All language subtitles for (PlayHD.ooo) Money Heist S01E02 English HD 720p x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 Very careful, because the moment there is a single drop of blood, 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,640 we’ll stop being Robin Hoods and we’ll simply become sons of bitches. 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 Rio! 4 00:00:29,240 --> 00:00:30,520 Holy shit, man! 5 00:01:04,920 --> 00:01:06,480 Oh, my God! 6 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 Holy shit, Tokyo! 7 00:01:08,480 --> 00:01:11,040 This couldn’t have started, fucking worse, man! 8 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 Jesus Christ! 9 00:01:15,480 --> 00:01:16,400 Fuck! 10 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Let’s see... 11 00:01:20,720 --> 00:01:23,320 Paula, you need a purple flower there. 12 00:01:24,440 --> 00:01:25,320 Paula. 13 00:01:26,120 --> 00:01:27,080 Paula. 14 00:01:27,880 --> 00:01:30,800 I don’t understand why dad can’t come tomorrow 15 00:01:30,880 --> 00:01:32,320 to my birthday party. 16 00:01:32,800 --> 00:01:34,360 I already told you, Paula. 17 00:01:34,440 --> 00:01:37,680 A judge took custody away from him and now I will take care of you. 18 00:01:37,760 --> 00:01:39,000 It wasn’t a judge. 19 00:01:39,160 --> 00:01:40,400 -Really? -No. 20 00:01:40,480 --> 00:01:41,560 And who was that? 21 00:01:41,640 --> 00:01:44,280 It was you. You don’t want him to come to my party. 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,040 Am I right, grandma? 23 00:01:46,120 --> 00:01:50,120 Huh... Well, listen, dad and mum are upset now. 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,640 Things will get better, you’ll see. 25 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Mum, please! 26 00:02:00,240 --> 00:02:01,160 Inspector. 27 00:02:02,160 --> 00:02:06,760 Raquel, I know it’s your day off, but there’s a heist with hostages. 28 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 The heist men tried to go out with the money, but they couldn’t. 29 00:02:10,600 --> 00:02:11,960 They’ve hurt two officers. 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,920 It’s in the Royal Mint of Spain. 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 I want you to take care of the negotiation. 32 00:02:23,040 --> 00:02:24,000 Send me a car. 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,720 It’s parked outside. 34 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 Explain me what the fucking shit was that! 35 00:02:33,040 --> 00:02:35,840 Explain me what the fuck was that! Are you crazy? 36 00:02:35,920 --> 00:02:38,760 HOUR 8 OF THE HEIST 37 00:02:38,920 --> 00:02:40,920 -You’ve riddled two policemen! -Calm down. 38 00:02:41,280 --> 00:02:44,040 A fucking officer appeared and shot at me. 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,840 What would you have done, spat at him? 40 00:02:45,920 --> 00:02:47,760 Fucking shit! 41 00:02:48,040 --> 00:02:51,000 What can you do? Stick to the fucking plan, jeez, 42 00:02:51,080 --> 00:02:53,240 we went over it 400 million times. 43 00:02:53,320 --> 00:02:55,600 FRIDAY 6:25 P.M. 44 00:02:55,680 --> 00:02:58,160 We said that, we weren’t going to shoot anyone. 45 00:02:58,760 --> 00:03:01,520 -I fell, I was frozen by the impacts... -Shut up! 46 00:03:01,720 --> 00:03:04,600 We also covered you, but shooting at the ground, 47 00:03:04,680 --> 00:03:06,480 not point-blank to their bodies. 48 00:03:14,160 --> 00:03:16,320 They’re taking away the injured officers. 49 00:03:17,360 --> 00:03:19,040 Are the phones connected? 50 00:03:21,400 --> 00:03:23,960 Cut off any wireless or radio signal. 51 00:03:26,320 --> 00:03:27,760 Let’s pass to analogue. 52 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 Call the Professor. 53 00:03:47,040 --> 00:03:48,800 What are you wearing? 54 00:03:50,720 --> 00:03:52,160 What are you wearing? 55 00:03:54,160 --> 00:03:55,520 What are you wearing? 56 00:04:01,680 --> 00:04:02,520 What happened? 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 Two officers were hurt. 58 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Who shot? 59 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 Tokyo. 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,960 Connect the Professor’s cameras. 61 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 A bullet went near Rio and Tokyo shot. 62 00:04:15,400 --> 00:04:17,080 It seems they have an affair. 63 00:04:19,600 --> 00:04:20,440 Put her through. 64 00:04:30,960 --> 00:04:31,800 What? 65 00:04:31,880 --> 00:04:32,840 Is that true? 66 00:04:33,720 --> 00:04:34,800 Do you have an affair with Rio? 67 00:04:35,160 --> 00:04:36,520 What the fuck are you saying? 68 00:04:37,360 --> 00:04:38,240 No. 69 00:04:39,320 --> 00:04:41,040 The love of my life died because of me, 70 00:04:41,120 --> 00:04:43,320 the last thing I would think about is having an affair with a kid. 71 00:04:43,400 --> 00:04:46,680 I shot to protect myself and my partner. 