263 00:15:51,479 --> 00:15:55,454 Don't be ridiculous! Gemma? She's just being nice. 264 00:15:55,495 --> 00:15:57,196 Because she wants to go to town on you. 265 00:15:57,225 --> 00:15:58,129 No! 266 00:15:58,168 --> 00:15:59,602 She... She was nice to you, too. 267 00:15:59,632 --> 00:16:01,401 She... She said the thing about the hair 268 00:16:01,442 --> 00:16:03,336 and the... the dress. Oh. 269 00:16:03,375 --> 00:16:07,653 Oh, yeah. I noticed the avalanche of compliments. 270 00:16:15,544 --> 00:16:18,178 Why don't you show me your classroom... 271 00:16:18,218 --> 00:16:19,579 sir? 272 00:16:27,532 --> 00:16:29,134 Hi. 273 00:16:31,147 --> 00:16:32,552 Oh. 274 00:16:32,581 --> 00:16:34,855 Hey. Can I bum one? 275 00:16:34,895 --> 00:16:37,400 Oh, um, yeah, sure. 276 00:16:37,430 --> 00:16:39,159 Thanks. 277 00:16:39,201 --> 00:16:41,372 I'm Kim. Thanks. 278 00:16:41,403 --> 00:16:42,905 Gemma. 279 00:16:53,071 --> 00:16:55,676 Is that your boyfriend, the maths teacher? 280 00:16:55,705 --> 00:16:57,176 He seems nice. 281 00:16:57,208 --> 00:16:58,251 Niko? 282 00:16:58,281 --> 00:17:01,555 Uh, no, he's not my boyfriend. 283 00:17:01,596 --> 00:17:03,358 Oh! Sorry! 284 00:17:03,397 --> 00:17:05,860 I-I thought you two were together. You seemed, uh... 285 00:17:05,901 --> 00:17:07,875 Nope. He's married. 286 00:17:07,905 --> 00:17:10,177 Sadly. 287 00:17:13,052 --> 00:17:15,622 Yeah. It sucks. 288 00:17:16,656 --> 00:17:19,531 Hm. 289 00:17:19,571 --> 00:17:21,574 I know exactly how you feel. 290 00:17:31,659 --> 00:17:33,461 Which of your husbands was this? 291 00:17:33,502 --> 00:17:35,164 My second. No! Third. 292 00:17:38,739 --> 00:17:41,441 Oh! 293 00:17:41,483 --> 00:17:43,658 Oh! 294 00:17:43,687 --> 00:17:46,532 So, for how long are we going to do this? 295 00:17:46,562 --> 00:17:49,236 What do you mean? This. 296 00:17:49,267 --> 00:17:51,369 Playing house. 297 00:17:52,278 --> 00:17:54,241 We can stop whenever you like. 298 00:17:54,284 --> 00:17:55,585 Hm? 299 00:17:55,614 --> 00:17:57,214 I mean, if you prefer to try your luck 300 00:17:57,254 --> 00:18:00,634 until the next safe house becomes available, be my guest. 301 00:18:02,563 --> 00:18:04,407 Tell me where my family are. 302 00:18:05,409 --> 00:18:06,980 No. 303 00:18:08,857 --> 00:18:11,088 Please. 304 00:18:11,128 --> 00:18:13,433 You know it would compromise them. 305 00:18:15,606 --> 00:18:19,781 What would you do if you could never see Kenny again? 306 00:18:20,512 --> 00:18:21,784 I'd be fine. 307 00:18:22,958 --> 00:18:24,357 Liar. 308 00:18:25,661 --> 00:18:27,734 If I knew he was alright. 309 00:18:29,665 --> 00:18:33,181 But he still lives with you. He works for you. 310 00:18:33,210 --> 00:18:34,716 And you will be just fine? 311 00:18:34,755 --> 00:18:36,413 I would be. 312 00:18:36,454 --> 00:18:38,759 Because I've always been careful. 313 00:18:41,432 --> 00:18:43,536 About loving your kid? 314 00:18:45,811 --> 00:18:47,645 Mm, yes. 315 00:18:53,901 --> 00:18:55,263 More wine. 316 00:18:55,303 --> 00:18:58,942 It's made by Sam Neill, of all people, from New Zealand. 317 00:18:58,980 --> 00:19:00,983 You know, the... the film star, "Jurassic Park." 318 00:19:01,015 --> 00:19:03,485 I know who he is. 319 00:19:05,028 --> 00:19:07,493 Please. I-I'd do it for you. 320 00:19:12,039 --> 00:19:14,311 Don't ask me again. 