Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,754
How dare you mess with me.
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,756
-Just run when they're not watching.
-But...
3
00:00:06,756 --> 00:00:08,708
A cockroach like you.
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,744
Get out of my sight!
5
00:00:10,744 --> 00:00:12,762
I like strong men.
6
00:00:12,762 --> 00:00:15,415
-Next time, I'll do something that you'll like.
-What!?
7
00:00:15,415 --> 00:00:16,900
Hold on.
8
00:00:16,900 --> 00:00:19,703
Hanasaki Technical High School is full of delinquents.
9
00:00:19,703 --> 00:00:21,255
Let's go beat up that fishing-guy.
10
00:00:22,255 --> 00:00:24,591
They said that you're strong.
11
00:00:24,591 --> 00:00:27,461
But you can't do anything, huh!
12
00:00:28,461 --> 00:00:30,361
Damn it!
13
00:00:31,915 --> 00:00:34,101
He's Akai Itta of Momohama High School!
14
00:00:34,101 --> 00:00:37,901
-I heard Itta-san is the leader of our school.
-Huh? Leader?
15
00:00:40,924 --> 00:00:42,376
A bear?
16
00:00:43,376 --> 00:00:45,045
What?
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,081
I'm sorry.
18
00:00:48,981 --> 00:00:51,968
-Nara Tomoki is you, huh?
-Eh?
19
00:00:51,968 --> 00:00:57,207
I heard Akai cares about you.
Come with us.
20
00:00:57,207 --> 00:00:59,909
What do you want?
I'll call someone!
21
00:01:00,009 --> 00:01:02,278
Shut up!
Hey, bring this woman too.
22
00:01:02,278 --> 00:01:04,414
She has nothing to do with us.
23
00:01:05,414 --> 00:01:06,600
Hello.
24
00:01:06,600 --> 00:01:09,201
Vol.3 [Give that cockroach b*****d an uppercut]
25
00:01:07,200 --> 00:01:10,754
Hey, Akai?
Do you know who I am?
26
00:01:10,754 --> 00:01:12,889
I wonder when it was.
27
00:01:12,889 --> 00:01:15,489
You beat me up.
I'm Niino of Shirataki High School.
28
00:01:19,729 --> 00:01:22,899
-What do you want?
-Now, I'm with a kid called Nara.
29
00:01:22,899 --> 00:01:25,486
Nara...
30
00:01:26,486 --> 00:01:28,071
Tomoki...?
31
00:01:28,071 --> 00:01:30,207
I'm taking care of that kid.
32
00:01:30,207 --> 00:01:33,644
It's the wharehouse #3 at Hamadori St.
Come right now!
33
00:01:33,644 --> 00:01:35,929
You'd better come if you care about your kohai.
(note: kohai = junior)
34
00:01:35,929 --> 00:01:41,535
You b*****d, you're playing dirty...
I'll be right there. Just wait!
35
00:01:41,935 --> 00:01:44,804
I'll be right back.
36
00:01:44,804 --> 00:01:48,604
Hey, hey! Wait!
What happened to Tomoki!?
37
00:01:53,380 --> 00:01:55,415
I'll go with you.
38
00:01:55,915 --> 00:01:57,935
Don't you understand?
39
00:01:58,535 --> 00:02:00,587
You may not be able to go home without any injury.
40
00:02:00,587 --> 00:02:04,575
There's no way I can let you go alone.
41
00:02:04,575 --> 00:02:07,060
Despite your appearance, you care about your friend, huh?
42
00:02:08,060 --> 00:02:10,414
Hey. Isn't it interesting?
43
00:02:10,414 --> 00:02:13,784
-I won't forgive you if you count me out.
-Don't fall off.
44
00:02:13,784 --> 00:02:15,784
Stupid. There's no way I'll fall off this motorcycle.
45
00:02:18,455 --> 00:02:20,455
Stupid! Be careful...
46
00:02:22,709 --> 00:02:25,762
I'm sorry, Akiyama-san.
47
00:02:25,762 --> 00:02:28,098
You don't need to apologize.
48
00:02:28,598 --> 00:02:30,751
But, it's my fault.
49
00:02:31,751 --> 00:02:35,272
I'll definetely do something.
50
00:02:35,272 --> 00:02:38,057
'Do something.'
In this condition, there's nothing we can do.
