Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,012 --> 00:00:06,012
[A warm-hearted man who has returned after 8 years]
Misaki Hayato
2
00:00:07,241 --> 00:00:08,243
It's been 8 years, right? Tomoki.
3
00:00:08,243 --> 00:00:10,895
You returned all of a sudden.
Don't pretend to be my friend. It bothers me.
4
00:00:10,895 --> 00:00:12,914
[A sourpuss who likes to be alone]
Nara Tomoki
-What the hell is this money...
5
00:00:12,914 --> 00:00:14,900
So you do have a friend.
The guy we met yesterday.
6
00:00:16,900 --> 00:00:17,936
Come to Momohama Park!
7
00:00:17,936 --> 00:00:22,236
[A strong-willed-but-plain honor student]
Akiyama Yui
-We've beaten him up instead of you.
8
00:00:22,574 --> 00:00:25,244
Starting tomorrow I'll be your classmate.
I'm Misaki Hayato.
9
00:00:25,245 --> 00:00:26,345
Remember it!
10
00:00:46,964 --> 00:00:47,882
That guy.
11
00:00:48,302 --> 00:00:50,918
[A quiet-and-awkward big man]
Hanayama Kenji
-Could you be Kenji?
12
00:00:50,918 --> 00:00:55,407
Why did you returned after such a long time.
13
00:00:57,876 --> 00:00:59,928
How long are you going to sleep here? Kenji.
14
00:00:59,928 --> 00:01:01,930
We haven't met for 8 years.
15
00:01:01,930 --> 00:01:06,003
As long as we have this token, we'll be friends forever. Right?
16
00:01:06,003 --> 00:01:08,569
I'm not the same guy anymore...
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,888
I'm not your friend... I'm nobody.
18
00:01:10,888 --> 00:01:11,890
Kenji is being used.
19
00:01:11,890 --> 00:01:13,908
He does whatever Ooshiro and his guys say.
20
00:01:13,908 --> 00:01:16,711
Hanayama, just do it if I say 'do it'.
21
00:01:16,711 --> 00:01:18,711
If I say 'break their arms', just break it.
22
00:01:22,033 --> 00:01:25,233
I knew it.
You're in trouble, huh?
23
00:01:25,234 --> 00:01:27,234
Subtitles by Lunazz
usagi9to9issho.wordpress.com
24
00:01:27,372 --> 00:01:29,407
Many thanks to Hotelpapers for providing the raws and Japanese subtitles
Visit j-addicts.net for more J-dramas
25
00:01:31,426 --> 00:01:32,229
Who the hell are you!?
26
00:01:33,229 --> 00:01:35,215
Sakata-san, are you alright?
27
00:01:37,215 --> 00:01:38,267
I knew it.
28
00:01:39,267 --> 00:01:40,767
You're in trouble, huh?
29
00:01:43,254 --> 00:01:44,691
-Who the hell are you?
-Shut up.
30
00:01:46,691 --> 00:01:48,210
Do you know who I am?
31
00:01:49,210 --> 00:01:50,613
Who are you?
32
00:01:52,183 --> 00:01:53,613
Don't mess with me.
33
00:02:06,595 --> 00:02:08,930
W... we go to the same school.
34
00:02:08,930 --> 00:02:10,932
It has nothing to do with school.
35
00:02:22,877 --> 00:02:23,913
Stop dawdling!
36
00:02:46,918 --> 00:02:48,886
Hey! What are you doing!!
37
00:02:48,886 --> 00:02:49,886
Hey, beat him!
38
00:02:56,244 --> 00:02:58,148
Hey... hey...
39
00:03:00,148 --> 00:03:03,148
You too, b*****d.
40
00:03:04,902 --> 00:03:07,288
Stop it... Hayato.
41
00:03:07,288 --> 00:03:09,223
Why are you trying to stop me, Kenji?
42
00:03:09,223 --> 00:03:11,709
Should I tell you?
43
00:03:12,209 --> 00:03:13,711
Huh?
44
00:03:13,711 --> 00:03:16,397
I'm lending him one million yen.
I AM.
45
00:03:16,397 --> 00:03:19,449
One million?
46
00:03:19,449 --> 00:03:20,549
Hey, Kenji, what does that mean?
47
00:03:22,603 --> 00:03:24,703
It has nothing to do with you.
48
00:03:27,575 --> 00:03:29,944
Because you are...
49
00:03:29,944 --> 00:03:32,044
not my friend anymore.