321 00:19:20,404 --> 00:19:22,466 I don't know why they're even still married. 322 00:19:22,508 --> 00:19:25,381 No, his wife barely even notices him. 323 00:19:27,082 --> 00:19:28,913 Do you think he likes you, too? 324 00:19:28,955 --> 00:19:29,986 I don't know. 325 00:19:30,025 --> 00:19:32,161 Like, sometimes, maybe. 326 00:19:32,192 --> 00:19:35,065 Maybe he just needs a little push. 327 00:19:35,108 --> 00:19:39,179 Squirt your perfume in his room so it always smells like you. 328 00:19:39,210 --> 00:19:41,814 Flatter him. Make him doubt his wife. 329 00:19:42,715 --> 00:19:44,890 Sounds a bit manipulative. 330 00:19:44,929 --> 00:19:46,463 It is. 331 00:19:46,494 --> 00:19:48,161 That's why it works. 332 00:19:49,336 --> 00:19:52,238 You can do nothing and die alone. 333 00:19:53,712 --> 00:19:56,117 Do you have cats? 334 00:19:57,458 --> 00:19:59,962 I have a cat, yes. 335 00:20:00,002 --> 00:20:01,394 Yeah. 336 00:20:01,434 --> 00:20:03,908 Maybe you should just get another one. 337 00:20:20,953 --> 00:20:23,657 Oh, no, thank you. 338 00:20:25,230 --> 00:20:26,630 Mm... 339 00:20:26,661 --> 00:20:28,905 Maths! 340 00:20:28,935 --> 00:20:32,108 I can see why the girls get all hot and bothered. 341 00:20:32,142 --> 00:20:34,113 Yeah? Mm-hmm. 342 00:20:34,152 --> 00:20:35,482 You like Pythagoras? 343 00:20:35,512 --> 00:20:38,619 Oh, my God, Pythagoras! 344 00:20:38,659 --> 00:20:41,763 Oh, he's the sexiest! 345 00:20:41,803 --> 00:20:45,437 I'm more of a Newton man myself. 346 00:20:46,511 --> 00:20:51,589 You could run your fingers through that hair all day! 347 00:21:00,312 --> 00:21:02,118 What is that? 348 00:21:03,217 --> 00:21:04,917 That is an apple, Eve. 349 00:21:04,958 --> 00:21:07,963 I know what an apple is. How did it get here? 350 00:21:08,004 --> 00:21:11,439 I don't know. I brought it from the canteen, I guess. 351 00:21:13,243 --> 00:21:15,083 Is everything okay? 352 00:21:18,529 --> 00:21:20,133 Eve? 353 00:21:20,163 --> 00:21:22,566 Where are we going? 354 00:21:25,311 --> 00:21:28,143 Eve! Come! 355 00:21:42,616 --> 00:21:43,815 Eve. 356 00:21:43,855 --> 00:21:46,160 Do you think there's a possibility... I mean, just a... 357 00:21:46,190 --> 00:21:48,895 Just a slight possibility that you just saw an apple? 358 00:21:53,280 --> 00:21:55,615 What if it was just an apple? 359 00:21:56,417 --> 00:21:58,387 Then... Then I would ask you... 360 00:21:58,427 --> 00:22:01,994 why the one time you came to support me and my job 361 00:22:02,034 --> 00:22:03,968 you were able to miraculously somehow 362 00:22:04,008 --> 00:22:06,009 make it about you and your job. 363 00:22:07,483 --> 00:22:09,755 False alarm! 364 00:22:13,564 --> 00:22:15,864 I'm so sorry. Yeah. 365 00:22:18,412 --> 00:22:20,141 You know what? You don't want to be here. 366 00:22:20,180 --> 00:22:22,383 And, actually, I don't really want you here. 367 00:22:22,415 --> 00:22:24,389 Just go home. Niko... 368 00:22:24,429 --> 00:22:25,731 Hey, Gemma! Oh, 369 00:22:25,761 --> 00:22:26,830 oh. Wait up. 370 00:22:26,860 --> 00:22:28,335 Come on, Niko. Really? 371 00:22:28,365 --> 00:22:30,738 I'll see you later. 