51
00:02:38,057 --> 00:02:40,110
Hey, b*****d!
52
00:02:40,110 --> 00:02:43,110
Shut up!
You b*****ds!
53
00:02:47,451 --> 00:02:49,451
This is a disaster, right?
54
00:02:55,592 --> 00:03:00,192
If I take a closer look, you're cute, huh.
55
00:03:02,449 --> 00:03:04,949
Should I take care of you?
56
00:03:09,238 --> 00:03:11,238
You b***h!
57
00:03:12,409 --> 00:03:14,861
Stop it!
Just hit me if you want to.
58
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Hey, sorry... sorry.
You're scary, huh.
59
00:03:16,863 --> 00:03:19,750
Hey, shut up.
60
00:03:23,920 --> 00:03:27,808
That's interesting.
Let me use it.
61
00:03:27,808 --> 00:03:31,044
-When Akai comes.
-Eh?
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,363
Hey, guys, come here.
I have a good idea.
63
00:03:33,363 --> 00:03:36,099
-Eh, what is it?
-Just come.
64
00:03:36,099 --> 00:03:39,099
Nara-kun, are you alright?
65
00:03:44,741 --> 00:03:48,695
We can see Akai's crying face soon.
66
00:03:48,695 --> 00:03:51,231
Akiyama-san.
67
00:03:51,231 --> 00:03:54,434
There is an emergency exit over there.
68
00:03:54,434 --> 00:03:57,534
-Just run when they're not watching.
-But...
69
00:04:04,127 --> 00:04:06,227
Stupid!
What are you doing!
70
00:04:20,228 --> 00:04:22,228
CLOVER
71
00:04:22,229 --> 00:04:24,229
Based on "Clover" by Hirakawa Tetsuro
72
00:04:24,230 --> 00:04:26,230
Opening theme song: "Plunge" by THE NAMPA BOYS
73
00:04:28,231 --> 00:04:31,231
Subtitles By Lunazz
usagi9to9issho.wordpress.com
74
00:04:31,232 --> 00:04:34,232
Many thanks to Hotelpapers for the RAWS and Japanese subtitles
Visit j-additcs.net for more J-dramas
75
00:04:36,833 --> 00:04:38,833
Kaku Kento
76
00:04:43,234 --> 00:04:45,234
Miura Takahiro
77
00:04:48,935 --> 00:04:50,935
Arimura Kasumi
78
00:05:00,936 --> 00:05:02,936
Suzunosuke
79
00:05:10,937 --> 00:05:12,937
Aoyagi Sho
80
00:05:14,938 --> 00:05:16,938
Director: Irie Yuu
81
00:05:29,913 --> 00:05:32,382
Akiyama-san, now!
82
00:05:32,382 --> 00:05:34,852
Hey, what are you doing!
83
00:05:35,852 --> 00:05:39,952
-Hey, that woman is running away!
-Leave her. Akai is coming!
84
00:05:50,100 --> 00:05:52,202
Niino.
85
00:05:52,202 --> 00:05:54,921
How dare you mess with me.
86
00:05:54,921 --> 00:05:57,791
Long time no see, Akai.
87
00:05:57,791 --> 00:06:00,391
Let's settle it here.
88
00:06:10,070 --> 00:06:12,205
Ouch!
89
00:06:12,205 --> 00:06:14,374
B*****d, what are you doing?
90
00:06:14,374 --> 00:06:16,426
That's dangerous, you know!
B*****d, I hit my head really hard.
91
00:06:16,426 --> 00:06:18,545
-Who the hell is he?
-He kicked Akai!
92
00:06:18,545 --> 00:06:21,248
That's because you didn't hold on tight!
93
00:06:21,248 --> 00:06:23,900
B*****d, stop saying nonsense.
You son of a b***h!
94
00:06:23,900 --> 00:06:26,036
It's you who don't understand what I said!
95
00:06:26,036 --> 00:06:28,255
-What the hell, b*****d!
-You son of a b***h! Shut up!
96
00:06:28,255 --> 00:06:31,725
Hey, Akai, how long are you going to play with that kid?
97
00:06:31,725 --> 00:06:34,244
Who are you?
98
00:06:34,244 --> 00:06:37,581
This place is full of shabby people, huh.
99
00:06:37,581 --> 00:06:42,586
He's Niino of Shirataki High School.
I beat him up a long time ago.
