Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,285 --> 00:00:55,618
In times gone by, sugar plants...
2
00:00:55,955 --> 00:00:59,490
stretched right acrossthe countryside.
3
00:00:59,492 --> 00:01:03,530
Then time took over andswallowed them up.
4
00:01:03,263 --> 00:01:06,357
And time has swallowed
up the sugar mills too.
5
00:01:07,367 --> 00:01:11,599
There are those who saythat in the end,
6
00:01:11,771 --> 00:01:14,262
time always wins.
7
00:01:14,974 --> 00:01:18,774
One day it swallows up the mill,
8
00:01:19,790 --> 00:01:23,106
just as it swallows up you and me.
9
00:03:13,393 --> 00:03:18,592
What a fucking old bastard!
Cocksucking son of a fucking bitch!
10
00:03:20,433 --> 00:03:22,628
Look at her little cunt around.
11
00:03:56,402 --> 00:03:58,597
- Good morning, Mário.
- Good morning!
12
00:03:58,738 --> 00:04:00,205
Are you better?
13
00:04:00,807 --> 00:04:03,139
And I've been ill, by any chance?
14
00:04:03,276 --> 00:04:04,800
Sit down, man.
15
00:04:05,440 --> 00:04:07,690
Now I've heard it all.
16
00:04:13,553 --> 00:04:17,683
I'll tell you one thing, Mário.
That talk we were having.
17
00:04:17,824 --> 00:04:19,451
I was thinking.
18
00:04:20,760 --> 00:04:25,527
There's no honour left in the world
unwounded. No moral unbetrayed.
19
00:04:25,832 --> 00:04:30,201
And today, even more so, what with so
much filth and immorality in the world.
20
00:04:30,336 --> 00:04:31,701
I just don't know.
21
00:04:32,972 --> 00:04:35,805
- It's really shameful.
- Yes.
22
00:04:36,750 --> 00:04:39,977
Why, just yesterday,
on television, on that game show...
23
00:04:40,747 --> 00:04:43,682
that girl who brings on
the contestants...
24
00:04:43,816 --> 00:04:46,546
hasn't got a penny to buy
herself a decent outfit.
25
00:04:46,853 --> 00:04:50,846
Wiggling swinging her buttocks
from one side to the other.
26
00:04:51,924 --> 00:04:57,760
And what an arse she's got
on her, that's for sure!
27
00:05:00,700 --> 00:05:04,330
I know. There's no respect
left any more.
28
00:05:04,203 --> 00:05:06,171
And you know why,
don't you Mário?
29
00:05:06,306 --> 00:05:10,242
There're no real men any more.
With morals.
30
00:05:10,777 --> 00:05:14,110
With a sense of shame.
With a voice of authority.
31
00:05:14,247 --> 00:05:18,650
Today, they're worse
than a wet dream.
32
00:05:20,386 --> 00:05:22,445
It was different in the old days.
33
00:05:22,855 --> 00:05:27,952
There was some authority - shame.
34
00:05:28,628 --> 00:05:31,995
Whores had shame,
the betrayed had shame.
35
00:05:33,199 --> 00:05:35,724
Today, it's just become fashion.
36
00:05:40,873 --> 00:05:44,206
And Maninho, is he still
digging that cesspool?
37
00:05:46,112 --> 00:05:51,150
Huh, that one. He doesn't know
his arse from his elbow.
38
00:05:51,951 --> 00:05:55,409
He gave me an IOU for his work
and pays it partying.
39
00:05:55,655 --> 00:05:59,216
Either he's digging this devil
of a hole, this cesspool here,
40
00:05:59,425 --> 00:06:02,155
or he's dancing around
with your lot.
41
00:06:02,962 --> 00:06:07,399
It won't do to keep on changing half
way through the game like he does.
42
00:06:07,700 --> 00:06:11,227
Well, that's my opinion.
Take it or leave.
43
00:06:11,371 --> 00:06:13,862
It's not quite so cut
and dried, Heitor.
44
00:06:14,600 --> 00:06:16,804
Maninho is an artist!
On all counts.
45
00:06:17,900 --> 00:06:19,842
But you're always having
a go at him.
46
00:06:21,114 --> 00:06:23,207
Me? Having a go at him?
47
00:07:11,464 --> 00:07:12,931
Auxiliadora!
48
00:07:14,500 --> 00:07:17,298
We're going over to the
filling station tonight.
49
00:07:17,437 --> 00:07:20,235
They say it's been busy.
A lot of truck drivers.
50
00:07:22,341 --> 00:07:24,707
So this afternoon,
go and get the washing,
51
00:07:24,844 --> 00:07:26,744
take it over to the women's house,
52
00:07:26,879 --> 00:07:29,939
and then we'll meet in the
square and go there.
53
00:07:34,320 --> 00:07:36,220
I'm talking to you.
54
00:07:37,230 --> 00:07:40,288
I'm saying that tonight we'll
go over to the filling station,
55
00:07:40,426 --> 00:07:42,121
'cos they're busy.
56
00:07:42,195 --> 00:07:50,569
Are you taking the piss...
57
00:07:53,906 --> 00:07:55,203
or what?
58
00:07:59,245 --> 00:08:02,840
I'm telling you that tonight
we're going over to the filling station...
59
00:08:02,982 --> 00:08:04,574
'cos they're busy.
60
00:08:06,850 --> 00:08:09,577
When someone speaks,
how does the other one answer?
61
00:08:09,889 --> 00:08:11,356
All right.
62
00:08:11,791 --> 00:08:13,224
All right.
63
00:08:13,793 --> 00:08:17,194
This is all I needed. Oh my girl!
64
00:08:19,365 --> 00:08:21,526
- Can I switch the tv on?
- No!
65
00:08:22,835 --> 00:08:26,794
You're not gonna waste
your time with that.
66
00:08:29,800 --> 00:08:31,408
You'd better come and
have lunch now.
67
00:08:31,544 --> 00:08:34,513
And leave the house in order,
so you can go out this afternoon.
68
00:08:36,449 --> 00:08:37,939
Come on!
69
00:08:38,518 --> 00:08:40,420
Oh God!
70
00:08:41,220 --> 00:08:43,711
I have to raise my voice now, do I?
71
00:08:52,331 --> 00:08:55,266
Cícero, are you going
to lie there all day long?
72
00:08:55,801 --> 00:08:57,792
Can't go and pick up the shopping.
73
00:08:57,970 --> 00:09:00,905
Can't take the van to be washed.
Is there nothing you could be doing?
74
00:09:01,400 --> 00:09:04,900
I spend the week studying in Recife,
and then here I'm turned into a skivvy.
75
00:09:04,143 --> 00:09:05,701
- Oh! Cícero.
- I'm fucking knackered!
76
00:09:05,845 --> 00:09:08,939
What? Everyone here works all week,
everybody does everything.
77
00:09:09,810 --> 00:09:11,413
It so happens that I'm
fucking shagged out.
78
00:09:11,551 --> 00:09:12,984
I only study because
you all make me.
79
00:09:13,119 --> 00:09:17,749
Not 'all'! Your father doesn't give
a hoot if you study or not.
80
00:09:19,825 --> 00:09:22,487
Oh! Are you still dating that girl?
81
00:09:23,229 --> 00:09:24,662
Kind of.
82
00:09:24,931 --> 00:09:28,250
Later on I'm taking the car out
with Everardo and the boys.
83
00:09:28,234 --> 00:09:30,600
Everardo this, Everardo that.
84
00:09:31,637 --> 00:09:34,697
Why doesn't this Everardo stay
with his own kind? Mmm?
85
00:09:34,840 --> 00:09:38,710
There's a party out at a friend's farm,
mum. We're all going.
86
00:09:38,210 --> 00:09:40,838
What farm is this that I know
nothing about, hey Cícero?
87
00:09:41,800 --> 00:09:43,548
Listen, will you be coming
back next week?
88
00:09:44,216 --> 00:09:46,650
Ah. So you can bring back
those plants I ordered.
89
00:09:46,786 --> 00:09:49,584
For fuck's sake! You're already giving
me orders for next week?
90
00:09:49,722 --> 00:09:51,849
Excuse me, excuse me!
91
00:09:51,991 --> 00:09:55,791
For the love of God, I didn't want to
offend! I only asked a little favour.
92
00:09:57,530 --> 00:09:59,395
What car shall I take, huh?
93
00:10:02,134 --> 00:10:03,863
I'll get the van.
94
00:10:43,876 --> 00:10:47,539
The owner of Galisa has againdenied that his company...
