All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E02.720p.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:02,958 ANNE LISTER: Whoa! 2 00:00:03,041 --> 00:00:04,917 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,750 We had a bit of a drama here on Monday. 4 00:00:08,416 --> 00:00:11,166 The little boy had to have his leg amputated. 5 00:00:11,249 --> 00:00:12,416 Does she know about Briggs? 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,750 He won't be able to collect the six monthly rents. 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,333 Is it wise to collect the rents? 8 00:00:17,541 --> 00:00:18,999 Why shouldn't I collect my rents? 9 00:00:19,083 --> 00:00:20,541 MARIAN LISTER: Because it's a man's job. 10 00:00:21,541 --> 00:00:24,124 -I didn't know Miss Lister was back. -Very much so, ma'am. 11 00:00:24,208 --> 00:00:25,375 WILLIAM PRIESTLEY: Have you ever met her, Ann? 12 00:00:25,458 --> 00:00:26,999 Once. Years ago. 13 00:00:27,291 --> 00:00:28,833 -We should pay her a visit. -I'd like that. 14 00:00:28,917 --> 00:00:31,458 Miss Walker, I've heard so much about you lately. 15 00:00:32,708 --> 00:00:34,166 ANNE: What do you know about coal? 16 00:00:34,249 --> 00:00:35,458 Well, I know you have a lot of it. 17 00:00:35,541 --> 00:00:37,999 The Rawsons, they don't always play by the rules. 18 00:00:38,416 --> 00:00:39,458 Wouldn't surprise me 19 00:00:39,541 --> 00:00:41,375 if they were stealing it off you already. 20 00:00:43,667 --> 00:00:45,083 [static drones] 21 00:00:45,166 --> 00:00:47,249 [bright tone] 22 00:00:48,249 --> 00:00:51,208 [upbeat, curious music] 23 00:00:51,291 --> 00:00:57,458 ♪ ♪ 24 00:00:57,541 --> 00:01:00,208 [bell jingles] 25 00:01:00,291 --> 00:01:06,249 ♪ ♪ 26 00:01:06,333 --> 00:01:09,208 - Miss Lister to see you, Miss Walker. 27 00:01:09,291 --> 00:01:13,416 ♪ ♪ 28 00:01:13,500 --> 00:01:16,375 - Miss Lister. - Miss Walker. 29 00:01:16,458 --> 00:01:19,041 I was just passing. 30 00:01:19,124 --> 00:01:20,416 - Please, come in. 31 00:01:20,500 --> 00:01:22,333 Sit down. 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,416 [bird calling] 33 00:01:24,500 --> 00:01:26,583 - Do you know, I haven't been in this room for years. 34 00:01:26,667 --> 00:01:29,416 - It was after my mother died. You visited us. 35 00:01:29,500 --> 00:01:30,416 - Was it? 36 00:01:30,500 --> 00:01:32,917 - M-my mother died, um, quite suddenly 37 00:01:32,999 --> 00:01:34,083 after my father. 38 00:01:34,166 --> 00:01:36,249 I don't know if you remember. 39 00:01:36,333 --> 00:01:37,708 Yes, you--you came to tea-- 40 00:01:37,792 --> 00:01:41,166 for tea with me and my sister, Elizabeth. 41 00:01:41,249 --> 00:01:43,291 We walked in the garden. 42 00:01:43,375 --> 00:01:46,583 You--you probably had no idea at the time, 43 00:01:46,667 --> 00:01:50,583 but you made my whole world a little bit brighter that day. 44 00:01:50,667 --> 00:01:52,917 I remember it very distinctly; 45 00:01:52,999 --> 00:01:55,249 very fondly. 46 00:01:55,333 --> 00:01:56,833 - I do remember it. 47 00:01:56,917 --> 00:01:59,249 I remember everything. 48 00:01:59,333 --> 00:02:01,999 - Well, do you remember me running after you? 49 00:02:02,083 --> 00:02:03,416 - Remind me? 50 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 - I was so embarrassed about it afterwards. 51 00:02:05,583 --> 00:02:07,500 I'm quite glad you don't remember. 52 00:02:07,583 --> 00:02:10,625 It was on the Lightcliffe Road, and I spotted you, 53 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 and I raced after you to invite you to tea. 54 00:02:13,375 --> 00:02:15,166 Afterwards, I thought... [clicks tongue] 55 00:02:15,249 --> 00:02:18,708 Oh, how silly and foolish 56 00:02:18,792 --> 00:02:19,875 I must have seemed to you. 57 00:02:19,958 --> 00:02:22,041 - Now you've said it, I only remember thinking 58 00:02:22,124 --> 00:02:24,541 how animated you looked. 59 00:02:27,124 --> 00:02:29,416 Shall I sit here? 60 00:02:37,999 --> 00:02:40,958 [jaunty music] 61 00:02:41,041 --> 00:02:48,083 ♪ ♪ 62 00:03:10,750 --> 00:03:12,875 - You must miss your sister. 63 00:03:12,958 --> 00:03:15,500 - Yes, I do. 64 00:03:15,583 --> 00:03:17,917 She writes as often as she can, 65 00:03:17,999 --> 00:03:20,833 but she has three little ones now. 66 00:03:20,917 --> 00:03:22,291 - Three? - So... 67 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 of course, she's very busy. 68 00:03:23,833 --> 00:03:25,999 - Motherhood: 69 00:03:26,083 --> 00:03:28,124 What a delight. - Mm. 70 00:03:29,708 --> 00:03:34,208 I'm very fond of children, but... 71 00:03:34,291 --> 00:03:38,083 I'm not sure that I'd want to... 72 00:03:38,166 --> 00:03:40,208 - What? 73 00:03:40,291 --> 00:03:41,708 - [whispers] Give birth. 74 00:03:41,792 --> 00:03:43,625 - No. [chuckles] 75 00:03:43,708 --> 00:03:47,917 No, it's not something I've ever felt compelled to do. 76 00:03:48,999 --> 00:03:50,708 [clicks tongue] 77 00:03:50,792 --> 00:03:52,708 I dissected a baby once. 78 00:03:52,792 --> 00:03:54,041 - Sorry? 79 00:03:54,124 --> 00:03:56,333 - In Paris. 80 00:03:56,416 --> 00:03:59,375 It was dead, obviously. - Oh. 81 00:03:59,458 --> 00:04:01,375 - This was four years ago. 82 00:04:01,458 --> 00:04:03,708 I was--I am fascinated 83 00:04:03,792 --> 00:04:05,708 by the science of Georges Cuvier-- 84 00:04:05,792 --> 00:04:08,249 the anatomist and paleontologist? 85 00:04:08,333 --> 00:04:12,500 I couldn't attend university officially being the wrong sex, 86 00:04:12,583 --> 00:04:13,917 so he gave me private instruction 87 00:04:13,999 --> 00:04:16,083 in my attic apartment on the Left Bank. 88 00:04:16,166 --> 00:04:19,333 [bells chiming] - [speaking French] 89 00:04:20,458 --> 00:04:23,583 - I've always been fascinated by the human body; 90 00:04:23,667 --> 00:04:25,041 how it works, 91 00:04:25,124 --> 00:04:26,583 especially the brain. 92 00:04:26,667 --> 00:04:30,166 The brain is the most extraordinary organ. 93 00:04:30,249 --> 00:04:32,124 And when you see one, it's just meat, 94 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 offal like the rest of our corporeal form. 95 00:04:34,291 --> 00:04:37,083 And yet, what the brain does in one day, 96 00:04:37,166 --> 00:04:40,041 in one hour, in one second... 97 00:04:40,124 --> 00:04:41,708 right now. 98 00:04:41,792 --> 00:04:45,750 Everything you see, hear, think, feel, desire 99 00:04:45,833 --> 00:04:48,792 in any one moment is all processed and retained 100 00:04:48,875 --> 00:04:52,291 in this one lump of stuff inside the skull-- 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,124 your skull, my skull. 102 00:04:54,208 --> 00:04:55,291 You think about it. 103 00:04:55,375 --> 00:04:58,583 Isn't it exciting that we can think at all? 104 00:04:58,667 --> 00:05:00,625 The brain of even the smallest animal 105 00:05:00,708 --> 00:05:03,958 is ridiculously sophisticated, but the human brain... 106 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 [sighs] We have language. 107 00:05:05,667 --> 00:05:07,999 We invent. We analyze. 108 00:05:08,083 --> 00:05:11,667 We build cathedrals and cities and society. 109 00:05:11,750 --> 00:05:15,124 [sighs] We write music and poetry. 110 00:05:15,208 --> 00:05:16,541 [sighs] 111 00:05:16,625 --> 00:05:18,249 We fall in love. 112 00:05:18,333 --> 00:05:19,750 [mellow orchestral music] 113 00:05:19,833 --> 00:05:21,667 Aren't we lucky to be alive-- 114 00:05:21,750 --> 00:05:23,124 to have life? 115 00:05:23,208 --> 00:05:27,583 Isn't every tiny moment an inexplicable delight, 116 00:05:27,667 --> 00:05:30,249 packed with potential? 117 00:05:30,333 --> 00:05:31,249 [laughs softly] 118 00:05:31,333 --> 00:05:32,625 [meat squishes] 119 00:05:32,708 --> 00:05:35,375 ♪ ♪ 120 00:05:35,458 --> 00:05:38,291 - How do? - Um, oui. 121 00:05:40,416 --> 00:05:43,875 - Is, um, everything all right? 122 00:05:43,958 --> 00:05:45,875 - [sighs] 123 00:05:45,958 --> 00:05:48,166 Think she'd had the idea from somebody 124 00:05:48,249 --> 00:05:51,583 that Shibden was quite a bit grander than it is. 125 00:05:51,667 --> 00:05:53,667 I don't think she'd understood that she'd be expected 126 00:05:53,750 --> 00:05:55,833 to turn her hand to a bit of all sorts. 127 00:05:55,917 --> 00:05:57,375 - And the other thing. 128 00:05:57,458 --> 00:05:58,750 - What other thing? 129 00:05:58,833 --> 00:06:00,999 - What, your Joe not told you? - What? 130 00:06:01,083 --> 00:06:04,166 - Well, I've been told not to say owt. 131 00:06:04,249 --> 00:06:06,750 - Pregnant. - Eh? 132 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 - George Playforth's. 133 00:06:09,416 --> 00:06:10,792 - [stammers] Does Miss Lister know? 134 00:06:10,875 --> 00:06:13,500 - Would she be standing there ironing everybody's smalls 135 00:06:13,583 --> 00:06:15,291 if Miss Lister knew? 136 00:06:15,375 --> 00:06:17,416 - Well, so... 137 00:06:17,500 --> 00:06:19,083 what--what's she gonna do? 138 00:06:19,166 --> 00:06:20,333 - She swallowed a load of gin. 139 00:06:20,416 --> 00:06:21,500 Goodness knows where she got it from. 140 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 - It didn't work. 141 00:06:22,958 --> 00:06:25,875 - Has she not got any money to get back to her family with? 142 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 - They're in Rouen. 143 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 - Well, tell Miss Marian. 144 00:06:29,500 --> 00:06:32,041 - I'm not telling anybody anything. 145 00:06:32,124 --> 00:06:33,375 - George's? 146 00:06:33,458 --> 00:06:34,999 - She reckons he said he'd marry her 147 00:06:35,083 --> 00:06:36,541 as soon as they got back here. 148 00:06:36,625 --> 00:06:37,708 - Silly-- 149 00:06:37,792 --> 00:06:38,708 poor kid. 150 00:06:38,792 --> 00:06:40,541 - Aye, well... 151 00:06:40,625 --> 00:06:41,833 - What'll happen to her? 152 00:06:41,917 --> 00:06:43,208 - She needs to find a kind fella 153 00:06:43,291 --> 00:06:45,792 with a Christian heart who will pretend it's his. 154 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 - Only how? 155 00:06:47,124 --> 00:06:49,792 And why would anyone? 156 00:06:49,875 --> 00:06:52,875 [curious orchestral music] 157 00:06:52,958 --> 00:06:54,667 ♪ ♪ 158 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 - [laughing] 159 00:06:55,667 --> 00:06:56,667 - No, I had no idea. 160 00:06:56,750 --> 00:06:59,333 - Oh, he's awful. I thought you did. 161 00:06:59,416 --> 00:07:01,166 - When? - When you got rid of him. 162 00:07:01,249 --> 00:07:03,750 When you sent him outside to look at your horse. 163 00:07:03,833 --> 00:07:05,249 - Well, 164 00:07:05,333 --> 00:07:07,750 yes, I could see he was irritating you. 165 00:07:07,833 --> 00:07:08,750 - [laughs] 166 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 He's never touched me, as such. 167 00:07:11,166 --> 00:07:14,750 It's just the way he looks where he shouldn't. 168 00:07:14,833 --> 00:07:17,625 Oh, and the last time he was here, he was so close 169 00:07:17,708 --> 00:07:19,375 I could feel him breathing on me. 170 00:07:19,458 --> 00:07:21,041 - Well, then you don't send for him anymore. 