100
00:06:42,586 --> 00:06:46,072
I see. Indeed. His head is like shirataki.
(note: shirataki noodles are very low calorie noodles
made from konnyaku)
101
00:06:46,072 --> 00:06:48,208
Don't mess with me, you son of a b***h!
102
00:06:48,208 --> 00:06:52,445
-What about you, huh? What a weird head.
-Huh? Shirataki?
103
00:06:52,445 --> 00:06:55,245
-Why are you upset?
-Beat him!
104
00:06:59,870 --> 00:07:01,412
Hey!
105
00:07:04,875 --> 00:07:07,577
What the hell is this.
106
00:07:07,577 --> 00:07:09,713
We'll beat him if you dare to touch us.
107
00:07:09,713 --> 00:07:14,084
-That's the rule here.
-Huh?
108
00:07:14,084 --> 00:07:16,753
You haven't changed, dirty b*****d.
109
00:07:16,753 --> 00:07:19,723
It seems that you've already understood me.
110
00:07:19,723 --> 00:07:21,725
Then I won't hold back.
111
00:07:21,725 --> 00:07:23,260
Here we go.
112
00:07:27,764 --> 00:07:29,716
Touch me! Hey, touch me!
113
00:07:29,716 --> 00:07:32,135
Hey, are you listening to me?
You son of a b***h!
114
00:07:32,135 --> 00:07:35,222
Huh? Hey, what's wrong? Akai-chan, are you done?
(note: calling a grown-up man "-chan" can be an insult)
115
00:07:35,222 --> 00:07:37,257
Are you done? Are you crying?
Are you crying?
116
00:07:37,257 --> 00:07:39,943
You son of a b***h!
117
00:07:39,943 --> 00:07:41,943
Amateur!
118
00:07:43,914 --> 00:07:48,101
-Hey, Bike-man.
-I will be your opponent.
119
00:07:52,589 --> 00:07:55,125
-Shit.
-That hurts.
120
00:07:55,125 --> 00:07:57,425
You finally understand, huh?
Braided Head.
121
00:08:05,352 --> 00:08:07,352
Don't try to resist!
122
00:08:19,916 --> 00:08:22,769
Stand up! Stand up!
123
00:08:22,769 --> 00:08:25,756
I really hate you!
124
00:08:29,909 --> 00:08:33,046
Shit. You son of a b***h!
125
00:08:33,046 --> 00:08:35,382
Hey, b*****d, die!
126
00:08:40,587 --> 00:08:42,756
Hey, I haven't done anything yet.
127
00:08:42,756 --> 00:08:44,874
That's because you're ignoring the rules.
128
00:08:49,079 --> 00:08:51,064
Hey, Bike-man, what are you going to do?
129
00:08:51,064 --> 00:08:54,868
'What am I going to do?'
We have no choice.
130
00:08:55,868 --> 00:08:58,254
Akai...
131
00:08:58,254 --> 00:09:00,254
Don't look the other away!
132
00:09:03,093 --> 00:09:06,246
They said you're strong.
133
00:09:06,246 --> 00:09:08,248
But you can't do anything, huh?
134
00:09:08,248 --> 00:09:11,167
Hey, Akai.
135
00:09:11,167 --> 00:09:13,053
Damn it!
136
00:09:13,053 --> 00:09:15,638
'Damn it'?
137
00:09:15,638 --> 00:09:22,238
Damn it! Damn it! Damn it!
138
00:09:50,420 --> 00:09:53,289
Hey, Akai. Stand up!
139
00:09:53,289 --> 00:09:55,389
Let me pay you back!
140
00:10:08,086 --> 00:10:10,089
What's wrong with you!
141
00:10:10,089 --> 00:10:12,375
Hey, bring it on!
142
00:10:12,375 --> 00:10:14,410
-Are you done?
-Wow, that's great.
143
00:10:14,410 --> 00:10:16,396
You did a great job.
144
00:10:16,396 --> 00:10:18,414
Bring it on!
145
00:10:18,414 --> 00:10:20,533
-I quit.
-Huh?
146
00:10:20,533 --> 00:10:23,553
Tomoki! Just bear it for 5 minutes.
147
00:10:23,553 --> 00:10:26,239
-I'll beat up these guys.
-Eh?
148
00:10:26,239 --> 00:10:30,209
Stupid! What the hell are you thinking about?