95
00:10:47,813 --> 00:10:51,510
uses excessive amounts of hormonesin their chicken production.
96
00:10:51,684 --> 00:10:55,643
He said that nothing overthe limits are permitted.
97
00:10:56,122 --> 00:10:59,990
And that the use of hormonesat his company...
98
00:11:00,192 --> 00:11:03,250
is completely within accepted limits.
99
00:11:03,195 --> 00:11:05,600
And to say that it'sabsolutely ridiculous...
100
00:11:05,197 --> 00:11:08,291
that the excessive use of hormonesis causing undesirable...
101
00:11:08,434 --> 00:11:12,234
hair growth in women - it's only you,the listeners,
102
00:11:12,371 --> 00:11:14,168
who can clear up this problem.
103
00:11:14,306 --> 00:11:17,469
The radio company would like to inviteall women who are suffering...
104
00:11:17,610 --> 00:11:19,703
from the growth of a moustacheor chest hair...
105
00:11:19,845 --> 00:11:22,313
to come forward and helpprove the accusations.
106
00:11:22,448 --> 00:11:24,600
That's the way we work here...
107
00:11:24,150 --> 00:11:27,510
one word from our listeners andwe expose the culprits!
108
00:12:20,372 --> 00:12:24,274
Hey! Move yourself Arlindinho.
He's always under our feet.
109
00:12:25,878 --> 00:12:28,574
Margarida said the boys
are coming over later.
110
00:12:28,714 --> 00:12:31,706
Oh fuck!
How to bear that fucking lot.
111
00:12:31,917 --> 00:12:34,408
I don't want to set eyes
on that Everardo.
112
00:12:34,720 --> 00:12:36,915
He still owes for the last time.
113
00:12:38,958 --> 00:12:42,621
When I think of the kind of things
he likes doing, it turns my stomach.
114
00:12:43,462 --> 00:12:45,540
Sick bastard!
115
00:12:48,801 --> 00:12:51,429
Well, you can just get used to
the idea, 'cos they're coming.
116
00:12:51,570 --> 00:12:55,370
They wanted us to go over to
that cinema. No way I'm going there.
117
00:12:55,508 --> 00:12:57,339
It's a fucking nightmare that place!
118
00:12:57,476 --> 00:12:59,467
I like the parties with the boys.
119
00:13:00,179 --> 00:13:03,842
I've never been to this cinema,
but I'd go without any hassle.
120
00:13:04,383 --> 00:13:07,181
So go! If you like having the
shit beaten out of you.
121
00:13:07,319 --> 00:13:09,344
If you're so hooked on
being thrashed.
122
00:13:09,488 --> 00:13:12,787
You're love a good thrashing!
You fucking vulture.
123
00:13:12,925 --> 00:13:16,793
If you can't take the heat
stay away from the fire!
124
00:13:17,620 --> 00:13:21,260
All right? Stupid fucking cow!
125
00:13:21,400 --> 00:13:24,699
You love being beaten.
You love wearing the stirrups.
126
00:13:24,837 --> 00:13:26,134
Yes, I do.
127
00:13:28,274 --> 00:13:30,174
I want to find myself some old man.
128
00:13:30,309 --> 00:13:32,300
To look after me and give
me a good home.
129
00:13:32,444 --> 00:13:36,642
Heh Ceiça! Who's gonna want
a shagged out old vulture like this?
130
00:13:36,782 --> 00:13:40,810
Not even some old fart is
gonna want you, my girl.
131
00:13:40,219 --> 00:13:42,449
- I'll fucking show you!
- Come on then.
132
00:13:42,655 --> 00:13:44,880
Stop it Dora!
133
00:13:44,456 --> 00:13:46,117
Sit down Bela.
134
00:13:46,458 --> 00:13:48,653
I'm shitting myself with fear!
135
00:13:48,794 --> 00:13:50,352
I'm off. I'm not gonna
stoop to your level.
136
00:13:50,496 --> 00:13:52,540
I'm trembling to death
because of the old vulture!
137
00:13:52,198 --> 00:13:55,990
Go on vulture. Fly.
Go hit yer head on the ceiling.
138
00:13:55,467 --> 00:13:58,300
As if I give a fuck
what you think. Vulture.
139
00:13:58,504 --> 00:14:02,600
Go and lie down, dearie. We've got
a fucking hard day ahead of us.
140
00:14:02,808 --> 00:14:05,140
Yeah! A really "fucking" hard day.
141
00:15:57,823 --> 00:16:01,122
What is it that you want from me?
142
00:16:04,363 --> 00:16:06,888
Why this voice?
143
00:16:09,668 --> 00:16:12,432
Why this silence?
144
00:16:16,642 --> 00:16:23,206
Why don't you tell me whatYou're thinking about?
145
00:16:25,284 --> 00:16:29,812
I don't want to be shrinking back
146
00:16:31,490 --> 00:16:34,840
There was a right bloody shoot out!
147
00:16:34,259 --> 00:16:35,886
Huh! And the bastards
still came back?
148
00:16:36,280 --> 00:16:38,462
They fucking did!
Both of the wankers.
149
00:16:38,664 --> 00:16:45,100
Didn't you know the culprits always
return to the scene of the crime?
150
00:16:45,204 --> 00:16:46,933
And back they went, if you please?
151
00:16:47,720 --> 00:16:50,410
Hey pisser! I've found
The Minge Eaters, come and see!
152
00:16:50,409 --> 00:16:53,708
I'd never have gone back.
Not to be fucking arrested.
153
00:16:54,790 --> 00:16:56,343
Imagine being fucking arrested.
154
00:16:56,515 --> 00:17:01,900
Dad said that if I ever had to deal
with anyone - pah - pah - pah.
155
00:17:01,153 --> 00:17:03,951
Just pull the trigger and run back
home and he'll solve it all.
156
00:17:04,890 --> 00:17:06,570
Not difficult if your old
man is a policeman.
157
00:17:06,191 --> 00:17:08,989
Go and check on the point forty,
under the seat.
158
00:17:18,604 --> 00:17:20,629
This film is fucking great!
159
00:17:20,839 --> 00:17:22,500
Fucking hell.
160
00:17:24,109 --> 00:17:26,168
Can't even get his fucking cock up.
161
00:17:26,445 --> 00:17:28,413
It's the famous floppy cock, hey?
162
00:17:28,580 --> 00:17:31,710
He must be pissed out of his brain.
163
00:17:31,216 --> 00:17:33,980
It's gonna be cock and cunt
all night long, just look at that!
164
00:17:34,119 --> 00:17:36,417
Give it and take it,
give it and take it.
165
00:17:36,688 --> 00:17:39,880
I'm feeling fairly
spaced out, all right?
166
00:17:39,558 --> 00:17:41,617
I gave Maria José
a good poke yesterday.
167
00:17:42,270 --> 00:17:43,892
Fucking hell. You're shagging
her every fucking day?
168
00:17:44,290 --> 00:17:46,361
Every fucking day.
Yesterday I gave her a good poking.
169
00:17:46,498 --> 00:17:48,227
Hey Cícero, does she still cry?
170
00:17:48,467 --> 00:17:49,991
No fucking way!
171
00:17:50,169 --> 00:17:52,262
After she went whimpering
to her fucking mother,
172
00:17:52,404 --> 00:17:55,635
I took her to one side and told her the
more she whimpered the angrier I'd get,
173
00:17:55,774 --> 00:17:57,366
and there'd be shit to pay.
174
00:17:58,477 --> 00:18:00,445
And that sister of hers?
175
00:18:00,612 --> 00:18:03,911
That fucking slut is getting
shagged in Recife.
176
00:18:04,716 --> 00:18:07,708
I bumped into her the other night,
pissed out of her brain.
177
00:18:07,853 --> 00:18:10,321
You didn't give her one?
Of course you didn't.
178
00:18:10,489 --> 00:18:13,151
Only messed about a bit.
179
00:18:13,625 --> 00:18:17,220
Dad slipped her one though.
He's too fucking much.
180
00:18:17,629 --> 00:18:19,688
Look! We're meeting there
after ten, aren't we?
181
00:18:19,832 --> 00:18:23,393
Yeah. I've got a few things to sort out
and then we'll meet over at Margarida's.
182
00:18:24,436 --> 00:18:27,894
Oh! Fuck off! Give me
that fucking shit!
183
00:18:28,400 --> 00:18:30,235
Fucking hell! Calm down!
184
00:18:36,140 --> 00:18:37,777
It's no fucking good!
185
00:18:40,419 --> 00:18:42,182
You fucking son of a whore!