171 00:07:21,124 --> 00:07:23,249 You send for Dr. Day or Mr. Sunderland. 172 00:07:23,333 --> 00:07:26,083 - Oh, then there'd be the whole inquest into why. 173 00:07:26,166 --> 00:07:27,875 - From who? 174 00:07:27,958 --> 00:07:29,416 - The tribe. 175 00:07:29,500 --> 00:07:30,875 My aunt, 176 00:07:30,958 --> 00:07:32,583 Edwards, Priestleys, 177 00:07:32,667 --> 00:07:34,041 the Rawsons, the whole lot of them. 178 00:07:34,124 --> 00:07:36,541 - I didn't know you were related to the Rawsons. 179 00:07:36,625 --> 00:07:37,917 - My family's been very adept 180 00:07:37,999 --> 00:07:40,458 at strategic marriages over the years. 181 00:07:40,541 --> 00:07:41,875 It's yet another reason 182 00:07:41,958 --> 00:07:44,917 why I'm such a disappointment to everyone. 183 00:07:44,999 --> 00:07:46,792 - Are you? - My, uh-- 184 00:07:46,875 --> 00:07:49,249 [sighs] I think so, yes. 185 00:07:49,333 --> 00:07:51,625 And, of course, they all have opinions, 186 00:07:51,708 --> 00:07:55,667 even when I barely see any of them. 187 00:07:55,750 --> 00:07:57,541 - Miss Walker. 188 00:07:57,625 --> 00:07:58,833 You are an intelligent... 189 00:07:58,917 --> 00:07:59,833 - [scoffs] 190 00:07:59,917 --> 00:08:01,583 - 29? 191 00:08:01,667 --> 00:08:04,833 29-year-old woman of substantial-- 192 00:08:04,917 --> 00:08:08,291 seriously substantial independent means. 193 00:08:08,375 --> 00:08:10,458 Which doctor you choose to patronize 194 00:08:10,541 --> 00:08:12,375 is a matter for yourself... - Yes. 195 00:08:14,291 --> 00:08:17,124 - And yourself alone. 196 00:08:17,208 --> 00:08:19,792 - You're right, but... 197 00:08:19,875 --> 00:08:23,208 all I was going to say is that... 198 00:08:25,249 --> 00:08:27,708 when one has been an... 199 00:08:27,792 --> 00:08:29,166 invalid... 200 00:08:29,249 --> 00:08:32,291 or at least seen as one by the whole family 201 00:08:32,375 --> 00:08:34,958 for so long, it's... 202 00:08:35,041 --> 00:08:37,708 it's hard to shake off some people's idea that 203 00:08:37,792 --> 00:08:40,708 they have the right to... 204 00:08:40,792 --> 00:08:42,875 interfere in one's life. 205 00:08:42,958 --> 00:08:44,333 - An invalid. 206 00:08:44,416 --> 00:08:45,333 How? 207 00:08:45,416 --> 00:08:49,166 You don't look very invalid to me. 208 00:08:49,249 --> 00:08:52,166 [stirring music] 209 00:08:52,249 --> 00:08:54,875 ♪ ♪ 210 00:08:54,958 --> 00:08:56,124 [clock chiming] 211 00:08:56,208 --> 00:08:57,541 Good Lord. [laughs] 212 00:08:57,625 --> 00:09:00,333 I haven't been here four hours. - [laughs] 213 00:09:00,416 --> 00:09:02,750 - How did that happen? 214 00:09:02,833 --> 00:09:05,500 [peppy orchestral music] 215 00:09:05,583 --> 00:09:07,208 There's nothing wrong with her. 216 00:09:07,291 --> 00:09:09,500 Can I call again tomorrow? 217 00:09:09,583 --> 00:09:10,750 - Really? 218 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 - At least, nothing that a little spice 219 00:09:12,291 --> 00:09:14,708 of matrimony wouldn't cure. 220 00:09:14,792 --> 00:09:16,166 All she needs to do now 221 00:09:16,249 --> 00:09:20,416 is realize that the nature of what she feels for me... 222 00:09:20,500 --> 00:09:22,708 is love. 223 00:09:22,792 --> 00:09:25,416 ♪ ♪ 224 00:09:25,500 --> 00:09:26,667 - Miss Lister! 225 00:09:26,750 --> 00:09:29,208 [horse hooves clattering] 226 00:09:29,291 --> 00:09:30,708 Good afternoon, ma'am. 227 00:09:30,792 --> 00:09:32,375 [grunts] 228 00:09:32,458 --> 00:09:34,750 I--I called at the hall. 229 00:09:34,833 --> 00:09:35,999 Twice. 230 00:09:36,083 --> 00:09:37,875 No one seemed to know where you were. 231 00:09:37,958 --> 00:09:40,708 [horse whickers] 232 00:09:40,792 --> 00:09:42,541 So, coal. 233 00:09:42,625 --> 00:09:45,375 Uh, James Holt is the man to talk to. 234 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 Very knowledgeable. Very interesting, actually. 235 00:09:47,833 --> 00:09:48,875 - What is he? 236 00:09:48,958 --> 00:09:51,667 - Oh, he's a local coal agent, ma'am. 237 00:09:51,750 --> 00:09:54,124 So he knows all the pits in the area 238 00:09:54,208 --> 00:09:56,083 and the markets, as well. 239 00:09:56,166 --> 00:09:58,124 He, uh--he says you'd no doubt do very well 240 00:09:58,208 --> 00:09:59,583 if you reopened the old Listerwick pit, 241 00:09:59,667 --> 00:10:00,792 as, uh, suggested, 242 00:10:00,875 --> 00:10:03,333 or, indeed, sunk a new one higher up. 243 00:10:03,416 --> 00:10:05,625 But, uh, he says you should understand 244 00:10:05,708 --> 00:10:07,458 that it's an expensive business, 245 00:10:07,541 --> 00:10:10,833 time-consuming, and there are alternatives. 246 00:10:12,375 --> 00:10:13,833 - Now, ma'am, 247 00:10:13,917 --> 00:10:15,083 since I was approached 248 00:10:15,166 --> 00:10:16,875 by Mr. Washington on your behalf, 249 00:10:16,958 --> 00:10:19,291 I have been doing a bit of asking around, 250 00:10:19,375 --> 00:10:20,500 discreetly. 251 00:10:20,583 --> 00:10:21,833 I assumed you wouldn't mind. 252 00:10:21,917 --> 00:10:25,625 And Mr. Hinscliffe-- the coal merchant-- 253 00:10:25,708 --> 00:10:26,792 would be very keen to offer you 254 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 100 pound an acre for your coal. 255 00:10:28,667 --> 00:10:30,458 But, this is the thing: 256 00:10:30,541 --> 00:10:34,124 at present, he only wants the one acre down at Mytholm. 257 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Now, really, 258 00:10:36,291 --> 00:10:37,541 if the coal were mine, 259 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 I'd be wanting nearer 200 an acre, 260 00:10:40,750 --> 00:10:41,958 and the Rawsons 261 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 are in a position to pay that. 262 00:10:44,124 --> 00:10:45,999 I understand you don't want to do business 263 00:10:46,083 --> 00:10:47,583 with the Rawsons, ma'am, and-- 264 00:10:47,667 --> 00:10:49,166 - Mr. Washington thinks they're stealing my coal. 265 00:10:49,249 --> 00:10:50,625 - I think they very probably are, 266 00:10:50,708 --> 00:10:53,291 given that your beds abut directly onto theirs. 267 00:10:53,375 --> 00:10:54,333 But how do you prove it? 268 00:10:54,416 --> 00:10:55,917 - I apply to the Lord Chancellor for an order 269 00:10:55,999 --> 00:10:57,625 to go down into the Rawsons' works. 270 00:10:57,708 --> 00:10:59,208 - And by the time you got it, 271 00:10:59,291 --> 00:11:01,249 they'd have turned the water against you 272 00:11:01,333 --> 00:11:03,249 and flooded your coal, and nobody'd be able 273 00:11:03,333 --> 00:11:05,458 to get down there to prove anything one way or the other. 274 00:11:05,541 --> 00:11:07,833 - Water is the enemy, ma'am, in a mine. 275 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Controlling the flow is half the job. 276 00:11:09,667 --> 00:11:13,083 - And the rivalry is bitter and lawless, 277 00:11:13,166 --> 00:11:15,083 and people will use the water against each other. 278 00:11:15,166 --> 00:11:17,667 - The object would be to surprise them on the day-- 279 00:11:17,750 --> 00:11:19,625 - Do you think that Christopher Rawson 280 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 wouldn't get wind of that before then? 281 00:11:21,917 --> 00:11:24,083 He's a justice of the peace. He's a magistrate. 282 00:11:24,166 --> 00:11:26,500 He's Lord Lieutenant of the county. 283 00:11:26,583 --> 00:11:28,667 - I'll not be bullied on my own land. 284 00:11:28,750 --> 00:11:31,541 Not by anyone, above ground or under it. 285 00:11:31,625 --> 00:11:34,208 - No, of course not, but-- 286 00:11:34,291 --> 00:11:36,333 - If you'll give Mr. Holt a moment, Miss Lister, 287 00:11:36,416 --> 00:11:37,625 he has a suggestion. 288 00:11:37,708 --> 00:11:40,208 - I was saying, the Rawsons are in a position 289 00:11:40,291 --> 00:11:41,833 to offer more than Hinscliffe, 290 00:11:41,917 --> 00:11:45,500 which, if they think you are going to sell to him, 291 00:11:45,583 --> 00:11:47,041 they'd have to. 292 00:11:47,124 --> 00:11:48,416 Wouldn't they? 293 00:11:48,500 --> 00:11:50,792 Otherwise they'd be worried that he'd get down there 294 00:11:50,875 --> 00:11:54,208 and see what he's paid for already taken. 295 00:11:54,291 --> 00:11:57,041 They don't know that he only wants that one acre 296 00:11:57,124 --> 00:11:58,375 to access this other bed. 297 00:11:58,458 --> 00:11:59,708 - And what'd be to stop the Rawsons turning this water 298 00:11:59,792 --> 00:12:01,708 on Hinscliffe if that's what they're capable of, 299 00:12:01,792 --> 00:12:03,541 and I'd sold to him and not to them? 300 00:12:03,625 --> 00:12:05,875 - Oh, I don't think it would get that far. 301 00:12:05,958 --> 00:12:07,792 They want your coal, 302 00:12:07,875 --> 00:12:10,333 even if they have to pay for it fairly. 303 00:12:10,416 --> 00:12:11,875 And, do you see, 304 00:12:11,958 --> 00:12:15,249 that if this was negotiated skillfully, 305 00:12:15,333 --> 00:12:17,792 it'd be a way of upping the price. 306 00:12:17,875 --> 00:12:21,792 So they'd end up paying for what they've already stolen. 307 00:12:21,875 --> 00:12:23,875 - I'd like a breakdown of the Rawsons' costs. 308 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 How much coal they get from an acre 309 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 and how much they can sell it for in Halifax. 310 00:12:28,124 --> 00:12:29,708 Can you do that for me? 311 00:12:29,792 --> 00:12:32,750 [children chattering] 312 00:12:32,833 --> 00:12:39,958 [mellow orchestral music] 313 00:12:50,583 --> 00:12:51,500 [dog barking] 314 00:12:51,583 --> 00:12:52,750 - Mr. Rawson. 315 00:12:52,833 --> 00:12:59,166 ♪ ♪ 316 00:12:59,249 --> 00:13:02,083 [coins jingling] 317 00:13:02,166 --> 00:13:03,583 [coins clattering] 318 00:13:03,667 --> 00:13:04,833 - Welly. 319 00:13:04,917 --> 00:13:07,124 [dog barks] 320 00:13:07,208 --> 00:13:13,375 ♪ ♪ 321 00:13:13,458 --> 00:13:15,625 [door opens] 322 00:13:15,708 --> 00:13:16,750 - Afternoon. 323 00:13:16,833 --> 00:13:17,958 - Not in the gig again today, sir? 324 00:13:18,041 --> 00:13:19,792 - No, not, as you see, 325 00:13:19,875 --> 00:13:21,083 nor any other day. 326 00:13:21,166 --> 00:13:22,416 I've sent it back to the manufacturer 327 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 in Liverpool per canal. 328 00:13:23,792 --> 00:13:25,708 It rattled and shook like the devil had a hold of it. 329 00:13:25,792 --> 00:13:27,541 The thing was a death trap. - Oh, dear. 330 00:13:27,625 --> 00:13:28,917 - And overpriced. 331 00:13:28,999 --> 00:13:30,958 - And you spoke so highly of it just after you got it, sir. 332 00:13:31,041 --> 00:13:33,458 - No, I didn't. 333 00:13:33,541 --> 00:13:35,625 - Your brother's here, sir. 334 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 [muffled chatter] 335 00:13:37,917 --> 00:13:39,792 - Afternoon, Christopher. 336 00:13:39,875 --> 00:13:41,166 - Jeremiah. 337 00:13:41,249 --> 00:13:43,333 - How are you? - Busy. 338 00:13:43,416 --> 00:13:45,625 - I'll be brief. Can I? 339 00:13:45,708 --> 00:13:47,083 - What's up? 340 00:13:47,166 --> 00:13:48,124 - You all right? 