All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,611 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,047 --> 00:00:05,114 Neron must be looking for a new vessel. 3 00:00:05,149 --> 00:00:06,882 Nora! 4 00:00:09,287 --> 00:00:10,287 Nora? 5 00:00:10,321 --> 00:00:12,601 I don't like Nate. That would be wrong and... 6 00:00:12,626 --> 00:00:13,640 He likes you. 7 00:00:13,665 --> 00:00:16,340 Why don't you talk to Nate, tell him how you feel? 8 00:00:16,365 --> 00:00:18,664 Mick's writing a Sci-fi romance novel. 9 00:00:18,689 --> 00:00:20,805 - Rebecca Silver? - Nom De plume. 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,330 Nearly cost her own life, 11 00:00:22,355 --> 00:00:23,820 but she killed that bloody demon. 12 00:00:39,073 --> 00:00:41,197 You're letting the cold in, man. 13 00:00:41,222 --> 00:00:43,126 We found something, Sir. 14 00:00:43,151 --> 00:00:45,418 But it's hard to explain. 15 00:00:45,443 --> 00:00:48,110 Don't stand there like a fool, spit it out. 16 00:00:48,659 --> 00:00:50,592 Something was encased in the ice, 17 00:00:50,627 --> 00:00:52,928 - and it appears to be... - Gold. 18 00:00:52,963 --> 00:00:54,862 Well, careful, Sir. 19 00:00:58,034 --> 00:01:01,542 It's... incredible. 20 00:01:01,567 --> 00:01:03,768 I haven't the foggiest what it is. 21 00:01:03,793 --> 00:01:05,409 I know exactly what it is. 22 00:01:07,470 --> 00:01:09,737 My greatest discovery. 23 00:01:14,498 --> 00:01:16,598 Yeah, that's what they all say. 24 00:01:17,801 --> 00:01:20,168 Oh, hey, ladies. Is he any trouble? 25 00:01:20,204 --> 00:01:22,037 Slam dunk. 26 00:01:22,072 --> 00:01:23,271 Honestly, with Neron gone, 27 00:01:23,307 --> 00:01:25,207 catching fugitives has never been easier. 28 00:01:25,242 --> 00:01:26,485 I thought it was gonna take all week. 29 00:01:26,509 --> 00:01:27,674 That's great. 30 00:01:27,710 --> 00:01:28,954 It means you won't have to miss book club tonight. 31 00:01:28,978 --> 00:01:30,378 That's right... 32 00:01:30,413 --> 00:01:31,745 - Mm-hmm. - Book club. 33 00:01:31,780 --> 00:01:34,415 Whoa, smells like somebody hasn't showered 34 00:01:34,450 --> 00:01:36,450 since birds were letters. 35 00:01:36,486 --> 00:01:38,119 That's a hieroglyphics joke. 36 00:01:38,154 --> 00:01:40,388 Ha, nice. 37 00:01:40,423 --> 00:01:42,823 Whoa, buddy, don't talk with your mouth full, 38 00:01:42,858 --> 00:01:44,145 am I right? 39 00:01:44,170 --> 00:01:45,692 Mummy's are the biggest dummies. 40 00:01:45,728 --> 00:01:47,194 Hey, you big dummy, mummy, 41 00:01:47,230 --> 00:01:49,296 got your containment cell all set up, 42 00:01:49,332 --> 00:01:52,799 and we upgraded you to a king-size sarcophagus. 43 00:01:52,835 --> 00:01:54,868 Oh, and would you like a wake-up call 44 00:01:54,904 --> 00:01:55,936 from the front desk in, 45 00:01:55,971 --> 00:01:57,115 I don't know, about a thousand years? 46 00:01:57,139 --> 00:01:59,072 Nice. 47 00:01:59,107 --> 00:02:01,708 All right, cool. 48 00:02:01,744 --> 00:02:03,510 - Bye. - Bye. 49 00:02:09,255 --> 00:02:10,786 I mean, what the hell was that? 50 00:02:11,987 --> 00:02:14,021 - On it. - Yeah. 51 00:02:15,257 --> 00:02:18,825 Z, how's it going? 52 00:02:18,861 --> 00:02:20,493 It's going super awesome. 53 00:02:20,529 --> 00:02:21,938 How are you and Nate? 54 00:02:23,065 --> 00:02:25,465 Whoa-whoa-whoa-whoa! Good. 55 00:02:25,500 --> 00:02:27,133 Ah, Nate Dog? 56 00:02:27,169 --> 00:02:30,303 It's, uh, it's going totally great, 57 00:02:30,338 --> 00:02:32,105 in a super platonic way. 58 00:02:32,140 --> 00:02:34,541 Then why you guys being so weird? 59 00:02:34,576 --> 00:02:36,309 It was that awkward, huh? 60 00:02:36,344 --> 00:02:38,244 Even the mummy thought it was awkward. 61 00:02:38,280 --> 00:02:40,046 Look, I mean, you like him, right? 62 00:02:40,082 --> 00:02:42,748 Yeah, I think so, but I don't know 63 00:02:42,784 --> 00:02:43,861 what the next step would be. 64 00:02:43,885 --> 00:02:46,052 Oh, that's easy. You just jump his bones. 65 00:02:46,088 --> 00:02:48,588 What if I do that and it screws up our friendship? 66 00:02:48,623 --> 00:02:52,725 Look, Z, sometimes for the good of the relationship, 67 00:02:52,760 --> 00:02:55,995 you have to put yourself outside of your comfort zone. 68 00:02:56,030 --> 00:03:00,199 For instance, I am going to read 69 00:03:00,234 --> 00:03:04,837 500 pages of some trashy novel by tonight for Ava. 70 00:03:04,862 --> 00:03:06,787 And look, with Neron gone, now's the time for us 71 00:03:06,812 --> 00:03:08,830 to get our personal lives into order. 72 00:03:09,811 --> 00:03:11,143 I will help you. 73 00:03:11,178 --> 00:03:12,411 Please don't. 74 00:03:12,446 --> 00:03:16,415 Relationship expert. 75 00:03:18,332 --> 00:03:20,799 "I showed him my locket, explaining, 76 00:03:20,922 --> 00:03:24,090 I keep the ones I love in here, close to my heart." 77 00:03:24,125 --> 00:03:27,226 Gustavo replied, "I keep the ones I love 78 00:03:27,261 --> 00:03:30,529 in my freezer, close to my microwave." 79 00:03:30,564 --> 00:03:32,397 "He had a devilish sense of humor 80 00:03:32,433 --> 00:03:33,999 that I found irresistible." 81 00:03:34,034 --> 00:03:35,300 Hey, Ray. 82 00:03:35,336 --> 00:03:37,436 I was just reading our book club book to Nora. 83 00:03:37,471 --> 00:03:39,638 Oh, that's really nice, Mona. 84 00:03:39,673 --> 00:03:41,106 Ray, are you okay? 85 00:03:41,142 --> 00:03:43,142 You look like you haven't slept in days. 86 00:03:43,177 --> 00:03:45,277 Oh, yeah, I've been having weird dreams. 87 00:03:45,312 --> 00:03:46,393 How is she? 88 00:03:46,418 --> 00:03:48,863 No improvements, but no setbacks. 89 00:03:48,888 --> 00:03:50,288 Any news from Constantine? 90 00:03:50,313 --> 00:03:51,479 Nothing yet. 91 00:03:51,685 --> 00:03:54,628 Well, I'm sure he'll find a way to bring her back. 92 00:03:54,653 --> 00:03:56,453 I'll leave you two alone. 93 00:03:59,059 --> 00:04:01,593 I brought you some more flowers, 94 00:04:01,629 --> 00:04:04,846 because when you do wake up, 95 00:04:04,871 --> 00:04:06,603 I want you to know that 96 00:04:06,628 --> 00:04:09,262 your life is gonna be beautiful from now on. 97 00:04:12,372 --> 00:04:14,305 What the hell? 98 00:04:17,410 --> 00:04:20,378 What's happening? 99 00:04:21,314 --> 00:04:23,950 Ray, what are you... 100 00:04:23,975 --> 00:04:25,583 What are you doing with the pillow? 101 00:04:25,618 --> 00:04:26,962 You smothering... you're smothering her? 102 00:04:26,986 --> 00:04:31,489 What are you... 103 00:04:38,231 --> 00:04:42,699 Not groovy. Not groovy at all. 104 00:04:44,578 --> 00:04:47,928 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 105 00:04:52,377 --> 00:04:54,143 What just happened? 