372 00:22:30,778 --> 00:22:34,113 ♪ There's something about ♪ 373 00:22:34,153 --> 00:22:36,585 ♪ The way you are ♪ 374 00:22:38,589 --> 00:22:40,891 ♪ That makes me ♪ 375 00:22:45,140 --> 00:22:48,885 ♪ There's something about ♪ 376 00:22:48,915 --> 00:22:51,216 ♪ The way you are ♪ 377 00:22:52,991 --> 00:22:56,135 ♪ That makes me ♪ 378 00:23:12,609 --> 00:23:14,182 No. 379 00:23:16,016 --> 00:23:20,031 No! You need to file them alphabetically. 380 00:24:05,168 --> 00:24:11,481 ♪ If I gave you my heart ♪ 381 00:24:13,081 --> 00:24:15,784 ♪ Would you break it? ♪ 382 00:24:19,131 --> 00:24:20,573 Kenny? 383 00:24:20,605 --> 00:24:22,074 What are you... 384 00:24:22,104 --> 00:24:25,481 You weren't listening, were you? 385 00:24:26,523 --> 00:24:28,926 No. 386 00:24:28,956 --> 00:24:32,259 Okay, I-I-I need your help. 387 00:24:32,300 --> 00:24:34,573 I just found this in my handbag. 388 00:24:34,603 --> 00:24:36,677 See the name? 389 00:24:38,322 --> 00:24:40,320 "Love in an Elevator." 390 00:24:41,423 --> 00:24:43,026 The body in the lift. 391 00:24:43,055 --> 00:24:45,831 Come on, Kenny! 392 00:24:45,871 --> 00:24:47,978 Oh, my God. Villanelle. 393 00:24:48,007 --> 00:24:49,546 She's still in London. 394 00:24:49,577 --> 00:24:52,381 And she was close enough that she could put that in my bag. 395 00:24:52,420 --> 00:24:53,922 Have you shown Jess this? 396 00:24:53,953 --> 00:24:55,326 Not yet. 397 00:24:55,355 --> 00:24:58,628 I need you to find out where Konstantin's family are. 398 00:24:58,668 --> 00:25:00,705 They're in Witness Protection, Eve. 399 00:25:00,744 --> 00:25:03,907 They'll still be safe. I just need some leverage. 400 00:25:05,752 --> 00:25:06,982 No. 401 00:25:07,892 --> 00:25:09,125 No?! 402 00:25:09,156 --> 00:25:12,203 You realize we only have a small window for this, right? 403 00:25:12,231 --> 00:25:14,232 She might be gone by tomorrow. She might be gone already. 404 00:25:14,275 --> 00:25:16,708 So we lose her this time. No! 405 00:25:18,550 --> 00:25:20,421 I'm sorry. No. Mum would be... 406 00:25:20,452 --> 00:25:23,730 Oh, oh, Mom? You're afraid of upsetting your mom? 407 00:25:23,760 --> 00:25:27,372 You have no idea who your mom is sharing information with. 408 00:25:27,742 --> 00:25:29,607 You work for me. 409 00:25:29,647 --> 00:25:31,148 I need the address. 410 00:25:31,178 --> 00:25:33,853 So go find me the address. Now! 411 00:25:35,527 --> 00:25:37,530 Okay. Thanks. 412 00:25:56,848 --> 00:25:58,909 Oh, hi, Raymond. 413 00:26:00,891 --> 00:26:04,227 Um... hmm, 414 00:26:04,267 --> 00:26:07,033 no, I don't know what you're talking about. 415 00:26:07,073 --> 00:26:09,176 I haven't spent any money. 416 00:26:15,353 --> 00:26:17,628 Well, I love you, too, Raymond. 417 00:26:29,124 --> 00:26:30,928 Oooh! 418 00:26:43,997 --> 00:26:45,200 Carolyn is not in. 419 00:26:45,228 --> 00:26:46,973 I know. 420 00:26:50,548 --> 00:26:52,281 Can I fix you another drink? 421 00:26:52,320 --> 00:26:55,426 Villanelle is in London. 422 00:26:56,495 --> 00:26:58,328 And what do you want from me? 423 00:26:58,368 --> 00:27:00,707 What do you think? 