341 00:13:48,208 --> 00:13:50,667 - What can I do for you? 342 00:13:50,750 --> 00:13:54,333 - Miss Lister is back. 343 00:13:54,416 --> 00:13:55,291 Did you know? 344 00:13:55,375 --> 00:13:56,958 - She was in here two weeks since, 345 00:13:57,041 --> 00:13:58,166 depositing her rents. 346 00:13:58,249 --> 00:13:59,500 Collected her own rents. 347 00:13:59,583 --> 00:14:01,291 And she drove the high-flier over from Wibsey, 348 00:14:01,375 --> 00:14:02,291 someone was telling me. 349 00:14:02,375 --> 00:14:03,667 You couldn't invent it, could you? 350 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 - Right, well, I've got wind of a rumor that Holt's been 351 00:14:04,999 --> 00:14:07,500 talking to another company on her behalf 352 00:14:07,583 --> 00:14:11,291 over her signing a lease over her coal. 353 00:14:11,375 --> 00:14:14,124 I need to go and talk to her, Christopher. 354 00:14:14,208 --> 00:14:15,500 I need to be in a position to offer her more, 355 00:14:15,583 --> 00:14:17,124 more than whatever this other one's offering, 356 00:14:17,208 --> 00:14:19,166 because if I don't, if it's true, 357 00:14:19,249 --> 00:14:20,667 then whoever it is is gonna go down there 358 00:14:20,750 --> 00:14:22,083 and find out what we've been doing. 359 00:14:22,166 --> 00:14:23,124 - What you've been doing. 360 00:14:23,208 --> 00:14:24,875 - Well, only because you told me to! 361 00:14:31,083 --> 00:14:32,833 You know, it's never sat comfortably with me, 362 00:14:32,917 --> 00:14:34,249 even when she wasn't here and didn't seem 363 00:14:34,333 --> 00:14:35,999 to be doing anything with her coal. 364 00:14:37,375 --> 00:14:40,416 We ought to do the proper thing and make her an offer. 365 00:14:40,500 --> 00:14:43,375 And then we can mine the stuff legally and... 366 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 [sighs] Cover up any trespass 367 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 that might have accidentally occurred. 368 00:14:47,792 --> 00:14:49,708 - It was accidental. 369 00:14:49,792 --> 00:14:51,875 - To start with, yes, perhaps. 370 00:14:51,958 --> 00:14:55,541 - Don't let her run rings around you over a price. 371 00:14:55,625 --> 00:14:57,667 Because she will. 372 00:14:57,750 --> 00:15:00,708 [rousing music] 373 00:15:00,792 --> 00:15:02,917 ♪ ♪ 374 00:15:02,999 --> 00:15:05,999 [indistinct chatter] 375 00:15:06,083 --> 00:15:08,708 ♪ ♪ 376 00:15:08,792 --> 00:15:10,041 - Afternoon, Hardcastle. 377 00:15:10,124 --> 00:15:11,833 - Oh, good afternoon, Miss Lister. 378 00:15:11,917 --> 00:15:14,041 - Thomas. - Miss Lister. 379 00:15:14,124 --> 00:15:17,208 - This yours? - Well, yeah. 380 00:15:17,291 --> 00:15:18,500 Oh, cart. 381 00:15:18,583 --> 00:15:21,708 Yeah, it were me father's, and his father before him. 382 00:15:21,792 --> 00:15:22,999 Seen a fair few years of work, 383 00:15:23,083 --> 00:15:25,416 but we keep fettling it, and it keeps on going. 384 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 - And how is your other son? 385 00:15:27,958 --> 00:15:29,500 - Doctor said he'll be all right. 386 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 But he's more in himself. 387 00:15:30,792 --> 00:15:33,083 He's not spoke since it happened. 388 00:15:33,166 --> 00:15:36,208 [chickens clucking] 389 00:15:37,041 --> 00:15:39,750 - How are things at home, Thomas? 390 00:15:39,833 --> 00:15:42,541 - All right, ma'am. 391 00:15:42,625 --> 00:15:46,541 - Your wife in? - Aye, she is. 392 00:15:46,625 --> 00:15:47,917 - Hello. 393 00:15:47,999 --> 00:15:50,750 - We're fettling the cart. 394 00:15:50,833 --> 00:15:52,249 - Good. 395 00:15:52,333 --> 00:15:54,917 Excellent. You carry on. 396 00:15:54,999 --> 00:16:00,792 ♪ ♪ 397 00:16:00,875 --> 00:16:01,792 [door opens] 398 00:16:01,875 --> 00:16:04,458 - Alice, Miss Lister. 399 00:16:04,541 --> 00:16:06,083 - Mrs. Hardcastle, how are you? 400 00:16:06,166 --> 00:16:09,583 - [stammering] Uh, um... 401 00:16:09,667 --> 00:16:11,124 - Good. - [shaky breath] 402 00:16:11,208 --> 00:16:14,208 - How are you settling in? - Oh, very well, thank you. 403 00:16:14,291 --> 00:16:16,124 A-all things considered. 404 00:16:16,208 --> 00:16:18,333 We're--we're very suited with the house. 405 00:16:18,416 --> 00:16:20,625 - Is this Henry? - Uh, yes, ma'am. 406 00:16:20,708 --> 00:16:23,416 - And there's no infection, I'm told. 407 00:16:23,500 --> 00:16:26,792 - [stammers] He's--he's... 408 00:16:26,875 --> 00:16:30,166 been very lucky, he's healing very well. 409 00:16:30,249 --> 00:16:32,500 Very good of you, ma'am. 410 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 To pay for Dr. Kenny. 411 00:16:34,249 --> 00:16:35,708 - It was my sister who paid for Dr. Kenny, 412 00:16:35,792 --> 00:16:38,792 but yes, it was very kind of her. 413 00:16:38,875 --> 00:16:40,999 Still nothing more about the man in the gig? 414 00:16:41,083 --> 00:16:42,958 - Trouble is, ma'am, nobody saw him. 415 00:16:43,041 --> 00:16:45,208 - Someone must have seen something. 416 00:16:45,291 --> 00:16:46,999 - I went to speak to the constable, 417 00:16:47,083 --> 00:16:48,541 and he said without information 418 00:16:48,625 --> 00:16:49,667 we can't do owt. 419 00:16:49,750 --> 00:16:51,333 You can't go to a magistrate without information. 420 00:16:51,416 --> 00:16:52,999 - Only a certain kind of person would have the money 421 00:16:53,083 --> 00:16:56,416 to drive a gig like that, so that narrows down the field. 422 00:16:56,500 --> 00:16:58,291 Has anyone spoken to Miss Walker's groom? 423 00:16:58,375 --> 00:17:02,166 Because surely if he was facing the gig as it was approaching 424 00:17:02,249 --> 00:17:04,541 he was in the best position to see something. 425 00:17:04,625 --> 00:17:07,208 - I don't-- well, we haven't, no. 426 00:17:07,291 --> 00:17:10,375 [watch ticking] 427 00:17:13,416 --> 00:17:16,833 - What do you think, Henry? 428 00:17:16,917 --> 00:17:19,375 - Are you a man? 429 00:17:21,792 --> 00:17:24,999 - [laughing] 430 00:17:27,124 --> 00:17:30,124 Well, that's a question. 431 00:17:32,291 --> 00:17:35,583 And you are not the first person to ask it. 432 00:17:37,625 --> 00:17:39,833 I was in Paris once, 433 00:17:39,917 --> 00:17:42,375 dressed extremely well, I thought, 434 00:17:42,458 --> 00:17:45,875 in silk and ribbons, ringlets in my hair. 435 00:17:45,958 --> 00:17:48,958 Very gay, very ladylike. 436 00:17:49,999 --> 00:17:53,291 And even then, someone mistook me for a... 437 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 Mm. 438 00:17:56,792 --> 00:17:57,708 So, no, 439 00:17:57,792 --> 00:18:00,291 I am not a man. 440 00:18:00,375 --> 00:18:02,333 I'm a lady. A woman. 441 00:18:02,416 --> 00:18:04,708 I'm a lady woman. 442 00:18:04,792 --> 00:18:06,667 I'm a woman. 443 00:18:09,583 --> 00:18:12,249 Now, who's this? 444 00:18:12,333 --> 00:18:13,667 - Jerry Greenwood. 445 00:18:13,750 --> 00:18:15,958 He's an infantryman in the Duke of Yorks. 446 00:18:16,041 --> 00:18:19,416 - My brother was in the 84th Yorks and Lancs. 447 00:18:19,500 --> 00:18:21,875 He was an ensign. 448 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 I taught him how to shoot straight, 449 00:18:24,041 --> 00:18:27,917 and he taught me how to fight with a sword. 450 00:18:27,999 --> 00:18:29,625 He drowned in a river 451 00:18:29,708 --> 00:18:31,667 in Ireland 18 years ago. 452 00:18:33,291 --> 00:18:37,083 Just turned 20. 453 00:18:37,166 --> 00:18:38,291 - Jerry's 19. 454 00:18:41,458 --> 00:18:43,917 - Well, then, let's hope he fares better 455 00:18:43,999 --> 00:18:47,291 than my poor Sam did. 456 00:18:47,375 --> 00:18:50,458 - Can you really fight with a sword? 457 00:18:50,541 --> 00:18:51,625 - After a fashion. 458 00:18:51,708 --> 00:18:53,958 I've never been called upon to do it, 459 00:18:54,041 --> 00:18:56,708 but you never know the day. 460 00:18:58,875 --> 00:18:59,917 Right. 461 00:19:01,625 --> 00:19:03,041 I shall go and talk to this groom 462 00:19:03,124 --> 00:19:04,792 next time I'm at Crow Nest, 463 00:19:04,875 --> 00:19:07,124 and before then, I shall go and visit Mr. Rawson 464 00:19:07,208 --> 00:19:10,208 in his capacity as magistrate and see what he has to say. 465 00:19:13,500 --> 00:19:14,958 Chin up. 466 00:19:15,041 --> 00:19:16,500 - Thank you. 467 00:19:16,583 --> 00:19:23,667 ♪ ♪ 468 00:19:25,541 --> 00:19:28,333 [silverware scraping] 469 00:19:28,416 --> 00:19:31,375 - [loud smacking, slurping] 470 00:19:31,458 --> 00:19:34,667 ♪ ♪ 471 00:19:34,750 --> 00:19:36,124 - Oh. 472 00:19:36,208 --> 00:19:37,458 Oh, no, that's gone in. 473 00:19:38,875 --> 00:19:42,208 [clicks tongue] Oh. 474 00:19:42,291 --> 00:19:44,166 - [sighs] 475 00:19:44,249 --> 00:19:46,917 [clock chiming] 476 00:19:46,999 --> 00:19:49,249 I'm going to make some improvements to the estate. 477 00:19:49,333 --> 00:19:50,625 I thought I'd run them past you, Father, 478 00:19:50,708 --> 00:19:51,667 so you know what's going on. 479 00:19:51,750 --> 00:19:52,958 - In case I might have an opinion? 480 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 - So--yes. 481 00:19:54,416 --> 00:19:57,875 So I'm going to construct an ornamental walk 482 00:19:57,958 --> 00:20:00,208 from the garden gate down the Hall Ing 483 00:20:00,291 --> 00:20:02,792 down the side of Calf Croft, and into Lower Brook Ing. 484 00:20:02,875 --> 00:20:03,708 - Why? 485 00:20:03,792 --> 00:20:04,875 - Then at the top of Lower Brook Ing-- 486 00:20:04,958 --> 00:20:06,917 because it will look elegant, Marian-- 487 00:20:06,999 --> 00:20:08,999 I'm going to build an ornamental moss house, 488 00:20:09,083 --> 00:20:10,541 or a chaumiere, just a small one. 489 00:20:10,625 --> 00:20:11,750 - What for? - A what? 490 00:20:11,833 --> 00:20:14,583 - A chaumiere. Like a summer house. 491 00:20:14,667 --> 00:20:17,083 Like an ornament-- - Like a shed. 492 00:20:19,041 --> 00:20:21,375 - Then, at the same time, 493 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 I'm going to put up all of the hedges 494 00:20:22,792 --> 00:20:24,583 in all of the fields below the hall. 495 00:20:24,667 --> 00:20:26,208 - Why, though? - Really? 496 00:20:26,291 --> 00:20:28,041 - Yes, to create more of a park. 497 00:20:28,124 --> 00:20:29,166 A park land. 498 00:20:29,249 --> 00:20:30,792 Because, Marian, I'm sick of the place 499 00:20:30,875 --> 00:20:32,667 looking like an old farm. 500 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 - It is an old farm. 501 00:20:33,833 --> 00:20:36,917 [cow moos] 502 00:20:38,416 --> 00:20:40,792 - Shibden Hall... 503 00:20:40,875 --> 00:20:43,958 is the oldest house in Halifax. 504 00:20:44,041 --> 00:20:45,375 It dates back, as you know, 505 00:20:45,458 --> 00:20:48,583 to the reign of Henry V and Agincourt. 506 00:20:48,667 --> 00:20:51,416 It's where the first manorial courts in Halifax were held. 507 00:20:51,500 --> 00:20:55,249 It is not, and never has been, a farm. 508 00:20:55,333 --> 00:20:57,083 And it saddens me 509 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 deeply 510 00:20:58,166 --> 00:21:01,458 that people might look at it like that, 511 00:21:01,541 --> 00:21:05,500 so I would thank you very much not to refer to it as such. 512 00:21:05,583 --> 00:21:07,208 We are Listers. 