149
00:10:30,209 --> 00:10:32,462
What the hell are you saying?
150
00:10:32,462 --> 00:10:34,462
You son of a b***h!
151
00:10:42,938 --> 00:10:45,091
You're not bad, huh!
152
00:10:46,091 --> 00:10:47,577
Nara!
153
00:10:47,577 --> 00:10:50,030
-Just bear it for a while.
-Akai!
154
00:10:51,630 --> 00:10:52,915
What?!
155
00:11:02,742 --> 00:11:04,761
What the hell are you doing?
156
00:11:12,762 --> 00:11:13,762
F**k you b*****d!
157
00:11:13,870 --> 00:11:16,089
Is it ok with you?
If you keep doing that, that guy will...
158
00:11:16,089 --> 00:11:18,057
Kenji is almost...
159
00:11:47,920 --> 00:11:50,039
You b*****d. I'll kill you.
160
00:11:50,039 --> 00:11:52,975
A cockroach like you...
161
00:11:52,975 --> 00:11:54,975
Shit.
162
00:11:57,563 --> 00:12:00,466
Get out of my sight!
163
00:12:14,897 --> 00:12:16,917
This makes us even.
164
00:12:17,917 --> 00:12:20,820
Hey, Tomoki, are you al...?
165
00:12:20,820 --> 00:12:23,320
I'm sorry, Itta-san.
Thank you.
166
00:12:25,975 --> 00:12:29,575
Huh? Why?
I'm the one who saved you.
167
00:12:40,223 --> 00:12:43,426
Ah... It's getting dark.
168
00:12:43,426 --> 00:12:45,428
Ah... Shit.
169
00:12:45,428 --> 00:12:47,380
It's the first time I got hit like this.
170
00:12:47,380 --> 00:12:49,699
Hayato and Itta-san, you're too reckless.
171
00:12:49,699 --> 00:12:51,718
If we had waited a little longer,
Kenji would have come to save us...
172
00:12:51,718 --> 00:12:53,753
But he didn't come, right?
173
00:12:53,753 --> 00:12:59,891
-Did you really tell him?
-Yes, I did. I sent him an email.
174
00:12:59,891 --> 00:13:01,891
Look.
175
00:13:04,080 --> 00:13:07,583
What's with this email?
176
00:13:07,583 --> 00:13:13,039
What the hell is this?
What a confusing email!
177
00:13:13,039 --> 00:13:15,258
-You, don't joke with me.
-I'm sorry.
-After all...
178
00:13:15,258 --> 00:13:17,610
Your decision might be the best one.
179
00:13:17,610 --> 00:13:19,912
Of course it is.
I always make right decisions.
180
00:13:19,912 --> 00:13:23,282
But you fought desperately, didn't you?
181
00:13:23,282 --> 00:13:25,918
You wanted to save Nara as soon as possible, didn't you?
182
00:13:25,918 --> 00:13:27,904
Huh? What the hell...
183
00:13:27,904 --> 00:13:30,540
-What are you talking about?
-Don't be bashful. Don't be bashful.
184
00:13:30,540 --> 00:13:33,576
Okay. Then, I'll take Nara home.
185
00:13:33,576 --> 00:13:36,245
Thank you.
186
00:13:36,245 --> 00:13:39,866
Huh? Could it be that you two...
187
00:13:39,866 --> 00:13:43,286
Sorry. I can only give a ride to one person.
188
00:13:43,286 --> 00:13:45,286
See you.
189
00:13:48,958 --> 00:13:51,458
Hey, hey. Stupid.
Don't leave me alone.
190
00:14:05,208 --> 00:14:08,211
Hey, this way, this way.
Go straight!
191
00:14:08,211 --> 00:14:10,580
You can leave it in my garage.
192
00:14:10,580 --> 00:14:12,565
No. I definitely bring it with me.
193
00:14:12,565 --> 00:14:16,886
But it's really heavy.
I'm impressed that you brought it by yourself.
194
00:14:16,886 --> 00:14:19,405
Well, that's what we call the power of friendship.
195
00:14:19,405 --> 00:14:21,374
By the way, can we get to your apartment already?
196
00:14:21,374 --> 00:14:23,826
We'll get there in 5 minutes.
197
00:14:23,826 --> 00:14:26,379
You've said it 10 times.
198
00:14:26,379 --> 00:14:29,432
What's that? Did you steal it?