186
00:19:02,407 --> 00:19:05,171
Where the fuck has this van got to?
187
00:19:05,344 --> 00:19:07,730
Oh, for fuck's sake.
188
00:19:08,780 --> 00:19:10,873
Where's the money Auxiliadora?
189
00:19:17,990 --> 00:19:20,390
- Have you still got any washing to do?
- Yes, sir.
190
00:19:20,559 --> 00:19:22,186
We've run out of soap.
191
00:19:22,327 --> 00:19:26,354
So when you go over on Wednesday to
get the washing, you can buy some.
192
00:19:35,207 --> 00:19:39,143
Got to occupy this girl's mind,
otherwise the devil'll take it over!
193
00:19:41,880 --> 00:19:43,177
Come on!
194
00:19:54,426 --> 00:19:57,418
Here's the car withthe special offers.
195
00:19:57,930 --> 00:20:01,366
Bread, biscuits, cakes, sweets.
196
00:20:01,533 --> 00:20:04,263
Don't waste time!
197
00:20:04,570 --> 00:20:07,400
14 rolls forjust 1 Real!
198
00:20:12,144 --> 00:20:14,612
I'll be in Salgueiro at least
by morning.
199
00:20:14,980 --> 00:20:17,107
I'll only be able to sleep then.
200
00:20:17,449 --> 00:20:20,816
If not. No fucking cargo nor nothing.
201
00:20:21,587 --> 00:20:23,714
Good evening. How are you doing?
202
00:20:23,855 --> 00:20:26,289
- How are things?
- Fine.
203
00:20:26,425 --> 00:20:28,723
And down at the bog?
How are things down there?
204
00:20:28,860 --> 00:20:32,660
Now that they're cutting sugar
cane again things have picked up.
205
00:20:32,798 --> 00:20:34,527
And here? What's business like here?
206
00:20:34,666 --> 00:20:36,600
Ah, I can't complain.
207
00:20:37,102 --> 00:20:39,570
Everybody's raring for
some fun tonight...
208
00:20:39,705 --> 00:20:42,367
and I think there'll be
more drivers in later.
209
00:20:43,208 --> 00:20:46,200
I'm going over to the church.
So when they arrive, send them over.
210
00:20:46,345 --> 00:20:49,439
Don't worry I'll send them
over sure enough. Bye.
211
00:20:55,954 --> 00:20:58,388
Look who it is. The old man.
212
00:20:58,590 --> 00:21:00,230
The old man?
213
00:21:00,459 --> 00:21:04,520
Didn't I tell you he'd be here?
The old devil never misses.
214
00:21:04,730 --> 00:21:06,254
- Let's go over?
- Come on!
215
00:21:06,398 --> 00:21:07,831
I can't wait to see the girl!
216
00:21:07,966 --> 00:21:09,797
- Let's get going then?
- I'll get the bill!
217
00:21:58,717 --> 00:22:01,914
That's it, Auxiliadora. Home.
218
00:22:11,463 --> 00:22:12,987
Move yourself.
219
00:22:18,637 --> 00:22:22,368
With this money, I'm going to have
the front of the house paved.
220
00:22:28,460 --> 00:22:32,949
And while I'm at it,
I'll cut that tree down too.
221
00:22:33,352 --> 00:22:35,183
I'll get Maninho to do it.
222
00:22:36,788 --> 00:22:38,153
Pretty!
223
00:22:38,390 --> 00:22:39,618
What are you after?
224
00:22:39,758 --> 00:22:42,693
Come on pretty girl, get in. Jump in.
After what? After what?
225
00:22:42,828 --> 00:22:44,591
- You fucking little bastard.
- What is it?
226
00:22:44,730 --> 00:22:46,391
Fucking bastard.
227
00:22:46,531 --> 00:22:48,890
Take this, you fat prick!
228
00:22:49,000 --> 00:22:50,627
You fucking son of a whore.
229
00:22:50,836 --> 00:22:52,428
Up your fucking arse!
230
00:23:00,245 --> 00:23:03,476
I was just thinking that on your own
you're going to take much longer...
231
00:23:03,615 --> 00:23:05,845
than you promised to
dig that cesspool.
232
00:23:05,984 --> 00:23:08,350
Heitor is going on and on about it.
233
00:23:08,754 --> 00:23:11,450
Just as well he hasn't got
back from town yet.
234
00:23:12,224 --> 00:23:16,240
Why not get the boys to lend a hand?
235
00:23:16,928 --> 00:23:18,452
Do you think so?
236
00:23:18,663 --> 00:23:21,393
They'll be going over
to dance maracatu tomorrow.
237
00:23:21,600 --> 00:23:24,125
If they don't,
there'll be no fun at all.
238
00:23:29,441 --> 00:23:31,932
Can you smell something strange?
239
00:23:33,110 --> 00:23:34,672
It must be the sugar mill.
240
00:23:34,913 --> 00:23:37,814
Rubbish! You think I don't know
the smell from the sugar mill?
241
00:23:37,883 --> 00:23:41,148
This is the rottenes of the wopld.
242
00:23:54,666 --> 00:23:56,497
I called by the filling station
again, Everardo.
243
00:23:56,635 --> 00:24:02,870
Fucking hell, she's shit hot.
244
00:24:04,242 --> 00:24:07,939
I was coming here and I saw her
and the old man waiting for the van.
245
00:24:08,790 --> 00:24:09,944
Just think! Absolute misery.
246
00:24:11,483 --> 00:24:15,351
A locksmith once told me you can
open whatever door you want.
247
00:24:15,554 --> 00:24:18,148
You want to break open the safe.
Is that what you want?
248
00:24:18,290 --> 00:24:20,349
So spread open the girl's legs!
249
00:24:21,159 --> 00:24:24,890
But there's more. Oh!
They say she's a virgin.
250
00:24:25,263 --> 00:24:28,232
Just think.
16 and a virgin?
251
00:24:29,401 --> 00:24:32,996
Even more so being the daughter of
that fucking grandfather of hers!
252
00:24:33,138 --> 00:24:35,698
- She's the old man's daughter?
- The gradfather's daughter.
253
00:24:35,841 --> 00:24:38,537
What a fucking bastard! I told
the old fucker to go fuck himself.
254
00:24:38,677 --> 00:24:41,544
He just stood there shaking like a leaf.
Stupid old bastard!
255
00:24:52,924 --> 00:24:55,859
Hey. I remembered you a lot this week.
256
00:24:56,610 --> 00:24:59,462
Last Thursday, some guy there
in Recife drank so much he died.
257
00:24:59,664 --> 00:25:02,895
Imagine! The bastard wakes up with
a stinking hangover - dead!
258
00:25:04,469 --> 00:25:06,610
Come on slags!
259
00:25:06,838 --> 00:25:09,830
Come on. Close the doors and
off with your clothes.
260
00:25:10,575 --> 00:25:13,339
Cocks are throbbing and ready for it.
261
00:25:14,246 --> 00:25:16,271
Let's go everybody!
262
00:25:19,184 --> 00:25:22,585
Everybody naked! Everybody stripped!
263
00:25:30,495 --> 00:25:32,122
You sons of bitches.
264
00:25:32,998 --> 00:25:36,593
Arlindinho, where's the fucking butter.
I want to fuck arse.
265
00:25:36,902 --> 00:25:38,631
Close this fucking door.
266
00:25:39,971 --> 00:25:42,371
It's cock, now it's cunt!
267
00:25:52,484 --> 00:25:55,248
Everardo's gonna fuck the old vulture.
Gonna shove it up her arse
268
00:25:55,453 --> 00:25:58,217
I want arse, I want arse.
Where's the butter?
269
00:26:41,533 --> 00:26:46,950
Maninho. Are you still poking
around with this damned hole?
270
00:26:46,338 --> 00:26:50,297
I'm just straightening it up.
I can only dig deeper tomorrow.
271
00:26:51,176 --> 00:26:52,939
And you have to work at night?
272
00:26:53,178 --> 00:26:55,669
Today I had to, because during
the day I had things to do.
273
00:26:55,914 --> 00:26:58,576
But tomorrow morning I'll be here
bright and early! First thing.
274
00:26:59,517 --> 00:27:03,851
These people know exactly how to
get to me! Always trying my patience.
275
00:27:04,356 --> 00:27:06,847
There's the whole world
to dig this hole in,
276
00:27:07,250 --> 00:27:10,552
but no, it has to be right next
to my house. Very good.
277
00:27:10,695 --> 00:27:12,788
So I'll have to spend
the rest of my old age...