424 00:27:02,045 --> 00:27:03,647 Does Carolyn know you're here? 425 00:27:03,677 --> 00:27:05,348 No. Why not? 426 00:27:05,379 --> 00:27:08,082 Because I'm going to offer you something she won't. 427 00:27:08,122 --> 00:27:11,327 Do you want to know where your family are? 428 00:27:11,369 --> 00:27:14,734 You know, they're not even that far away from here. 429 00:27:17,176 --> 00:27:20,121 Where do The Twelve keep their assets while in London? 430 00:27:22,024 --> 00:27:23,800 Eve, you're making a mistake. 431 00:27:23,830 --> 00:27:26,101 I don't think so. 432 00:27:30,450 --> 00:27:32,810 Okay, if you're sure. 433 00:27:35,597 --> 00:27:38,861 I'll do my best. 434 00:27:39,770 --> 00:27:41,905 There are a few places. 435 00:27:41,945 --> 00:27:45,281 I'll have to ask around to be sure. 436 00:27:45,321 --> 00:27:47,182 It'll take a few hours. 437 00:27:47,224 --> 00:27:48,487 Then get going. 438 00:27:48,527 --> 00:27:50,328 And call me when you know. 439 00:28:00,484 --> 00:28:02,586 Hello, Larry! 440 00:28:02,626 --> 00:28:06,330 Hello, Miss Thompson. Hope you're having a pleasant day. 441 00:28:06,370 --> 00:28:10,846 Do be aware that the hotel now has a new guest. 442 00:28:17,427 --> 00:28:19,232 ♪ Mama ♪ 443 00:28:20,371 --> 00:28:22,504 ♪ I did something bad ♪ 444 00:28:22,546 --> 00:28:24,408 Thank you for informing me. 445 00:28:27,454 --> 00:28:30,397 ♪ Mama ♪ 446 00:28:30,426 --> 00:28:35,003 ♪ I looked back ♪ 447 00:28:36,709 --> 00:28:37,911 ♪ Mama ♪ 448 00:28:39,681 --> 00:28:44,798 ♪ I made one mistake ♪ 449 00:28:47,003 --> 00:28:49,205 ♪ Mama ♪ 450 00:28:49,245 --> 00:28:53,322 ♪ I locked my heart ♪ 451 00:28:53,352 --> 00:28:57,499 ♪ Mayday, mayday ♪ 452 00:28:57,527 --> 00:29:03,038 ♪ I can hear the words you say ♪ 453 00:29:03,777 --> 00:29:05,913 Yes? 454 00:29:07,123 --> 00:29:09,456 What's the address? 455 00:30:18,131 --> 00:30:20,561 This is a terrible hug. 456 00:30:20,601 --> 00:30:24,071 Then maybe you shouldn't have shot me. 457 00:30:24,110 --> 00:30:25,671 You're not still mad about that? 458 00:30:25,711 --> 00:30:28,484 I aimed to make sure I didn't kill you. 459 00:30:28,515 --> 00:30:29,916 No, you didn't. 460 00:30:29,956 --> 00:30:31,560 You aimed at my heart. 461 00:30:32,960 --> 00:30:34,294 Yeah. I did. 462 00:30:34,333 --> 00:30:35,897 Mm. 463 00:30:35,938 --> 00:30:40,112 Nice and clean. Just like you taught me. 464 00:30:43,687 --> 00:30:45,991 I'm sorry. 465 00:30:49,266 --> 00:30:51,739 How is it without me? 466 00:30:52,241 --> 00:30:55,117 I love it. O-ho? 467 00:30:55,156 --> 00:30:57,920 Yeah, Raymond is the best. 468 00:30:57,959 --> 00:31:00,164 He is so much fun, 469 00:31:00,195 --> 00:31:04,840 really hilarious, and, uh, well, kind of sexy, too. 470 00:31:06,511 --> 00:31:09,387 They gave you Raymond? Mm. Yeah. 471 00:31:09,418 --> 00:31:11,762 You know how Raymond gets paid? 472 00:31:11,792 --> 00:31:13,491 Ugly jackets? No. 473 00:31:13,530 --> 00:31:15,465 They don't pay him any money. 474 00:31:15,505 --> 00:31:19,072 They let him be the person who terminates the contracts. 475 00:31:19,113 --> 00:31:22,185 Like, uh, racehorses. 476 00:31:22,216 --> 00:31:24,620 When they can't race anymore, they get shot. 477 00:31:24,661 --> 00:31:26,932 And Raymond is the guy with the gun. 478 00:31:26,962 --> 00:31:28,635 Yeah, right. 479 00:31:28,665 --> 00:31:31,171 I have a car outside. Are you coming? 