199
00:14:29,432 --> 00:14:31,467
-Akiyama-san.
-Idiot.
200
00:14:31,467 --> 00:14:35,037
I didn't steal it. This is the historic scholar, Kinjiro.
(note: Ninomiya Kinjiro was a prominent 19th-Japanese
agricultural leader, philosopher, moralist and economist)
201
00:14:35,037 --> 00:14:37,089
Our elementary school has been closed down.
202
00:14:37,089 --> 00:14:38,608
-That's why...
-Huh...
203
00:14:38,608 --> 00:14:41,911
A monkey like you won't understand the value of men's friendship.
204
00:14:41,911 --> 00:14:45,548
That's a big talk for a country bumpkin like you.
205
00:14:45,548 --> 00:14:47,884
-Your grades must be worse than a monkey's grades.
-Stop squeaking, b***h.
206
00:14:47,884 --> 00:14:49,919
Just go away.
We are busy, you know.
207
00:14:49,919 --> 00:14:51,954
-Hey, shoo... Shoo...
-Stop it!!
208
00:14:51,954 --> 00:14:55,458
-Don't follow me.
-Tomoki... Tomoki...
209
00:14:56,958 --> 00:14:58,758
Hey, Tomoki...
210
00:15:03,566 --> 00:15:07,019
Hayato and Akiyama-san are very close, aren't they?
211
00:15:08,019 --> 00:15:09,589
Eh?
212
00:15:09,589 --> 00:15:12,959
We're almost there...
213
00:15:12,959 --> 00:15:14,959
Be careful.
214
00:15:20,416 --> 00:15:22,451
Ah... I'm tired!!
215
00:15:22,451 --> 00:15:26,088
Hey... Thanks for the hard work, Jack.
216
00:15:26,088 --> 00:15:28,875
Huh?! 'Jack'?!
217
00:15:28,875 --> 00:15:31,811
You are a slave driver!
218
00:15:31,811 --> 00:15:34,111
Okay, Kin-chan is perfect.
219
00:15:36,566 --> 00:15:39,566
Hayato, you're going to live here alone, huh?
220
00:15:41,587 --> 00:15:44,707
Well...
221
00:15:44,707 --> 00:15:46,792
Ah...
222
00:15:47,292 --> 00:15:50,292
This room is too big for one person.
223
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Yeah.
224
00:15:55,051 --> 00:15:58,351
I will come to see you once in a while.
225
00:16:00,623 --> 00:16:02,923
If you need something, you can come to my house.
226
00:16:10,583 --> 00:16:13,436
I knew it. 'What you need is a friend'. Right?
227
00:16:13,436 --> 00:16:15,504
Then...
228
00:16:15,504 --> 00:16:18,207
What will you buy us for dinner?
229
00:16:18,207 --> 00:16:22,712
Nara Family's special dinner.
I recommend you curry.
230
00:16:22,712 --> 00:16:25,081
Huh?! How come you treat me my Mom's curry.
231
00:16:25,081 --> 00:16:28,951
Your Mom said I can come and have a dinner anytime.
232
00:16:28,951 --> 00:16:31,904
What the hell. Don't joke with me.
233
00:17:00,883 --> 00:17:03,802
Hey, are you alone?
234
00:17:03,802 --> 00:17:07,923
I'm going to go somewhere to have fun.
Do you want to join me?
235
00:17:07,923 --> 00:17:13,245
-Eh... What should I do...
-It's okay. Let's go.
236
00:17:13,755 --> 00:17:19,034
-The guy over there has asked me too.
-Eh?
237
00:17:19,534 --> 00:17:22,054
What the hell.
238
00:17:22,054 --> 00:17:26,124
I like strong men.
239
00:17:26,124 --> 00:17:30,424
I will go out with the stronger one between you two.
240
00:17:40,372 --> 00:17:42,472
I'm stuffed.
241
00:17:45,377 --> 00:17:48,430
Huh? What the hell, you b*****d.
242
00:17:48,430 --> 00:17:52,484
-You son of a b***h.
-What the hell. What do you want?
243
00:17:55,920 --> 00:17:58,908
Hey, hey, hey!
What are you doing?
244
00:17:58,908 --> 00:18:01,227
What? Who the hell are you?
B*****d.
245
00:18:01,227 --> 00:18:03,462
This cute girl is in trouble, you know.