50
00:03:38,269 --> 00:03:40,769
Don't say that I'm not your friend...
51
00:03:43,224 --> 00:03:46,244
At that time, we made a promise, right?
52
00:03:46,244 --> 00:03:49,296
Don't cry, Kenji...
53
00:03:49,296 --> 00:03:52,200
As long as we have this token, we'll be friends forever. Right?
54
00:03:52,200 --> 00:03:54,569
Let's go, Hanayama.
55
00:03:54,569 --> 00:03:56,571
-Hey, come with me!
-Let's go!
56
00:03:56,571 --> 00:03:58,871
How long are you going to lie there, idiot!!
57
00:04:04,896 --> 00:04:06,948
Come! Hurry up!
You son of a b***h!!
58
00:04:06,948 --> 00:04:09,548
Hey, Hanayama.
Remember it, b*****d!!
59
00:04:09,549 --> 00:04:10,549
Don't ignore my orders!
60
00:04:15,550 --> 00:04:17,550
CLOVER
61
00:04:18,551 --> 00:04:20,551
Based on "Clover" by Hirakawa Tetsuhiro
62
00:04:20,552 --> 00:04:22,552
Opening theme: "Plunge" by THE NAMPA BOYS
63
00:04:22,553 --> 00:04:24,553
Subtitles by Lunazz
usagi9to9issho.wordpress.com
64
00:04:24,554 --> 00:04:26,554
QC by Hotelpapers
Visit j-additcs.net for more J-dramas
65
00:04:32,555 --> 00:04:34,555
Kaku Kento
66
00:04:39,556 --> 00:04:41,556
Miura Takahiro
67
00:04:45,057 --> 00:04:46,557
Arimura Kasumi
68
00:04:56,558 --> 00:04:58,558
Suzunosuke
69
00:05:06,559 --> 00:05:08,559
Aoyagi Sho
70
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
Director: Irie Yuu
71
00:05:13,561 --> 00:05:15,561
Momohama Prefectural High School
72
00:05:17,562 --> 00:05:21,562
Vol. 2 [Kick The One Million Yen!]
73
00:05:21,939 --> 00:05:23,539
Hey, monkey!
74
00:05:25,893 --> 00:05:27,862
Where's Tomoki? His class is here, right?
75
00:05:27,862 --> 00:05:31,065
Hey, don't talk to me.
You can find him by yourself, right?
76
00:05:31,065 --> 00:05:33,951
What the hell. You're not cute at all.
I'm just asking where he is.
77
00:05:33,951 --> 00:05:36,754
-'Find him by yourself'.
-Hey, Hayato.
78
00:05:36,754 --> 00:05:39,007
Hey, Tomoki, listen.
79
00:05:39,007 --> 00:05:41,859
-This monkey is being stingy.
-Monkey?
80
00:05:41,859 --> 00:05:43,895
Hey, you're being rude to Akiyama-san.
81
00:05:43,895 --> 00:05:46,581
Huh? I see...
82
00:05:46,581 --> 00:05:50,952
-You've fallen for her, huh?
-Idiot! What are you talking about?
83
00:05:50,952 --> 00:05:52,904
Well, you two make a great couple.
Both of you are gloomy.
84
00:05:52,904 --> 00:05:55,273
Hey, wait.
I'm sorry. I'm sorry.
85
00:05:55,273 --> 00:05:57,575
You, come here.
86
00:05:57,575 --> 00:06:01,612
What the hell are you thinking about?
You're being rude to Akiyama-san, you know.
87
00:06:01,612 --> 00:06:04,712
-Ah, by the way, where is Kenji?
-Don't change the subject.
88
00:06:15,876 --> 00:06:18,095
Let's play scissors-paper-stone game.
89
00:06:19,595 --> 00:06:20,595
Here we go.
90
00:06:29,139 --> 00:06:34,239
Ah, it itches...
But it feels good.
91
00:06:42,235 --> 00:06:44,835
What are you doing, Dad?
92
00:06:48,375 --> 00:06:51,228
I'm sorry, Kenji.
93
00:06:51,228 --> 00:06:56,533
One million.
I really need one million.
94
00:06:56,533 --> 00:06:59,569
But you can't do nothing about it.
95
00:06:59,569 --> 00:07:02,522
If I can't pay this
96
00:07:02,522 --> 00:07:05,926
my employees will lose their livelihoods.