278
00:27:12,931 --> 00:27:15,240
Iooking after the shit of the world.
279
00:27:15,500 --> 00:27:16,990
Huh! All right. Come on, in you go.
280
00:27:17,135 --> 00:27:20,104
Said you were tired, and now just
standing there daydreaming!
281
00:27:22,173 --> 00:27:26,633
Get out here of! Fucking old git!
282
00:27:38,356 --> 00:27:39,983
Fuck her Everardo.
283
00:27:46,498 --> 00:27:51,492
Fuck her, fuck her,
fuck her! Fuck her!
284
00:28:02,313 --> 00:28:04,440
Go on Everardo!
285
00:28:16,828 --> 00:28:18,318
Fuck her.
286
00:28:22,634 --> 00:28:25,967
Split the bitch right open.
287
00:28:26,638 --> 00:28:28,401
Get the butter.
288
00:28:32,644 --> 00:28:37,308
Die you fucking slag!
289
00:30:56,387 --> 00:30:59,982
I don't know if I left it here,
or at the Town Hall,
290
00:31:00,225 --> 00:31:03,251
I really don't.
I'm almost sure I left it...
291
00:31:03,394 --> 00:31:05,862
Mum! My head is fucking splitting!
292
00:31:06,970 --> 00:31:08,565
Shut the fuck up. I'll end up dying.
293
00:31:09,167 --> 00:31:10,794
No you won't.
294
00:31:11,200 --> 00:31:13,402
I wonder if your father
picked this envelope up?
295
00:31:13,605 --> 00:31:15,436
I'm going to get the car, ok?
296
00:31:15,573 --> 00:31:17,370
- Have you had lunch?
- Not yet.
297
00:31:17,508 --> 00:31:19,100
I only want fried eggs and beans.
298
00:31:19,244 --> 00:31:21,712
With a runny yolk.
But burnt underneath.
299
00:31:21,946 --> 00:31:24,813
- Where are you going with the car?
- For a drive round.
300
00:31:25,160 --> 00:31:28,383
Cícero, my boy,
be carfeul with your life!
301
00:31:28,987 --> 00:31:32,889
Amara! You can fry his egg, you hear?
302
00:31:33,124 --> 00:31:35,319
And put it on the table.
He's about to have lunch.
303
00:31:35,460 --> 00:31:36,893
I have to get going.
304
00:31:37,280 --> 00:31:40,156
If you find that envelope call me
on the mobile, all right?
305
00:31:40,298 --> 00:31:41,993
I need it urgently.
306
00:31:43,234 --> 00:31:44,792
Bye!
307
00:32:17,168 --> 00:32:19,680
What do you intend to do with this?
308
00:32:19,304 --> 00:32:21,670
I don't see any reason.
309
00:32:21,439 --> 00:32:25,500
It's of more use than playing around
with that maracatu dance troupe.
310
00:32:26,210 --> 00:32:28,144
There's dancing today!
311
00:32:28,546 --> 00:32:32,243
We're going to rehearse for the
parade in Recife on Saturday.
312
00:32:32,750 --> 00:32:34,684
They're paying us quite well for it.
313
00:32:34,886 --> 00:32:36,820
Quite well, huh?
314
00:32:37,880 --> 00:32:38,885
I'll believe that one, Mário.
315
00:32:39,157 --> 00:32:42,126
They're paying us one thousand,
five hundred, plus snacks!
316
00:32:42,660 --> 00:32:45,254
You'll all get rich very soon!
317
00:32:45,964 --> 00:32:48,262
It's better than cutting sugar cane.
318
00:32:48,399 --> 00:32:50,663
Even sugar mills don't exist any more.
319
00:32:52,870 --> 00:32:55,202
Cutting cane Mário is real work.
320
00:32:55,340 --> 00:32:59,710
Clowning around in the middle of
the streets, that's not work.
321
00:33:02,213 --> 00:33:04,738
This one spends his
whole day whistling.
322
00:33:06,250 --> 00:33:09,845
Why the devil do the poor
like whistling so much?
323
00:33:10,880 --> 00:33:12,220
He's poor but he's happy.
324
00:33:12,156 --> 00:33:15,216
You're always going on
about something.
325
00:33:15,360 --> 00:33:17,328
Let the people dance, man.
326
00:33:18,529 --> 00:33:21,623
Don't know why they invented
this idea of a cesspool here.
327
00:33:21,766 --> 00:33:24,735
I've never seen a cesspool take
as long as this one.
328
00:33:25,236 --> 00:33:27,704
I've seen a birth last five days,
329
00:33:27,839 --> 00:33:30,171
a flood of four days,
330
00:33:30,308 --> 00:33:33,402
but I've yet to see anything
as slow as this, do you hear?
331
00:33:33,544 --> 00:33:35,512
You're quite something,
aren't you, Heitor?
332
00:33:35,646 --> 00:33:37,910
All poor old Maninho wants
to do is to help.
333
00:33:38,490 --> 00:33:41,610
Working every Saturday and Sunday,
and all you do is moan!
334
00:33:41,753 --> 00:33:45,314
I don't know. You're an addicted
moaner. I don't know.
335
00:33:46,257 --> 00:33:48,919
All he wants to do is fill
his face with booze.
336
00:33:49,600 --> 00:33:51,551
Nothing gets done.
It's just booze and more booze.
337
00:33:52,397 --> 00:33:53,728
My God!
338
00:34:14,218 --> 00:34:16,379
I don't like the people from Recife.
339
00:34:16,521 --> 00:34:18,751
They don't know how
to enjoy themselves.
340
00:34:19,290 --> 00:34:22,817
When I was studying there,
for three semesters, I came back!
341
00:34:23,161 --> 00:34:25,994
There was fuck all to learn there.
342
00:34:26,264 --> 00:34:28,494
You're really brainy. Brainy.
343
00:34:28,633 --> 00:34:30,999
Mum says its 'cos you read a lot.
344
00:34:31,135 --> 00:34:35,401
It's been a long time since
I heard somebody saying that...
345
00:34:36,941 --> 00:34:39,876
Yeah. But you are.
You're fucking clever.
346
00:34:40,311 --> 00:34:44,420
No. I'm cynical and arrogant.
347
00:34:45,349 --> 00:34:48,790
Are you? Really?
I can't talk like that.
348
00:34:50,955 --> 00:34:52,684
Let's do some shooting?
349
00:34:54,592 --> 00:34:56,590
With bets?
350
00:34:56,761 --> 00:34:59,992
That envelope of your mother's against
that whisky I've got at home.
351
00:35:23,688 --> 00:35:26,213
- Get it?
- No!
352
00:35:26,858 --> 00:35:28,257
I knew it.
353
00:37:53,437 --> 00:37:55,290
What's up?
You're early?
354
00:37:55,172 --> 00:37:57,436
The van passed earlier.
I came to see you.
355
00:37:57,642 --> 00:38:01,203
Well. Have you got something good
for us today. Do you like dancing?
356
00:38:01,345 --> 00:38:02,642
You don't know how much.
357
00:38:02,780 --> 00:38:04,441
There's a sambada today.
Don't you want go dancing?
358
00:38:05,816 --> 00:38:07,780
Grandpa wouldn't let me.
He's calling.
359
00:38:07,418 --> 00:38:10,717
I'll say you're going with us.
Look, you'll go, won't you?
360
00:38:19,997 --> 00:38:22,397
You arrive home and instead
of coming straight in,
361
00:38:22,533 --> 00:38:25,400
you go winding up
this imbecil. Idiot!
362
00:38:27,872 --> 00:38:30,306
If it wasn't for Mário,
I'd still be on the bed.
363
00:38:31,742 --> 00:38:33,334
Where's the money?
364
00:38:34,211 --> 00:38:37,647
Haven't they sent the money?
Not even for the medicine?
365
00:38:37,782 --> 00:38:40,148
Dona Noêmia said that
I'd gone too early.
366
00:38:40,284 --> 00:38:42,980
She'll only have the money
next Wednesday.
367
00:38:43,454 --> 00:38:46,116
These bloody people!
368
00:38:46,857 --> 00:38:49,417
The more they have
the less they help.
369
00:38:49,660 --> 00:38:51,855
If I could, I'd shove all these
people onto a bus,
370
00:38:51,996 --> 00:38:54,521
set fire to it and then bury
them all head first.
371
00:38:54,799 --> 00:38:57,791
And when they were right down,
I'd slice off their heads with a sickle.
372
00:38:59,103 --> 00:39:00,468
What are you looking at?