246
00:18:03,462 --> 00:18:06,262
Hey, b*****d.
You're picking a fight, huh?!
247
00:18:09,384 --> 00:18:12,254
Hey, let's do it.
248
00:18:13,754 --> 00:18:15,207
Let's do it.
249
00:18:15,707 --> 00:18:17,793
Help me.
250
00:18:18,293 --> 00:18:20,883
Okay! Let's do it.
251
00:18:26,567 --> 00:18:29,704
What's with this guy. What a creep.
252
00:18:37,078 --> 00:18:38,247
Thanks.
253
00:18:39,247 --> 00:18:40,699
They're annoying.
254
00:18:40,699 --> 00:18:43,636
No problem. No problem.
I'm fine. I'm fine.
255
00:18:43,636 --> 00:18:46,421
-No problem at all.
-That's good.
256
00:18:46,421 --> 00:18:49,425
I'm Reina. Nice to meet you.
257
00:18:51,025 --> 00:18:52,471
Reina-chan...
258
00:18:53,611 --> 00:18:56,911
Let's exchange our email addresses.
I want to do something in return for your help.
259
00:18:57,866 --> 00:19:00,419
Next time I'll do something that you'll like.
260
00:19:00,419 --> 00:19:03,923
What!? So...something that I'll like?
261
00:19:03,923 --> 00:19:05,223
Like...
262
00:19:18,086 --> 00:19:19,888
It's done.
263
00:19:20,888 --> 00:19:22,625
Then, I'll send you email later.
264
00:19:23,625 --> 00:19:26,225
Okay... See you.
265
00:19:52,503 --> 00:19:55,003
Reina-chan...
266
00:19:59,944 --> 00:20:02,544
Reina-chan.
267
00:20:05,083 --> 00:20:08,076
-Hey, b*****d!
-I'm sorry.
268
00:20:08,086 --> 00:20:09,704
I will compensate you.
269
00:20:09,704 --> 00:20:11,756
Of course you have to compensate me.
270
00:20:11,756 --> 00:20:13,892
You're the one who bumped into my motorcycle.
271
00:20:13,892 --> 00:20:16,745
Hey, do you think I'll let it slide if you pay me?
272
00:20:17,245 --> 00:20:19,848
No, I don't think so.
273
00:20:19,848 --> 00:20:22,417
Then, what are you going to do? Huh?
274
00:20:33,395 --> 00:20:37,232
Ah... Damn it. I can't do it today.
275
00:20:37,232 --> 00:20:39,332
I'm not in good condition.
276
00:20:44,389 --> 00:20:47,189
God of Fishing, thank you!
277
00:21:04,893 --> 00:21:07,745
Hold on.
278
00:21:08,245 --> 00:21:12,550
Hey, hey! A fisher shouldn't toss an empty can like that.
279
00:21:12,550 --> 00:21:14,953
-Huh?
-You should throw this empty can in the right place.
280
00:21:14,953 --> 00:21:16,755
Who the hell are you?
281
00:21:17,755 --> 00:21:20,608
What the hell are you doing?
282
00:21:20,608 --> 00:21:21,910
Hey, can't you see this uniform?
283
00:21:21,910 --> 00:21:24,912
We are students of Hanasaki High School, you know.
284
00:21:24,912 --> 00:21:30,201
You suck!
You smell like fish, old man.
285
00:21:30,201 --> 00:21:33,572
You guys are not fit to be called fishers.
286
00:21:33,572 --> 00:21:36,709
I'm telling you we're not fishers.
287
00:21:36,710 --> 00:21:38,200
You b*****d!
288
00:21:38,709 --> 00:21:40,913
And I'm not an old man.
289
00:21:41,313 --> 00:21:44,867
I'm a diligent student of Momohama High School.
290
00:21:44,867 --> 00:21:45,970
Ouch.
291
00:21:48,970 --> 00:21:52,270
-Hey, hurry up.
-Hey, remember it!
292
00:21:57,545 --> 00:21:59,298
What the hell.
293
00:22:00,298 --> 00:22:03,898
Hey... Help me.
294
00:22:05,921 --> 00:22:08,574
Hey... Help me.
295
00:22:09,574 --> 00:22:12,210
Hey, right here. Here.
296
00:22:13,210 --> 00:22:15,297
Hurry.
297
00:22:16,797 --> 00:22:19,597
Hey, can you get me out of here?