513 00:21:07,291 --> 00:21:09,333 And Shibden Hall... 514 00:21:09,416 --> 00:21:11,917 is our ancestral home. 515 00:21:11,999 --> 00:21:15,958 And it should always reflect the quiet dignity 516 00:21:16,041 --> 00:21:19,583 of our ancient lineage. 517 00:21:19,667 --> 00:21:22,625 [upbeat orchestral music] 518 00:21:22,708 --> 00:21:29,416 ♪ ♪ 519 00:21:29,500 --> 00:21:31,541 £1,000. 520 00:21:31,625 --> 00:21:33,291 - I offered to give him 500, 521 00:21:33,375 --> 00:21:35,625 but he's still asking to borrow 1,000 more. 522 00:21:35,708 --> 00:21:37,291 - And why does your cousin Atkinson 523 00:21:37,375 --> 00:21:39,166 want £1,000 more? 524 00:21:39,249 --> 00:21:41,333 - Business? An--an investment? 525 00:21:41,416 --> 00:21:42,625 I don't know, it's rather vague. 526 00:21:42,708 --> 00:21:43,750 - It's a lot of money to be vague about 527 00:21:43,833 --> 00:21:46,458 to the lender. 528 00:21:46,541 --> 00:21:49,833 Has he named the terms on which he'll pay you back? 529 00:21:49,917 --> 00:21:52,458 Has he said when he expects to pay you back? 530 00:21:52,541 --> 00:21:53,375 - Uh... 531 00:21:53,458 --> 00:21:54,875 - Has he offered to pay interest? 532 00:21:54,958 --> 00:21:57,208 - No, nothing like that. 533 00:21:57,291 --> 00:22:00,083 - So these aunts and uncles and cousins 534 00:22:00,166 --> 00:22:01,583 protect you from fortune hunters 535 00:22:01,667 --> 00:22:02,999 and gold diggers out in the world, 536 00:22:03,083 --> 00:22:07,958 but not the ones inside your own family. 537 00:22:08,041 --> 00:22:10,291 [sighs] 538 00:22:10,375 --> 00:22:14,124 What you need, Miss Walker... 539 00:22:14,208 --> 00:22:17,750 is a well-worded letter. 540 00:22:17,833 --> 00:22:21,333 - You see, it would have taken me three weeks 541 00:22:21,416 --> 00:22:22,999 to compose a letter-- 542 00:22:23,083 --> 00:22:24,999 a firm, clear letter like this, 543 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 what with, oh, tying myself up in knots trying not to offend. 544 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 And then I'd have been so anxious about 545 00:22:30,667 --> 00:22:32,458 sending the thing, I'd probably have ended up 546 00:22:32,541 --> 00:22:33,999 throwing it in the wastepaper basket 547 00:22:34,083 --> 00:22:36,166 and just lending him the money anyway... 548 00:22:36,249 --> 00:22:38,124 - You're a very kind, good-natured person... 549 00:22:38,208 --> 00:22:39,667 - Yes, and, no doubt, never see it back. 550 00:22:39,750 --> 00:22:42,249 - Who just needs a little more self-confidence. 551 00:22:42,333 --> 00:22:44,541 If he writes you again, you tell me, 552 00:22:44,625 --> 00:22:46,583 and I'll dictate something else. 553 00:22:46,667 --> 00:22:49,083 Or perhaps now maybe you'll have the confidence 554 00:22:49,166 --> 00:22:51,291 to compose something yourself. 555 00:22:53,917 --> 00:22:56,625 - It is confidence, isn't it? 556 00:22:57,708 --> 00:23:00,416 I never had any. 557 00:23:00,500 --> 00:23:03,625 You see, my aunt at Cliffhill, she suggested 558 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 and arranged this holiday, 559 00:23:05,792 --> 00:23:07,833 this excursion I'm going on with my cousin Catherine-- 560 00:23:07,917 --> 00:23:09,750 - Which holiday? - The week after next. 561 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 To the Lake District. 562 00:23:12,583 --> 00:23:14,166 And don't misunderstand me, 563 00:23:14,249 --> 00:23:16,166 I'm--I'm very fond of Catherine. 564 00:23:16,249 --> 00:23:18,458 I mean, she's my best friend. 565 00:23:18,541 --> 00:23:20,124 She gave me that paper knife. 566 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 - How long are you going for? 567 00:23:22,792 --> 00:23:23,917 - Three weeks. 568 00:23:23,999 --> 00:23:26,541 And, you see, this is the thing: 569 00:23:26,625 --> 00:23:29,208 three weeks is a long time to be alone with someone, 570 00:23:29,291 --> 00:23:31,375 even someone that you're fond of. 571 00:23:31,458 --> 00:23:33,917 And, you know, I--I might-- 572 00:23:33,999 --> 00:23:35,375 - What, 573 00:23:35,458 --> 00:23:37,416 get fed up with her? 574 00:23:37,500 --> 00:23:39,708 Which one is Catherine? 575 00:23:39,792 --> 00:23:42,583 - Um, I'm more concerned that she might get fed up with me. 576 00:23:42,667 --> 00:23:43,999 - Mm. 577 00:23:44,083 --> 00:23:46,208 - She's Mr. Stansfield Rawson's eldest daughter. 578 00:23:46,291 --> 00:23:48,291 - Do you have to go for the whole three weeks? 579 00:23:48,375 --> 00:23:51,083 - Well, it's all been organized and arranged. 580 00:23:51,166 --> 00:23:53,124 It's not really something-- - [gasps] 581 00:23:53,208 --> 00:23:54,249 Uh, good Lord. I'm so sorry. 582 00:23:54,333 --> 00:23:55,792 - Don't worry! You're hurt, you're bleeding! 583 00:23:55,875 --> 00:23:57,333 - It's nothing I can mend this. 584 00:23:57,416 --> 00:23:58,541 - Doesn't matter. Here. 585 00:23:58,625 --> 00:23:59,999 - I can replace it. - If you like. 586 00:24:00,083 --> 00:24:01,750 Are you all right? - I don't know what with. 587 00:24:01,833 --> 00:24:02,917 - It doesn't matter. 588 00:24:02,999 --> 00:24:04,333 - Because, of course, it would never have 589 00:24:04,416 --> 00:24:06,416 the same sentimental value, whatever I replaced it with, 590 00:24:06,500 --> 00:24:08,249 if she's such a dear friend. 591 00:24:08,333 --> 00:24:10,375 - Oh, I... 592 00:24:10,458 --> 00:24:11,500 - [sighs] 593 00:24:12,583 --> 00:24:14,541 - I think it would. 594 00:24:14,625 --> 00:24:17,583 [hopeful music] 595 00:24:17,667 --> 00:24:18,958 ♪ ♪ 596 00:24:19,041 --> 00:24:21,124 Let me. 597 00:24:21,208 --> 00:24:28,208 ♪ ♪ 598 00:24:31,875 --> 00:24:34,041 - Would you like to come to Switzerland with me? 599 00:24:35,875 --> 00:24:37,333 In the spring. 600 00:24:37,416 --> 00:24:40,208 I can't go any sooner with my aunt, with her leg. 601 00:24:40,291 --> 00:24:41,792 She has ulcers. 602 00:24:41,875 --> 00:24:44,458 And Shibden--I'm planning some renovations 603 00:24:44,541 --> 00:24:46,917 which I must oversee or they won't be done properly. 604 00:24:46,999 --> 00:24:48,458 - [laughs] 605 00:24:48,541 --> 00:24:51,083 - But I'd like to be in Rome at Easter for the carnival. 606 00:24:51,166 --> 00:24:52,541 It's glorious. 607 00:24:53,917 --> 00:24:57,708 Switzerland in the spring, and then on to Rome at Easter. 608 00:24:58,875 --> 00:25:00,375 - I've never been abroad. 609 00:25:00,458 --> 00:25:01,416 - Well, then, 610 00:25:01,500 --> 00:25:02,917 you haven't lived. 611 00:25:02,999 --> 00:25:05,208 [both chuckle] 612 00:25:05,291 --> 00:25:07,750 - Elizabeth and I-- my sister, you know-- 613 00:25:07,833 --> 00:25:10,041 we did once talk about traveling. 614 00:25:10,124 --> 00:25:13,541 - I see I must be uncommonly and fastidiously delicate 615 00:25:13,625 --> 00:25:16,333 in leading her into my own ways. 616 00:25:16,416 --> 00:25:17,667 - Oh... [indistinct chatter] 617 00:25:17,750 --> 00:25:20,625 - But I believe I shall succeed with her. 618 00:25:20,708 --> 00:25:27,583 ♪ ♪ 619 00:25:27,667 --> 00:25:30,249 - How do? [laughs] 620 00:25:30,333 --> 00:25:32,083 Josephine and Fanny are laying like fun. 621 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 I thought you might like a few. 622 00:25:33,583 --> 00:25:36,333 - Ooh, lovely. 623 00:25:36,416 --> 00:25:37,458 - And, uh... 624 00:25:39,249 --> 00:25:42,166 The garden's beautiful out front. 625 00:25:42,249 --> 00:25:44,583 I thought this little selection 626 00:25:44,667 --> 00:25:47,083 might bring some cheer to the table. 627 00:25:47,166 --> 00:25:50,958 - Can you fill a jug with water? 628 00:25:51,041 --> 00:25:54,500 Eau. D'leau? 629 00:25:54,583 --> 00:25:56,458 - Yeah, so, the thing is, 630 00:25:56,541 --> 00:25:58,708 can you tell Eugénie... 631 00:25:58,792 --> 00:26:01,958 thing is, I think she don't like me. 632 00:26:02,041 --> 00:26:04,208 Because, thing is, 633 00:26:04,291 --> 00:26:05,875 when we first met at coaching inn-- 634 00:26:05,958 --> 00:26:07,708 because Miss Lister were in such a bad mood, 635 00:26:07,792 --> 00:26:09,875 and I had to lug the imperial on the handcart 636 00:26:09,958 --> 00:26:11,541 up the hill in the heat. 637 00:26:11,625 --> 00:26:16,208 She might have got the idea that I'm unpleasant 638 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 and unhelpful and short-tempered, 639 00:26:19,583 --> 00:26:21,375 which I'm not, as a rule. 640 00:26:21,458 --> 00:26:23,083 I think you'll agree. 641 00:26:23,166 --> 00:26:25,917 Uh, so, if you could explain 642 00:26:25,999 --> 00:26:28,375 that I'm sorry... 643 00:26:28,458 --> 00:26:31,625 if we got off on a wrong footing. 644 00:26:31,708 --> 00:26:36,041 I just--given the situation she's in. 645 00:26:36,124 --> 00:26:37,249 I thought she's enough on 646 00:26:37,333 --> 00:26:40,375 without thinking I'm some sort of ogre. 647 00:26:44,208 --> 00:26:45,416 - Uh... 648 00:26:45,500 --> 00:26:48,625 [speaking broken French] 649 00:26:50,333 --> 00:26:53,500 Sorry. [continues in French] 650 00:26:53,583 --> 00:26:56,541 Um, rude. [continues in French] 651 00:27:03,166 --> 00:27:04,375 In Halifax. 652 00:27:04,458 --> 00:27:07,041 [continues in French] 653 00:27:14,124 --> 00:27:17,500 [farm animals calling] 654 00:27:17,583 --> 00:27:19,958 - [speaking French] Merci. 655 00:27:20,041 --> 00:27:21,249 - She says, "Thank you." 656 00:27:21,333 --> 00:27:23,124 - You'll have to teach me a bit of French, 657 00:27:23,208 --> 00:27:25,166 and then, uh, I can talk to her. 658 00:27:25,249 --> 00:27:26,375 - Oui. 659 00:27:26,458 --> 00:27:28,041 - Sorry? - Oui. 660 00:27:28,124 --> 00:27:29,875 - It means "yes." - Oui. 661 00:27:29,958 --> 00:27:32,375 [laughs] Are you sure? 662 00:27:34,875 --> 00:27:37,041 What's "no," then? 663 00:27:37,124 --> 00:27:38,958 [women laughing] 664 00:27:39,041 --> 00:27:41,583 - Um, pocket holes? [both laughing] 665 00:27:41,667 --> 00:27:42,833 They all have them. 666 00:27:42,917 --> 00:27:45,625 I think it's to take them to the theater. 667 00:27:45,708 --> 00:27:48,124 Well, a certain sort of theater. 668 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 - What? [laughs] 669 00:27:49,458 --> 00:27:52,333 Pocket holes? - Yes, sewn in specially. 670 00:27:52,416 --> 00:27:53,917 - What for? 671 00:27:53,999 --> 00:27:56,500 - Well, I did wonder for a long time, 672 00:27:56,583 --> 00:27:58,708 and then I asked Mrs. Barlow, 673 00:27:58,792 --> 00:28:01,750 this English lady I'd met. 674 00:28:01,833 --> 00:28:04,124 And she... [laughs] 675 00:28:04,208 --> 00:28:06,333 I can't tell you. It's too outrageous. 676 00:28:06,416 --> 00:28:08,458 - Tell me, tell me! Go on, tell me! 677 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 You--you can't hint at something so intriguing 678 00:28:10,833 --> 00:28:12,458 and then not say it. 679 00:28:12,541 --> 00:28:13,667 - [sighs] 680 00:28:13,750 --> 00:28:15,375 [laughs] 681 00:28:15,458 --> 00:28:16,833 Well, it's very French. 682 00:28:16,917 --> 00:28:17,958 - [laughs] 683 00:28:18,041 --> 00:28:20,166 - Only the French. Only in France. 