106 00:04:54,179 --> 00:04:55,579 What are you doing? 107 00:04:55,614 --> 00:04:58,181 Why did you try to smother Nora? 108 00:04:58,217 --> 00:04:59,382 Are you losing it, Ray? 109 00:04:59,418 --> 00:05:01,618 Oh, I don't think you're crazy, Ray. 110 00:05:01,653 --> 00:05:06,523 Let's chat, just Ray and Neron. 111 00:05:06,558 --> 00:05:07,990 Neron? 112 00:05:08,026 --> 00:05:10,827 No, no, you're... you're dead. You're dead. 113 00:05:10,862 --> 00:05:12,494 This... this isn't real. This isn't real. 114 00:05:12,519 --> 00:05:14,385 Not real? 115 00:05:22,172 --> 00:05:24,206 This is... this is all in my head. 116 00:05:24,242 --> 00:05:26,275 This is... this is all in my head. Okay? 117 00:05:26,310 --> 00:05:27,436 Ray. 118 00:05:27,461 --> 00:05:29,478 Oh, wow, this place is a mess. 119 00:05:29,513 --> 00:05:33,249 Uh, hey, um, Containment Level bathroom 120 00:05:33,284 --> 00:05:34,816 is sort of my crying spot... 121 00:05:34,852 --> 00:05:37,386 - Not now, Gary! - Okay. Okay. 122 00:05:44,495 --> 00:05:47,229 You're a reasonable man, Ray Palmer. 123 00:05:47,265 --> 00:05:50,181 So I'm going to make you a reasonable offer. 124 00:05:50,206 --> 00:05:52,473 Give yourself to me freely. 125 00:05:52,736 --> 00:05:55,203 No. No, this conversation is over. 126 00:06:02,379 --> 00:06:03,945 You leave me no choice 127 00:06:03,981 --> 00:06:06,481 but to make you kill someone you love. 128 00:06:06,516 --> 00:06:08,515 You... you made me 129 00:06:08,540 --> 00:06:11,341 try to kill Nora, but why? 130 00:06:11,521 --> 00:06:14,411 Because if you murder someone you love, 131 00:06:14,436 --> 00:06:15,965 your soul will be mine. 132 00:06:21,765 --> 00:06:25,132 What is happening? 133 00:06:30,173 --> 00:06:32,573 - Oi, Mick, fancy a brew? - Laundry. 134 00:06:33,654 --> 00:06:35,643 Oh, sorry, sorry. 135 00:06:35,679 --> 00:06:37,545 I'll be in the Science doing lab. 136 00:06:37,580 --> 00:06:39,447 Nobody bother me or my hand. 137 00:06:39,482 --> 00:06:40,748 Haircut! 138 00:06:40,784 --> 00:06:42,450 What's all this ruckus? 139 00:06:42,485 --> 00:06:44,051 - Hey. - Hey, I got it. 140 00:06:44,086 --> 00:06:46,454 Is this fan mail for Rebecca Silver? 141 00:06:46,489 --> 00:06:47,888 No, it is not. 142 00:06:47,924 --> 00:06:49,691 - Here, give me that! - What... 143 00:06:51,361 --> 00:06:53,478 "An invitation for Rebecca Silver to reveal 144 00:06:53,503 --> 00:06:57,698 her identity at Romanti-Con 2019 for $20,000." 145 00:06:57,733 --> 00:06:59,098 Rebecca doesn't do Cons. 146 00:06:59,134 --> 00:07:01,206 Now, Mick, I realize that you don't like people knowing 147 00:07:01,230 --> 00:07:03,146 that you moonlight as a romance novelist, but... 148 00:07:03,171 --> 00:07:04,904 Do I look like a romance novelist to you? 149 00:07:04,940 --> 00:07:06,640 Oi, listen, don't you get mad at me. 150 00:07:06,675 --> 00:07:09,976 Now this is an easy score, and we're gonna get that money. 151 00:07:10,011 --> 00:07:14,047 20K. How? 152 00:07:14,082 --> 00:07:16,616 Well I'll be Rebecca, mate. 153 00:07:18,627 --> 00:07:22,094 Okay. Page one... 154 00:07:25,561 --> 00:07:27,461 Will have to wait. 155 00:07:31,399 --> 00:07:33,867 All right, people, we've got a hit. 156 00:07:33,902 --> 00:07:35,268 New York City, 1933, 157 00:07:35,303 --> 00:07:36,702 the Adventurers' Society. 158 00:07:36,738 --> 00:07:37,949 Shut the front door. 159 00:07:37,950 --> 00:07:39,354 What's the Adventurers' Society? 160 00:07:39,379 --> 00:07:42,096 It's a club for archaeologists and explorers. 161 00:07:42,121 --> 00:07:44,582 It's basically the coolest place in history. 162 00:07:44,606 --> 00:07:46,160 Guys, this is gonna be awesome. 163 00:07:46,184 --> 00:07:50,160 Nate, you're running point on this one... with Zari. 164 00:07:50,185 --> 00:07:51,277 For real? 165 00:07:51,302 --> 00:07:52,369 Um... 166 00:07:54,555 --> 00:07:56,022 Sara, we did not discuss this. 167 00:07:56,057 --> 00:07:58,024 Look, relax, it's just a clean-up job. 168 00:07:58,059 --> 00:08:00,459 They'll do fine. 169 00:08:00,495 --> 00:08:02,628 Okay, find the fugitive, bring him in, 170 00:08:02,663 --> 00:08:05,030 preferably in one piece. 171 00:08:05,055 --> 00:08:06,092 Now scram. 172 00:08:06,117 --> 00:08:07,350 - Hmm. - Yep. 173 00:08:08,535 --> 00:08:10,175 You're willing to risk an entire mission 174 00:08:10,204 --> 00:08:11,270 to play matchmaker? 175 00:08:11,305 --> 00:08:12,371 I sure am. 176 00:08:12,406 --> 00:08:14,184 Honestly, I'm getting a "just friends" vibe. 177 00:08:14,208 --> 00:08:17,309 I bet you 20 bucks they hook up on the mission. 178 00:08:17,344 --> 00:08:19,044 I will take that. 179 00:08:23,959 --> 00:08:26,473 You and I running this mission won't be weird at all. 180 00:08:26,498 --> 00:08:28,519 Yeah, it's gonna be super chill. 181 00:08:28,544 --> 00:08:30,263 Yeah. 182 00:08:31,052 --> 00:08:33,356 And just because Sara and Ava are busy, 183 00:08:33,381 --> 00:08:34,667 doesn't mean everybody else is. 184 00:08:35,311 --> 00:08:37,957 Yes. Let's rally the troops. 185 00:08:37,982 --> 00:08:39,348 Yes. 186 00:08:42,910 --> 00:08:45,980 Raymond, we got a legit Time Bros mission. 187 00:08:46,005 --> 00:08:48,877 What? Time... Time Bros, that's us. 188 00:08:48,902 --> 00:08:53,305 Um, look, I just... I got some stuff I am doing here. 189 00:08:53,340 --> 00:08:54,944 Come on, put the "schmience" away. 190 00:08:54,969 --> 00:08:56,030 We got a magic-blip. 191 00:08:56,055 --> 00:08:58,010 Look, right now it's just me and Zari. 192 00:08:58,045 --> 00:08:59,577 And if I'm being totally honest, 193 00:08:59,613 --> 00:09:01,679 it's a little awkward between us. 194 00:09:01,715 --> 00:09:03,247 So I could really use my wingman. 195 00:09:03,282 --> 00:09:06,350 I was doing some interesting stuff here. 196 00:09:06,386 --> 00:09:08,686 It's something that has to do with me... 197 00:09:08,722 --> 00:09:12,460 Busy working on a vaccine for N... nnn... 198 00:09:12,485 --> 00:09:13,781 - For what? - Nnn... 199 00:09:13,806 --> 00:09:14,946 You all right? 200 00:09:14,971 --> 00:09:16,905 - I got it. - You do... you do? 201 00:09:16,930 --> 00:09:18,263 This is about Nora. 202 00:09:18,288 --> 00:09:20,297 I'm sitting here going on and on about me and Zari. 203 00:09:20,322 --> 00:09:22,612 I'm not even thinking about what you must be going through. 204 00:09:22,636 --> 00:09:24,836 I am sorry for being a bad friend. 