97
00:07:05,926 --> 00:07:09,526
I can no longer do anything...
98
00:07:13,783 --> 00:07:16,283
Dad.
99
00:07:18,105 --> 00:07:20,705
I will do something.
100
00:07:23,110 --> 00:07:25,410
It will be okay.
101
00:07:51,071 --> 00:07:54,241
What are you going to do with that money?
102
00:07:54,241 --> 00:07:56,960
It's none of your business.
103
00:07:56,960 --> 00:08:00,460
'None of your business'?
That's a great deal of money.
104
00:08:01,899 --> 00:08:04,451
With this... Kenji...
105
00:08:04,951 --> 00:08:09,551
Well, well, never mind. Never mind.
106
00:08:14,644 --> 00:08:16,944
Hey, Hayato.
107
00:08:23,420 --> 00:08:25,420
Kenji.
108
00:08:27,307 --> 00:08:29,509
Where is Hayato?
109
00:08:29,909 --> 00:08:34,397
Well, he said something about you
then left, bringing money.
110
00:08:34,397 --> 00:08:37,584
That idiot.
111
00:08:37,584 --> 00:08:40,971
He has nothing to do with this,
yet he does something unnecessary.
112
00:08:40,971 --> 00:08:44,271
Kenji, I want to show you something.
113
00:08:47,410 --> 00:08:51,898
Hayato...
Because our elementary school will be closed down
114
00:08:51,898 --> 00:08:54,551
he begged them to give him this.
115
00:08:54,551 --> 00:08:56,271
Don't cry, Kenji.
116
00:08:56,271 --> 00:08:59,571
As long as we have this token, we'll be friends forever. Right?
117
00:09:16,123 --> 00:09:19,923
-Hey.
-What? What do you want?
118
00:09:48,384 --> 00:09:52,255
You said you lent Kenji one million, right?
119
00:09:52,255 --> 00:09:54,290
Is that true?
120
00:09:54,290 --> 00:09:59,229
What the hell.
So you came to ask me that.
121
00:09:59,229 --> 00:10:02,399
Hanayama, that guy came to my place all of a sudden.
122
00:10:02,399 --> 00:10:05,001
Because his dad had financial problems
and was going to hang himself.
123
00:10:05,001 --> 00:10:07,090
He begged me to lend him one million.
124
00:10:07,091 --> 00:10:10,681
He begged desperately.
125
00:10:11,090 --> 00:10:16,029
Ooshiro-san, please.
126
00:10:16,529 --> 00:10:19,899
If you don't help us, my dad will...
127
00:10:21,899 --> 00:10:23,620
It's funny...
128
00:10:23,620 --> 00:10:25,120
Hey, hey, look at him. Look at him.
129
00:10:26,740 --> 00:10:32,162
He knelt down on the ground for a mere one million.
Don't you think he's pathetic?
130
00:10:35,899 --> 00:10:37,917
Reina-chan, did I make you wait?
131
00:10:37,917 --> 00:10:39,920
No, not at all.
132
00:10:41,889 --> 00:10:45,943
Well, thanks to that, I got a useful soldier.
133
00:10:45,943 --> 00:10:49,079
He is an overly serious man, so he'll do whatever I say.
134
00:10:50,079 --> 00:10:52,232
Whatever?
135
00:10:52,732 --> 00:10:54,218
Like breaking arms?
136
00:10:54,718 --> 00:10:56,287
You heard about that?
137
00:10:56,287 --> 00:10:58,787
That's right.
That's when we fought against Tsukumo gangsters.
138
00:11:02,225 --> 00:11:04,061
That's great, Hanayama.
139
00:11:05,061 --> 00:11:09,266
But do you know, Hanayama.
If you only did this,
140
00:11:09,266 --> 00:11:11,566
these idiots will pick a fight again.
141
00:11:13,621 --> 00:11:18,621
Hey, Hanayama.
Break their arms. All of them.
142
00:11:22,196 --> 00:11:24,264
I can't do it.
143
00:11:24,264 --> 00:11:27,564
Huh? What did you just say?
You b*****d!
144
00:11:30,254 --> 00:11:33,325
If you don't want to do it, give me back my one million.
145
00:11:34,325 --> 00:11:36,561
If you understand, then do it now.
146
00:11:37,561 --> 00:11:39,563
Hey, b*****d, do it!
147
00:11:39,563 --> 00:11:42,433
I said do it!
You b*****d!