684 00:28:20,249 --> 00:28:22,667 No, only in Paris. - [laughs] 685 00:28:22,750 --> 00:28:25,166 - [sighs] 686 00:28:25,249 --> 00:28:27,041 Well... 687 00:28:27,124 --> 00:28:30,249 uh, apparently... 688 00:28:30,333 --> 00:28:33,708 it's so... 689 00:28:33,792 --> 00:28:36,083 a man... 690 00:28:36,166 --> 00:28:38,958 might pleasure himself... 691 00:28:40,124 --> 00:28:44,249 Without drawing attention to himself. 692 00:28:44,333 --> 00:28:45,708 - Oh, that-- 693 00:28:45,792 --> 00:28:47,333 - Oh, you've gone red. 694 00:28:47,416 --> 00:28:48,875 I shouldn't have told you. 695 00:28:48,958 --> 00:28:50,667 - That's not true! 696 00:28:50,750 --> 00:28:52,208 - Of course it's true. It's Paris! 697 00:28:52,291 --> 00:28:54,458 That's why people go there! - [laughing] 698 00:28:54,541 --> 00:28:57,249 - [laughs] Not me, obviously. 699 00:28:57,333 --> 00:29:00,249 I just went there to study anatomy. 700 00:29:00,333 --> 00:29:02,166 - Miss Lister! [gasps] 701 00:29:02,249 --> 00:29:04,041 [moaning] 702 00:29:04,124 --> 00:29:06,083 - Have you ever kissed anyone? 703 00:29:09,792 --> 00:29:11,333 - [stammers] 704 00:29:11,416 --> 00:29:13,333 No. 705 00:29:14,833 --> 00:29:16,917 - Perhaps you wouldn't tell me if you had. 706 00:29:16,999 --> 00:29:18,583 - Have you? 707 00:29:18,667 --> 00:29:20,249 - I asked you. 708 00:29:20,333 --> 00:29:22,375 - [laughs] Good Lord, 709 00:29:22,458 --> 00:29:25,083 how did we get onto that? 710 00:29:25,166 --> 00:29:28,333 - Well, have you never wanted to? 711 00:29:29,833 --> 00:29:33,124 - Only to see what it was like. 712 00:29:34,833 --> 00:29:36,333 - Who? 713 00:29:36,416 --> 00:29:38,124 - Have you? 714 00:29:38,208 --> 00:29:40,750 - Wanted to? 715 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 [sighs] 716 00:29:43,041 --> 00:29:45,083 Yes. 717 00:29:45,166 --> 00:29:47,750 - Well, who? When? 718 00:29:47,833 --> 00:29:49,958 - Every time I come here. 719 00:29:52,875 --> 00:29:54,750 - [stammers] 720 00:29:54,833 --> 00:29:56,249 What do you mean? 721 00:30:00,166 --> 00:30:03,041 - Surely you know what I mean. 722 00:30:05,291 --> 00:30:08,249 And I think you feel the same way about me. 723 00:30:10,416 --> 00:30:12,541 - What? 724 00:30:12,625 --> 00:30:15,249 [clock ticking quietly] 725 00:30:15,333 --> 00:30:19,208 - I think you're a little bit in love with me. 726 00:30:20,708 --> 00:30:22,083 - I-- 727 00:30:22,166 --> 00:30:23,667 - Are you all right? 728 00:30:23,750 --> 00:30:25,917 - I, um... 729 00:30:29,833 --> 00:30:31,416 - Have I overstepped the mark? 730 00:30:31,500 --> 00:30:33,458 - No. 731 00:30:33,541 --> 00:30:35,333 - I've offended you. - No. 732 00:30:35,416 --> 00:30:36,541 - I've embarrassed you. 733 00:30:36,625 --> 00:30:37,667 - No, no, no. 734 00:30:37,750 --> 00:30:39,750 - I have. [scoffs] 735 00:30:39,833 --> 00:30:41,124 Would you like me to go? 736 00:30:41,208 --> 00:30:42,792 - No. 737 00:30:42,875 --> 00:30:45,541 - Well, then... 738 00:30:45,625 --> 00:30:47,541 have I misread it? 739 00:30:50,083 --> 00:30:51,833 - No, I... 740 00:30:51,917 --> 00:30:54,083 [tense, hopeful music] 741 00:30:54,166 --> 00:30:56,625 I--I do have... 742 00:30:56,708 --> 00:30:59,333 very warm and... 743 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 tender feelings for you. 744 00:31:03,416 --> 00:31:05,458 I don't know, I... 745 00:31:05,541 --> 00:31:08,833 it's--oh, Lord. 746 00:31:08,917 --> 00:31:11,375 - I'll come back tomorrow. - Um... 747 00:31:11,458 --> 00:31:14,249 - I'll in a thousand miseries between now and then 748 00:31:14,333 --> 00:31:15,708 thinking that I've overstepped the mark 749 00:31:15,792 --> 00:31:18,166 or that I've horrified you or that you despise me. 750 00:31:18,249 --> 00:31:20,041 - I could never despise you, Anne. 751 00:31:20,124 --> 00:31:22,917 Please don't ever imagine that, not for a second. 752 00:31:22,999 --> 00:31:30,083 ♪ ♪ 753 00:31:35,249 --> 00:31:37,416 - I'm sorry. 754 00:31:37,500 --> 00:31:40,541 - No, I'm sorry. 755 00:31:40,625 --> 00:31:42,833 ♪ ♪ 756 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 - You don't need to be frightened. 757 00:31:44,958 --> 00:31:51,999 ♪ ♪ 758 00:31:58,416 --> 00:32:01,416 [hopeful music] 759 00:32:01,500 --> 00:32:08,500 ♪ ♪ 760 00:32:31,625 --> 00:32:33,875 - Well, I think, by and by, 761 00:32:33,958 --> 00:32:36,416 she'll fall into my view of things admirably, 762 00:32:36,500 --> 00:32:38,792 now that she's realized that you can fall in love 763 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 with another woman. 764 00:32:40,291 --> 00:32:42,041 Well, me. 765 00:32:42,124 --> 00:32:46,375 And I really do believe that if she's fond enough of me 766 00:32:46,458 --> 00:32:49,124 and manageable... 767 00:32:49,208 --> 00:32:50,792 ♪ ♪ 768 00:32:50,875 --> 00:32:53,875 Might we not be happy? 769 00:32:53,958 --> 00:32:56,124 [both laughing] 770 00:32:56,208 --> 00:32:57,500 It was since your visit, 771 00:32:57,583 --> 00:32:59,999 since you and Mr. Priestley brought her to Shipton. 772 00:33:00,083 --> 00:33:01,249 - Oh, how delightful. 773 00:33:01,333 --> 00:33:03,917 - I returned the visit, and I don't know how it is 774 00:33:03,999 --> 00:33:06,124 but we seem to get on so very nicely together. 775 00:33:06,208 --> 00:33:08,333 - That's so kind of you. 776 00:33:08,416 --> 00:33:09,333 - Is it? 777 00:33:09,416 --> 00:33:12,792 - Well, you know, she hasn't been well. 778 00:33:12,875 --> 00:33:14,625 - Yes. How? 779 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 - Well, she has this problem-- 780 00:33:16,833 --> 00:33:19,792 this weakness in her spine. 781 00:33:19,875 --> 00:33:21,416 I think it's menstrual. 782 00:33:21,500 --> 00:33:23,291 And she gets anxious 783 00:33:23,375 --> 00:33:26,291 and frets about the oddest things. 784 00:33:26,375 --> 00:33:28,458 She always seems to think people are after her money. 785 00:33:28,541 --> 00:33:29,958 Even people in her own family. 786 00:33:30,041 --> 00:33:31,667 - But they are. 787 00:33:31,750 --> 00:33:33,750 Her cousin Atkinson. - Oh, him. 788 00:33:33,833 --> 00:33:36,375 Yes, but him aside, she alienates people. 789 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 People who care about her. 790 00:33:38,249 --> 00:33:40,999 And then the ones that really are after her money, she-- 791 00:33:41,083 --> 00:33:44,958 Well, she's naive. 792 00:33:45,041 --> 00:33:46,999 What she really needs is a good friend, 793 00:33:47,083 --> 00:33:49,541 someone slightly older and more worldly wise 794 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 than Catherine Rawson; 795 00:33:51,833 --> 00:33:53,958 someone who can guide her on a steady path 796 00:33:54,041 --> 00:33:58,083 without her feeling us old folk are constantly interfering. 797 00:33:58,166 --> 00:33:59,458 - [laughs softly] 798 00:33:59,541 --> 00:34:02,333 - And perhaps she's found one. 799 00:34:02,416 --> 00:34:04,792 - [laughs] 800 00:34:04,875 --> 00:34:07,875 [rousing orchestral music] 801 00:34:07,958 --> 00:34:14,958 ♪ ♪ 802 00:34:18,291 --> 00:34:19,541 [dog barks] 803 00:34:19,625 --> 00:34:20,625 Argus. 804 00:34:21,958 --> 00:34:25,541 ♪ ♪ 805 00:34:25,625 --> 00:34:27,625 - Jeramiah Rawson was here this afternoon 806 00:34:27,708 --> 00:34:29,333 to see you about the coal. 807 00:34:29,416 --> 00:34:30,792 You missed him. 808 00:34:31,958 --> 00:34:34,458 - You're playing with fire. - Good. 809 00:34:34,541 --> 00:34:36,041 - Dinner in half an hour! 810 00:34:36,124 --> 00:34:37,375 And if we could not have muddy boots 811 00:34:37,458 --> 00:34:38,375 in the dining room again, 812 00:34:38,458 --> 00:34:40,708 that would be splendid 813 00:34:40,792 --> 00:34:42,999 for the servants 814 00:34:43,083 --> 00:34:44,291 who have to beat the carpets 815 00:34:44,375 --> 00:34:45,999 and keep everything clean! 816 00:34:47,541 --> 00:34:49,625 I've put your post on your desk! 817 00:34:51,458 --> 00:34:52,958 [quietly] Thank you, Marian. 818 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 - [sighs] 819 00:35:01,875 --> 00:35:04,958 [clock ticking] 820 00:35:16,833 --> 00:35:20,166 - Donald's asked me to marry him. 821 00:35:20,249 --> 00:35:23,166 I shan't say no. 822 00:35:37,458 --> 00:35:40,208 - You're too old for this. 823 00:35:43,708 --> 00:35:44,875 [sighs] 824 00:35:44,958 --> 00:35:47,917 [dog barking, cows mooing] 825 00:35:47,999 --> 00:35:51,583 [chickens clucking] 826 00:35:51,667 --> 00:35:53,833 - Ah. 827 00:35:53,917 --> 00:35:56,041 Thank you. 828 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 [clears throat] 829 00:36:01,041 --> 00:36:02,500 Now, then. 830 00:36:02,583 --> 00:36:04,625 How would you all feel about it 831 00:36:04,708 --> 00:36:07,750 if I got married again? 832 00:36:09,375 --> 00:36:10,958 [all laughing] 833 00:36:11,041 --> 00:36:13,166 Why is that... [stammering] 834 00:36:13,249 --> 00:36:15,166 Why is that funny, Charlotte? 835 00:36:15,249 --> 00:36:16,750 - Well, who to? - No one. 836 00:36:16,833 --> 00:36:20,291 I'm just--I'm just asking, in theory, how you'd feel. 837 00:36:20,375 --> 00:36:22,875 - Who'd have you, Father? - Oh, that's nice. 838 00:36:22,958 --> 00:36:25,333 Yes, very comical. Thank you, Hannah. 839 00:36:25,416 --> 00:36:27,291 - Would she boss us? - She'd take you in hand. 840 00:36:27,375 --> 00:36:29,500 Which, by the look on you, is what you need. 841 00:36:29,583 --> 00:36:30,958 - Is she pretty? 842 00:36:31,041 --> 00:36:32,583 - Does she have a face like a bust shoe? 843 00:36:32,667 --> 00:36:33,792 - You... [girls laughing] 844 00:36:33,875 --> 00:36:36,625 You may be surprised one day, lady. 845 00:36:36,708 --> 00:36:39,625 [girls laughing] 846 00:36:39,708 --> 00:36:42,667 [rousing music] 847 00:36:42,750 --> 00:36:47,917 ♪ ♪ 848 00:36:47,999 --> 00:36:50,333 [sheep bleating] 849 00:36:50,416 --> 00:36:55,083 ♪ ♪ 850 00:36:55,166 --> 00:36:57,708 [indistinct chatter] 851 00:36:57,792 --> 00:37:00,541 [horse hooves clattering] 852 00:37:00,625 --> 00:37:04,333 ♪ ♪ 853 00:37:04,416 --> 00:37:06,875 [dog barking] 854 00:37:06,958 --> 00:37:13,958 ♪ ♪ 855 00:37:17,958 --> 00:37:19,750 - I'd like to see Mr. Rawson. 856 00:37:19,833 --> 00:37:22,458 - Ah, Miss Lister. - Yes, good morning. 857 00:37:22,541 --> 00:37:25,041 - What may we do for you today? 858 00:37:25,124 --> 00:37:26,583 - Did you hear about the accident 859 00:37:26,667 --> 00:37:28,999 above the hall a few weeks ago? 860 00:37:29,083 --> 00:37:29,958 Seven-year-old boy, 861 00:37:30,041 --> 00:37:31,208 son of one of my tenants, 862 00:37:31,291 --> 00:37:33,208 lost a leg, and above the knee, too. 863 00:37:33,291 --> 00:37:35,625 I'd like to know what the constable is doing about it. 864 00:37:35,708 --> 00:37:37,917 And I believe you wanted to talk to me 865 00:37:37,999 --> 00:37:40,583 about my coals, too. 866 00:37:40,667 --> 00:37:43,166 - In the absence of any evidence, 867 00:37:43,249 --> 00:37:46,416 there's very little the constable can do. 868 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 I have spoken to him about it. 869 00:37:48,667 --> 00:37:50,416 And it's my brother Jeremiah 870 00:37:50,500 --> 00:37:51,583 you need to speak to about the coal. 871 00:37:51,667 --> 00:37:54,208 I tend not to get my hands dirty. 