205 00:09:24,871 --> 00:09:26,370 Bring it in. 206 00:09:27,807 --> 00:09:30,775 What kind of punk-ass hug is that? 207 00:09:30,810 --> 00:09:32,422 Bring it all the way in, Raymond. 208 00:09:32,447 --> 00:09:33,500 Hug me. 209 00:09:33,525 --> 00:09:35,398 Look, whatever you're working on, 210 00:09:36,672 --> 00:09:38,072 you're gonna kill it. 211 00:09:38,097 --> 00:09:41,432 You're gonna absolutely murder it. 212 00:09:43,704 --> 00:09:44,803 Ow, Ray. 213 00:09:44,828 --> 00:09:47,868 Yeah, I just, um, sort of sometimes like to do 214 00:09:47,893 --> 00:09:49,225 a pre-mission massage, you know? 215 00:09:49,261 --> 00:09:52,128 Just to limber up before we get out in the field. 216 00:09:56,669 --> 00:09:57,933 Little too much? 217 00:09:57,957 --> 00:09:59,156 Yeah. 218 00:10:03,518 --> 00:10:06,699 Well? Say hello to Rebecca Silver. 219 00:10:12,349 --> 00:10:14,951 Try these. 220 00:10:15,041 --> 00:10:18,442 Ah! Perfect. 221 00:10:20,392 --> 00:10:21,959 Nice getup. 222 00:10:21,984 --> 00:10:24,508 So you guys heard we're headed to the 30s? 223 00:10:24,533 --> 00:10:26,163 - No. - Well, you are. 224 00:10:26,188 --> 00:10:27,533 Sara put Nate and me in charge. 225 00:10:27,558 --> 00:10:29,783 Oh, you and Nate finally gonna... 226 00:10:29,808 --> 00:10:30,947 Boom-boom. 227 00:10:30,972 --> 00:10:31,972 Stop, stop. 228 00:10:31,997 --> 00:10:33,563 Okay. Guess what? 229 00:10:33,588 --> 00:10:35,255 You're on the Waverider, so you're going. 230 00:10:35,280 --> 00:10:36,750 Jumpship's got a full tank, though, yeah? 231 00:10:36,774 --> 00:10:38,458 - Mm. - Do you have somewhere to be? 232 00:10:38,483 --> 00:10:39,969 Oh, best you don't pry, love. 233 00:10:39,994 --> 00:10:41,956 Just like I'm not asking about that naughty little number 234 00:10:41,980 --> 00:10:43,838 Sara left behind for you to wear. 235 00:10:43,863 --> 00:10:45,262 Check your closet. 236 00:10:47,284 --> 00:10:49,551 - Rory, do you wanna maybe... - Plans. 237 00:10:49,587 --> 00:10:51,686 Okay. 238 00:11:10,674 --> 00:11:12,715 I can't believe everyone else bailed on the mission. 239 00:11:14,278 --> 00:11:17,312 More Adventurers' Society for us. 240 00:11:19,031 --> 00:11:21,498 All right, let's do this. 241 00:11:21,951 --> 00:11:24,051 - Allow me. - Thank you. 242 00:11:25,518 --> 00:11:28,572 I... I know these costumes are totally ridiculous. 243 00:11:28,597 --> 00:11:32,166 You... you... you look absolutely um... 244 00:11:32,191 --> 00:11:33,556 Yeah, ridiculous. 245 00:11:33,581 --> 00:11:37,361 Uh, apparently it's all part of a cover story Sara gave me. 246 00:11:37,386 --> 00:11:41,087 I'm someone named Marion Ravenwood. 247 00:11:41,112 --> 00:11:43,360 Wait. 248 00:11:43,385 --> 00:11:44,438 Wait a second. 249 00:11:45,243 --> 00:11:46,310 Huh. 250 00:11:46,335 --> 00:11:50,437 Well, it says here I am Dr. Henry Jones Jr. 251 00:11:50,813 --> 00:11:54,214 Professor of Archaeology, expert in the occult, 252 00:11:54,249 --> 00:11:55,848 and how does one say this? 253 00:11:55,884 --> 00:11:58,418 Obtainer of rare antiquities. 254 00:11:59,854 --> 00:12:02,814 It's Indiana Jones. Yeah. 255 00:12:02,839 --> 00:12:04,257 Sara set us up. 256 00:12:04,282 --> 00:12:05,635 What's that? 257 00:12:05,660 --> 00:12:07,404 Adventurers' Society, 258 00:12:07,429 --> 00:12:09,343 everyone else unavailable for the mission, 259 00:12:09,368 --> 00:12:11,665 dressing up like your favorite movie, 260 00:12:11,700 --> 00:12:15,569 it's all a set up to send us on the perfect date. 261 00:12:18,561 --> 00:12:21,462 I totally get if you wanna go back to the ship. 262 00:12:21,487 --> 00:12:26,089 Or we can see where this mission takes us. 263 00:12:34,121 --> 00:12:36,822 ♪ We believe in the summer sun ♪ 264 00:12:36,857 --> 00:12:39,191 ♪ Neon rays, I'm gonna get me some ♪ 265 00:12:39,227 --> 00:12:41,694 ♪ Golden light come shine on everyone ♪ 266 00:12:41,729 --> 00:12:44,763 Oh, Mick, we're gonna make a killing off of these people. 267 00:12:44,798 --> 00:12:46,232 Does Rebecca Silver belong in 268 00:12:46,267 --> 00:12:48,967 Sci-fi Erotica or Cyber Erotica? 269 00:12:49,002 --> 00:12:51,491 Rebecca Silver defies all categories. 270 00:12:51,516 --> 00:12:52,562 Excuse me, you are? 271 00:12:52,587 --> 00:12:54,484 It's me you should be talking to, actually. 272 00:12:54,508 --> 00:12:56,241 I am Rebecca Silver. 273 00:12:56,266 --> 00:12:57,521 And I do not appreciate the tone that 274 00:12:57,545 --> 00:12:59,044 you're taking with my bodyguard. 275 00:12:59,079 --> 00:13:03,794 Oh, goodness, Miss Silver, the Recluse of Romance. 276 00:13:03,819 --> 00:13:05,793 We are honored that you will be making 277 00:13:05,818 --> 00:13:08,355 your first public appearance ever with us. 278 00:13:08,380 --> 00:13:11,166 You look exactly as I dreamed. 279 00:13:11,191 --> 00:13:12,634 I'm just here for the check, really. 280 00:13:12,659 --> 00:13:14,825 Of course, and you will get it 281 00:13:14,861 --> 00:13:17,595 after your public appearance, Q and A, and book signing. 282 00:13:17,631 --> 00:13:19,297 Oh, chitchat with a bunch of weirdos 283 00:13:19,332 --> 00:13:20,668 dressed as some ridiculous alien queen 284 00:13:20,692 --> 00:13:21,766 they all want to bang. 285 00:13:21,801 --> 00:13:23,768 No problem. 286 00:13:25,947 --> 00:13:28,480 Number one, Garima is a warrior. 287 00:13:28,505 --> 00:13:29,977 Number two, you're being rude. 288 00:13:30,002 --> 00:13:32,136 Rude? That's rich coming from you. 289 00:13:32,161 --> 00:13:33,960 You're the rudest person I know. 290 00:13:33,985 --> 00:13:37,319 You don't get it. You need training. 291 00:13:37,344 --> 00:13:38,777 What time's the Q and A? 292 00:13:38,802 --> 00:13:40,802 In two hours. 293 00:13:40,827 --> 00:13:42,529 Good, we'll be there. 294 00:13:42,554 --> 00:13:46,056 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 295 00:13:49,819 --> 00:13:52,019 Let's do this. 296 00:13:56,715 --> 00:14:01,117 Okay, page one. 297 00:14:01,473 --> 00:14:02,907 Is this on audiobook? 298 00:14:02,942 --> 00:14:06,143 "They say your life flashes before your eyes when you die. 299 00:14:06,179 --> 00:14:09,312 But what if in that moment, you finally see everything 300 00:14:09,347 --> 00:14:10,746 life's been trying to show you? 301 00:14:10,782 --> 00:14:14,750 That's how I discovered that a killer was amongst me. 302 00:14:14,786 --> 00:14:15,930 I should've known 303 00:14:15,954 --> 00:14:16,964 something was amiss that night. 