298
00:22:25,889 --> 00:22:27,809
What are you doing?
299
00:22:27,809 --> 00:22:30,262
Eh? What's happening?
300
00:22:30,762 --> 00:22:33,816
Hey, you, I'll kill you.
301
00:22:34,216 --> 00:22:37,753
Really? Good bye.
302
00:22:38,253 --> 00:22:40,389
Ah... I got it. I got it.
303
00:22:40,389 --> 00:22:44,427
Help me.
Get me out of here.
304
00:22:45,127 --> 00:22:48,927
-'Help me'?
-I mean, could you please help me?
305
00:22:51,383 --> 00:22:53,902
That's what happened.
Don't you think that's too much?
306
00:22:54,402 --> 00:22:56,071
I just bumped into his motorcycle mirror.
307
00:22:56,071 --> 00:22:58,407
He made a big deal about it.
308
00:22:58,407 --> 00:23:00,475
By the way, do you really not know about Hanasaki High School?
309
00:23:00,475 --> 00:23:04,396
I really don't know.
I've just returned to this town.
310
00:23:04,896 --> 00:23:07,816
Well, I've gone through hell.
311
00:23:07,816 --> 00:23:09,901
But I really don't want to get involved with guys from Hanasaki.
312
00:23:09,901 --> 00:23:12,087
Seriously, those guys are dangerous.
313
00:23:12,087 --> 00:23:14,156
I see.
314
00:23:14,256 --> 00:23:16,892
I'm Nikaido Kazuki of Tsukumo. Just call me Kazu.
315
00:23:16,892 --> 00:23:19,594
I'm Misaki Hayato of Momohama.
316
00:23:19,594 --> 00:23:21,930
I'll tell you something in return for your help.
317
00:23:21,930 --> 00:23:24,513
People call Hanasaki Technical High School 'the flower of evil'.
(note: hana = flower)
318
00:23:24,533 --> 00:23:27,419
But you may think it's a training school for yakuza.
319
00:23:27,419 --> 00:23:29,538
Because that school is full of delinquents.
320
00:23:29,538 --> 00:23:32,307
You've made them angry.
321
00:23:32,307 --> 00:23:34,407
Seriously, you might die.
322
00:23:38,408 --> 00:23:41,408
Hanasaki Technical High School
323
00:23:42,533 --> 00:23:45,253
You got beaten by a guy from Momohama?
324
00:23:45,253 --> 00:23:48,724
There's no guy who can fight at that school.
325
00:23:48,724 --> 00:23:51,376
Sanada-kun, I'm serious.
326
00:23:51,376 --> 00:23:53,578
I'm positive that he is a student of Momohama.
327
00:23:53,578 --> 00:23:56,565
He looks like an old man who likes fishing. Right?
328
00:23:56,565 --> 00:23:59,165
Yeah. He has braided hairstyle.
And he is very strong.
329
00:24:00,166 --> 00:24:02,166
Kikuchi (left) Sanada (right)
(Hanasaki Technical High School)
330
00:24:02,254 --> 00:24:05,390
I got it. We will pay him back.
331
00:24:05,390 --> 00:24:07,490
-Thanks. I'm counting on you.
-I'm counting on you.
332
00:24:18,419 --> 00:24:20,519
Hey, Sanada, Kikuchi.
333
00:24:22,391 --> 00:24:25,961
Senpai, what do you want?
(note: senpai = senior)
334
00:24:25,961 --> 00:24:28,061
You two ignored Moriya's summons, huh.
335
00:24:30,699 --> 00:24:32,751
Please leave us alone.
336
00:24:32,751 --> 00:24:36,705
We go to this school not because we want to become someone's underling.
337
00:24:36,705 --> 00:24:38,907
Don't be cocky.
338
00:24:38,907 --> 00:24:41,910
If you defy Moriya-san you can't live here, you know.
339
00:24:41,910 --> 00:24:44,546
Huh?! Just because you're born 1-2 years earlier.
340
00:24:44,546 --> 00:24:46,915
Don't be so arrogant.
341
00:24:46,915 --> 00:24:48,950
If you ARE stronger than us
342
00:24:48,950 --> 00:24:50,919
we will do whatever you say.
343
00:24:50,919 --> 00:24:52,921
We've been ordered to beat you up
344
00:24:52,921 --> 00:24:55,340
if you don't want to work under Moriya-san.