373
00:39:00,604 --> 00:39:03,539
Haven't you got anything to be doing?
Get through there!
374
00:39:03,774 --> 00:39:05,435
God in heaven!
375
00:39:09,647 --> 00:39:12,309
If firewater be the devil,
then why drink?
376
00:39:12,450 --> 00:39:15,681
If the glass be big,
why fill it up? Cheers!
377
00:39:17,880 --> 00:39:18,851
I don't agree that it's too little.
378
00:39:18,989 --> 00:39:21,457
Everyone will get something.
And there's money for the group!
379
00:39:21,592 --> 00:39:24,600
We'll get fifty each.
And they're going to lay on snacks.
380
00:39:24,195 --> 00:39:27,392
I'm taken in by it. It's not enough.
It's not worth it!
381
00:39:27,598 --> 00:39:29,463
- Oh brother, it's enough.
- It's not, it's not!
382
00:39:29,600 --> 00:39:32,797
Where to get more?
Little by little, we'll get there.
383
00:39:33,300 --> 00:39:36,996
It's important to be on show.
We can arrange more presentations.
384
00:39:37,141 --> 00:39:40,577
All those people watching us.
For free. You say that we...
385
00:39:40,811 --> 00:39:44,178
It's a long presentation.
386
00:39:44,448 --> 00:39:46,439
You get money in carnival,
but not now!
387
00:39:46,584 --> 00:39:48,916
But it's already been arranged,
hasn't it?
388
00:39:49,530 --> 00:39:52,454
Sure. What can you do?
Maninho's got it right, for sure.
389
00:39:52,590 --> 00:39:55,580
He only dances here,
but never the parades.
390
00:39:55,192 --> 00:39:57,683
If Maninho didn't like dancing,
he'd never come here.
391
00:39:57,828 --> 00:39:59,955
Are you gonna do his work for him?
392
00:40:00,970 --> 00:40:02,565
You go and dig the cesspool.
393
00:40:03,401 --> 00:40:06,802
Calm down! Calm down Brazil! Calm!
394
00:40:07,605 --> 00:40:09,596
All right. Let's stop right here.
And drink.
395
00:40:09,740 --> 00:40:11,731
Sure. This is getting
to be a real pain?
396
00:40:27,491 --> 00:40:31,257
You know who I met in Recife
this week? Rutili.
397
00:40:32,730 --> 00:40:36,393
- Chicken Rutili!
- Chicken Rutili.
398
00:40:36,534 --> 00:40:38,968
Have you ever split open
a chicken with him?
399
00:40:39,103 --> 00:40:41,333
He held it by the wings, opened it up
and shoved it all the way inside.
400
00:40:41,472 --> 00:40:43,872
The chicken went - Cooo! Cooo!
401
00:40:44,800 --> 00:40:47,307
We served it up on mum's birthdy!
402
00:40:47,812 --> 00:40:51,612
Remember? The whole family ate that
slimy chicken, covered in cum!
403
00:40:52,116 --> 00:40:53,811
Even dad ate it!
404
00:40:55,119 --> 00:40:57,485
Like the marijuana cake
on your birthday.
405
00:40:57,621 --> 00:40:59,880
Fucking hell.
406
00:40:59,790 --> 00:41:02,190
Hit it! Hit it.
Hit the little motherfucker!
407
00:41:04,495 --> 00:41:07,589
This is the monoculture
of cock and cunt.
408
00:41:07,998 --> 00:41:10,796
You see? You see? Did you see that?
409
00:41:19,760 --> 00:41:21,510
This fucking thing won't work.
410
00:41:24,181 --> 00:41:27,275
Last week was fucking great,
wasn't it?
411
00:41:27,551 --> 00:41:30,611
Huh! You're such a fucking slag,
you know that? You like confusion.
412
00:41:30,754 --> 00:41:33,245
And you don't? I know you too well!
413
00:41:33,657 --> 00:41:36,592
And as for the fucking beating
that the vulture took.
414
00:41:36,861 --> 00:41:40,854
It was like he knew the slagbag
was asking for a good thumping.
415
00:41:41,198 --> 00:41:44,497
The funniest thing was
Everardo's face, covered in blood.
416
00:41:45,836 --> 00:41:47,497
It was almost in the eye.
417
00:41:47,638 --> 00:41:49,606
Talk about a good slapping. Huh!
418
00:41:49,740 --> 00:41:52,868
She deserved much more,
the stupid bitch.
419
00:41:53,477 --> 00:41:58,141
He kicked her head so much
like it was a fucking football.
420
00:41:59,830 --> 00:42:01,740
I though it was great!
421
00:42:01,886 --> 00:42:03,751
Arlindinho hasn't come.
422
00:42:04,210 --> 00:42:07,787
And I wanted to take advantage of
this break to get some cleaning done.
423
00:42:08,580 --> 00:42:11,391
Have you ever seen the like?
Cleaning on a Saturday night.
424
00:42:11,729 --> 00:42:14,562
My dear! I believe this is my house.
425
00:42:14,698 --> 00:42:17,565
So, I do and think what I want,
when I want.
426
00:42:18,903 --> 00:42:21,599
Things are hotting
up around here today!
427
00:42:21,739 --> 00:42:24,264
But little sadistic me is
going to watch tv.
428
00:42:24,408 --> 00:42:26,171
You're too much!
429
00:42:26,477 --> 00:42:30,743
Ceiça! If a client comes in,
give me a shout.
430
00:42:31,815 --> 00:42:35,114
Arlindinho's father asked me to
find the boy some work.
431
00:42:35,252 --> 00:42:39,154
I did. And what does the
little thing go and do?
432
00:42:39,590 --> 00:42:43,820
He doesn't turn up.
Can you trust him?
433
00:42:45,129 --> 00:42:46,858
I fucking killed him.
434
00:42:48,165 --> 00:42:50,998
- At least you didn't damage the car.
- Oh fuck!
435
00:42:53,704 --> 00:42:56,434
- What's the news? And?
- Dead and gone.
436
00:42:56,574 --> 00:42:58,700
He's not fucking dead. He's not.
437
00:42:58,142 --> 00:42:59,541
You're fucking me about, man.
438
00:42:59,677 --> 00:43:02,737
Ah! Go shove it up your fucking arse.
He's dead, you motherfucker.
439
00:43:02,880 --> 00:43:04,313
He's alive!
440
00:43:05,883 --> 00:43:08,443
You son of a bitch!
441
00:43:10,988 --> 00:43:15,118
Thank god! Fucking hell!
Fucking hell!
442
00:43:16,493 --> 00:43:18,393
Did anyone say anything?
443
00:43:18,529 --> 00:43:21,191
Nothing! Nobody saw anything for
fuck's sake. Nobody knows anything.
444
00:43:21,332 --> 00:43:25,530
I can still see the car
spinning round. Like this.
445
00:43:25,669 --> 00:43:27,534
Fucking hell. It was lucky.
446
00:43:27,838 --> 00:43:31,137
He should have been killed.
He was lucky. Motherfucker.
447
00:43:31,408 --> 00:43:33,433
When did these bastards die easily?
448
00:43:33,577 --> 00:43:36,944
The poor don't die easy.
If they did they'd all be dead by now.
449
00:43:37,247 --> 00:43:39,147
Poverty is like cancer.
450
00:43:39,717 --> 00:43:42,151
It'll soon destroy everything
left in the world,
451
00:43:42,286 --> 00:43:45,687
Then, when you notice - it's
already got you I the lung.
452
00:43:47,240 --> 00:43:49,618
Poverty is going to
socialise the world.
453
00:43:55,766 --> 00:43:57,825
I need to go over to the
filling station. Take this.
454
00:43:57,968 --> 00:43:59,765
It's too late?
Time's getting on.
455
00:43:59,903 --> 00:44:02,167
Where the fuck are you going?
456
00:44:05,175 --> 00:44:07,166
The fool is in love.
457
00:44:08,450 --> 00:44:10,673
You're in love with
a whore, are you?
458
00:44:11,515 --> 00:44:14,382
Go and fuck your bitch, motherfucker.
459
00:44:17,988 --> 00:44:21,515
That bitch of my father's
is selling this cinema.
460
00:44:23,270 --> 00:44:25,188
Just think! Fucking slag.
461
00:44:26,230 --> 00:44:28,494
You know the best thing
about the cinema?
462
00:44:33,971 --> 00:44:36,531
In the cinema you can
do whatever you like.
463
00:44:44,181 --> 00:44:47,309
Auxiliadora! How many times
do I have to tell you?