872 00:37:54,291 --> 00:37:56,500 I'm surprised you do, Miss Lister. 873 00:37:56,583 --> 00:37:59,249 - Is it not the constable's job to gather evidence? 874 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 - Well, he's a very busy man. 875 00:38:01,166 --> 00:38:02,124 And strictly speaking, 876 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 his jurisdiction is the town itself. 877 00:38:04,958 --> 00:38:06,500 - So I must gather my own evidence. 878 00:38:06,583 --> 00:38:08,792 - Well, that's one option, 879 00:38:08,875 --> 00:38:11,083 if you've time. 880 00:38:11,166 --> 00:38:12,792 - They're good people, 881 00:38:12,875 --> 00:38:14,541 and they're my people, 882 00:38:14,625 --> 00:38:16,249 and I look after my tenants. 883 00:38:16,333 --> 00:38:18,792 The boy will be very limited, what work he'll do on the farm. 884 00:38:18,875 --> 00:38:20,667 - You realize the fellow probably dwells 885 00:38:20,750 --> 00:38:22,458 in another part of the county entirely? 886 00:38:22,541 --> 00:38:24,708 Surely only somebody unfamiliar with Halifax 887 00:38:24,792 --> 00:38:27,583 would drive so recklessly along that road. 888 00:38:27,667 --> 00:38:30,708 You'd never trace him. 889 00:38:33,124 --> 00:38:36,041 - You know a lot about it. 890 00:38:37,291 --> 00:38:39,875 - Only what old Miss Walker told my mother. 891 00:38:41,041 --> 00:38:43,208 - Of course. 892 00:38:44,750 --> 00:38:46,291 How lucky your cousin and her aunt 893 00:38:46,375 --> 00:38:47,708 weren't damaged in it, too. 894 00:38:47,792 --> 00:38:49,958 I'm surprised, for their sake, you're not more interested. 895 00:38:50,041 --> 00:38:52,124 - Oh, I am interested. 896 00:38:52,208 --> 00:38:54,958 And if I hear anything significant, 897 00:38:55,041 --> 00:38:56,625 I'll let you know. 898 00:38:59,083 --> 00:39:02,249 - Tell your brother I was looking for him, would you? 899 00:39:02,333 --> 00:39:03,833 If he wants to make an appointment with me, 900 00:39:03,917 --> 00:39:05,958 I shall endeavor to be in next time. 901 00:39:06,041 --> 00:39:07,999 If I know when he's coming. 902 00:39:08,083 --> 00:39:10,333 - Of course. 903 00:39:10,416 --> 00:39:13,375 [suspenseful music] 904 00:39:13,458 --> 00:39:14,958 ♪ ♪ 905 00:39:15,041 --> 00:39:17,291 - How many bonnets are you packing? 906 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 - Three. 907 00:39:18,833 --> 00:39:20,625 - I've got seven. 908 00:39:20,708 --> 00:39:22,458 Is that too many? 909 00:39:22,541 --> 00:39:25,291 I can leave some here if it's too many. 910 00:39:25,375 --> 00:39:26,833 Are you taking a parasol? 911 00:39:26,917 --> 00:39:28,083 I am. 912 00:39:28,166 --> 00:39:29,833 Do you think we'll need them? 913 00:39:29,917 --> 00:39:31,833 I might buy a new one, actually, when we get there. 914 00:39:31,917 --> 00:39:34,833 I think we'll need them. I hope we do. 915 00:39:34,917 --> 00:39:37,166 Which books are you taking? 916 00:39:37,249 --> 00:39:39,541 - Oh, um, Miss Lister's recommended 917 00:39:39,625 --> 00:39:40,958 and leant me several. 918 00:39:42,249 --> 00:39:43,999 - You've talked about nothing but Miss Lister 919 00:39:44,083 --> 00:39:45,500 since I got here. 920 00:39:45,583 --> 00:39:46,708 - Have I? 921 00:39:46,792 --> 00:39:49,124 - You do know what people say about her, don't you? 922 00:39:50,291 --> 00:39:51,750 - What? 923 00:39:51,833 --> 00:39:53,500 What do people say about her? 924 00:39:53,583 --> 00:39:55,375 - That she can't be trusted 925 00:39:55,458 --> 00:39:57,958 in the company of other women. 926 00:39:58,917 --> 00:40:01,291 - Who says that? - People. 927 00:40:01,375 --> 00:40:03,792 - Well, what do you mean? 928 00:40:03,875 --> 00:40:06,041 What does she do to them? - I don't know. 929 00:40:06,124 --> 00:40:08,416 - Well, does she bite them? - I don't know. 930 00:40:08,500 --> 00:40:09,708 - No, come on, Catherine. 931 00:40:09,792 --> 00:40:11,208 You can't say something like that 932 00:40:11,291 --> 00:40:12,458 and then not justify it. 933 00:40:12,541 --> 00:40:13,625 What does she do to them 934 00:40:13,708 --> 00:40:15,208 that means she can't be trusted around them? 935 00:40:15,291 --> 00:40:16,583 - I'm just telling you what I've heard. 936 00:40:16,667 --> 00:40:17,958 - From whom? - People. 937 00:40:18,041 --> 00:40:20,458 - What people? - Just people. 938 00:40:20,541 --> 00:40:22,166 - Well... 939 00:40:22,249 --> 00:40:24,375 it all sounds rather vague 940 00:40:24,458 --> 00:40:26,249 and ill-mannered. 941 00:40:26,333 --> 00:40:28,833 Why do you think people say things like that? 942 00:40:29,999 --> 00:40:31,291 - Well, apparently she's a... 943 00:40:32,667 --> 00:40:35,083 She's a bit like a man. 944 00:40:35,166 --> 00:40:38,208 [birds chirping] 945 00:40:39,667 --> 00:40:40,917 - No. 946 00:40:40,999 --> 00:40:42,667 No, I'll tell you why they say it. 947 00:40:42,750 --> 00:40:44,583 Because she's unusual 948 00:40:44,667 --> 00:40:46,583 and singular and clever, 949 00:40:46,667 --> 00:40:49,041 and because she doesn't conform to the way people think 950 00:40:49,124 --> 00:40:51,083 a woman should look or think or be. 951 00:40:51,166 --> 00:40:52,249 That's why. 952 00:40:52,333 --> 00:40:53,917 - I--I don't know, but apparently she's very odd. 953 00:40:53,999 --> 00:40:55,291 - Well, you've never even met her. 954 00:40:55,375 --> 00:40:56,667 - I'm not entirely sure I'd want to. 955 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 - Miss Lister is one of the nicest, kindest, 956 00:40:59,166 --> 00:41:01,541 most clever and interesting people 957 00:41:01,625 --> 00:41:04,708 I have ever met, so you can tell that to your people. 958 00:41:04,792 --> 00:41:06,541 And then perhaps you should meet her, 959 00:41:06,625 --> 00:41:08,083 make up your own mind. 960 00:41:08,166 --> 00:41:09,124 You probably will. 961 00:41:09,208 --> 00:41:10,875 She'll probably call by before we leave 962 00:41:10,958 --> 00:41:12,875 to wish us well and tell us 963 00:41:12,958 --> 00:41:15,166 what all the most interesting places to visit are. 964 00:41:15,249 --> 00:41:17,500 She's very good at things like that. 965 00:41:17,583 --> 00:41:19,166 [sighs] 966 00:41:20,958 --> 00:41:22,625 - So she's never tried to... 967 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 To-- 968 00:41:23,958 --> 00:41:26,041 To touch you or anything? 969 00:41:26,124 --> 00:41:27,750 - Don't be absurd. 970 00:41:27,833 --> 00:41:30,792 [tense orchestral music] 971 00:41:30,875 --> 00:41:34,208 ♪ ♪ 972 00:41:34,291 --> 00:41:35,625 - Are you taking your drawing things 973 00:41:35,708 --> 00:41:37,041 and your watercolors? 974 00:41:37,124 --> 00:41:38,458 - Yes, of course. 975 00:41:38,541 --> 00:41:40,291 - Good. 976 00:41:40,375 --> 00:41:42,375 I just got a new set, actually. 977 00:41:42,458 --> 00:41:44,500 I'm very excited to start using it. 978 00:41:44,583 --> 00:41:47,208 It's got a yellow in it that-- it's sort of a bit more... 979 00:41:47,291 --> 00:41:49,750 [voice fades] 980 00:41:49,833 --> 00:41:52,833 [rousing orchestral music] 981 00:41:52,917 --> 00:41:59,917 ♪ ♪ 982 00:42:01,999 --> 00:42:04,875 - Oh, here she is. 983 00:42:06,708 --> 00:42:08,083 - [clears throat] 984 00:42:08,166 --> 00:42:11,375 [clock chiming] 985 00:42:11,458 --> 00:42:13,750 - Miss Lister. - Mr. Rawson. 986 00:42:13,833 --> 00:42:15,208 Sorry I kept you waiting. - Not at all. 987 00:42:15,291 --> 00:42:17,291 - So many jobs on hand around the estate, 988 00:42:17,375 --> 00:42:19,458 and I do like to keep an eye on the men. 989 00:42:19,541 --> 00:42:20,917 what can I do for you? 990 00:42:20,999 --> 00:42:22,541 - I understand you're leasing out your coal, 991 00:42:22,625 --> 00:42:25,208 and if that is the case, my brother and I would like 992 00:42:25,291 --> 00:42:27,708 to ask you how much you'd take for it. 993 00:42:27,792 --> 00:42:29,208 - What will you offer? - Oh. 994 00:42:29,291 --> 00:42:32,291 [laughs] You must set the price, madam. 995 00:42:32,375 --> 00:42:34,249 - Per acre? - Yes, that would be-- 996 00:42:34,333 --> 00:42:37,833 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 997 00:42:39,958 --> 00:42:40,875 - S-sorry? 998 00:42:40,958 --> 00:42:42,958 - Per acre. 999 00:42:44,625 --> 00:42:46,375 - That's... [laughs] 1000 00:42:46,458 --> 00:42:47,875 That's ridiculous. 1001 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 - Mm, it isn't. 1002 00:42:49,416 --> 00:42:51,458 I asked Mr. Holt, the coal agent. 1003 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 He advised me it was worth 200 an acre. 1004 00:42:54,166 --> 00:42:55,458 - Why, even that's pretty steep. 1005 00:42:55,541 --> 00:42:57,291 - I asked him to calculate how much it costs you 1006 00:42:57,375 --> 00:42:59,333 to get your coal and then how much it sold for, 1007 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 which he did. 1008 00:43:00,625 --> 00:43:02,583 But I think he got his calculations wrong. 1009 00:43:02,667 --> 00:43:05,166 Either that, or he was trying to dupe me. 1010 00:43:05,249 --> 00:43:07,500 I think he underestimated me, Mr. Rawson, 1011 00:43:07,583 --> 00:43:09,500 with me being the gentler sex, 1012 00:43:09,583 --> 00:43:11,833 which I know is something you and your brother won't do. 1013 00:43:11,917 --> 00:43:13,750 - The price you have named is, with respect-- 1014 00:43:13,833 --> 00:43:16,083 - Ridiculous? Hmm, it isn't. 1015 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Let me explain why. 1016 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 You sell your coal down in Halifax 1017 00:43:20,375 --> 00:43:21,583 at eight pence per coal. 1018 00:43:21,667 --> 00:43:22,792 - It's actually seven pence. 1019 00:43:22,875 --> 00:43:24,583 - I asked a number of people who buy it from you. 1020 00:43:24,667 --> 00:43:25,541 No one said seven pence. 1021 00:43:25,625 --> 00:43:27,083 - Some we sell at eight pence, yes. 1022 00:43:27,166 --> 00:43:29,667 - So I'm reliably informed that the cost of getting 1023 00:43:29,750 --> 00:43:31,999 and hurrying to the surface 20 corves of coal 1024 00:43:32,083 --> 00:43:33,416 is six shillings. 1025 00:43:33,500 --> 00:43:35,249 That's 72 pence divided by 20, 1026 00:43:35,333 --> 00:43:37,083 and, well, that's thruppence ha'penny per corve, 1027 00:43:37,166 --> 00:43:40,500 which means you make four-pence ha'penny clear gain per corve. 1028 00:43:40,583 --> 00:43:42,500 Now, let's times that by five, 1029 00:43:42,583 --> 00:43:44,416 and we have one shilling, tenpence ha'penny-- 1030 00:43:44,500 --> 00:43:46,917 or 22 pence--per square yard. 1031 00:43:46,999 --> 00:43:51,124 4,840 square yards in an acre times 22, 1032 00:43:51,208 --> 00:43:52,917 and your clear gain 1033 00:43:52,999 --> 00:43:55,458 is 453 pounds and 15 shillings 1034 00:43:55,541 --> 00:43:57,124 per acre. 1035 00:43:57,208 --> 00:43:58,999 Now, if the getter and the proprietor 1036 00:43:59,083 --> 00:44:01,416 were to share their profits equally-- 1037 00:44:01,500 --> 00:44:02,833 which, again, I'm told is the custom-- 1038 00:44:02,917 --> 00:44:07,625 that divides into 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1039 00:44:07,708 --> 00:44:09,958 - We never make that kind of profit, Miss Lister. 