72 00:04:46,760 --> 00:04:50,280 And, Mr Professor, even if you think them over a lot, things 73 00:04:50,360 --> 00:04:52,160 don’t always turn out the way you expect. 74 00:06:10,200 --> 00:06:13,000 -What happened? -They opened a vault 75 00:06:13,080 --> 00:06:15,520 in the Royal Mint to take the latest banknotes. 76 00:06:15,640 --> 00:06:18,680 -Why didn’t the alarms set off? -There was a manual alarm, 77 00:06:18,760 --> 00:06:21,400 -we guess it must have been a worker. -How many hostages? 78 00:06:21,480 --> 00:06:24,000 It’s impossible to know, the museum was open. 79 00:06:24,080 --> 00:06:25,040 Give me a number. 80 00:06:25,120 --> 00:06:29,960 Confirmed: 35 workers, 11 security guards and 17 children from the British School. 81 00:06:30,040 --> 00:06:32,840 -What the fuck were they doing there? -It was a school visit. 82 00:06:33,120 --> 00:06:35,440 -Do the media know about it yet? -No, not yet. 83 00:06:35,880 --> 00:06:37,640 -The heist men? -We don’t know yet. 84 00:06:37,720 --> 00:06:40,240 We’re getting images from the nearby shops. 85 00:06:40,320 --> 00:06:42,360 -He’s lost a lot of blood. -How many can they be? 86 00:06:42,440 --> 00:06:45,840 Four went outside, we think six at least. 87 00:06:46,360 --> 00:06:49,280 -Weapons? -We know they have at least three M16. 88 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 -And they’re extremely aggressive. -The GEOs are already here. 89 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Yes, they were the first ones to arrive. 90 00:06:56,280 --> 00:06:58,120 Please, give me some good news. 91 00:06:59,240 --> 00:07:02,800 The officers who were shot are alive. 92 00:07:04,960 --> 00:07:06,040 Thank goodness. 93 00:07:08,360 --> 00:07:09,240 Let’s go. 94 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 What’s up with the cameras inside the building? 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,360 -Where’s the signal? -There’s no signal. 96 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 -Why not? -There isn’t, I don’t know. 97 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 They must have broken them or diverted it. We’re working on it. 98 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 What about the network? 99 00:07:25,320 --> 00:07:28,080 They cut off the optical fibre, we can’t hack them. 100 00:07:30,160 --> 00:07:33,520 Listen carefully, all of you, Police, Civil Protection, 101 00:07:33,720 --> 00:07:36,080 I want all the phones switched off. 102 00:07:36,280 --> 00:07:39,000 We’re going to use the repeater on the roof of the building 103 00:07:39,080 --> 00:07:40,520 in case they make any calls. 104 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 I want any phone signal in the whole perimeter 105 00:07:42,800 --> 00:07:44,400 to get straight here. 106 00:07:45,240 --> 00:07:47,920 Okay, I want all the listening analysts here, 107 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 in two seconds. All right? 108 00:07:49,920 --> 00:07:53,720 -Do we have the building layout? -I’m considering a possible intervention. 109 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Intense Volluto. 110 00:08:04,880 --> 00:08:07,280 The public servants are well taken care of. 111 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 What the fuck are you doing? 112 00:08:10,680 --> 00:08:12,160 We have some free time. 113 00:08:12,640 --> 00:08:16,480 They have to set up the camp, send us a drone, 114 00:08:16,720 --> 00:08:18,280 find the building layout. 115 00:08:18,360 --> 00:08:20,880 We must give them some time so they organize. 116 00:08:23,440 --> 00:08:26,840 Hey, why did Tokyo say you’re not together? 117 00:08:27,920 --> 00:08:29,000 Because we’re not. 118 00:08:31,480 --> 00:08:33,040 Then why did I hear every night 119 00:08:33,120 --> 00:08:35,360 her headboard banging like a slide hammer? 120 00:08:35,440 --> 00:08:38,320 Is she learning to dance samba at 5 in the morning? 121 00:08:38,400 --> 00:08:41,720 I haven’t got a fucking clue. Don’t know if she dances or she’s restless. 122 00:08:44,760 --> 00:08:48,040 Tell me, do I look like a prick to you? 123 00:08:48,240 --> 00:08:51,040 Do you think you can lie to me non-stop? 124 00:08:57,440 --> 00:08:58,760 I’m kidding. 125 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 I would have fucked her, too. 126 00:09:07,880 --> 00:09:09,360 In fact, I might try to. 127 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 I think you’re wrong. 128 00:09:12,800 --> 00:09:14,560 I’m very serious with her. 129 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Very serious? 130 00:09:18,840 --> 00:09:21,440 But, seriously as having a garden 131 00:09:21,520 --> 00:09:23,600 and doing home improvement on Sundays? 132 00:09:23,720 --> 00:09:24,800 That's right. 133 00:09:25,120 --> 00:09:26,400 And fill it with children. 134 00:09:33,560 --> 00:09:34,520 Sit down. 135 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 Look, boy, 136 00:09:44,920 --> 00:09:47,200 women will give you sex and fun because... 137 00:09:47,320 --> 00:09:50,880 they’re programmed to subdue you so you impregnate them. 138 00:09:51,880 --> 00:09:53,280 Later you’ll cease to exist. 