148
00:11:45,053 --> 00:11:47,122
Hey, do it!
149
00:11:47,923 --> 00:11:48,923
Do it! Do it!
150
00:11:50,922 --> 00:11:53,976
Do it now, you b*****d!
151
00:11:57,063 --> 00:12:00,234
Stop it. Please forgive me!
Forgive me...
152
00:12:00,234 --> 00:12:05,022
So...sorry.
153
00:12:10,744 --> 00:12:16,034
That guy...
was crying and apologizing when he broke their arms.
154
00:12:17,034 --> 00:12:20,238
Hanayama is good at fighting,
but he doesn't have the guts.
155
00:12:21,238 --> 00:12:25,125
Well, seriously, I have no enemy, you know.
In this area, I am invincible.
156
00:12:26,625 --> 00:12:28,412
Reina-chan, are you listening to me?
157
00:12:28,412 --> 00:12:34,234
Of course. Go on.
158
00:12:34,234 --> 00:12:37,404
That guy...
even though he could break their arms easily
159
00:12:37,404 --> 00:12:39,423
he was trembling.
160
00:12:39,423 --> 00:12:42,559
He was like a puppy.
Being like that...
161
00:12:43,059 --> 00:12:45,512
I'm going to...
162
00:12:45,512 --> 00:12:49,102
-...refill my glass.
-Okay.
163
00:12:53,587 --> 00:13:00,244
I heard from my mom
Hayato no longer has a family.
164
00:13:01,244 --> 00:13:03,564
Eh...
165
00:13:04,064 --> 00:13:08,702
I heard that Hayato transfered to another school
because his parents got divorced.
166
00:13:08,702 --> 00:13:11,789
And he had to live with his father and grandfather.
167
00:13:12,289 --> 00:13:13,289
Bye.
168
00:13:19,813 --> 00:13:23,936
But both of them died.
169
00:13:25,936 --> 00:13:28,272
His mother remarried.
170
00:13:28,272 --> 00:13:31,072
He doesn't even know where she lives now.
171
00:13:42,886 --> 00:13:49,027
Hayato... never thought that Kenji is not his friend.
172
00:13:50,027 --> 00:13:56,700
But still...
he doesn't need to use his money to take care of my problem.
173
00:13:56,700 --> 00:14:01,500
Money!?
I see. So, that money...
174
00:14:03,857 --> 00:14:09,213
-Huh? What the hell is this?
-It's the money that Kenji borrowed from you.
175
00:14:09,213 --> 00:14:12,305
-He doesn't owe you anything now, okay?
-Are you paying his debt?
176
00:14:12,305 --> 00:14:16,870
Yeah. So, never ever bother Kenji again.
177
00:14:16,870 --> 00:14:18,889
Hayato sold his grandfather's house and land
178
00:14:18,889 --> 00:14:21,909
and returned to this town.
179
00:14:21,909 --> 00:14:26,230
So, the money that he has
180
00:14:26,230 --> 00:14:31,652
was all his father and grandfather's fortune that was left for him.
181
00:14:31,652 --> 00:14:40,527
-Why did he use that precious money...
-He did it for you, you know, Kenji.
182
00:14:40,527 --> 00:14:45,133
If it's for his friends, Hayato would do anything.
183
00:14:46,633 --> 00:14:49,133
He has been that kind of guy since a long time ago, right?
184
00:14:52,556 --> 00:14:56,044
Don't say that I'm not your friend.
185
00:14:56,944 --> 00:14:59,544
At that time, we made a promise, right?
186
00:15:04,218 --> 00:15:10,240
What the heck... Shit...
187
00:15:10,240 --> 00:15:13,527
Kenji, hey!
188
00:15:15,863 --> 00:15:21,618
You're cool, huh?
But you should pay the interest too.
189
00:15:21,618 --> 00:15:23,118
Huh?
190
00:15:32,896 --> 00:15:36,065
I hate being ordered around, you know.
191
00:15:36,065 --> 00:15:38,567
Just because you've paid this little money
192
00:15:38,567 --> 00:15:40,854
don't think we are quits now, b*****d.
193
00:15:42,854 --> 00:15:44,574
As for Hanayama...
194
00:15:44,574 --> 00:15:47,928
If I don't make use of him, he will have no reason to live.
Am I wrong?
195
00:15:50,247 --> 00:15:52,932
'No reason to live'?
196
00:15:52,932 --> 00:15:57,972
In this world, it's natural for rich people to make use of worthless people.