1040 00:44:10,041 --> 00:44:12,583 - Well, then, I suggest you look narrowly into it, 1041 00:44:12,667 --> 00:44:14,917 because I could. 1042 00:44:14,999 --> 00:44:15,875 What you should know, 1043 00:44:15,958 --> 00:44:19,124 Mr. Rawson, is that I'm... 1044 00:44:19,208 --> 00:44:20,750 What's the word, Marian? 1045 00:44:20,833 --> 00:44:22,999 - Uh, I-- - "Indifferent." Thank you. 1046 00:44:23,083 --> 00:44:25,750 I'm indifferent about leasing my coals because-- 1047 00:44:25,833 --> 00:44:27,708 - Shibden is rich in coal, madam. 1048 00:44:27,792 --> 00:44:29,208 You'd be ill-advised not to do anything with it. 1049 00:44:29,291 --> 00:44:31,333 - I'm indifferent about leasing my coals, Mr. Rawson, 1050 00:44:31,416 --> 00:44:33,208 because if I don't get my price, 1051 00:44:33,291 --> 00:44:35,124 I shall sink my own pits. 1052 00:44:35,208 --> 00:44:36,833 - Well, that--that would-- 1053 00:44:36,917 --> 00:44:39,833 - Well, open a new one at the top of the hill 1054 00:44:39,917 --> 00:44:42,083 and then reopen Listerwick at the bottom, down at Mytholm. 1055 00:44:45,208 --> 00:44:48,166 - That would be an incredibly... 1056 00:44:48,249 --> 00:44:49,917 expensive undertaking. 1057 00:44:49,999 --> 00:44:53,124 - Mm, in the short term, maybe. 1058 00:44:53,208 --> 00:44:54,750 - In all seriousness, Miss Lister, 1059 00:44:54,833 --> 00:44:58,083 150 pound per acre would be much nearer the mark. 1060 00:44:58,166 --> 00:45:01,375 - [sighs] I think I've explained to you 1061 00:45:01,458 --> 00:45:04,208 as simply as I can why it isn't. 1062 00:45:04,291 --> 00:45:07,458 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence, 1063 00:45:07,541 --> 00:45:10,833 Mr. Rawson, is what I shall take for my coal per acre, 1064 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 in all seriousness, 1065 00:45:12,291 --> 00:45:14,208 and I shall offer it to the other party 1066 00:45:14,291 --> 00:45:16,708 at the same price. 1067 00:45:16,792 --> 00:45:18,208 - Well, I should have to speak to my brother 1068 00:45:18,291 --> 00:45:20,833 before I offered you anything resembling that figure. 1069 00:45:21,792 --> 00:45:22,999 - Of course. 1070 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 [bell jingling] 1071 00:45:27,958 --> 00:45:30,249 Was there anything else? 1072 00:45:30,333 --> 00:45:33,249 [upbeat music] 1073 00:45:33,333 --> 00:45:37,667 ♪ ♪ 1074 00:45:37,750 --> 00:45:40,041 - I knew she'd run rings round you. 1075 00:45:40,124 --> 00:45:42,792 - Yes, well, maybe you should have come with me. 1076 00:45:42,875 --> 00:45:44,708 [muffled horse hooves clattering] 1077 00:45:44,792 --> 00:45:47,708 It'd have made no difference anyhow. 1078 00:45:47,792 --> 00:45:50,667 She keeps herself very well informed. 1079 00:45:51,792 --> 00:45:54,333 I need to keep working those beds, Christopher. 1080 00:45:54,416 --> 00:45:56,917 I can't stop production. I have contracts to fulfill. 1081 00:45:56,999 --> 00:45:59,083 - I used to know her, 1082 00:45:59,166 --> 00:46:00,375 socially, 1083 00:46:00,458 --> 00:46:03,249 years ago, when she first started coming to Halifax. 1084 00:46:03,333 --> 00:46:04,458 - Has she not always lived here? 1085 00:46:04,541 --> 00:46:05,667 - No, no, no. 1086 00:46:05,750 --> 00:46:08,708 They're from East Yorkshire, her side of the family. 1087 00:46:08,792 --> 00:46:11,249 Poor relations. 1088 00:46:11,333 --> 00:46:13,917 She adopted... 1089 00:46:13,999 --> 00:46:16,249 her Uncle James and Aunt Anne up at Shibden 1090 00:46:16,333 --> 00:46:18,416 when she was... 1091 00:46:18,500 --> 00:46:20,249 16? 1092 00:46:20,333 --> 00:46:22,875 Younger? 15? 1093 00:46:22,958 --> 00:46:24,208 They couldn't cope with her at home, 1094 00:46:24,291 --> 00:46:25,249 so she came to live here. 1095 00:46:25,333 --> 00:46:26,249 - "Couldn't cope" how? 1096 00:46:26,333 --> 00:46:28,583 - I'm not sure. 1097 00:46:28,667 --> 00:46:31,458 Bit of an handful, I imagine. 1098 00:46:31,541 --> 00:46:34,999 She was at the Manor School in York, 1099 00:46:35,083 --> 00:46:36,958 only she'd been expelled. 1100 00:46:37,041 --> 00:46:39,458 Never knew what for. 1101 00:46:39,541 --> 00:46:41,166 I mean, I could guess. 1102 00:46:41,249 --> 00:46:43,917 - Is that true? - Oh, yes. 1103 00:46:45,416 --> 00:46:47,083 She likes the ladies, 1104 00:46:47,166 --> 00:46:49,458 does Miss Lister. 1105 00:46:49,541 --> 00:46:51,999 I think she's bluffing. 1106 00:46:52,083 --> 00:46:55,333 Nobody'd pay 226 pounds an acre. 1107 00:46:55,416 --> 00:46:56,541 And she'll not sink her own pit. 1108 00:46:56,625 --> 00:46:58,083 She can't afford to, not without borrowing money. 1109 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Big money. 1110 00:46:59,166 --> 00:47:00,583 And anyway, she never stays around here 1111 00:47:00,667 --> 00:47:01,999 any longer than she has to. 1112 00:47:02,083 --> 00:47:05,708 I think her tastes have become rather more refined and exotic 1113 00:47:05,792 --> 00:47:07,625 than anything she could pick up in Halifax. 1114 00:47:07,708 --> 00:47:10,249 And she'll not shit on her own doorstep. 1115 00:47:10,333 --> 00:47:11,249 She's too clever. 1116 00:47:11,333 --> 00:47:12,958 She knows there'd be repercussions. 1117 00:47:13,041 --> 00:47:17,166 I wonder if we shouldn't just... 1118 00:47:17,249 --> 00:47:19,583 gird our loins 1119 00:47:19,667 --> 00:47:21,750 and bide our time... 1120 00:47:21,833 --> 00:47:24,875 and see what happens. 1121 00:47:31,583 --> 00:47:33,667 - This your sister? - Mm-hmm. 1122 00:47:33,750 --> 00:47:36,833 - [sighs] You're very good. 1123 00:47:36,917 --> 00:47:39,375 - [laughs] - These are very good. 1124 00:47:39,458 --> 00:47:40,999 - [laughs] 1125 00:47:41,083 --> 00:47:44,500 - Maybe one day you could paint me. 1126 00:47:44,583 --> 00:47:46,750 - I'd love to paint you. 1127 00:47:49,291 --> 00:47:50,833 - Oh. 1128 00:47:50,917 --> 00:47:52,750 - What? 1129 00:47:52,833 --> 00:47:56,124 - Before you set off, I have something for you 1130 00:47:56,208 --> 00:47:57,625 to wear. 1131 00:47:57,708 --> 00:48:00,625 - What is it? You shouldn't have. 1132 00:48:02,166 --> 00:48:03,958 Oh... 1133 00:48:04,041 --> 00:48:06,625 - I bought it in Venice two years ago. 1134 00:48:06,708 --> 00:48:08,667 Look, it's a little gondola. 1135 00:48:08,750 --> 00:48:10,249 - Oh... 1136 00:48:10,333 --> 00:48:12,999 - Not as useful as a paper knife, but-- 1137 00:48:13,083 --> 00:48:15,583 - It's beautiful, Anne. 1138 00:48:17,458 --> 00:48:19,208 I wish I wasn't going. 1139 00:48:19,291 --> 00:48:23,208 I always like the idea of travel, but then... 1140 00:48:23,291 --> 00:48:26,917 you know, my brother died in Naples. 1141 00:48:28,041 --> 00:48:30,958 - You are not going to die in the Lake District. 1142 00:48:31,041 --> 00:48:32,541 Quite the opposite. 1143 00:48:32,625 --> 00:48:35,375 It's going to make you feel alive. 1144 00:48:35,458 --> 00:48:36,792 Here. 1145 00:48:38,416 --> 00:48:41,792 Wear it always. 1146 00:48:42,875 --> 00:48:45,750 And then... 1147 00:48:45,833 --> 00:48:48,833 when you think of me... 1148 00:48:51,416 --> 00:48:54,500 you'll feel perfectly safe. 1149 00:48:56,166 --> 00:48:58,541 - I'll miss you. 1150 00:49:00,458 --> 00:49:02,667 - I'll miss you. 1151 00:49:03,583 --> 00:49:06,416 - I wish you could come with us. 1152 00:49:06,500 --> 00:49:10,416 - I've been invited to a wedding in London. 1153 00:49:10,500 --> 00:49:11,583 I don't want to go. 1154 00:49:11,667 --> 00:49:15,083 I told my aunt I'm not going, but... 1155 00:49:15,166 --> 00:49:18,833 I'm worried it'll look poor if I didn't turn up. 1156 00:49:18,917 --> 00:49:22,124 A lot of my London friends are going, and... 1157 00:49:22,208 --> 00:49:24,416 I'd hate them to think ill of me. 1158 00:49:24,500 --> 00:49:26,041 - Why don't you want to go? 1159 00:49:26,124 --> 00:49:28,500 - It's complicated. 1160 00:49:31,583 --> 00:49:32,875 - I imagine if you didn't go 1161 00:49:32,958 --> 00:49:36,208 all of your friends would be very disappointed. 1162 00:49:37,833 --> 00:49:40,124 Sometimes when I've tried 1163 00:49:40,208 --> 00:49:42,750 to avoid doing something or going somewhere 1164 00:49:42,833 --> 00:49:45,083 but then had to do it anyway, 1165 00:49:45,166 --> 00:49:48,041 I've often come away feeling like it's been 1166 00:49:48,124 --> 00:49:51,458 one of the best days I've ever had. 1167 00:49:51,541 --> 00:49:54,333 So maybe, if you went, 1168 00:49:54,416 --> 00:49:58,333 the thing that seems complicated might 1169 00:49:58,416 --> 00:50:01,375 sort itself out. 1170 00:50:03,667 --> 00:50:05,041 [knock at door, door opens] 1171 00:50:05,124 --> 00:50:07,750 - Are you ready to let-- sorry, Miss Lister. 1172 00:50:07,833 --> 00:50:10,375 Are you ready to let James take your trunk downstairs? 1173 00:50:10,458 --> 00:50:11,999 It'll be dark before we get to Manchester 1174 00:50:12,083 --> 00:50:14,750 if we don't leave within the next quarter of an hour. 1175 00:50:14,833 --> 00:50:16,249 - Yes, thank you, James. 1176 00:50:20,708 --> 00:50:22,792 - Think of me... 1177 00:50:22,875 --> 00:50:24,124 when you get to Wastwater. 1178 00:50:24,208 --> 00:50:26,375 It's so tranquil, it's so sublime. 1179 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 - We will. 1180 00:50:27,958 --> 00:50:29,667 - Well, then, I'd better be off. 1181 00:50:29,750 --> 00:50:31,999 I have a man to see at 3:00. 1182 00:50:32,083 --> 00:50:34,166 Have fun. - We will. 1183 00:50:34,249 --> 00:50:36,917 - Miss Rawson, - Miss Lister. 1184 00:50:39,667 --> 00:50:40,583 - [mouths word] 1185 00:50:40,667 --> 00:50:43,291 - [giggles] 1186 00:50:43,375 --> 00:50:44,333 See? 1187 00:50:44,416 --> 00:50:45,416 - How much? 1188 00:50:45,500 --> 00:50:48,708 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1189 00:50:48,792 --> 00:50:51,500 - Oof, steep for the one acre. 1190 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 - It's what it's worth, Mr. Hinscliffe. 1191 00:50:54,124 --> 00:50:55,833 - I only want it for the Listerwick shaft 1192 00:50:55,917 --> 00:50:58,792 so I can have access to this other bed I've leased. 1193 00:50:58,875 --> 00:51:00,541 - Miss Lister understands that. 1194 00:51:00,625 --> 00:51:02,416 - Would you take any less, ma'am? 1195 00:51:02,500 --> 00:51:03,958 - [sighs] 1196 00:51:04,041 --> 00:51:05,041 - Well, if I can't get access, 1197 00:51:05,124 --> 00:51:07,166 I shall have to sink me own sh-shaft, 1198 00:51:07,249 --> 00:51:08,708 and it'd be barely worth the cost of-- 1199 00:51:08,792 --> 00:51:11,875 - Well, you've heard Miss Lister's price. 