139 00:09:54,360 --> 00:09:56,200 During childbirth you’ll notice that. 140 00:09:57,560 --> 00:10:00,400 Childbirth must be the most exciting event in a father’s life. 141 00:10:00,520 --> 00:10:04,280 In childbirth, whatever comes out from between her legs 142 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 is a nuclear warhead that will destroy everything. 143 00:10:08,760 --> 00:10:11,480 First of all, the wonderful cave where you used to put your thingy 144 00:10:11,560 --> 00:10:12,800 will never be the same again. 145 00:10:13,520 --> 00:10:16,600 And while she’s cursing you and asks for the epidural, 146 00:10:16,680 --> 00:10:18,080 she’ll have a bowel movement. 147 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 Do you know what she means by that? 148 00:10:23,720 --> 00:10:25,840 That she’ll never be a sexy woman again. 149 00:10:27,560 --> 00:10:32,080 And that from now on that sucker is becoming the center of the universe. 150 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 They’re all the same. 151 00:10:36,840 --> 00:10:40,240 Believe me, I’ve had five divorces. Do you know what five divorces are? 152 00:10:43,360 --> 00:10:45,080 Five times I believed in love. 153 00:10:49,280 --> 00:10:51,160 What fucking shit have you got in your head? 154 00:10:54,040 --> 00:10:54,920 Huh? 155 00:10:56,160 --> 00:10:58,320 How the hell could Professor put you in charge? 156 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 Due to my sensitivity dealing with people. 157 00:11:09,560 --> 00:11:12,440 Take the little lamb out of the group and take her to an office. 158 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 And don’t leave her alone. 159 00:11:13,720 --> 00:11:15,800 If she needs to change her pad, stand next to her. 160 00:11:17,040 --> 00:11:17,920 Okay. 161 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 We’ll be back in 30 minutes. 30 minutes, Denver. 162 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 Excuse me. 163 00:11:47,360 --> 00:11:50,160 Huh... Well, I’m going to jog for a while, 164 00:11:50,880 --> 00:11:52,240 to stretch my legs a bit. 165 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 Do it. You have enough space. 166 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 Learning a language is much easier than it seems, 167 00:11:57,640 --> 00:12:00,680 but you have to lay semantics aside. 168 00:13:23,160 --> 00:13:24,040 Let’s go. 169 00:13:25,320 --> 00:13:29,160 Don’t worry. I’m taking you elsewhere so you can rest, that’s all. 170 00:13:29,240 --> 00:13:30,120 Okay? 171 00:13:37,040 --> 00:13:39,600 Raquel, all the communications we keep from the inside 172 00:13:39,760 --> 00:13:43,000 must be done from this phone or the radio, not cell phones, okay? 173 00:13:43,440 --> 00:13:46,520 Put me through with the interior, I want to talk to the heist men. 174 00:13:47,520 --> 00:13:50,680 Angel, what the fuck is Colonel Prieto doing here? 175 00:13:52,200 --> 00:13:53,920 I don’t know. 176 00:13:55,760 --> 00:13:59,240 There are people shooting their guns in the place where money is made. 177 00:14:00,400 --> 00:14:02,680 Don’t you think Intelligence should be aware? 178 00:14:03,040 --> 00:14:05,440 Calling the Royal Mint, Raquel. 179 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 Boss, call to the interior in progress. 180 00:14:35,120 --> 00:14:36,040 Hello. 181 00:14:36,240 --> 00:14:38,400 -Good afternoon. -I’m Raquel Murillo, 182 00:14:38,560 --> 00:14:41,360 the inspector in charge of the heist. Who am I talking to? 183 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 To the heist man in charge of the assault. 184 00:14:44,520 --> 00:14:46,840 -He’s got a voice changer. -Cleaning the signal. 185 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 How are your mates doing? 186 00:14:51,760 --> 00:14:54,360 So far we haven’t had any casualties. 187 00:14:55,280 --> 00:14:56,160 I’m glad. 188 00:14:58,680 --> 00:15:00,040 Really, sincerely. 189 00:15:03,600 --> 00:15:05,960 Excuse me, I can’t hear you well. 190 00:15:06,200 --> 00:15:08,920 Yes, I’m sorry about this hateful metallic voice, 191 00:15:09,200 --> 00:15:12,640 but you must understand I have to protect my identity, 192 00:15:12,720 --> 00:15:15,480 just in case one day you give us a helicopter and we go to Brazil. 193 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 Is that what you want, a helicopter? 194 00:15:18,280 --> 00:15:20,480 What I want right now is to negotiate with someone 195 00:15:20,640 --> 00:15:23,840 who doesn’t give us the runaround, who doesn’t need to ask a superior, 196 00:15:23,920 --> 00:15:27,040 Intelligence or their mum to give me a yes or a no. 197 00:15:27,440 --> 00:15:32,360 Then you should talk to the president, but since he’s busy running the country, 198 00:15:32,440 --> 00:15:33,320 I’ll try to stand in for him, 199 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 if you don’t mind. 200 00:15:36,880 --> 00:15:39,360 -Any further questions? -Yes. 201 00:15:41,760 --> 00:15:42,800 What are you wearing? 