197
00:16:05,226 --> 00:16:06,898
He poked his forehead?!
198
00:16:07,898 --> 00:16:10,568
What the hell are you doing!?
B*****d!
199
00:16:11,568 --> 00:16:14,571
I won't let you slide.
200
00:16:14,571 --> 00:16:16,224
What did you just say? You son of a b***h.
201
00:16:17,224 --> 00:16:18,559
Beat him.
202
00:17:05,556 --> 00:17:07,571
You lost your nerve, huh.
203
00:17:07,571 --> 00:17:11,571
-You're doomed.
-Ah, what the hell. You son of a b***h.
204
00:17:28,627 --> 00:17:30,046
Wait. Hey, stay away.
205
00:17:30,046 --> 00:17:31,581
Stay away.
Hey, what the hell.
206
00:17:37,236 --> 00:17:39,239
Hey, wait.
I said wait.
207
00:17:39,239 --> 00:17:41,241
Wait.
Listen, w... wait a second.
208
00:17:41,241 --> 00:17:44,226
Okay?
Wa... wait a second.
209
00:17:44,226 --> 00:17:46,580
H... here... I'll give your money back.
210
00:17:46,580 --> 00:17:49,616
I'm not stuck for money, you know.
211
00:17:50,116 --> 00:17:53,216
-I see.
-Yeah.
212
00:18:08,552 --> 00:18:14,893
-Forgive me.
-That guy... is a very kindhearted man, you know!
213
00:18:17,893 --> 00:18:20,614
Even though Kenji looks scary...
214
00:18:20,614 --> 00:18:22,914
he is not the kind of guy
who would break someone's arm.
215
00:18:26,052 --> 00:18:30,224
But you used his weakness.
216
00:18:31,224 --> 00:18:33,543
I... I got it.
It's my fault.
217
00:18:33,543 --> 00:18:34,562
Forgive me.
218
00:18:35,562 --> 00:18:38,565
I definitely won't forgive someone
219
00:18:38,565 --> 00:18:41,102
who hurts Kenji.
220
00:18:50,160 --> 00:18:52,729
Just tell me if you have troubles.
Because we're friends, right?
221
00:18:52,729 --> 00:18:54,248
Don't say that I'm not your friend.
222
00:18:54,248 --> 00:18:57,300
If it's for his friends, Hayato would do anything.
223
00:18:57,300 --> 00:18:59,236
He has been that kind of guy since a long time ago, right?
224
00:18:59,236 --> 00:19:01,555
We will be friends forever, right?
225
00:19:17,404 --> 00:19:20,124
Don't bother him again.
226
00:19:21,624 --> 00:19:23,424
I guess you can't hear me, huh?
227
00:19:32,269 --> 00:19:35,269
I see.
You're not bad, huh.
228
00:19:48,484 --> 00:19:50,237
Don't startle me, guys!
229
00:19:50,737 --> 00:19:52,240
Hayato...
230
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
I...
231
00:19:58,345 --> 00:19:59,345
I...
232
00:20:02,232 --> 00:20:03,884
It's alright, Kenji.
233
00:20:04,884 --> 00:20:05,920
But...
234
00:20:06,920 --> 00:20:13,575
I... your precious money...
235
00:20:13,575 --> 00:20:16,212
You idiot! That one million...
I'm only lending you.
236
00:20:16,212 --> 00:20:18,231
-You must pay me back, you b*****d!
-Hayato!
237
00:20:18,231 --> 00:20:20,734
Then, are you planning not to pay me back, huh?
238
00:20:20,734 --> 00:20:22,286
-You son of a b***h!
-Stop it!
239
00:20:23,286 --> 00:20:28,386
Thanks.
I'll pay you back as soon as possible.
240
00:20:31,627 --> 00:20:34,080
Okay!
241
00:20:34,080 --> 00:20:37,000
-I've decided to rent a room.
-Eh?
242
00:20:37,000 --> 00:20:39,402
I've decided to live in this town!
243
00:20:39,402 --> 00:20:41,888
-Are you serious?
-Yeah. I'm serious.
244
00:20:41,888 --> 00:20:45,241
Okay. Let's go eat ramen and get a shot in the arm.
245
00:20:45,241 --> 00:20:46,741
Again?
246
00:20:49,779 --> 00:20:53,279
Hey, Kenji.
Stop daydreaming. Let's go.