304 00:14:16,988 --> 00:14:17,999 I was returning from hot yoga 305 00:14:18,023 --> 00:14:19,037 to my sensational cliff side home, 306 00:14:19,061 --> 00:14:20,239 matcha green tea smoothie in hand, 307 00:14:20,263 --> 00:14:21,563 when I noticed my door was slightly ajar. 308 00:14:21,587 --> 00:14:23,004 I entered wondering if my dog walker 309 00:14:23,028 --> 00:14:24,205 or cat sitter or personal shopper 310 00:14:24,229 --> 00:14:25,339 or astrologer had failed to close it. 311 00:14:25,363 --> 00:14:26,373 That's when I heard him say, 312 00:14:26,397 --> 00:14:28,583 "There's something I've been meaning to kill you."" 313 00:14:29,835 --> 00:14:32,786 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. 314 00:14:35,038 --> 00:14:36,437 My esteemed colleagues, 315 00:14:36,462 --> 00:14:40,404 the honor of having my flag retired 316 00:14:40,429 --> 00:14:43,256 is only rivaled by the honor 317 00:14:43,281 --> 00:14:46,222 of sharing my latest discovery. 318 00:14:47,319 --> 00:14:50,152 To retrieve it required not only 319 00:14:50,177 --> 00:14:52,744 besting the frozen wasteland of the Arctic, 320 00:14:52,923 --> 00:14:55,758 but also the physical limitations 321 00:14:55,793 --> 00:14:57,560 of the human body itself. 322 00:14:58,929 --> 00:15:03,122 But for the sake of exploration, I prevailed. 323 00:15:03,147 --> 00:15:06,748 And so, without further ado, I present to you, 324 00:15:06,773 --> 00:15:13,442 Gordon Gilchrist's Golden Mystery Egg. 325 00:15:16,214 --> 00:15:17,412 Now, Vincent. 326 00:15:22,219 --> 00:15:24,947 In the words of Ray and Mike Tyson, 327 00:15:24,972 --> 00:15:27,973 I think we found our "myth-tery" man. 328 00:15:31,049 --> 00:15:32,581 Come on, science. 329 00:15:37,596 --> 00:15:38,762 Something's happening. 330 00:15:41,838 --> 00:15:44,106 I can feel my hand again. 331 00:15:44,141 --> 00:15:45,673 No, no, no, no, no. 332 00:15:45,709 --> 00:15:49,778 The infection... is spreading. 333 00:15:49,813 --> 00:15:53,347 Gideon, where in the timeline is John Constantine? 334 00:15:53,383 --> 00:15:55,620 His last known whereabouts were in 2019 335 00:15:55,645 --> 00:15:56,744 with Gary Green. 336 00:15:56,769 --> 00:15:58,409 Would you like me to connect... connect... 337 00:15:58,454 --> 00:16:00,721 What are you doing to me, Dr. Palmer? 338 00:16:00,756 --> 00:16:03,403 Gideon? Gideon? 339 00:16:03,428 --> 00:16:04,525 What? 340 00:16:04,560 --> 00:16:06,060 What are you... 341 00:16:08,664 --> 00:16:11,465 We can't have anyone spying on us now, can we Raymond? 342 00:16:12,912 --> 00:16:14,578 You're all alone now. 343 00:16:14,603 --> 00:16:17,905 Well, it's you and me. 344 00:16:17,930 --> 00:16:20,556 Oh, yeah? Well... 345 00:16:20,581 --> 00:16:24,449 I'll just... I'll just do this the old fashioned way. 346 00:16:26,349 --> 00:16:28,748 Ha. 347 00:16:33,307 --> 00:16:34,807 - Yello. - Gary, hi. 348 00:16:34,832 --> 00:16:35,997 Ray Palmer here. 349 00:16:36,022 --> 00:16:38,956 By any chance, have you spoken to Constantine lately? 350 00:16:38,981 --> 00:16:42,349 - Worried about Nora, huh? - Yes, but no. 351 00:16:42,374 --> 00:16:43,941 I'm calling on a more personal matter. 352 00:16:43,966 --> 00:16:45,599 Say no more. 353 00:16:45,624 --> 00:16:47,491 I will be right over. 354 00:16:47,516 --> 00:16:48,649 What? No. 355 00:16:48,674 --> 00:16:49,834 No, no, no, Gary. No, Gary... 356 00:16:52,101 --> 00:16:53,200 How can I help? 357 00:16:57,179 --> 00:16:58,411 Oh, no. 358 00:17:12,115 --> 00:17:13,781 You hear something? 359 00:17:27,930 --> 00:17:30,610 There's a guard. 360 00:17:30,635 --> 00:17:31,635 Okay. 361 00:17:31,660 --> 00:17:33,882 Don't worry, I can talk my way into anywhere. 362 00:17:35,030 --> 00:17:36,196 Excuse me, my good man. 363 00:17:36,231 --> 00:17:38,498 Um, can you point me to the nearest facilities? 364 00:17:38,534 --> 00:17:41,267 I have an urgent need to, uh, relieve my bowels. 365 00:17:43,872 --> 00:17:45,672 Let's go. 366 00:17:53,248 --> 00:17:56,115 We are crushing this mission, by the way. 367 00:17:56,151 --> 00:17:58,417 No classic Legends mishaps... Mmmm. 368 00:17:58,453 --> 00:18:01,087 And only one historically insignificant nobody received 369 00:18:01,122 --> 00:18:02,455 blunt-force trauma to the head. 370 00:18:02,490 --> 00:18:04,023 Hmm. 371 00:18:05,994 --> 00:18:08,261 And now we get our prize. 372 00:18:08,296 --> 00:18:10,230 Wait. 373 00:18:10,265 --> 00:18:11,865 Trip wires. 374 00:18:13,434 --> 00:18:14,734 This is gonna require one of us 375 00:18:14,759 --> 00:18:15,913 to squeeze through these trip wires, 376 00:18:15,937 --> 00:18:19,705 maneuvering our bodies in unexpected ways. 377 00:18:19,741 --> 00:18:21,640 Are you asking me to do that? 378 00:18:21,676 --> 00:18:24,442 No, I'm asking you to hold my coat. 379 00:18:25,612 --> 00:18:28,146 When I wrote, "Uncaged Desire," 380 00:18:28,182 --> 00:18:31,549 I was trying to uncage my own desire. 381 00:18:31,585 --> 00:18:34,586 A desire to... to... 382 00:18:34,621 --> 00:18:37,622 to... oh, bollocks. What's the next bit, again? 383 00:18:37,657 --> 00:18:41,093 To feel life, not just live it. 384 00:18:41,128 --> 00:18:43,962 You still don't know Rebecca. 385 00:18:43,998 --> 00:18:45,964 Well, I know you and you're Rebecca. 386 00:18:46,000 --> 00:18:47,532 Your primary mode of communication 387 00:18:47,567 --> 00:18:49,201 is grunting like a caveman. 388 00:18:50,371 --> 00:18:52,670 Besides, I mean, Rebecca Silver is 389 00:18:52,706 --> 00:18:53,872 whoever we want her to be. 390 00:18:53,908 --> 00:18:55,518 These people, they don't know anything about her. 391 00:18:55,542 --> 00:18:57,074 What are you talking about? 392 00:18:57,110 --> 00:18:59,638 They read her books, they read her letters. 393 00:18:59,663 --> 00:19:01,463 Her letters? 394 00:19:01,680 --> 00:19:04,282 Do you answer your fan mail? 395 00:19:05,441 --> 00:19:07,108 I just thought all this was a big laugh 396 00:19:07,133 --> 00:19:09,133 at their expense. 397 00:19:09,158 --> 00:19:10,444 Well, it's not. 398 00:19:23,269 --> 00:19:24,535 Hmm. 399 00:19:44,423 --> 00:19:46,323 Careful. 400 00:19:52,264 --> 00:19:54,230 The hell? 401 00:19:54,266 --> 00:19:56,132 It's papier-mâché. 402 00:19:57,169 --> 00:19:58,468 Oh, my God. 403 00:19:58,503 --> 00:20:01,637 She did this all for us. It's all a set up. 404 00:20:01,673 --> 00:20:02,705 - No. - Yeah. 405 00:20:02,730 --> 00:20:03,739 - You think? - Yeah. 406 00:20:03,764 --> 00:20:05,675 It was a fake Magic-O-Meter alert. 407 00:20:05,710 --> 00:20:07,610 Sara concocted this whole thing. 408 00:20:07,645 --> 00:20:09,512 - I bet you they're actors too. - Yep. 409 00:20:09,547 --> 00:20:12,515 "Gordon Gilchrist" with that ridiculous facial hair? 410 00:20:12,550 --> 00:20:14,817 The only that's missing, Nazis. 