202 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 Pardon? 203 00:15:47,960 --> 00:15:49,120 What are you wearing? 204 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Don’t you think our clothes 205 00:15:51,720 --> 00:15:53,400 say a lot about our personality? 206 00:15:55,840 --> 00:15:59,560 Look, I have no objection to answer your question, 207 00:15:59,640 --> 00:16:01,160 but I think I should inform you 208 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 this conversation is being heard by several members 209 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 of the UDEF, the UIT, the CNI 210 00:16:06,160 --> 00:16:10,240 and their liaison office, the chief of the GEO and some other officers. 211 00:16:11,440 --> 00:16:14,840 In that case, I think I should say hello and introduce myself. 212 00:16:15,120 --> 00:16:16,960 It’s nice to meet you. 213 00:16:17,120 --> 00:16:19,680 I regret I can’t tell you my name, but you can call me 214 00:16:19,760 --> 00:16:22,840 Professor, everybody calls me so. 215 00:16:27,880 --> 00:16:30,680 Hello. I’m Angel, Deputy Inspector of Police. 216 00:16:30,760 --> 00:16:32,840 Nice to meet you, Angel. How are you doing? 217 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 -Hello, good morning. -Good morning. 218 00:16:36,400 --> 00:16:37,720 Hello, how are you? 219 00:16:37,880 --> 00:16:40,760 Very well. I’m very well, thanks a lot. And you? 220 00:16:42,400 --> 00:16:46,320 After this emotional moment, tell me, 221 00:16:47,360 --> 00:16:48,280 what do you want? 222 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 Time... 223 00:16:51,960 --> 00:16:53,400 to try and clarify things. 224 00:16:53,560 --> 00:16:55,000 Listen to me, Inspector. 225 00:16:55,160 --> 00:16:57,640 We couldn’t go out only for a matter of seconds, but we’re 226 00:16:57,800 --> 00:17:00,120 perfectly ready to defend ourselves, 227 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 so try to avoid any kind of intervention. 228 00:17:05,760 --> 00:17:06,920 Can I trust you? 229 00:17:07,480 --> 00:17:08,440 Of course. 230 00:17:10,000 --> 00:17:13,440 But in order for me to trust you, you must make a gesture towards me. 231 00:17:14,960 --> 00:17:17,360 Release those children from the school, they’re minors. 232 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 Everything will be much better that way. 233 00:17:19,880 --> 00:17:23,000 But, Inspector, you still haven’t told me what you’re wearing. 234 00:17:26,680 --> 00:17:30,640 A grey suit jacket, a blue shirt, 235 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 black high heel boots and... 236 00:17:34,160 --> 00:17:36,760 Well, I think so far that’s enough, right? 237 00:17:36,840 --> 00:17:39,200 Now I can picture you a lot better. 238 00:17:39,360 --> 00:17:43,720 But, Inspector, a suit jacket for women can have a skirt or trousers, 239 00:17:43,880 --> 00:17:46,600 so I’ll ask you that next time you are... 240 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 a bit more specific. 241 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 Let me think about your request. 242 00:17:57,560 --> 00:18:01,560 What sort of lunatic with 60 hostages thinks about teasing his negotiator? 243 00:18:04,840 --> 00:18:08,760 No, he’s too calm to be a lunatic. 244 00:18:09,920 --> 00:18:12,960 I want helicopters flying all day long over their heads! 245 00:18:13,040 --> 00:18:16,240 No food, water or any other type of request. Am I clear? 246 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 Excuse me, Inspector. 247 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Just because you leave them without dessert I don’t think they’ll surrender. 248 00:18:22,720 --> 00:18:25,080 Both the chief of the GEO, here present, and me 249 00:18:25,520 --> 00:18:27,960 believe it’s necessary an immediate intervention. 250 00:18:29,240 --> 00:18:31,960 If they wanted a massacre like in Moscow’s Opera House, 251 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 they’d have called you straightaway, 252 00:18:34,640 --> 00:18:37,600 but unfortunately you’re here only to opine and bug. 253 00:18:37,760 --> 00:18:41,080 Please, Inspector, don’t be on the defensive. 254 00:18:41,240 --> 00:18:42,560 I’m here to help you. 255 00:18:42,840 --> 00:18:45,080 I know you’re not going through your best moment. 256 00:18:45,280 --> 00:18:49,160 If you mean my period, it’s not the case, but thanks for asking. 257 00:18:49,760 --> 00:18:53,680 I mean the complaint of ill-treatment you’ve filed against your ex-husband. 258 00:19:01,520 --> 00:19:03,920 Wow, I see Intelligence did their homework. 259 00:19:04,840 --> 00:19:07,600 There isn’t a single room where they don’t stick their nose, right? 260 00:19:07,680 --> 00:19:09,480 Internal Affairs also do it. 261 00:19:10,120 --> 00:19:12,920 They think you’ve brought a false report. 262 00:19:14,440 --> 00:19:16,040 Your ex-husband has rebuilt his life 263 00:19:16,120 --> 00:19:18,640 both personally and professionally in the police, 264 00:19:19,560 --> 00:19:21,960 but some women don’t always turn the page. 265 00:19:23,320 --> 00:19:26,000 Look, I don’t know if you’re miserable 266 00:19:26,080 --> 00:19:28,760 or... just stupid. 