1200 00:51:11,958 --> 00:51:13,917 Perhaps you'd like a day or two to think about it. 1201 00:51:13,999 --> 00:51:16,124 - No, no. [stammering] 1202 00:51:16,208 --> 00:51:19,917 Miss--Miss Lister, ma'am... 1203 00:51:19,999 --> 00:51:20,917 - You think because I'm a woman, 1204 00:51:20,999 --> 00:51:22,541 I'll be persuaded to take less? 1205 00:51:22,625 --> 00:51:24,958 Would you pull that face and put on that voice 1206 00:51:25,041 --> 00:51:27,416 and ask a man to take a lesser price, hmm? 1207 00:51:27,500 --> 00:51:29,875 No, course you wouldn't. 1208 00:51:29,958 --> 00:51:31,833 So don't ask me. 1209 00:51:33,208 --> 00:51:35,875 - 226 pounds and how much? 1210 00:51:35,958 --> 00:51:37,708 - 17 shillings and 6 pence. 1211 00:51:37,792 --> 00:51:39,375 - I can get a banker's draft to you 1212 00:51:39,458 --> 00:51:40,333 first thing in the morning. 1213 00:51:40,416 --> 00:51:41,917 - No, don't do that. - S-sorry? 1214 00:51:41,999 --> 00:51:43,416 - The other party has first refusal, 1215 00:51:43,500 --> 00:51:44,875 so before I accept your offer 1216 00:51:44,958 --> 00:51:47,541 I'm obliged to see if they'd like to better it. 1217 00:51:47,625 --> 00:51:50,208 - Who is the other party? - That's my business. 1218 00:51:50,291 --> 00:51:52,750 - You do know the Rawsons are stealing your coal, don't you? 1219 00:51:52,833 --> 00:51:55,750 My men heard their men in your upper bed. 1220 00:51:55,833 --> 00:51:58,291 You can't loosen coal without making noise. 1221 00:51:58,375 --> 00:52:00,291 And it couldn't be anyone else. 1222 00:52:00,375 --> 00:52:02,375 Not there. 1223 00:52:02,458 --> 00:52:04,208 - As I say, I gave the other party my word 1224 00:52:04,291 --> 00:52:07,291 that I'd let them know before I accepted any other offers. 1225 00:52:07,375 --> 00:52:08,750 Was there anything else? 1226 00:52:08,833 --> 00:52:11,583 - No. 1227 00:52:14,041 --> 00:52:16,792 - Mr. Hinscliffe is leaving. 1228 00:52:16,875 --> 00:52:18,083 - Thank you. 1229 00:52:19,541 --> 00:52:21,124 - I'll write a note to the other party 1230 00:52:21,208 --> 00:52:22,833 informing that we've been offered our price, 1231 00:52:22,917 --> 00:52:24,792 and if they could advise me at their earliest convenience 1232 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 how they wish to proceed, etcetera. 1233 00:52:26,583 --> 00:52:30,166 But in the meantime... [sighs] 1234 00:52:31,333 --> 00:52:32,999 Could you ask Holt to look into how much 1235 00:52:33,083 --> 00:52:34,583 it really would cost me to sink my own pit 1236 00:52:34,667 --> 00:52:37,458 at the top of the hill and reopen Listerwick myself? 1237 00:52:37,541 --> 00:52:39,792 - Certainly, ma'am. 1238 00:52:39,875 --> 00:52:42,416 - Well done. 1239 00:52:42,500 --> 00:52:46,041 [muffled horse hooves clattering] 1240 00:52:46,124 --> 00:52:48,249 [door opens] 1241 00:52:48,333 --> 00:52:50,166 - Eugénie! - Oh! 1242 00:52:50,249 --> 00:52:52,833 [door opens] 1243 00:52:52,917 --> 00:52:54,750 - Eugénie... [speaks French] 1244 00:52:54,833 --> 00:52:56,291 We're going to London. 1245 00:52:57,583 --> 00:53:00,708 [retreating footsteps] 1246 00:53:14,750 --> 00:53:16,583 Aunt. 1247 00:53:18,041 --> 00:53:19,999 How are you feeling? 1248 00:53:20,083 --> 00:53:23,333 - Oh... [chuckles] 1249 00:53:23,416 --> 00:53:25,166 - I've decided... [sighs] 1250 00:53:25,249 --> 00:53:28,833 That it might look rather poor if I didn't attend the wedding. 1251 00:53:28,917 --> 00:53:31,124 Lady Stuart might put me up in Richmond, 1252 00:53:31,208 --> 00:53:33,917 and I could be back by next Friday. 1253 00:53:33,999 --> 00:53:35,667 What do you think? Is that all right? 1254 00:53:35,750 --> 00:53:38,166 - Of course. 1255 00:53:38,249 --> 00:53:39,875 - Eugénie's packing. 1256 00:53:39,958 --> 00:53:43,041 We'll walk down to Halifax, get the high flyer to Leeds. 1257 00:53:43,124 --> 00:53:46,291 We could be there by Wednesday night. 1258 00:53:46,375 --> 00:53:48,625 And Marian's here. 1259 00:53:48,708 --> 00:53:51,667 [bells chiming] 1260 00:53:51,750 --> 00:53:55,792 ♪ ♪ 1261 00:53:55,875 --> 00:53:58,833 [horse hooves clattering] 1262 00:53:58,917 --> 00:54:01,875 [ominous music] 1263 00:54:01,958 --> 00:54:08,792 ♪ ♪ 1264 00:54:08,875 --> 00:54:11,875 [bells continue ringing] 1265 00:54:11,958 --> 00:54:18,999 ♪ ♪ 1266 00:54:21,166 --> 00:54:24,083 [no audible dialogue] 1267 00:54:24,166 --> 00:54:31,208 ♪ ♪ 1268 00:54:33,166 --> 00:54:36,208 [organ playing bridal music] 1269 00:54:36,291 --> 00:54:43,333 ♪ ♪ 1270 00:55:34,249 --> 00:55:35,999 - Dearly beloved, 1271 00:55:36,083 --> 00:55:38,208 we are gathered together here in the sight of God 1272 00:55:38,291 --> 00:55:41,166 and in the face of this congregation 1273 00:55:41,249 --> 00:55:44,291 to join together this man and this woman 1274 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 in holy matrimony, 1275 00:55:46,541 --> 00:55:48,333 which is an honorable estate 1276 00:55:48,416 --> 00:55:52,041 instituted of God in the time of man's innocenency, 1277 00:55:52,124 --> 00:55:55,041 signifying unto us the mystical union 1278 00:55:55,124 --> 00:55:58,625 that is betwixt Christ and His church. 1279 00:55:58,708 --> 00:56:01,500 Which holy estate Christ adorned and beautified 1280 00:56:01,583 --> 00:56:03,667 with his presence at the first miracle 1281 00:56:03,750 --> 00:56:07,083 that he wrought in Cana of Galilee, 1282 00:56:07,166 --> 00:56:10,208 and is commended of St. Paul to be honorable 1283 00:56:10,291 --> 00:56:12,291 among all men. 1284 00:56:12,375 --> 00:56:14,999 Therefore, is not to be enterprised, 1285 00:56:15,083 --> 00:56:17,833 nor taken in hand unadvisedly, 1286 00:56:17,917 --> 00:56:20,458 lightly, or wantonly, 1287 00:56:20,541 --> 00:56:24,208 to satisfy man's carnal lusts and appetites, 1288 00:56:24,291 --> 00:56:28,458 like brute beasts that have no understanding. 1289 00:56:28,541 --> 00:56:31,541 [band playing lively tune] 1290 00:56:31,625 --> 00:56:38,625 ♪ ♪ 1291 00:56:40,291 --> 00:56:42,375 [overlapping chatter] 1292 00:56:42,458 --> 00:56:45,041 - I spotted you. I saw you. 1293 00:56:45,124 --> 00:56:50,541 ♪ ♪ 1294 00:56:50,625 --> 00:56:52,999 - Excuse me. 1295 00:56:53,083 --> 00:56:54,833 ♪ ♪ 1296 00:56:54,917 --> 00:56:56,208 - Anne. 1297 00:56:56,291 --> 00:56:59,500 - Mrs. Cameron. 1298 00:56:59,583 --> 00:57:00,792 - I am so pleased 1299 00:57:00,875 --> 00:57:03,541 you changed your mind about coming. 1300 00:57:03,625 --> 00:57:05,166 ♪ ♪ 1301 00:57:05,249 --> 00:57:08,208 - You look beautiful. - [laughs] 1302 00:57:08,291 --> 00:57:10,500 Oh, you are curious. 1303 00:57:10,583 --> 00:57:12,458 You wear black even to a wedding. 1304 00:57:12,541 --> 00:57:14,917 - Oh, I started wearing black because of a wedding. 1305 00:57:14,999 --> 00:57:17,667 When my friend Mrs. Lawton got married 16 years ago 1306 00:57:17,750 --> 00:57:21,166 to a charmless buffoon. 1307 00:57:21,249 --> 00:57:23,500 It seemed inexplicably appropriate. 1308 00:57:23,583 --> 00:57:25,166 It's a tradition I've continued. 1309 00:57:27,416 --> 00:57:28,875 Not that Donald is a... - No. 1310 00:57:28,958 --> 00:57:30,750 - Charmless... - No. 1311 00:57:30,833 --> 00:57:32,708 - Buffoon. 1312 00:57:32,792 --> 00:57:34,291 both: No. 1313 00:57:34,375 --> 00:57:37,083 ♪ ♪ 1314 00:57:37,166 --> 00:57:40,333 - I came in spite of my aunt's illness 1315 00:57:40,416 --> 00:57:43,792 and my estate affairs because I wanted to say... 1316 00:57:43,875 --> 00:57:48,124 ♪ ♪ 1317 00:57:48,208 --> 00:57:51,124 I hope you and Donald will be very happy together. 1318 00:57:51,208 --> 00:57:53,792 ♪ ♪ 1319 00:57:53,875 --> 00:57:55,333 - Thank you. 1320 00:57:57,041 --> 00:57:59,999 - Our time on Earth is brief... 1321 00:58:00,083 --> 00:58:02,792 ♪ ♪ 1322 00:58:02,875 --> 00:58:05,917 And we should all strive to make the most of it... 1323 00:58:05,999 --> 00:58:08,041 ♪ ♪ 1324 00:58:08,124 --> 00:58:10,249 And be as happy as we can be. 1325 00:58:10,333 --> 00:58:11,999 ♪ ♪ 1326 00:58:12,083 --> 00:58:15,500 - I'm sorry if I hurt you. 1327 00:58:15,583 --> 00:58:17,458 I was always very fond of you. 1328 00:58:17,541 --> 00:58:19,416 You must know that. 1329 00:58:19,500 --> 00:58:21,958 ♪ ♪ 1330 00:58:22,041 --> 00:58:23,999 I'm just... 1331 00:58:24,083 --> 00:58:26,208 ♪ ♪ 1332 00:58:26,291 --> 00:58:29,500 Not like that. 1333 00:58:29,583 --> 00:58:33,625 ♪ ♪ 1334 00:58:33,708 --> 00:58:36,667 [upbeat music] 1335 00:58:36,750 --> 00:58:43,750 ♪ ♪ 1336 00:59:01,083 --> 00:59:02,833 - Oh. 1337 00:59:02,917 --> 00:59:09,958 ♪ ♪ 1338 00:59:12,999 --> 00:59:14,166 - Hello, madam. 1339 00:59:14,249 --> 00:59:21,291 ♪ ♪ 1340 00:59:23,958 --> 00:59:26,416 - We're going to the Lake District. 1341 00:59:26,500 --> 00:59:29,583 [O'Hooley & Tidow's "Gentleman Jack" playing] 1342 00:59:29,667 --> 00:59:33,416 ♪ ♪ 1343 00:59:33,500 --> 00:59:35,750 - ♪ Behind her back she's Gentleman Jack ♪ 1344 00:59:35,833 --> 00:59:38,124 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1345 00:59:38,208 --> 00:59:40,166 ♪ Ever so fine won't toe the line ♪ 1346 00:59:40,249 --> 00:59:42,333 ♪ Speak her name, gentlemen frown ♪ 1347 00:59:42,416 --> 00:59:44,458 both: ♪ At Shibden Hall she had them all ♪ 1348 00:59:44,541 --> 00:59:46,708 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1349 00:59:46,792 --> 00:59:49,083 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1350 00:59:49,166 --> 00:59:51,249 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1351 00:59:51,333 --> 00:59:53,208 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1352 00:59:53,291 --> 00:59:55,416 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1353 00:59:55,500 --> 00:59:57,625 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1354 00:59:57,708 --> 00:59:59,875 ♪ For nobody likes a Jack-the-Lass ♪ 1355 00:59:59,958 --> 01:00:01,999 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-Lass ♪ 1356 01:00:02,083 --> 01:00:03,999 ♪ No-one likes a Jack-the-Lass ♪ 1357 01:00:04,083 --> 01:00:06,166 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1358 01:00:06,249 --> 01:00:08,833 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1359 01:00:10,416 --> 01:00:12,500 [bright tone] 1360 01:00:15,208 --> 01:00:17,875 MAN: I thought that you might be more reasonable to deal with. 1361 01:00:17,958 --> 01:00:20,166 More reasonable? Oh, you mean softer. 1362 01:00:20,667 --> 01:00:21,833 Well, now you know me better. 1363 01:00:22,291 --> 01:00:24,249 SAM SOWDEN: Hang on, hang on, hang on. What's she accusing me of? 1364 01:00:24,333 --> 01:00:25,541 You're drunk, Sowden. 1365 01:00:25,625 --> 01:00:27,249 -(CLAMORING) -Take him home. 1366 01:00:27,333 --> 01:00:28,708 -(GRUNTING) -Leave him alone. 1367 01:00:29,083 --> 01:00:30,625 ANNE LISTER: Nature played a trick on me, 1368 01:00:30,833 --> 01:00:33,625 putting a bold spirit like mine in this vessel. 1369 01:00:34,124 --> 01:00:37,541 If we want to be happy, we have to risk getting hurt. 1370 01:00:38,708 --> 01:00:40,083 You're playing with fire. 1371 01:00:40,583 --> 01:00:41,500 ANNE: You're so selfish! 1372 01:00:41,708 --> 01:00:42,958 MARIAN LISTER: One day, I shall have a son, 1373 01:00:43,041 --> 01:00:45,291 and he will have a greater claim to Shibden than you! 1374 01:00:45,541 --> 01:00:47,500 -Yes. Certainly. Thank you. -Oh! 1375 01:00:48,041 --> 01:00:49,166 (GASPS) 95192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.