411 00:20:14,853 --> 00:20:16,151 Yeah. 412 00:20:16,187 --> 00:20:17,753 What did you do with the egg? 413 00:20:17,789 --> 00:20:21,056 - Hmm? - The real egg? 414 00:20:21,092 --> 00:20:23,526 Oh, wow, she really went all out. 415 00:20:23,561 --> 00:20:26,696 Hmm. 416 00:20:30,034 --> 00:20:31,400 - Hey. - Oh, there you are. 417 00:20:31,435 --> 00:20:33,280 I was beginning to think you weren't gonna make it. 418 00:20:33,304 --> 00:20:35,838 This is a interesting choice of venue. 419 00:20:35,874 --> 00:20:37,807 We can't have book club without Nora. 420 00:20:37,842 --> 00:20:40,509 It takes all three of us for a book club quorum. 421 00:20:40,544 --> 00:20:42,711 Very sweet. 422 00:20:42,746 --> 00:20:44,846 - Cheers, babe. - Thank you. 423 00:20:44,882 --> 00:20:49,751 All right, so, who do you guys think is the real killer? 424 00:20:49,786 --> 00:20:52,954 Because I have my theories. 425 00:20:52,990 --> 00:20:55,590 Oh, my God, this can't be real. 426 00:20:55,626 --> 00:20:57,393 - I have to go now. - What? 427 00:20:57,428 --> 00:21:00,362 You just said that book club requires all three of you. 428 00:21:00,398 --> 00:21:02,631 It's Rebecca Silver. 429 00:21:02,666 --> 00:21:06,935 She's revealing her identity at Romanti-Con tonight. 430 00:21:06,970 --> 00:21:08,303 Rebecca Silver? 431 00:21:08,339 --> 00:21:11,306 The sex-positive novelist reinventing feminism. 432 00:21:11,342 --> 00:21:12,807 Yeah, we know who she is. 433 00:21:12,843 --> 00:21:15,209 Make sure you take lots of pictures. 434 00:21:15,245 --> 00:21:17,045 Oh, my God, thank you. 435 00:21:17,080 --> 00:21:18,779 I can't believe I'm going to be breathing 436 00:21:18,814 --> 00:21:20,548 the same air as Rebecca Silver. 437 00:21:23,986 --> 00:21:26,421 - Okay, so... - Hmm? 438 00:21:26,456 --> 00:21:27,988 What did you think of the book? 439 00:21:28,024 --> 00:21:30,024 Oh, you wanna keep doing book club? 440 00:21:30,060 --> 00:21:32,260 Babe, we don't have to. We can just forget it. 441 00:21:32,295 --> 00:21:33,661 I thought it would be nice for us 442 00:21:33,696 --> 00:21:35,663 to be able to do something of yours. 443 00:21:35,698 --> 00:21:37,298 Aw. 444 00:21:37,333 --> 00:21:39,567 That's so sweet, thank you. 445 00:21:40,836 --> 00:21:41,902 I didn't read the book. 446 00:21:41,938 --> 00:21:43,571 - What? - Sorry. 447 00:21:43,840 --> 00:21:45,072 Seriously? 448 00:21:45,097 --> 00:21:47,377 Honestly, I... I usually just drink rosé and let Mona 449 00:21:47,402 --> 00:21:50,843 go on and on and use it as a mini-vacay for my brain. 450 00:21:53,182 --> 00:21:56,749 Well, it was actually a really good book. 451 00:21:56,785 --> 00:21:58,263 Wait, wait, wait. You... uh, come on. 452 00:21:58,287 --> 00:22:00,787 I can still drink rosé, and you can go on and on. 453 00:22:00,822 --> 00:22:02,489 - Hmm. - Come on. 454 00:22:02,524 --> 00:22:04,157 - Come on. - Okay, fine. 455 00:22:04,193 --> 00:22:08,462 So, I think the real killer was the dog walker. 456 00:22:08,497 --> 00:22:10,163 - No. - Yes. 457 00:22:10,199 --> 00:22:13,533 I mean, all that pent-up frustration, 458 00:22:13,569 --> 00:22:15,969 and she treated him like a doormat. 459 00:22:17,772 --> 00:22:19,939 You can't help me. I need Constantine. 460 00:22:19,975 --> 00:22:22,441 Well, I may not be a master of the dark arts, 461 00:22:22,477 --> 00:22:24,776 but I am an intern of the dark arts. 462 00:22:24,812 --> 00:22:27,379 You're interning for Constantine? 463 00:22:27,415 --> 00:22:28,547 Yeah. 464 00:22:28,583 --> 00:22:30,026 He's letting me study his spell books, 465 00:22:30,050 --> 00:22:31,528 if I water his plants while he searches for 466 00:22:31,552 --> 00:22:32,684 a cure for Nora. 467 00:22:32,720 --> 00:22:34,786 But besides, what other options do you have? 468 00:22:34,822 --> 00:22:37,889 Come on, tell the Garebear what ails ya. 469 00:22:37,925 --> 00:22:40,259 I... I don't know how to explain it, 470 00:22:40,294 --> 00:22:42,828 but it feels like... 471 00:22:42,863 --> 00:22:45,197 like there's something inside of me. 472 00:22:45,233 --> 00:22:46,378 Oh, yeah, you know, 473 00:22:46,403 --> 00:22:47,944 there's a beautiful singer inside of me, 474 00:22:47,968 --> 00:22:49,213 but no one's ever gonna meet her. 475 00:22:49,237 --> 00:22:51,737 No, no, Gary. No, Gary, this is bad. 476 00:22:51,772 --> 00:22:53,071 This is very bad, 477 00:22:53,107 --> 00:22:55,073 and I don't know how to get it out. 478 00:22:55,109 --> 00:22:58,043 Indigestion. I know just the spell. 479 00:22:58,078 --> 00:23:00,145 I'll have your pipes cleared out in no time. 480 00:23:00,180 --> 00:23:01,449 Let me just look it up. 481 00:23:03,717 --> 00:23:05,494 Oh, good thing it's not a demon, 482 00:23:05,519 --> 00:23:07,786 because if it was, you wouldn't be able to tell me. 483 00:23:09,389 --> 00:23:12,557 "A weird rule that keeps the victim silent 484 00:23:12,592 --> 00:23:14,793 all the while trying to murder a loved one 485 00:23:14,828 --> 00:23:15,913 in order to seal in 486 00:23:15,938 --> 00:23:17,963 the demonic possession forever." 487 00:23:20,534 --> 00:23:22,567 Why did you just stab yourself? 488 00:23:22,602 --> 00:23:23,935 I didn't. 489 00:23:23,971 --> 00:23:26,138 You're possessed. 490 00:23:26,173 --> 00:23:27,238 Yes! 491 00:23:27,274 --> 00:23:30,107 I... I... I can help. 492 00:23:33,612 --> 00:23:36,047 Where is the egg? 493 00:23:36,082 --> 00:23:37,347 Take it easy, Hitler Youth. 494 00:23:37,383 --> 00:23:39,583 The egg's broken, it was a crappy prop. 495 00:23:39,618 --> 00:23:42,887 The real egg. Do not anger me. 496 00:23:42,922 --> 00:23:44,254 Look, this was a good effort. 497 00:23:44,290 --> 00:23:46,857 Like really good, but we've done Nazis before. 498 00:23:46,893 --> 00:23:48,325 But, like, real Nazis. 499 00:23:48,360 --> 00:23:51,261 So, if it's okay with you, I would rather just... 500 00:23:51,297 --> 00:23:52,930 pull the plug on this. 501 00:23:52,965 --> 00:23:53,965 Yep. 502 00:23:54,000 --> 00:23:56,701 - My friend here is a surgeon. - Oh, nice. 503 00:23:56,736 --> 00:23:58,268 He will kill you until you tell me 504 00:23:58,304 --> 00:24:00,104 where the real egg is. 505 00:24:00,139 --> 00:24:02,372 Uh, yeah, let's tell Sara we're onto her. 506 00:24:02,408 --> 00:24:04,308 Yeah. 507 00:24:04,343 --> 00:24:06,009 Hello. 508 00:24:06,044 --> 00:24:08,845 Hi, Sara, Nate and Zari here. 509 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 First of all, well played. 510 00:24:10,316 --> 00:24:12,082 Yeah, setting up this whole adventure 511 00:24:12,117 --> 00:24:14,418 for us to go on a date was way over the top. 512 00:24:14,453 --> 00:24:16,453 But in the same breath, very sweet. 