267 00:19:30,680 --> 00:19:33,080 If somebody’s interested in my personal life, 268 00:19:33,280 --> 00:19:36,240 I must say that matter has been totally got past 269 00:19:36,320 --> 00:19:37,800 and it’s in the hands of a judge. 270 00:19:41,480 --> 00:19:44,560 Thanks for your sensitivity, colonel. 271 00:19:49,680 --> 00:19:52,240 There’s an incoming call in the museum’s repeater. 272 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 -Record it. -Yes, we’re recording. 273 00:19:54,480 --> 00:19:57,200 Turn up the volume. Silence, please! 274 00:19:58,320 --> 00:20:00,560 -Why aren’t you coming for dinner? -I’m working. 275 00:20:00,640 --> 00:20:03,080 My apologies to your mother and sister. 276 00:20:03,160 --> 00:20:04,320 -Why aren’t you coming? 277 00:20:04,400 --> 00:20:07,880 There’s a good mess here. My apologies to them. Believe me. 278 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 -Don’t yell at me, honey, please. -Almansa! 279 00:20:10,480 --> 00:20:12,280 I have to go, okay, sweetheart? 280 00:20:12,360 --> 00:20:14,880 Okay, I love you so much. Bye. 281 00:20:17,400 --> 00:20:18,320 Cut. 282 00:20:19,160 --> 00:20:20,360 It’s Almansa. 283 00:20:51,800 --> 00:20:52,960 Why did you bring me here? 284 00:20:59,400 --> 00:21:00,360 No, don’t worry. 285 00:21:01,280 --> 00:21:02,760 They brought me here to protect you. 286 00:21:04,600 --> 00:21:05,480 Just that. 287 00:21:06,360 --> 00:21:08,560 When you get naked, please, put on the red overalls. 288 00:21:09,520 --> 00:21:10,400 Fine. 289 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 What if it goes wrong? 290 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 What’s up if it goes wrong? 291 00:21:46,560 --> 00:21:50,240 Well, darling, the usual things: back in prison, 292 00:21:50,360 --> 00:21:54,320 the cigarette in the yard, four langoustines at Christmas, 293 00:21:54,680 --> 00:21:57,160 -the vis-à-vis, sometimes. -A real luxury. 294 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 It’s worst if it goes well. What the fuck are we going to do with so much dough? 295 00:22:00,640 --> 00:22:02,240 I’ll buy a Maserati, 296 00:22:02,400 --> 00:22:05,920 the colour of a clear blue sky, huh? 297 00:22:06,000 --> 00:22:07,760 -Sure. -And a martial arts gym. 298 00:22:08,200 --> 00:22:09,080 I can see it. 299 00:22:09,600 --> 00:22:11,680 And a bar, with three floors, huh? 300 00:22:11,760 --> 00:22:13,840 With loudspeakers that make your ears bleed. 301 00:22:13,920 --> 00:22:17,160 -Boom, boom, pam, pim pam pum. -Sure. 302 00:22:17,240 --> 00:22:20,240 -He’s got enough with three million. -And a pair of lungs for you, 303 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 because you fucked them up in the mine. 304 00:22:22,200 --> 00:22:24,560 Are you spending your money on a pair of lungs? 305 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 Good heavens! 306 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 And where the fuck are you going to find some lungs? 307 00:22:29,640 --> 00:22:32,600 Some people sell their kidneys. There must be people who sell lungs, 308 00:22:32,680 --> 00:22:33,520 I think. 309 00:22:33,720 --> 00:22:36,720 Well, I... a winery in Provence. 310 00:22:36,880 --> 00:22:40,040 A hundred hectares of vineyards to cultivate my own wine, 311 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 oak casks... 312 00:22:43,120 --> 00:22:45,560 But, man, you can go to any supermarket 313 00:22:45,640 --> 00:22:47,600 and buy whatever fucking bottle you want. 314 00:22:47,800 --> 00:22:49,280 Why do you want a winery? 315 00:22:50,040 --> 00:22:51,120 For the art. 316 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 Well, I want an island. 317 00:22:56,200 --> 00:22:58,560 -I want another one. -And a third one. 318 00:22:58,920 --> 00:23:01,440 -Three’s a crowd. -An archipelago. 319 00:23:01,800 --> 00:23:05,640 No, I want a little island with a huge house, 320 00:23:05,800 --> 00:23:07,960 you know? With a small balcony next to the sea. 321 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 I’ll wake up every morning and dive into the water. 322 00:23:11,680 --> 00:23:13,880 At last someone’s intelligent. 323 00:23:13,960 --> 00:23:16,320 I think some of us have to sort 324 00:23:16,400 --> 00:23:18,560 some things out first, right? 325 00:23:18,640 --> 00:23:20,400 Well, at least I have. 326 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 And then, with what’s left, I’ll buy a plane. 327 00:23:24,760 --> 00:23:27,400 -And I’ll pilot it. -You could have a hot pilot. 328 00:23:27,560 --> 00:23:29,760 No, you don’t get it, the best thing is to show off 329 00:23:29,840 --> 00:23:33,520 at the man at the control tower: "I need a runway to go to Broadway." 330 00:23:35,120 --> 00:23:38,480 If we buy all those things let’s say for a price... 331 00:23:38,560 --> 00:23:41,560 I don’t know, an expensive price, a very expensive price. 