464
00:44:47,451 --> 00:44:49,783
I don't want you using
that fish knife.
465
00:44:51,121 --> 00:44:52,782
Go to bed!
466
00:44:54,858 --> 00:44:56,883
What's all this about Maninho, hey?
467
00:44:58,929 --> 00:45:01,900
I'm talking to you, Auxiliadora.
468
00:45:02,399 --> 00:45:04,959
You're not winding up Maninho,
are you?
469
00:45:06,904 --> 00:45:11,534
Going down the same path
as your mother! Shameless slag.
470
00:45:13,477 --> 00:45:15,100
Come here!
471
00:45:17,448 --> 00:45:18,710
Come on!
472
00:45:19,817 --> 00:45:22,445
If not, I'll break your back!
473
00:45:43,707 --> 00:45:46,267
You know I do this for your good,
don't you?
474
00:45:47,878 --> 00:45:49,209
Go to bed.
475
00:45:55,953 --> 00:45:57,921
My god, it's so hot!
476
00:46:31,388 --> 00:46:33,288
Crazy bastard!
477
00:46:37,261 --> 00:46:39,525
Hey, Maninho, hey!
478
00:46:41,310 --> 00:46:43,795
You fill your face with firewater...
479
00:46:44,670 --> 00:46:46,627
and now you're swaying
around like a bamboo rod.
480
00:46:47,137 --> 00:46:49,196
I take it there'll be no
work done today?
481
00:46:49,339 --> 00:46:53,571
And what's that to you?
You've got nothing to do with this!
482
00:46:53,844 --> 00:46:57,143
If I drink that's up to me!
483
00:46:57,648 --> 00:47:01,914
No you're right, Your drinking is none
of my business. Thank God!
484
00:47:02,219 --> 00:47:05,586
But this open hole that you've
left here is my business.
485
00:47:06,890 --> 00:47:09,855
Brazil will have an emperor again
before you finish this job.
486
00:47:09,993 --> 00:47:12,154
What? This is really something, huh?
487
00:47:12,429 --> 00:47:15,626
Well, I'm gonna tell you
a thing or two...
488
00:47:15,766 --> 00:47:19,668
Oh Maninho! Go home.
489
00:47:19,803 --> 00:47:22,271
Stick your finger down
your throat. Throw up.
490
00:47:22,406 --> 00:47:24,840
And then rest your head on the pillow.
The day's hardly begun.
491
00:47:24,975 --> 00:47:27,910
I wanted to talk to Auxiliadora.
Call her out here.
492
00:47:28,450 --> 00:47:31,208
Now you're going a little bit too far.
You shameless devil!
493
00:47:31,481 --> 00:47:35,417
Show some respect!
If not, I'll break your back for you.
494
00:47:35,552 --> 00:47:37,452
Respect? To you?
495
00:47:37,588 --> 00:47:39,988
And what do you know about respect?
496
00:47:40,257 --> 00:47:43,420
Everyone here knows all
about your respect.
497
00:47:43,560 --> 00:47:47,656
I'm gonna wait for her to appear.
498
00:47:48,165 --> 00:47:50,895
And I want to see if
you dare say anything.
499
00:47:51,340 --> 00:47:53,696
Are you mad or what? You pest!
500
00:47:57,307 --> 00:48:01,767
Fuck it. I'm going home.
501
00:48:01,912 --> 00:48:04,390
Go! You cretin.
502
00:48:04,381 --> 00:48:07,680
Hey Auxiliadora, come outside!
503
00:48:07,818 --> 00:48:10,480
Look here, Maninho!
Don't play around with me.
504
00:48:10,621 --> 00:48:13,749
Come on Auxiliadora. Come with me.
505
00:48:16,393 --> 00:48:20,762
You think it's a cesspol
that I'm digging.
506
00:48:21,310 --> 00:48:24,728
But it's not.
It's your grave, creature from hell.
507
00:48:25,350 --> 00:48:26,593
Go to hell.
508
00:48:27,370 --> 00:48:32,202
Come out Auxiliadora.
I'm waiting for you!
509
00:48:32,476 --> 00:48:36,845
Go home, boy. Idiot!
Auxiliadora is mine!
510
00:48:37,147 --> 00:48:38,637
Go away.
511
00:48:38,782 --> 00:48:43,344
I'm going.
You just go on and on.
512
00:48:44,855 --> 00:48:48,484
I want to see you six feet under.
Six feet under.
513
00:48:51,728 --> 00:48:54,993
Auxiliadora could be here with me.
514
00:49:24,928 --> 00:49:26,555
Families! Fucking families.
515
00:49:33,300 --> 00:49:35,267
Load of shit!
516
00:49:36,440 --> 00:49:43,400
They're spiritual snails.
517
00:49:45,182 --> 00:49:48,117
You know what I do with them!
Look what I do with them.
518
00:49:48,251 --> 00:49:51,414
I squash with my hands! You see?
519
00:49:53,790 --> 00:49:56,156
And your mother?
Fucking dog!
520
00:49:56,593 --> 00:49:59,960
What a fucking bitch!
521
00:50:01,164 --> 00:50:03,860
The fucking slag doesn't
even treat me...
522
00:50:04,301 --> 00:50:06,496
like a member of the family.
523
00:50:09,873 --> 00:50:11,363
Forget it. Forget it.
524
00:50:12,142 --> 00:50:16,101
To Ceasar what comes from Ceasar.
525
00:50:18,615 --> 00:50:22,346
Even here things
are beinning to fall apart.
526
00:50:23,220 --> 00:50:26,883
Falling apart. Fuck!
527
00:50:27,240 --> 00:50:28,719
But then what can you expect?
528
00:50:28,859 --> 00:50:31,200
Smoking dope in front of
the whole family?
529
00:50:31,161 --> 00:50:35,222
I don't owe explanations to anyone!
Bunch of fucking wankers.
530
00:50:43,600 --> 00:50:44,769
That's why I say!
531
00:50:45,308 --> 00:50:49,711
With this hand I stroke
the devil's head...
532
00:50:49,980 --> 00:50:52,278
And with this other one,
just fucking watch out!
533
00:50:54,951 --> 00:50:57,283
I wonder if she'll show up today?
534
00:50:57,921 --> 00:50:59,320
What?
535
00:50:59,456 --> 00:51:01,822
That little tyke from
the filling station.
536
00:51:01,958 --> 00:51:05,917
Heh! I wonder if she'll turn up today?
She didn't go last week.
537
00:51:06,696 --> 00:51:09,358
Then you said that she's the
gradfather's daughter.
538
00:51:09,499 --> 00:51:10,431
Isn't that so?
539
00:51:10,667 --> 00:51:16,401
That's what the people say.
What a fucking farce!
540
00:51:16,540 --> 00:51:19,100
That made me feel... fuck me!
541
00:51:25,820 --> 00:51:27,500
I'm off home, you hear?
542
00:51:27,184 --> 00:51:30,551
I don't give a fucking toss about
them at home. Go. Go.
543
00:51:31,955 --> 00:51:34,820
I'm gonna take this bastard film.
544
00:51:38,195 --> 00:51:39,992
Bastard film.
545
00:53:00,810 --> 00:53:05,247
Today, I'm off to Recife
546
00:53:05,582 --> 00:53:09,450
With all the people here
547
00:53:09,719 --> 00:53:12,586
Today, I'm off to Recife
548
00:53:12,822 --> 00:53:16,417
With all the people here
549
00:53:16,526 --> 00:53:20,223
To show them how to dance
550
00:53:20,463 --> 00:53:23,864
The rural maracatu
551
00:54:09,450 --> 00:54:12,503
That row is going to start
any minute now...
552
00:54:25,362 --> 00:54:26,727
Auxiliadora!
553
00:54:28,980 --> 00:54:31,727
When you take the washing this
afternoon and get the money...
554
00:54:32,936 --> 00:54:35,905
she does know you're going
to pick up the money?
555
00:54:37,941 --> 00:54:43,277
All right. So, get the money and
go over to the filling station.
556
00:54:45,615 --> 00:54:48,482
We need to get some cash
coming into this house.
557
00:54:50,687 --> 00:54:52,552
I don't like it either.
558
00:54:53,723 --> 00:54:57,454
But needs must be.
559
00:54:58,862 --> 00:55:03,600
You're a big girl now.
You know right from wrong.
560
00:55:07,704 --> 00:55:12,232
So go to Dona Angelina's,
tell her we need this...
561
00:55:13,410 --> 00:55:16,345
and that she should take care
of you.
562
00:55:16,913 --> 00:55:19,313
And to give you the money
afterwards.