513 00:24:16,488 --> 00:24:17,599 And if I were to give a note, 514 00:24:17,623 --> 00:24:19,690 the Nazis were just, like, a tad too much. 515 00:24:19,725 --> 00:24:21,391 What are... what are you talking about? 516 00:24:21,427 --> 00:24:24,060 Are they in the same theater troupe as Ava's parents? 517 00:24:24,096 --> 00:24:26,330 - What? - Sara, drop the act. 518 00:24:26,365 --> 00:24:28,599 Nazis killing us with throwing daggers? 519 00:24:28,634 --> 00:24:30,900 - Come on. - Listen to me. 520 00:24:30,936 --> 00:24:33,136 Look, I did purposefully put the two of you 521 00:24:33,171 --> 00:24:35,672 on a mission together, but this is a real mission. 522 00:24:35,708 --> 00:24:37,941 Not a game. Those are real Nazis. 523 00:24:40,011 --> 00:24:41,410 Whoa! 524 00:24:48,151 --> 00:24:51,620 And now, young lady, you die. 525 00:24:52,589 --> 00:24:54,523 - Sorry, Nate. - For what? 526 00:25:07,069 --> 00:25:08,669 Wow. You okay? 527 00:25:08,704 --> 00:25:10,604 Yeah, it was actually really intense. 528 00:25:15,411 --> 00:25:17,122 See, they took care of things on their own. 529 00:25:17,146 --> 00:25:20,180 And they were clearly about to hook up. 530 00:25:20,215 --> 00:25:21,885 - No, they weren't... wait. - You owe me 20 bucks. 531 00:25:21,909 --> 00:25:23,564 Uh-huh, uh-huh. Were guys about to hook up? 532 00:25:23,588 --> 00:25:25,035 - It was definitely... on the table. - No, no, no. No, no, no. 533 00:25:25,059 --> 00:25:26,089 See? 534 00:25:26,114 --> 00:25:27,214 - Come on. - I told you. 535 00:25:27,239 --> 00:25:28,421 It doesn't matter. Okay, now that you know that 536 00:25:28,445 --> 00:25:29,886 it's a real mission, where's the egg? 537 00:25:29,910 --> 00:25:31,342 Yeah, and where is Ray? 538 00:25:31,367 --> 00:25:33,208 Isn't he supposed to be quarterbacking on this? 539 00:25:35,389 --> 00:25:36,689 Ray? 540 00:25:36,714 --> 00:25:37,849 Ray, come in. 541 00:25:37,874 --> 00:25:40,800 Nate, buddy, don't go back to the ship 542 00:25:40,825 --> 00:25:41,891 under any circumstances. 543 00:25:41,916 --> 00:25:43,082 You okay, buddy? 544 00:25:43,107 --> 00:25:46,102 Yeah, just, uh, cleaning up a storm over here. 545 00:25:46,127 --> 00:25:48,493 I don't want you to trip and break your neck... 546 00:25:48,529 --> 00:25:49,806 on the mopped floors. 547 00:25:49,830 --> 00:25:51,602 Okay, bye. 548 00:25:51,627 --> 00:25:52,654 Bye. 549 00:25:52,679 --> 00:25:54,023 Okay, that was weird, even for Ray. 550 00:25:54,047 --> 00:25:55,113 We should check on him. 551 00:25:55,138 --> 00:25:57,205 You go check on Ray, we'll handle the egg. 552 00:25:57,230 --> 00:26:00,069 Um, I'm sorry that our first date 553 00:26:00,094 --> 00:26:02,794 got ruined by Nazis. 554 00:26:02,819 --> 00:26:04,485 Who says it's ruined? 555 00:26:13,380 --> 00:26:16,247 Okay, what do we know? 556 00:26:16,272 --> 00:26:19,312 We found an egg, but it was fake. 557 00:26:19,337 --> 00:26:20,869 Someone stole the real one. Hm. 558 00:26:20,894 --> 00:26:23,528 Hey, what about that Gordon Gilchrist guy? 559 00:26:23,564 --> 00:26:25,363 He's the one who found it, 560 00:26:25,399 --> 00:26:27,043 so I don't know why he would have stolen it. 561 00:26:27,067 --> 00:26:29,467 Although, I sort of think his poor assistant Vincent 562 00:26:29,503 --> 00:26:30,802 did most of the work. 563 00:26:30,837 --> 00:26:34,072 - Wait, that's just like book. - It is? 564 00:26:34,107 --> 00:26:36,441 The book from book club. 565 00:26:36,476 --> 00:26:37,875 Vincent is the doormat! 566 00:26:37,911 --> 00:26:39,877 Look, it's always the doormat. 567 00:26:39,913 --> 00:26:41,479 It was the dog walker in the book, 568 00:26:41,515 --> 00:26:44,549 and now this Vincent guy's mad that he didn't get any credit. 569 00:26:44,585 --> 00:26:46,484 So we find Vincent, take the egg, 570 00:26:46,520 --> 00:26:47,597 and wipe everyone's memories. 571 00:26:47,621 --> 00:26:49,187 Easy. 572 00:26:50,856 --> 00:26:53,890 Ray, Ray. 573 00:26:53,926 --> 00:26:55,559 Remember, if you kill a loved one, 574 00:26:55,595 --> 00:26:57,060 Neron will take over. 575 00:26:57,096 --> 00:26:59,363 Oh, well, here's the thing, Gary. 576 00:26:59,398 --> 00:27:01,832 I... I like you, but... 577 00:27:01,867 --> 00:27:03,300 Oh. 578 00:27:05,605 --> 00:27:09,258 Yeah, got it. 579 00:27:09,283 --> 00:27:10,891 Ol' Gare... 580 00:27:13,279 --> 00:27:15,081 Not loved by the Legends, 581 00:27:17,816 --> 00:27:19,998 bottom of the pecking order at the Bureau. 582 00:27:24,522 --> 00:27:27,506 Constantine's plant sitter. 583 00:27:29,661 --> 00:27:31,327 Always the butt of the joke. 584 00:27:31,363 --> 00:27:33,396 Gary, it's not like that. 585 00:27:36,268 --> 00:27:38,201 It is like that, Gary. 586 00:27:38,237 --> 00:27:39,836 No one appreciates you. 587 00:27:39,872 --> 00:27:41,972 They all think you're a fool that they can use 588 00:27:42,007 --> 00:27:44,440 whenever it's convenient for them. 589 00:27:44,476 --> 00:27:47,878 But I respect you, and I see your potential. 590 00:27:47,913 --> 00:27:49,479 Neron? 591 00:27:49,514 --> 00:27:52,282 Gary, don't listen to him. He's trying to trick you. 592 00:27:52,317 --> 00:27:54,651 A demon can't renege on the deals they make. 593 00:27:54,686 --> 00:27:58,388 So you can believe me when I say 594 00:27:58,423 --> 00:28:01,257 I can make you whole again. 595 00:28:03,261 --> 00:28:04,960 Whole? 596 00:28:06,665 --> 00:28:09,465 Rebecca, first let me say that your novel, 597 00:28:09,501 --> 00:28:12,468 "Uncaged Desires," was a sexual epiphany for me. 598 00:28:12,504 --> 00:28:14,337 I can't say that I'm surprised. 599 00:28:14,372 --> 00:28:15,938 My writing does have that effect. 600 00:28:15,973 --> 00:28:20,376 But how did Officer Daphne free Tank Tremors? 601 00:28:20,412 --> 00:28:22,312 Can prison guards release inmates 602 00:28:22,347 --> 00:28:23,424 just because they're in love? 603 00:28:23,448 --> 00:28:26,349 Oh, well, you see that was a metaphor. 604 00:28:26,384 --> 00:28:30,720 After all, aren't we all in our own prisons of desire? 605 00:28:30,755 --> 00:28:32,788 Rebecca, in "Heat Waves," 606 00:28:32,824 --> 00:28:36,525 who is the unnamed villain who's stalking Garima? 607 00:28:36,560 --> 00:28:38,460 - Charlie? - What is a villain? 608 00:28:38,495 --> 00:28:41,096 Is it just someone with a different point of view? 609 00:28:41,132 --> 00:28:44,733 What's really stalking Garima are the choices that she made. 610 00:28:50,241 --> 00:28:54,476 So, you're the real Rebecca Silver, huh? 611 00:28:54,511 --> 00:28:56,678 Hi, yes. 612 00:28:56,714 --> 00:28:58,225 I mean, that is what I have embroidered 613 00:28:58,249 --> 00:28:59,882 on my satin pillow cases. 