332 00:23:42,600 --> 00:23:46,280 Even then, we’d still have a lot of money left. 333 00:23:46,560 --> 00:23:48,080 If we’re robbing big, 334 00:23:50,600 --> 00:23:51,800 dream big. 335 00:23:51,960 --> 00:23:54,480 I’d record an album, singing corridos. 336 00:23:55,040 --> 00:23:57,280 And my face on the cover. 337 00:23:58,480 --> 00:24:01,520 You’ll be like Bertín Osborne, but 30 kilos fatter. 338 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 -Whoa! -What are you saying? 339 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Bertín sings rancheras, I said corridos, 340 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 it’s very different. 341 00:24:07,040 --> 00:24:09,200 Show him what a corrido is, dad. Show him. 342 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 -No way... -Come on. 343 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 -Come on! -Come on, man. 344 00:24:12,040 --> 00:24:14,480 -But you love it. -I’m not going to sing! 345 00:24:14,640 --> 00:24:17,920 -Sing! -He’s stood up. 346 00:25:21,240 --> 00:25:22,120 Stand up. 347 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 Come on. 348 00:25:29,280 --> 00:25:30,960 Take out your masks. 349 00:25:32,760 --> 00:25:34,400 Take out your masks! 350 00:25:36,360 --> 00:25:37,720 We’re going to behave. 351 00:25:40,680 --> 00:25:42,600 Something has come up, 352 00:25:43,440 --> 00:25:45,280 but, in spite of the helicopters, 353 00:25:45,360 --> 00:25:47,800 I’m aware we’re going to have some quiet hours 354 00:25:48,240 --> 00:25:49,920 and you’ll be able to rest. 355 00:25:50,640 --> 00:25:53,400 In a few minutes we’ll give you sleeping bags, 356 00:25:53,840 --> 00:25:55,440 water and a sandwich. 357 00:25:55,800 --> 00:25:57,640 Oh, and let me ask you a favour. 358 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 I want you to get naked. 359 00:26:02,880 --> 00:26:05,440 I want to give you red overalls like ours 360 00:26:05,760 --> 00:26:07,360 so you feel more comfortable. 361 00:26:07,920 --> 00:26:10,360 Excuse me, sir, I don’t want to bother you. 362 00:26:11,000 --> 00:26:14,640 Among these people there are people with heart conditions, 363 00:26:14,960 --> 00:26:18,280 pregnant women, diabetics, teenagers... 364 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 I beg you, please, release those who are more vulnerable. 365 00:26:23,000 --> 00:26:25,560 I don’t think they can stand this anguish all night long. 366 00:26:25,720 --> 00:26:27,720 Do you think you’re fucking Gandhi? 367 00:26:28,160 --> 00:26:29,040 Denver, calm down. 368 00:26:29,520 --> 00:26:33,120 He’s a friend of mine. We share our love for cinema. 369 00:26:43,440 --> 00:26:44,520 Take the gun. 370 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 I’m not asking you if you want, 371 00:26:47,840 --> 00:26:51,320 I’m telling you to take the gun. Take the gun. 372 00:26:54,640 --> 00:26:56,480 -And now aim at me. -No, please. 373 00:26:56,560 --> 00:26:58,080 I’m telling you to aim at me. 374 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 It's a fucking order. Aim at me, fuck. 375 00:27:01,480 --> 00:27:02,840 -Here. Fine. -No, please. 376 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 And now you shoot me. 377 00:27:05,200 --> 00:27:06,480 -Pardon? -Shoot me. 378 00:27:07,720 --> 00:27:08,840 -Shoot me. -Please. 379 00:27:09,360 --> 00:27:10,440 Please, no! 380 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 Either you shoot me or I’ll shoot you. I give you ten seconds. 381 00:27:13,720 --> 00:27:16,800 One, two, three, four, five, 382 00:27:16,880 --> 00:27:19,160 six, seven, eight, nine... 383 00:27:25,480 --> 00:27:27,960 They’re fake, Arturito, but you did very well. 384 00:27:28,080 --> 00:27:31,280 You did very well. It’s a present, you can keep it. 385 00:27:31,360 --> 00:27:34,120 Now we’ll give you some fake guns. 386 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 In a few hours we’ll need your cooperation. 387 00:27:37,160 --> 00:27:40,440 As you’ve seen, the only thing you have to do is obey. 388 00:27:42,320 --> 00:27:44,080 Trust us... 389 00:27:44,600 --> 00:27:45,760 and obey. 390 00:27:47,920 --> 00:27:49,480 Come on, get naked. 391 00:27:50,760 --> 00:27:51,720 Come on. 392 00:28:01,760 --> 00:28:03,080 What are you wearing? 393 00:28:03,320 --> 00:28:06,400 Raquel, no walkie-talkies, no phones, no electronic devices. 394 00:28:06,480 --> 00:28:08,920 We haven’t located any radiofrequency inside. 395 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 Are you telling me they communicate using an empty yogurt and a string 396 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 -so we don’t detect them? -I don’t know if it’s a yogurt 397 00:28:14,240 --> 00:28:17,360 or it’s a gang of deaf-mutes, but we can’t find any frequencies. 398 00:29:12,520 --> 00:29:15,040 What the fuck are those armoured vehicles doing here? 399 00:29:18,280 --> 00:29:20,320 We’re getting in with everything. 400 00:29:21,640 --> 00:29:23,400 That’ll be if I give the order. 