563
00:55:26,222 --> 00:55:28,190
I trust you.
564
00:55:29,492 --> 00:55:31,585
Mind my words.
565
00:55:41,104 --> 00:55:42,332
Cícero?
566
00:55:44,974 --> 00:55:46,407
Cícero.
567
00:55:48,712 --> 00:55:54,480
Cícero, my boy. Cícero, wake up!
I'm talking to you. Cícero!
568
00:55:54,184 --> 00:55:56,150
You're such a fucking pain
in the arse.
569
00:55:56,152 --> 00:55:57,141
What did you say?
570
00:55:57,287 --> 00:55:59,312
You fucking deaf or what?
571
00:55:59,456 --> 00:56:01,185
Don't talk to your mother
like that.
572
00:56:01,324 --> 00:56:04,782
Don't talk to your mother like that.
Why not? Where are you going?
573
00:56:04,928 --> 00:56:06,452
- Where are you off to?
- I've got to go out.
574
00:56:06,596 --> 00:56:08,393
It's already four o'clock.
575
00:56:08,531 --> 00:56:11,432
To sign out the cars for the
maracatu from the bog.
576
00:56:11,568 --> 00:56:13,900
And you wake me up
to tell me that?
577
00:56:14,700 --> 00:56:16,834
No! I woke you up to feel
irritated.
578
00:56:16,973 --> 00:56:19,908
Surrounded by a load of useless
males.
579
00:56:46,569 --> 00:56:49,902
Oh God! Dona Margarida's
moaning the whole day long.
580
00:56:50,140 --> 00:56:51,801
If only I had the money.
581
00:56:52,742 --> 00:56:55,210
It's getting more difficult
to be free of this shit.
582
00:56:55,345 --> 00:56:58,371
But at first you said this was
the best place you'd worked.
583
00:56:58,515 --> 00:57:00,210
That before, you never got paid.
584
00:57:00,350 --> 00:57:02,750
Better than getting involved
with these sugar people.
585
00:57:03,119 --> 00:57:04,746
I want a future.
586
00:57:05,488 --> 00:57:08,252
Oh! You want to get married now,
like Bela.
587
00:57:08,391 --> 00:57:12,725
Shut the fuck up about the vulture.
I hope she's dead. Fucking slag.
588
00:57:13,296 --> 00:57:16,697
Oh Dôra, weren't you supposed to be
doing the bathrooms today?
589
00:57:16,833 --> 00:57:20,269
The afternoon's almost over and
I haven't seen one bucket of water.
590
00:57:20,403 --> 00:57:22,394
- Calm down. I'm going in a minute.
- In a minute - no!
591
00:57:22,539 --> 00:57:24,700
Everyone here has their duty.
592
00:57:24,841 --> 00:57:29,210
But not Dora! She's better than
anyone else. The queen.
593
00:57:29,345 --> 00:57:31,745
My dear, "now" means
"now"!
594
00:57:31,881 --> 00:57:35,408
I've already told you I'm gonna
clean the fucking bathroom! Fuck.
595
00:57:35,552 --> 00:57:38,419
She's on at us the whole fucking
day here. But not at night.
596
00:57:38,555 --> 00:57:42,150
Because then there's no clients
in this miserable chicken hut.
597
00:57:42,492 --> 00:57:45,427
You don't like it?
Pack your up shit,
598
00:57:45,562 --> 00:57:48,497
and drag that tired cunt
of yours elsewhere.
599
00:57:48,865 --> 00:57:50,890
Don't worry, I'm off tomorrow.
600
00:57:51,968 --> 00:57:54,664
I said now. Little miss slag.
601
00:57:55,538 --> 00:57:58,632
In my house, if you don't
show me respect! Out!
602
00:57:58,775 --> 00:58:00,436
Now slut, now!
603
00:58:00,577 --> 00:58:04,274
Now! This is the moment.
I should have gone ages ago.
604
00:58:04,514 --> 00:58:06,846
Anyone disagrees with this?
605
00:58:07,317 --> 00:58:10,718
If there is and you want to
leave, best leave now.
606
00:58:10,854 --> 00:58:12,583
I give the orders.
607
00:58:12,889 --> 00:58:14,823
I am watching you.
608
00:58:15,191 --> 00:58:17,455
Things are getting too
soft around here.
609
00:59:53,623 --> 00:59:58,686
I know what's waitingfor me in Recife
610
00:59:59,620 --> 01:00:03,294
With pleasure and happiness
611
01:00:11,400 --> 01:00:15,204
And if Jesus helps
612
01:00:15,411 --> 01:00:18,244
It'll be a poetic show
613
01:00:49,779 --> 01:00:52,577
Son of a bitch! Go on, go on!
614
01:00:56,886 --> 01:01:00,686
Son of a whore!
Let's get going!
615
01:01:09,732 --> 01:01:13,259
I've drunk one hell of a lot today.
Just one more and die.
616
01:01:14,700 --> 01:01:15,833
Look, it's that fucking slag.
617
01:01:15,972 --> 01:01:19,464
Let's give her a good going over?
Let's fuck her over?
618
01:01:20,777 --> 01:01:24,372
Hey little Dora.
Come over here. Come on.
619
01:01:24,514 --> 01:01:26,675
Let's go then. Come on!
620
01:01:28,685 --> 01:01:30,653
Today, my luck has turned!
Finally.
621
01:01:30,787 --> 01:01:32,379
Let's bless her.
622
01:01:32,522 --> 01:01:36,288
Let's go to the cinema. Shall we?
623
01:01:38,528 --> 01:01:41,656
Where are you taking me?
It is something dirty?
624
01:01:41,798 --> 01:01:44,198
Let's go son of a bitch!
625
01:01:44,400 --> 01:01:46,960
Don't go so fast Everardo.
Careful!
626
01:02:47,630 --> 01:02:49,554
What kind of time do you
call this, Maninho?
627
01:02:50,266 --> 01:02:52,894
Your thick head's better now...
628
01:02:53,603 --> 01:02:56,299
so you thought you'd come
banging round here...
629
01:02:56,572 --> 01:02:59,970
- Isn't it a little late for that?
- I've alread said that...
630
01:02:59,242 --> 01:03:05,841
Look! I certainly didn't like the
liberty you took with Auxiliadora.
631
01:03:06,150 --> 01:03:07,539
I didn't take any lilberties
with anyone.
632
01:03:07,683 --> 01:03:11,312
I just hope that you don't carry
on this way.
633
01:03:13,422 --> 01:03:17,324
And that when you finish
the cesspool, you disappear.
634
01:03:17,460 --> 01:03:20,623
I never want to see you around
my house ever again.
635
01:03:21,564 --> 01:03:23,293
Understand?
636
01:03:26,469 --> 01:03:29,461
Finish your work and good night.
637
01:03:32,475 --> 01:03:33,965
Just you wait!
638
01:04:20,189 --> 01:04:22,521
Oh! The old boy didn't come today?
639
01:04:24,594 --> 01:04:26,926
I've brought her today.
640
01:04:27,797 --> 01:04:30,994
She's under my control tonight.
641
01:04:31,167 --> 01:04:33,931
If you want to touch,
you'll have to pay.
642
01:04:38,507 --> 01:04:39,940
There it is.
643
01:04:48,251 --> 01:04:49,684
First class.
644
01:04:51,854 --> 01:04:52,946
An angel.
645
01:04:53,623 --> 01:04:57,559
To touch her,
it's another business.
646
01:04:58,594 --> 01:05:00,494
There's your business.
647
01:05:11,730 --> 01:05:15,703
Ok. That's enough. There's a queue.
Mind the queue.
648
01:05:16,512 --> 01:05:18,446
Leave this to me now.
649
01:05:45,541 --> 01:05:47,338
Come on. Come on.
650
01:05:47,610 --> 01:05:50,408
Get your knickers off.
Go on get them off.
651
01:05:54,650 --> 01:05:56,811
"Come, come, come...
652
01:05:57,253 --> 01:06:00,313
You need imagination to live..."
653
01:06:00,589 --> 01:06:04,958
Go on whore. Show us your cunt.
654
01:06:09,932 --> 01:06:14,620
Get it out.
Get those little tities out!
655
01:06:16,339 --> 01:06:20,935
"I don't want to get hurt
any more...
656
01:06:25,815 --> 01:06:27,942
In this dream where
I wake up alone..."
657
01:06:28,840 --> 01:06:30,814
We don't want any of this
misery shit. Come on bitch.
658
01:06:30,953 --> 01:06:33,421
"Come, come...