614 00:29:01,085 --> 00:29:02,184 Okay, then. 615 00:29:02,220 --> 00:29:06,455 I have a question about your novel, "Raw Hides." 616 00:29:06,490 --> 00:29:10,425 When Captain Cash Harvey fights the Prairie Bandits, 617 00:29:10,461 --> 00:29:15,364 why does Nasgowa stow away in his Conestoga wagon? 618 00:29:15,399 --> 00:29:20,235 Well, you see, that is also a metaphor. 619 00:29:20,270 --> 00:29:21,870 That is not a metaphor. 620 00:29:21,905 --> 00:29:24,473 She really did it, and she died because of it. 621 00:29:24,508 --> 00:29:26,975 The real Rebecca Silver would know. 622 00:29:27,010 --> 00:29:29,478 I am the real Rebecca Silver. 623 00:29:29,513 --> 00:29:31,446 I have tea with lemon. 624 00:29:31,482 --> 00:29:32,714 I have a really small dog. 625 00:29:32,750 --> 00:29:34,483 You're a fraud! 626 00:29:34,518 --> 00:29:36,852 Where's the real Rebecca? 627 00:29:36,887 --> 00:29:39,620 Where's the real Rebecca? 628 00:29:39,655 --> 00:29:43,257 Where's the real Rebecca? Where's the real Rebecca? 629 00:29:43,292 --> 00:29:45,862 Right, go to hell, you stinkin' mouth breathers. 630 00:29:46,996 --> 00:29:48,596 Where's the real Rebecca? 631 00:29:48,631 --> 00:29:50,464 Where's the real Rebecca? 632 00:29:50,500 --> 00:29:53,901 - Where's the real Rebecca? - Quiet! 633 00:29:53,936 --> 00:29:56,036 Give me that. 634 00:29:56,071 --> 00:29:59,373 Nasgowa chased Cash for one reason. 635 00:29:59,409 --> 00:30:02,843 It's the same reason humans have gotten together 636 00:30:02,879 --> 00:30:04,478 since the dawn of time. 637 00:30:04,514 --> 00:30:06,414 It's why people like you 638 00:30:06,449 --> 00:30:09,049 come to conventions and dress up 639 00:30:09,084 --> 00:30:10,951 as your favorite characters, 640 00:30:10,986 --> 00:30:14,721 why a man sits behind a desk, typing, 641 00:30:14,756 --> 00:30:16,390 pouring out his heart, 642 00:30:16,425 --> 00:30:20,994 why an author, a writer, 643 00:30:21,030 --> 00:30:23,196 replies to fans. 644 00:30:23,232 --> 00:30:25,032 It's connection. 645 00:30:25,067 --> 00:30:26,519 Human connection. 646 00:30:28,537 --> 00:30:31,571 I am Rebecca Silver. 647 00:30:33,575 --> 00:30:37,577 You... you are Rebecca. 648 00:30:37,612 --> 00:30:40,914 I'd recognize that wisdom anywhere! 649 00:30:54,829 --> 00:30:56,095 I would've come sooner, Nora, 650 00:30:56,130 --> 00:30:58,497 but have you any idea how hard it is to acquire 651 00:30:58,532 --> 00:31:00,499 a phoenix's tail feather? 652 00:31:00,534 --> 00:31:03,970 I didn't. All right. 653 00:31:07,008 --> 00:31:08,874 By the power above and below, 654 00:31:08,909 --> 00:31:12,178 I call you on you, Nora Darhk, to return to this plane 655 00:31:12,213 --> 00:31:13,912 and rise reborn. 656 00:31:19,120 --> 00:31:20,952 Come on, love. 657 00:31:20,988 --> 00:31:23,989 Come back to me. Come on, love. 658 00:31:28,362 --> 00:31:29,461 Get Neron. 659 00:31:29,496 --> 00:31:30,706 No-no-no, it's all right, love, it's all right. 660 00:31:30,730 --> 00:31:32,530 - He's gone. You did it. - N... no. 661 00:31:32,565 --> 00:31:33,931 He's gone. 662 00:31:33,967 --> 00:31:36,267 He has Ray. 663 00:31:42,064 --> 00:31:44,197 Ray? 664 00:31:44,233 --> 00:31:45,868 Gideon, where's Ray? 665 00:31:47,637 --> 00:31:50,838 Nate, you shouldn't have come. 666 00:31:50,873 --> 00:31:52,506 Ray, what's going on? 667 00:31:52,541 --> 00:31:55,141 You should leave. You can't let me get near... 668 00:31:55,176 --> 00:31:57,276 Ray, what are you saying? 669 00:32:04,418 --> 00:32:06,285 You've been acting so weird lately. 670 00:32:06,320 --> 00:32:07,353 Thought we were bros. 671 00:32:07,388 --> 00:32:08,487 It's not me. 672 00:32:08,523 --> 00:32:10,089 No, see, it's N... 673 00:32:10,125 --> 00:32:11,590 It's Ner... 674 00:32:11,626 --> 00:32:12,759 What's near? 675 00:32:12,794 --> 00:32:14,493 - Somebody's nearby? - No. 676 00:32:17,532 --> 00:32:20,033 All right, people, gather around. 677 00:32:20,068 --> 00:32:22,869 Vincent? What's the meaning of this? 678 00:32:22,904 --> 00:32:24,704 I found it. 679 00:32:24,739 --> 00:32:25,823 Hand over the egg. 680 00:32:25,848 --> 00:32:27,216 I should get credit for it! 681 00:32:27,241 --> 00:32:30,509 The egg is my accomplishment. It belongs to me. 682 00:32:30,545 --> 00:32:32,456 Everyone's memory of the egg is about to be erased, 683 00:32:32,480 --> 00:32:34,446 so don't get too bent out of shape. 684 00:32:34,482 --> 00:32:36,114 Not so fast. 685 00:32:38,052 --> 00:32:41,753 Finally, the egg is ours. 686 00:32:41,789 --> 00:32:43,855 Oh, man, these guys. 687 00:32:47,162 --> 00:32:50,362 I'm Ray, the wrist of me isn't. 688 00:32:50,398 --> 00:32:52,631 Nate, you have to get out of here. 689 00:32:52,667 --> 00:32:55,267 You have to leave. I won't leave you, buddy. 690 00:32:56,470 --> 00:32:58,237 Okay, you got possessed by Neron. 691 00:32:58,272 --> 00:32:59,938 You have to go. 692 00:32:59,973 --> 00:33:01,084 He's gonna make me kill you. 693 00:33:01,108 --> 00:33:04,342 No, because I believe you, Raymond, 694 00:33:04,377 --> 00:33:06,111 are stronger than he is. 695 00:33:14,722 --> 00:33:17,723 Nate, I'm so sorry. 696 00:33:17,758 --> 00:33:20,558 Why... why are you hitting me? 697 00:33:20,594 --> 00:33:23,294 Can't... stop... 698 00:33:24,331 --> 00:33:25,797 We're bros! 699 00:33:25,833 --> 00:33:28,200 We are bros! 700 00:33:34,141 --> 00:33:38,409 No, no, no... 701 00:33:38,445 --> 00:33:40,345 No! 702 00:33:41,615 --> 00:33:42,813 Okay, I give up! 703 00:33:42,849 --> 00:33:44,293 I give you up, do you hear me, Neron? 704 00:33:44,317 --> 00:33:45,916 I give up! 705 00:33:45,952 --> 00:33:47,685 Spare Nate and I'll let you... 706 00:33:47,721 --> 00:33:48,721 I'll let you have me. 707 00:33:48,755 --> 00:33:50,755 Just promise me you won't hurt him, 708 00:33:50,790 --> 00:33:53,157 and I won't resist. 709 00:34:04,237 --> 00:34:06,271 Deal. 710 00:34:11,076 --> 00:34:14,010 It's nice to have a willing host. 711 00:34:16,815 --> 00:34:19,816 But... a promise is a promise. 712 00:34:31,363 --> 00:34:33,530 - We gotta get that egg. - On it. 713 00:34:54,151 --> 00:34:56,285 Okay, I got you. 714 00:35:08,966 --> 00:35:10,633 See them whip skills? 715 00:35:10,668 --> 00:35:12,668 Yeah, it gave me an idea for date night. 716 00:35:12,704 --> 00:35:13,869 Mm. 717 00:35:17,607 --> 00:35:20,008 Oh, come on, now, don't be shy. 718 00:35:20,044 --> 00:35:21,877 You're a little late, Johnny. 