480 00:31:31,211 --> 00:31:33,313 No, thanks. 481 00:31:35,717 --> 00:31:37,289 Okay. 482 00:31:38,691 --> 00:31:40,263 You got five minutes to get out 483 00:31:40,292 --> 00:31:43,567 before MI6 and their guns arrive. 484 00:31:43,607 --> 00:31:45,641 I told them you were here. 485 00:31:48,858 --> 00:31:50,419 Bullshit. 486 00:32:09,164 --> 00:32:11,437 All clear! 487 00:32:20,192 --> 00:32:22,138 There's not enough money in freelance. 488 00:32:22,168 --> 00:32:25,310 C'mon! With my contacts? 489 00:32:25,340 --> 00:32:26,512 You'll be your own boss. 490 00:32:26,541 --> 00:32:27,915 You would be my pimp. 491 00:32:27,954 --> 00:32:30,818 Not your pimp. 492 00:32:30,857 --> 00:32:32,090 Your partner. 493 00:32:32,130 --> 00:32:34,493 50-50? 494 00:32:34,534 --> 00:32:36,940 Or you can get strangled by Raymond. 495 00:32:36,970 --> 00:32:39,940 Or shot by armed police. 496 00:32:39,980 --> 00:32:43,988 Imagine... dying on that carpet. 497 00:32:50,538 --> 00:32:52,242 How much money? 498 00:32:52,984 --> 00:32:54,714 A lot. 499 00:32:56,216 --> 00:32:59,119 Armed police! Open the door! 500 00:33:01,237 --> 00:33:03,137 Armed police! Get down! 501 00:33:03,166 --> 00:33:05,170 We've got you surrounded! 502 00:33:05,211 --> 00:33:06,543 Room's clear. 503 00:33:06,583 --> 00:33:09,687 - Front room clear. - No one here. 504 00:33:19,914 --> 00:33:22,187 I think we missed her. 505 00:33:28,905 --> 00:33:30,268 Over. 506 00:33:32,111 --> 00:33:34,684 Shit! 507 00:33:39,660 --> 00:33:41,563 Ow! 508 00:34:50,307 --> 00:34:52,974 Oh, my God, she's in here! She's behind that door! 509 00:34:53,014 --> 00:34:55,447 - She's behind that door! - Move! Move! Stand back! 510 00:34:55,487 --> 00:34:57,459 Three, two, one. Breach! 511 00:34:57,487 --> 00:34:59,390 Police! Stay where you are! 512 00:34:59,430 --> 00:35:01,467 - Get down! - Everyone get down! 513 00:35:01,507 --> 00:35:04,438 - Room clear. - What?! 514 00:35:07,784 --> 00:35:09,787 No! 515 00:35:11,891 --> 00:35:13,293 No! 516 00:35:36,959 --> 00:35:38,860 How did she know we were coming? 517 00:35:47,411 --> 00:35:49,650 Do you think he's coming back? 518 00:35:53,562 --> 00:35:56,597 No. I don't think so. Do you? 519 00:35:57,368 --> 00:35:58,911 No. 520 00:36:02,789 --> 00:36:06,392 Will you make sure that "Pointless" is recorded, Kenny? 521 00:36:16,056 --> 00:36:17,888 I don't normally get angry, Eve. 522 00:36:17,919 --> 00:36:19,162 It makes me feel sleepy. 523 00:36:19,193 --> 00:36:20,463 So you'll just have to imagine 524 00:36:20,494 --> 00:36:22,797 that I sound rather angry when I say this. 525 00:36:26,011 --> 00:36:30,458 Never, ever go behind my back again. Ever. 526 00:36:30,487 --> 00:36:32,922 You are by no means the only person I work with. 527 00:36:32,962 --> 00:36:35,495 But you take up a disproportionate amount 528 00:36:35,534 --> 00:36:37,039 of my time. 529 00:36:37,071 --> 00:36:41,113 And my time is very valuable to me. 530 00:36:43,159 --> 00:36:45,489 I have hobbies. 531 00:36:46,563 --> 00:36:48,196 Do you understand that, Eve? 532 00:36:48,237 --> 00:36:50,066 Yes. 533 00:36:50,971 --> 00:36:53,944 Are you sure? Yes. 534 00:36:55,156 --> 00:36:59,761 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 535 00:37:03,407 --> 00:37:06,140 Stick to yours. 