247
00:20:55,268 --> 00:20:56,568
Okay.
248
00:21:15,354 --> 00:21:16,594
Hi.
249
00:21:17,624 --> 00:21:20,624
Excuse me...
Do you have Sanpan SS' spare parts?
250
00:21:24,229 --> 00:21:26,616
Eh... Already?
251
00:21:26,616 --> 00:21:30,036
The salesman in the other shop said that
I can no longer find these old spare parts.
252
00:21:30,036 --> 00:21:34,741
Kawasaki has a lot of common spare parts,
so you can use spare part from other Kawasaki's motorcycle as a substitute.
253
00:21:34,741 --> 00:21:38,411
-Remember it.
-Okay. Thank you.
254
00:21:38,411 --> 00:21:41,365
As for the rest spare parts,
I'll let you know as soon as I get them.
255
00:21:42,365 --> 00:21:44,918
Go home now and repair your motorcycle.
256
00:21:44,918 --> 00:21:48,518
Alright.
I'll come again!
257
00:21:53,727 --> 00:21:55,379
-Wow, this is great!
-Stop it...
258
00:21:56,379 --> 00:21:58,398
-It hurts, man!
-I'm sorry.
259
00:21:58,398 --> 00:22:00,900
B*****d, don't mess with me.
Do you think I'll let it slide if you apologize?
260
00:22:01,410 --> 00:22:02,402
Spare parts...
261
00:22:02,402 --> 00:22:04,971
What the hell is he doing?
Disgusting!
262
00:22:04,971 --> 00:22:06,573
Hey, what are you picking up?
263
00:22:09,125 --> 00:22:11,625
What are you doing?
264
00:22:15,397 --> 00:22:16,449
Itta-san.
265
00:22:16,449 --> 00:22:19,449
Sorry, Kid.
I forgot to give you one spare part.
266
00:22:23,405 --> 00:22:24,574
Thank you.
267
00:22:24,574 --> 00:22:26,609
Hey, we are talking to him right now!
268
00:22:26,609 --> 00:22:28,909
Don't cut in!
269
00:22:34,400 --> 00:22:37,787
What are you doing to my customer, b*****d?!
270
00:22:37,787 --> 00:22:40,190
-Akai?
-Huh?
271
00:22:40,690 --> 00:22:44,778
He's the leader of Momohama High School.
Akai Itta...
272
00:22:44,778 --> 00:22:46,458
Hey, let's go!
273
00:22:51,468 --> 00:22:54,568
What a relief.
There's nothing damaged.
274
00:22:56,523 --> 00:22:58,292
It's hard to get these spare parts.
275
00:23:00,292 --> 00:23:01,792
Be careful on your way home.
276
00:23:04,631 --> 00:23:08,931
Itta-san is... the leader of our school?
277
00:23:55,397 --> 00:23:56,440
Sorry to make you wait.
278
00:23:58,250 --> 00:24:00,454
-Did you wait?
-Yeah, you're late.
279
00:24:01,454 --> 00:24:04,554
What the hell.
She's with a man.
280
00:24:15,734 --> 00:24:19,239
Hey, you.
You seduced my woman, didn't you?
281
00:24:19,539 --> 00:24:21,941
Eh, I didn't.
282
00:24:21,941 --> 00:24:24,941
-Don't mess with me.
-I told you, I didn't do anything.
283
00:24:25,912 --> 00:24:28,048
-You b****d.
-Hey, wait.
284
00:24:28,048 --> 00:24:32,348
Hey, Sis, can you tell this guy...
Huh!?
285
00:24:34,120 --> 00:24:36,920
Huh!? Reina-chan.
286
00:24:41,394 --> 00:24:45,782
-Listen, the guy called Itta-san...
-Huh? Who is Itta-san?
287
00:24:45,782 --> 00:24:49,134
The guy from Motorcycle Akai.
288
00:24:49,214 --> 00:24:52,534
Ah, the motorcycle shop.
What's wrong with that guy?
289
00:24:52,889 --> 00:24:54,884
Speak of the devil.
290
00:24:55,074 --> 00:24:57,910
Itta-san, long time no see.
291
00:24:57,910 --> 00:25:00,713
Hey, Akai, it's been a long time, right?
292
00:25:00,713 --> 00:25:05,401
-I've missed you, you know.
-Don't lay it on thick.
293
00:25:05,401 --> 00:25:07,403
-You should come to see us once in a while.
-Okay.