719 00:35:21,912 --> 00:35:26,381 I've, uh, sort of taken over jolly old Ray. 720 00:35:30,921 --> 00:35:32,687 Phew. 721 00:35:32,723 --> 00:35:34,689 So you've lost a step. 722 00:35:34,725 --> 00:35:36,291 That's the thing about mortals. 723 00:35:36,327 --> 00:35:38,227 They age so quickly. 724 00:35:38,262 --> 00:35:40,128 But don't worry, Johnny. 725 00:35:40,164 --> 00:35:42,264 I won't let you die of old age. 726 00:35:42,299 --> 00:35:43,498 Yeah, well, uh, 727 00:35:43,533 --> 00:35:45,633 I might be a little older, mate, but 728 00:35:45,669 --> 00:35:48,636 I've picked up a few tricks along the way. 729 00:35:52,642 --> 00:35:54,275 And that one's from Marie Laveau. 730 00:35:54,310 --> 00:35:55,543 Cute trick. 731 00:35:55,579 --> 00:35:57,746 But we both know you won't be able to hold it for long. 732 00:35:57,781 --> 00:35:59,180 You're a parasite. 733 00:35:59,215 --> 00:36:01,783 And I will separate you from Ray Palmer. 734 00:36:06,089 --> 00:36:08,723 Oh, Gary. Where have you been? 735 00:36:08,759 --> 00:36:11,760 Uh, I was hiding in the lab, 736 00:36:11,795 --> 00:36:13,461 then I heard noises. 737 00:36:13,497 --> 00:36:15,007 Yeah, well, go and get my steamtrunk. 738 00:36:15,031 --> 00:36:17,248 and we can exorcise this demon right now. 739 00:36:19,569 --> 00:36:21,215 Damn it, Gary, now is not the time 740 00:36:21,240 --> 00:36:23,772 for you to be standing around like some hapless idiot. 741 00:36:23,807 --> 00:36:25,707 I can't hold this bastard forever. 742 00:36:25,742 --> 00:36:26,742 Do it now! 743 00:36:26,776 --> 00:36:28,876 Demands a lot from you, doesn't he, Gary? 744 00:36:28,912 --> 00:36:31,312 But what has he ever done for you? 745 00:36:31,347 --> 00:36:34,848 I, on the other hand, brought you a gift. 746 00:36:34,884 --> 00:36:38,219 Go ahead. Open it. 747 00:36:43,927 --> 00:36:46,260 No-no-no-no-no-no. 748 00:36:46,296 --> 00:36:49,596 Oh, don't accept anything from him, Gary. 749 00:36:59,508 --> 00:37:01,107 My nipple. 750 00:37:02,377 --> 00:37:03,421 Gary, listen to me, that part of you, 751 00:37:03,445 --> 00:37:04,510 it belongs to Hell now. 752 00:37:04,546 --> 00:37:06,313 All right? Don't let it seduce you. 753 00:37:06,348 --> 00:37:09,282 The same way John seduced you 754 00:37:09,318 --> 00:37:11,217 into being unicorn bait? 755 00:37:15,257 --> 00:37:16,289 It's beautiful. 756 00:37:18,860 --> 00:37:20,327 It's cursed. 757 00:37:20,362 --> 00:37:22,462 Now back away from it, you bloody fool. 758 00:37:24,199 --> 00:37:26,199 It belongs to you, Gary. 759 00:37:26,234 --> 00:37:28,279 Come on, Gary, think about what you're doing, all right? 760 00:37:28,303 --> 00:37:30,303 Don't give in to its temptation. 761 00:37:30,339 --> 00:37:31,838 How'd I do? 762 00:37:31,873 --> 00:37:34,273 Time dweeb! The hell are you doing here? 763 00:37:34,308 --> 00:37:36,442 - What do I do? - Shut up, Gary. 764 00:37:36,477 --> 00:37:41,313 I'm tired of being a doormat. 765 00:37:43,284 --> 00:37:45,417 Gary, no! 766 00:38:01,202 --> 00:38:03,068 Well done, Mr. Green. 767 00:38:03,104 --> 00:38:05,670 I'm whole again. 768 00:38:09,943 --> 00:38:13,211 All systems back online. 769 00:38:16,550 --> 00:38:20,206 So, Zari, some big moves back there. 770 00:38:20,231 --> 00:38:22,888 - Yeah, you were really brave. - Thanks. 771 00:38:22,923 --> 00:38:25,089 So why are you scared to make a move on Nate? 772 00:38:26,192 --> 00:38:28,159 Nate. 773 00:38:29,763 --> 00:38:31,162 What happened? 774 00:38:31,197 --> 00:38:33,064 Where is he? 775 00:38:33,099 --> 00:38:34,399 Who? 776 00:38:34,434 --> 00:38:35,569 Ray. 777 00:38:37,738 --> 00:38:39,538 Neron's got him. 778 00:38:54,347 --> 00:38:56,048 Sara, hey! 779 00:38:56,083 --> 00:38:59,484 We got you a collectible Romanti-Con tote bag. 780 00:38:59,519 --> 00:39:01,874 - Who died? - Yeah, what's going on? 781 00:39:03,341 --> 00:39:04,843 I have some bad news. 782 00:39:07,027 --> 00:39:08,719 I told you, I'm fine. 783 00:39:08,744 --> 00:39:10,289 She's stable, Director. 784 00:39:10,314 --> 00:39:11,725 - Thank you. - Ava, you shouldn't be here. 785 00:39:11,749 --> 00:39:14,063 You should be scouring every second of the time line for Ray. 786 00:39:14,087 --> 00:39:15,641 Agents are on it as we speak. 787 00:39:15,666 --> 00:39:17,799 Oh, why did he do that? 788 00:39:17,824 --> 00:39:19,623 Look, I know you've been through a lot, 789 00:39:19,648 --> 00:39:20,714 but I need your help. 790 00:39:20,739 --> 00:39:23,273 My help? 791 00:39:23,298 --> 00:39:25,164 Why? 792 00:39:25,283 --> 00:39:28,583 Because no matter how many agents I send after Neron, 793 00:39:28,608 --> 00:39:30,354 none of them can do what you do, none of them, 794 00:39:30,378 --> 00:39:33,178 have the powers you have, Nora. 795 00:39:33,203 --> 00:39:36,137 And I trust you. 796 00:39:36,162 --> 00:39:39,397 Nora Darhk, I am asking you to face another demon, 797 00:39:39,422 --> 00:39:41,956 but this time I am asking you to face it 798 00:39:42,329 --> 00:39:44,228 as a member of the Time Bureau. 799 00:39:55,754 --> 00:39:58,188 Let's do this. 800 00:40:01,474 --> 00:40:03,118 Whoa, whoa, whoa, you haven't recovered yet. 801 00:40:03,142 --> 00:40:06,210 We gotta track down Ray. 802 00:40:06,235 --> 00:40:08,603 You will when you're better, I promise. 803 00:40:08,628 --> 00:40:10,227 You don't just throw a man down 804 00:40:10,252 --> 00:40:11,363 with these sort of injuries. 805 00:40:11,387 --> 00:40:13,488 - It's mean-spirited. - Don't be a baby. 806 00:40:13,513 --> 00:40:15,713 - Does this hurt? - Yes, Zari. 807 00:40:15,738 --> 00:40:17,237 It all hurts. 808 00:40:17,262 --> 00:40:19,729 Well, where doesn't it hurt, Nate? 809 00:40:19,754 --> 00:40:21,288 Here? 810 00:40:21,313 --> 00:40:22,612 Yeah. 811 00:40:31,960 --> 00:40:35,195 Here? 812 00:40:42,772 --> 00:40:45,553 I guess there's an upside to getting pummeled. 813 00:40:48,229 --> 00:40:51,296 You know how I never let anyone know 814 00:40:51,321 --> 00:40:53,989 what I'm really feeling? 815 00:40:54,014 --> 00:40:55,569 It's kind of your thing. 816 00:41:10,004 --> 00:41:12,652 That's how I feel, Nate. 817 00:41:14,002 --> 00:41:15,675 I feel the same. 818 00:41:25,457 --> 00:41:28,691 Oh. Gideon? 819 00:41:28,716 --> 00:41:30,582 What kind of egg is that? 820 00:41:32,298 --> 00:41:35,932 I believe, Dr. Heywood, it's a dragon egg. 821 00:41:37,515 --> 00:41:39,715 Ohh... 822 00:41:41,171 --> 00:41:42,838 Oh. 823 00:41:42,958 --> 00:41:44,724 Of course. 824 00:41:44,748 --> 00:41:49,748 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.