536 00:37:10,319 --> 00:37:12,322 I want this Ghost found... 537 00:37:12,362 --> 00:37:14,596 and Peel wrapped up. 538 00:37:16,008 --> 00:37:17,771 You may go. 539 00:37:36,319 --> 00:37:38,119 Kenny, I'm so sorry. 540 00:37:38,159 --> 00:37:40,323 I thought you were different. 541 00:37:41,267 --> 00:37:43,068 From Mum and the others. 542 00:37:43,108 --> 00:37:45,669 I am. 543 00:37:45,710 --> 00:37:47,814 Kenny, I am not doing this for myself. 544 00:37:47,844 --> 00:37:50,189 I'm doing this because it's our... 545 00:37:51,459 --> 00:37:53,162 Because... 546 00:37:54,394 --> 00:37:56,638 Because... Because? 547 00:38:24,471 --> 00:38:30,318 ♪ I know there's something in the wake of your smile ♪ 548 00:38:30,359 --> 00:38:34,033 ♪ I get a notion from the look in your eyes ♪ 549 00:38:36,065 --> 00:38:38,673 Leave it! What? 550 00:38:38,714 --> 00:38:41,044 I like it. 551 00:38:41,084 --> 00:38:42,746 ♪ ...heaven ♪ 552 00:38:42,787 --> 00:38:46,264 ♪ Turns too dark ♪ 553 00:38:46,293 --> 00:38:48,796 ♪ Listen to your heart ♪ 554 00:38:48,838 --> 00:38:51,673 ♪ When he's calling for you ♪ 555 00:38:51,710 --> 00:38:54,144 ♪ Listen to your heart ♪ 556 00:38:54,184 --> 00:38:57,147 - ♪ There's nothing else you can do ♪ - Hey! 557 00:38:57,189 --> 00:39:00,462 ♪ I don't know where you're going ♪ 558 00:39:00,492 --> 00:39:02,068 ♪ And I don't know why ♪ 559 00:39:02,107 --> 00:39:04,970 You honestly want to attract attention like that? 560 00:39:05,011 --> 00:39:07,072 Yeah. No, don't. 561 00:39:07,112 --> 00:39:09,315 We need to be careful. 562 00:39:09,356 --> 00:39:11,691 You sound like Raymond. 563 00:39:12,933 --> 00:39:15,296 Who I love. Hmm? 564 00:39:15,337 --> 00:39:17,201 And I miss very much. 565 00:39:17,240 --> 00:39:19,342 Right. 566 00:39:20,045 --> 00:39:21,613 Did she talk about me? 567 00:39:21,645 --> 00:39:23,448 Who? 568 00:39:25,792 --> 00:39:28,396 She's more interested in this new woman. 569 00:39:29,307 --> 00:39:31,340 No, she isn't. 570 00:39:31,373 --> 00:39:35,146 They call her The Ghost. Ooh! 571 00:39:35,184 --> 00:39:37,919 Cool nickname, right? No! 572 00:39:37,959 --> 00:39:40,192 Eve talks a lot about her. 573 00:39:41,568 --> 00:39:44,668 ♪ Listen to your heart ♪ 574 00:39:44,710 --> 00:39:47,274 Don't be jealous. Of what? 575 00:39:49,056 --> 00:39:51,062 Some big fat nobody? 576 00:39:52,791 --> 00:39:56,198 ♪ I don't know where you're going ♪ 577 00:39:56,238 --> 00:39:58,340 ♪ And I don't know why ♪ 578 00:39:58,370 --> 00:40:00,545 Turn this shit off. 579 00:40:02,655 --> 00:40:03,820 No, I like it. 580 00:40:03,859 --> 00:40:07,595 ♪ You tell him goodbye ♪ 581 00:40:53,946 --> 00:40:56,187 Ow. Ow! 582 00:40:56,816 --> 00:40:58,721 Ow! 583 00:40:58,762 --> 00:41:00,724 Ow, ow, ow. 584 00:41:00,763 --> 00:41:02,397 Ow. 585 00:41:11,020 --> 00:41:16,237 ♪ I'm gonna screw you ♪ 586 00:41:18,242 --> 00:41:21,785 ♪ I'm gonna want to ♪ 587 00:41:23,317 --> 00:41:29,736 ♪ Think of all the funny things I can do ♪ 588 00:41:29,766 --> 00:41:34,846 ♪ Touch me, and I want you back again ♪ 589 00:41:34,885 --> 00:41:39,192 ♪ Leave me, and I know it's gonna rain ♪ 590 00:41:39,392 --> 00:41:40,592 Subtitles by NIX39475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.