401 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 I’m in charge and I still haven’t done it. 402 00:29:28,760 --> 00:29:30,080 They’re orders from above. 403 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 Is anyone going to tell me what the fuck is going on here 404 00:29:34,760 --> 00:29:37,080 or do I have to phone the Minister of Interior Affairs? 405 00:29:40,160 --> 00:29:42,240 -What the fuck is going on? -Let’s go. 406 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Inside there’s a Priority 1 person. 407 00:29:53,880 --> 00:29:56,280 -Do you know what "Priority 1" is? -No. 408 00:29:56,360 --> 00:29:59,840 I’m not with your Intelligence gang, I don’t know. 409 00:30:00,080 --> 00:30:03,680 They’ll get in. They’ll get in because we'll have our little lamb. 410 00:30:06,120 --> 00:30:07,440 Alison Parker. 411 00:30:08,080 --> 00:30:10,520 Sir Benjamin Parker’s daughter, he’s the UK ambassador 412 00:30:10,680 --> 00:30:12,880 and a close friend to the Queen of England. 413 00:30:12,960 --> 00:30:15,080 That’s why we have no choice but getting in, 414 00:30:15,160 --> 00:30:18,400 because, if we don’t do it now, the whole country will know tomorrow. 415 00:30:19,360 --> 00:30:23,360 They’ll think we don’t know. They’ll think they managed to hide 416 00:30:23,440 --> 00:30:25,960 all that information from the public opinion. 417 00:30:26,160 --> 00:30:29,920 Today she’s just another hostage, but tomorrow she’ll be the main bullseye 418 00:30:30,000 --> 00:30:32,440 and all the guns will aim at her head. 419 00:30:32,800 --> 00:30:34,640 Is that what you want? Huh? 420 00:30:35,800 --> 00:30:40,480 That’s why they’ll get in the first night. And they’ll do it before 04:15 am. 421 00:30:41,440 --> 00:30:44,600 Because at 6:30 begins to get light. 422 00:30:44,680 --> 00:30:47,280 Do you imagine what it’d be for Spain a hostage crisis 423 00:30:47,360 --> 00:30:49,120 managed by the United Kingdom? 424 00:30:50,120 --> 00:30:52,560 And it’s better if they don’t hesitate to get in 425 00:30:52,640 --> 00:30:56,800 because then we’ll have more possibilities to win the first battle. 426 00:31:04,800 --> 00:31:07,280 Inspector Murillo, we’re getting in now 427 00:31:07,720 --> 00:31:09,800 and we’re taking out that girl alive. 428 00:31:30,480 --> 00:31:34,000 I have to talk to you... You’ve ignored me all the time. 429 00:31:34,280 --> 00:31:36,320 Shut up, they’ll kill us all because of you. 430 00:31:38,240 --> 00:31:39,120 Sorry. 431 00:31:55,720 --> 00:31:57,600 It seems you don’t like your boss much, right? 432 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 How do you know he’s my boss? 433 00:32:04,880 --> 00:32:06,720 Because I know everything about you. 434 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 I’ve studied that. 435 00:32:10,760 --> 00:32:12,880 I’ve also seen the pregnancy test on your table. 436 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 And now I guess who the father must be. 437 00:32:21,200 --> 00:32:22,520 He didn’t like the present. 438 00:32:25,880 --> 00:32:26,840 What did he say? 439 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 He doesn’t want to deal with it? 440 00:32:36,160 --> 00:32:38,080 It’s not easy saying goodbye to a baby. 441 00:32:47,000 --> 00:32:48,240 What are you going to do? 442 00:32:53,680 --> 00:32:54,600 Abort. 443 00:33:12,640 --> 00:33:14,840 Intervention units 1, 2 and 3, ready. 444 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 -We’re getting in. -Let’s go! 445 00:33:18,160 --> 00:33:20,800 -Come on, come on! -Teams 1, 2 and 3, ready. 446 00:33:22,920 --> 00:33:23,760 Now. 447 00:33:37,000 --> 00:33:39,640 Team 1, hide at the front door. 448 00:33:39,800 --> 00:33:41,640 Watch the rooftop and the high flanks. 449 00:33:51,480 --> 00:33:52,400 Hello? 450 00:33:52,760 --> 00:33:53,720 Berlin, 451 00:33:54,960 --> 00:33:57,080 -they’re getting in. -There we go. 452 00:33:59,240 --> 00:34:02,120 People, the time has come! 453 00:34:02,600 --> 00:34:04,840 It’s the moment to follow my orders! 454 00:34:12,920 --> 00:34:13,960 Follow us. 455 00:34:22,240 --> 00:34:25,040 And that’s how the State security forces 456 00:34:25,120 --> 00:34:28,280 did exactly what the Professor told us they’d do, 457 00:34:28,720 --> 00:34:30,880 only that afternoon, when he said that, 458 00:34:30,960 --> 00:34:33,200 we were in the countryside and we didn’t have the feeling 459 00:34:33,360 --> 00:34:35,200 they were going to shoot us in the head. 460 00:34:35,280 --> 00:34:38,080 They’ll get in through the four places they can use to access: 461 00:34:38,440 --> 00:34:42,560 the main door, the load area, the emergency exit and the rooftop. 462 00:34:42,640 --> 00:34:44,200 Watch the rearguard of the overtaken doors. 463 00:34:44,280 --> 00:34:45,440 Don’t let anyone out. 464 00:34:46,680 --> 00:34:51,520 But they’ll wait. They’ll wait for Technical Intervention officers 465 00:34:51,680 --> 00:34:53,440 to examine the place. 466 00:34:54,240 --> 00:34:56,040 They’ll do that from the load access. 467 00:35:13,240 --> 00:35:14,480 Come on. 468 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Come on, they’re already at the door. 469 00:35:33,040 --> 00:35:33,920 Okay? 470 00:35:35,240 --> 00:35:36,800 Insert the periscope. 