345
00:24:55,340 --> 00:24:58,410
Hey, shut up!
346
00:24:58,410 --> 00:25:02,447
I won't be beaten by guys who only fight because of
someone else's order.
347
00:25:02,447 --> 00:25:04,547
Bring it on.
348
00:25:14,274 --> 00:25:18,374
Hey, Tomoki, let's go to the pond.
349
00:25:19,798 --> 00:25:21,917
You came to school at noon then slept in the infirmary.
350
00:25:21,917 --> 00:25:24,703
And now you want to go fishing again?
I won't go with you.
351
00:25:24,703 --> 00:25:28,088
Fish eat at night.
So I have to adjust my schedule and build up my stamina.
352
00:25:28,088 --> 00:25:29,374
Just go by yourself.
353
00:25:29,374 --> 00:25:32,210
-I'm busy, you know.
-What the hell. Where are you going?
354
00:25:32,210 --> 00:25:34,262
Itta-san's place.
355
00:25:34,272 --> 00:25:36,882
I see. He's more important than me.
356
00:25:36,882 --> 00:25:39,084
That's unfair.
357
00:25:39,084 --> 00:25:40,937
See you.
358
00:25:41,937 --> 00:25:46,042
Hey! Don't regret it later, even if I catch a very big fish.
359
00:25:47,042 --> 00:25:50,462
What the hell. Kenji is working part-time.
360
00:25:50,462 --> 00:25:52,562
They're useless.
361
00:26:05,210 --> 00:26:07,229
Hey, hey, hey.
362
00:26:07,229 --> 00:26:09,081
Hey.
363
00:26:10,081 --> 00:26:14,553
That b*****d Moriya always played dirty tricks.
364
00:26:14,553 --> 00:26:18,590
But he never showed up.
365
00:26:18,590 --> 00:26:20,926
Sanada.
366
00:26:20,926 --> 00:26:23,261
It was just right for a warm up.
367
00:26:23,261 --> 00:26:24,413
Huh?
368
00:26:25,413 --> 00:26:29,050
Let's go beat up that fishing-guy.
He's beaten our buddies.
369
00:26:29,050 --> 00:26:32,571
Now you're talking.
370
00:26:32,571 --> 00:26:34,589
Where is that guy?
371
00:26:34,589 --> 00:26:37,459
Well, I don't know.
If he's not at school then he must be going fishing.
372
00:26:37,459 --> 00:26:39,559
That's right.
373
00:26:44,399 --> 00:26:50,255
"I'm the famous fishing lure."
374
00:26:50,255 --> 00:26:56,261
"Look at me know, Osakana-chan."
(note: sakana = fish)
375
00:26:56,261 --> 00:26:59,764
Hey, he never shows up, huh.
376
00:26:59,764 --> 00:27:01,735
Hey.
377
00:27:05,235 --> 00:27:07,606
Hey, he's not here.
378
00:27:07,606 --> 00:27:09,624
There are only cowards here.
379
00:27:09,624 --> 00:27:11,743
-Hey, b*****d.
-Yes?
380
00:27:11,743 --> 00:27:14,062
-I want to ask you something.
-What?
381
00:27:14,062 --> 00:27:16,915
Is fishing-guy with braided hair here?
382
00:27:16,915 --> 00:27:19,251
-B...braided hair?
-Yeah.
383
00:27:19,251 --> 00:27:23,405
-Well... I don't know.
-You don't know? You b*****d!
384
00:27:23,405 --> 00:27:26,308
I... I... I think maybe...
385
00:27:26,308 --> 00:27:29,044
There is no guy like that here.
I'm sorry.
386
00:27:29,044 --> 00:27:31,763
I know him.
387
00:27:31,763 --> 00:27:34,616
The transfer student called Misaki Hayato, right?
388
00:27:34,616 --> 00:27:36,068
Huh?
389
00:27:36,668 --> 00:27:39,087
He said he's going fishing in the pond.
390
00:27:39,087 --> 00:27:42,707
Is it the pond where he beat Sato and Ishino?
391
00:27:42,707 --> 00:27:44,793
I think so.
392
00:27:44,793 --> 00:27:47,093
Thanks.
393
00:28:02,094 --> 00:28:05,094
Subtitle by Lunazz
usagi9to9issho.wordpress.com
28426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.