294
00:25:07,403 --> 00:25:09,573
-By the way, my motorcycle isn't in good shape.
-I can fix it anytime.
295
00:25:09,573 --> 00:25:13,076
Bring it to my place.
296
00:25:13,576 --> 00:25:17,197
Itta-san.
Please take us out again.
297
00:25:18,197 --> 00:25:21,418
Why is he so popular?
298
00:25:22,418 --> 00:25:25,555
I heard Itta-san is the leader of our school.
299
00:25:25,555 --> 00:25:27,741
Huh?! Leader?
300
00:25:28,741 --> 00:25:30,241
Hey, Kid.
301
00:25:32,745 --> 00:25:36,048
That spare part.
Were you able to install it?
302
00:25:36,048 --> 00:25:39,402
-I haven't installed it yet...
-Just come to my place again if you can't do it.
303
00:25:39,402 --> 00:25:41,437
Okay. Thank you.
304
00:25:41,437 --> 00:25:44,407
I'm going to have KH spare parts delivered.
I will bring them to you.
305
00:25:44,407 --> 00:25:46,776
-Thank you.
-Hey, Nara.
306
00:25:46,776 --> 00:25:49,776
-You're close with Akai, huh?
-How come?
307
00:26:05,094 --> 00:26:06,794
Akiyama-san.
308
00:26:10,066 --> 00:26:11,761
A bear?
309
00:26:12,111 --> 00:26:15,401
-What?
-Sorry.
310
00:26:18,257 --> 00:26:20,193
Nara Tomoki is you, huh?
311
00:26:20,193 --> 00:26:23,246
-Eh?
-I heard Akai cares about you.
312
00:26:23,246 --> 00:26:25,066
Come with us.
313
00:26:26,566 --> 00:26:28,568
What do you want?
I'll call someone.
314
00:26:28,568 --> 00:26:31,571
Shut up.
Hey, bring this woman too.
315
00:26:31,571 --> 00:26:34,040
She has nothing to do with us.
316
00:26:34,740 --> 00:26:38,004
If you have a complaint, you should tell Akai.
317
00:26:38,694 --> 00:26:40,194
Come.
318
00:26:52,375 --> 00:26:54,944
What are you staring at?
319
00:26:54,944 --> 00:26:59,565
Shut up!
I'm a person who studies earnestly, you know.
320
00:26:59,565 --> 00:27:02,885
Why is this guy so popular?
321
00:27:02,885 --> 00:27:04,887
Is it because of his annoying face?
322
00:27:04,887 --> 00:27:08,057
No. My face is absolutely more attractive.
323
00:27:08,057 --> 00:27:10,743
He... height...
324
00:27:10,743 --> 00:27:12,745
He gives me the creeps.
325
00:27:12,745 --> 00:27:14,754
You're late, Tomoki.
326
00:27:14,754 --> 00:27:17,754
Why do you take so long to come.
327
00:27:21,938 --> 00:27:25,241
-Hello.
-Hey, Akai?
328
00:27:25,241 --> 00:27:27,693
Do you know who I am?
329
00:27:27,693 --> 00:27:29,962
I wonder when it was.
330
00:27:29,962 --> 00:27:32,962
You beat me up.
I'm Niino of Shirataki High School.
331
00:27:36,702 --> 00:27:38,921
-What do you want?
-Now, I'm with a kid
332
00:27:38,921 --> 00:27:41,407
...called Nara.
-Niino (Shirataki High School)-
333
00:27:41,407 --> 00:27:43,409
You know him, don't you?
334
00:27:43,409 --> 00:27:45,409
Nara...
335
00:27:46,929 --> 00:27:48,929
Tomoki?
336
00:27:59,930 --> 00:28:02,930
Subtitles by Lunazz
usagi9to9issho.wordpress.com
337
00:28:40,931 --> 00:28:41,931
Don't mess with me.
338
00:28:44,932 --> 00:28:45,932
To tell the truth, I like that guy.
339
00:28:46,932 --> 00:28:47,932
That Braided Head is very strong.
340
00:28:49,932 --> 00:28:50,933
What are you doing?
341
00:28:50,934 --> 00:28:52,434
-I'll do something that you'll like.
-What?
342
00:28:52,435 --> 00:28:54,035
What the hell is this...
343
00:28:55,436 --> 00:28:57,436
You can do nothing, huh?
344
00:28:57,437 --> 00:28:58,937
Damn it.
25695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.