471 00:35:38,800 --> 00:35:39,880 Let’s go. 472 00:35:48,560 --> 00:35:51,680 Raquel, there’s an incoming call from one hostage’s phone, 473 00:35:51,760 --> 00:35:52,800 Alison Parker. 474 00:35:53,000 --> 00:35:55,480 As you know, a gang of kidnappers... 475 00:35:55,560 --> 00:35:56,400 Turn it up. 476 00:35:56,560 --> 00:36:00,080 We have another listener on the phone to give us her opinion. 477 00:36:00,160 --> 00:36:03,160 I’m not a listener. I’m a hostage and I’m kidnapped. 478 00:36:03,320 --> 00:36:06,160 My name’s Alison Parker. I’m the United Kingdom’s ambassador’s daughter. 479 00:36:06,560 --> 00:36:08,160 -Live, in Onda Cero. -I’m calling you 480 00:36:08,240 --> 00:36:10,400 from the interior of the Royal Mint. 481 00:36:10,600 --> 00:36:12,400 End that call right now! 482 00:36:12,560 --> 00:36:15,280 -Now! End it now! -End the call! 483 00:36:15,440 --> 00:36:17,000 We’re dressed just like the kidnappers. 484 00:36:18,120 --> 00:36:19,200 Colonel, we have images. 485 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 What the fuck is that? 486 00:36:28,640 --> 00:36:30,440 They gave us guns and we’re wearing the same masks. 487 00:36:30,520 --> 00:36:34,320 -Enlarge. Stop there. -Nobody knows who is who. 488 00:36:34,680 --> 00:36:37,960 -He’s got a Browning machine gun. -Motherfuckers. 489 00:36:38,560 --> 00:36:40,360 If the police comes in, innocents will get hurt. 490 00:36:40,560 --> 00:36:43,080 Entrenched with the hostages, all with the same clothes. 491 00:36:43,160 --> 00:36:44,840 It’s impossible to know who they’re going to shoot. 492 00:36:46,280 --> 00:36:48,360 -Don’t get in. -Stop this, Suarez. 493 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Stop it! 494 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 -Don’t get in, for God’s sake. -Stop it. 495 00:36:59,600 --> 00:37:02,040 Abandon positions. Abort the operation. 496 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Inspector... 497 00:37:23,480 --> 00:37:25,120 Finish what you started, colonel. 498 00:37:28,120 --> 00:37:30,360 I don’t want to have anything to do with this. 499 00:37:41,920 --> 00:37:45,920 And that’s how we won our first battle the first night there, 500 00:37:46,600 --> 00:37:48,920 without engaging in combat and thanks to common sense. 501 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 And 20 minutes later... 502 00:37:52,960 --> 00:37:55,160 we started to do what we were there for. 503 00:37:56,240 --> 00:38:00,440 This is the nicest part, we’re going to work. 504 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 With me: 505 00:38:02,520 --> 00:38:06,640 Torres, Sanchez, Biedma, 506 00:38:07,440 --> 00:38:08,320 Lenon, 507 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Watsani, 508 00:38:10,280 --> 00:38:12,800 Molina, Garcia, 509 00:38:13,200 --> 00:38:16,760 Domingo, Debora, Mateo... 510 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 Come on, that way. 511 00:38:18,120 --> 00:38:20,560 Rodrigo, Molla, Perez. 512 00:38:21,320 --> 00:38:22,200 Come on. 513 00:38:26,400 --> 00:38:29,480 Listen, I want the machines working 514 00:38:29,640 --> 00:38:33,080 24 hours a day, as if it was one of Pocholo’s raves. 515 00:38:33,160 --> 00:38:34,080 You know what I mean? 516 00:38:36,080 --> 00:38:39,800 Every time we stop we’ll lose half a million, so we’re not stopping. 517 00:38:40,400 --> 00:38:43,080 We’ll do the technical amendments every three hours, 518 00:38:43,240 --> 00:38:44,600 both from the ink and the offset. 519 00:38:45,800 --> 00:38:50,000 So you know: joy, party and excitement. 520 00:38:53,120 --> 00:38:55,800 The best paid job ever: 521 00:38:55,880 --> 00:38:59,000 2,400 million euros, maybe more. 522 00:38:59,080 --> 00:39:01,800 It all depended on the time we could hold on inside. 523 00:39:01,880 --> 00:39:05,280 Oh my goodness! This is wonderful, man! 524 00:39:07,680 --> 00:39:10,320 This is wonderful, thump, thump! 525 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Our money, man! 526 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 Fuck! 527 00:39:19,120 --> 00:39:22,320 We’re making our own dough, people! 528 00:39:36,080 --> 00:39:37,440 Can I have a decaf, please? 529 00:39:44,040 --> 00:39:46,040 Hello. This is Mariví’s answering machine. 530 00:39:46,120 --> 00:39:48,960 When you hear the beep, you can leave a message. 531 00:39:49,320 --> 00:39:51,160 Mum, I’ve just finished, it’s six... 532 00:39:56,360 --> 00:39:59,560 -Excuse me, do you have a phone charger? -No. 533 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 Do you want to use mine? 534 00:40:10,440 --> 00:40:11,760 Really? Don’t you mind? 535 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 -No. -Are you sure? 536 00:40:15,240 --> 00:40:16,120 Thanks. 537 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 I have to make a couple of calls. 538 00:40:19,840 --> 00:40:21,360 -It’s all right. -Thanks a lot. 41999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.