659
01:06:36,158 --> 01:06:39,218
I cry without any comfort..."
660
01:06:41,297 --> 01:06:43,527
Get 'em off.
661
01:06:43,799 --> 01:06:46,529
This fucking vodka is running out.
662
01:06:50,306 --> 01:06:52,797
Go on Everardo.
663
01:06:56,979 --> 01:06:59,400
He almost fell over.
664
01:07:06,288 --> 01:07:08,188
Hey, just a minute.
665
01:07:09,492 --> 01:07:12,723
Calm down everybody.
666
01:07:16,198 --> 01:07:19,690
I'll have to charge a lot for this.
This is expensive.
667
01:07:20,536 --> 01:07:23,369
Let me go! I've had enough
of this.
668
01:07:27,743 --> 01:07:28,971
Let me go!
669
01:07:29,278 --> 01:07:31,940
Hey! No! Let me go!
670
01:07:32,810 --> 01:07:33,981
Shut your fucking mouth, slag!
Hold on to her.
671
01:07:34,116 --> 01:07:35,344
Stop it.
672
01:07:40,956 --> 01:07:43,720
Shut your mouth bitch.
673
01:07:45,628 --> 01:07:48,290
Go on! Shove it in,
shove it up her.
674
01:07:48,431 --> 01:07:50,865
Poke the fucker right up
inside her!
675
01:07:52,501 --> 01:07:53,968
You need this shoved up
your fucking arse.
676
01:07:54,203 --> 01:07:56,398
Shove the pole up
her fucking arse.
677
01:07:57,730 --> 01:08:01,271
Rip her fucking insides to bits.
678
01:08:02,344 --> 01:08:04,369
Black, whore and poor...
679
01:08:04,513 --> 01:08:08,847
you're meant to have
it shoved up the arse.
680
01:08:22,865 --> 01:08:24,696
Let the fucking slag go.
681
01:10:56,619 --> 01:10:59,247
Get out. Come on, out!
682
01:11:00,656 --> 01:11:03,921
You're mine now. Mine. You're mine.
683
01:11:05,361 --> 01:11:07,124
Get up! Walk!
684
01:11:10,132 --> 01:11:11,463
Lean on here.
685
01:11:12,340 --> 01:11:13,262
Let me see...
686
01:11:23,712 --> 01:11:26,442
Take this fucking thing off.
You take it off.
687
01:11:27,616 --> 01:11:30,483
Come on. Come on.
688
01:11:30,986 --> 01:11:32,613
Take it off.
689
01:11:39,628 --> 01:11:42,859
I'll shoot you right in the fucking face, .
What'll the old man say to that?
690
01:11:42,998 --> 01:11:45,125
Take this fucker off. Now.
691
01:12:08,957 --> 01:12:10,891
Stay calm. Get hold of this.
692
01:12:11,260 --> 01:12:13,460
Take it, go on! Take it.
693
01:12:23,380 --> 01:12:26,838
It doesn't hurt. It won't hurt,
pretty girl. It won't hurt.
694
01:12:27,343 --> 01:12:30,574
Take it all, pretty girlie.
695
01:12:31,800 --> 01:12:34,447
Feel that head! Take it whore.
696
01:13:24,933 --> 01:13:26,264
Garbage!
697
01:13:40,616 --> 01:13:41,878
Get in here!
698
01:13:42,151 --> 01:13:45,951
Auxiliadora what's this, hey?
699
01:13:46,221 --> 01:13:47,779
What was this?
700
01:13:47,923 --> 01:13:49,652
Have you betrayed me?
701
01:13:49,792 --> 01:13:51,419
My confidence?
702
01:13:52,494 --> 01:13:54,462
Was this at the filling station?
703
01:13:56,980 --> 01:13:57,656
You slag.
704
01:13:58,330 --> 01:14:00,228
A roadside slag.
705
01:14:00,636 --> 01:14:02,570
Is that what you want?
706
01:14:03,380 --> 01:14:05,302
Cocksucker.
707
01:14:05,974 --> 01:14:07,601
Who did this?
708
01:14:08,243 --> 01:14:10,973
This was Maninho, wasn't it?
709
01:14:11,380 --> 01:14:15,316
Well, if it wasn't him, then it
certainly wasn't a work of God.
710
01:14:15,717 --> 01:14:18,550
You're not going to do to me
what your mother did.
711
01:14:22,558 --> 01:14:24,185
You fucking slag.
712
01:14:24,359 --> 01:14:28,900
Whore. Sickening dog.
713
01:14:35,237 --> 01:14:39,765
Get out of my house. You bastards.
714
01:14:39,908 --> 01:14:42,502
Out. Out.
715
01:14:45,848 --> 01:14:47,315
Maracatu is war!
716
01:14:49,518 --> 01:14:51,213
Gonna die!
717
01:15:59,755 --> 01:16:02,383
So! When did you get in.
718
01:16:02,791 --> 01:16:04,224
Two days ago.
719
01:16:06,528 --> 01:16:09,588
Tasty little morsel!
See you round here after, ok?
720
01:16:11,533 --> 01:16:13,125
Take that you little devil.
721
01:16:13,402 --> 01:16:15,370
Tasty little piece of meat.
722
01:16:15,504 --> 01:16:17,768
- You like it here?
- Sure.
723
01:16:17,940 --> 01:16:19,999
How long have you been here?
724
01:16:20,175 --> 01:16:21,540
Two days.
725
01:16:24,313 --> 01:16:27,771
Great. Are you always around here?
726
01:16:28,283 --> 01:16:30,308
Yeah. I'll be staying here now.
727
01:16:31,320 --> 01:16:34,221
I pass through here all the time.
You hear?
728
01:16:35,424 --> 01:16:39,451
That one there - Give it and
take it, give it and take it.
729
01:16:39,595 --> 01:16:41,426
I'm counting on her.
730
01:16:43,732 --> 01:16:46,496
In and out, in and out in and out.
731
01:16:46,635 --> 01:16:49,100
Take it you little urchin.
732
01:16:49,137 --> 01:16:51,469
May God hear you.
733
01:16:51,607 --> 01:16:53,438
May God hear you,
because this one...!
734
01:17:29,277 --> 01:17:31,802
But d'you think they'll really
buy the sugar mill?
735
01:17:31,880 --> 01:17:33,245
I don't know.
736
01:17:34,116 --> 01:17:36,482
People appear around here
to buy anything.
737
01:17:36,618 --> 01:17:38,711
And then everything goes
back to how it was...
738
01:17:38,854 --> 01:17:42,688
Mill people are like that. When they
have to pay up. They close down.
739
01:17:42,824 --> 01:17:45,156
When things are all right
to make money - it opens.
740
01:17:45,293 --> 01:17:48,570
Did you see? They invaded
the Suçuarana Mill.
741
01:17:48,196 --> 01:17:50,391
- Again!
- Again. They were there.
742
01:17:51,533 --> 01:17:54,468
And the old boy? Any news?
743
01:17:54,603 --> 01:17:56,696
- He's in a coma.
- What?
744
01:17:57,272 --> 01:17:59,137
He's dying.
745
01:18:02,444 --> 01:18:06,403
You were his friend. You think
he messed with the girl?
746
01:18:06,548 --> 01:18:10,348
I don't know and I don't want to know.
And I get angry with anyone who does.
747
01:18:10,852 --> 01:18:14,481
They love talking about things
here that they've never seen.
748
01:18:14,656 --> 01:18:16,146
- You know how that ends up?
- No!
749
01:18:16,291 --> 01:18:17,417
Nor me.
750
01:18:17,559 --> 01:18:19,830
And will Auxiliadora stay
at the filling station?
751
01:18:19,227 --> 01:18:23,129
I don't know. If she came back
here - the girl'd be almost crippled.
752
01:18:23,699 --> 01:18:27,191
At least the woman there takes care
of her. They're almost Heitor's family.
753
01:18:28,360 --> 01:18:29,594
So pretty.
754
01:18:30,172 --> 01:18:33,835
If I could, I'd bring her here
and keep with her.
755
01:18:34,760 --> 01:18:36,977
Huh! Rain to cause the rat fever.
756
01:18:37,112 --> 01:18:41,344
I just hope that the sugar mill
doesn't interfere with the maracatu.
757
01:18:42,384 --> 01:18:47,151
There's nothing worse than sharpening
your wits on a blind stone.
758
01:18:47,422 --> 01:18:49,583
The rain's getting heavier.
759
01:18:50,926 --> 01:18:52,723
I can see that. I'm not blind.
56465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.