All language subtitles for You.Might.Be.The.Killer.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:09,139 [crickets chirping] 2 00:00:10,793 --> 00:00:11,750 [sam screams] 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,230 SAM: Oh my god! 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,711 [heavy dramatic music] 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,104 [knife slicing] 6 00:00:17,974 --> 00:00:18,714 [sam screams] 7 00:00:18,757 --> 00:00:22,152 Oh my god! 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,154 [knife slicing] 9 00:00:24,198 --> 00:00:25,155 [sam screams] 10 00:00:25,199 --> 00:00:26,635 No! 11 00:00:26,678 --> 00:00:30,030 [dramatic sinister music] 12 00:00:34,121 --> 00:00:36,601 [sam shouting] 13 00:00:36,645 --> 00:00:39,996 [suspenseful music] 14 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:48,091 --> 00:00:48,657 Shit. 16 00:00:48,700 --> 00:00:50,920 [panting] 17 00:01:08,242 --> 00:01:09,610 Oh, come on, come on, come on, come on. 18 00:01:09,634 --> 00:01:12,463 Come on. 19 00:01:12,507 --> 00:01:13,943 Oh, shit. 20 00:01:13,986 --> 00:01:14,465 Shit. 21 00:01:14,509 --> 00:01:16,119 Come on. 22 00:01:16,163 --> 00:01:17,077 OK. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,078 What the? 24 00:01:18,121 --> 00:01:21,429 Oh, ugh. 25 00:01:21,472 --> 00:01:22,386 Come on. 26 00:01:22,430 --> 00:01:23,430 [phone chimes] 27 00:01:25,955 --> 00:01:28,871 Oh, thank god. 28 00:01:28,914 --> 00:01:29,393 OK. 29 00:01:29,437 --> 00:01:30,829 Chuck. 30 00:01:30,873 --> 00:01:33,310 Chuck. 31 00:01:33,354 --> 00:01:35,704 [phone ringing, upbeat music] 32 00:01:44,234 --> 00:01:47,585 [tense music] 33 00:01:56,594 --> 00:01:57,594 Oh, shit. 34 00:02:00,511 --> 00:02:01,425 Rings of Saturn. 35 00:02:01,469 --> 00:02:02,513 Chuck! 36 00:02:02,557 --> 00:02:03,340 Sam? 37 00:02:03,384 --> 00:02:04,820 SAM: What the hell? 38 00:02:04,863 --> 00:02:05,690 The phone has been ringing for like two hours. 39 00:02:05,734 --> 00:02:06,952 And I'm working. 40 00:02:06,996 --> 00:02:08,606 Yeah, answering the phone is working. 41 00:02:08,650 --> 00:02:11,000 CHUCK: Chill out, Mr. I'm Going Off the Grid for a While. 42 00:02:11,043 --> 00:02:12,741 What, you lasted like two days? 43 00:02:12,784 --> 00:02:15,700 SAM: Yeah, well, things haven't worked out quite as I planned. 44 00:02:15,744 --> 00:02:18,312 Being responsible for an entire summer camp, 45 00:02:18,355 --> 00:02:20,052 what could possibly go wrong? 46 00:02:20,096 --> 00:02:21,706 SAM: Oh, you have no idea. 47 00:02:21,750 --> 00:02:24,144 No, actually, you might have the exact idea, which 48 00:02:24,187 --> 00:02:26,494 is why I'm calling you, 'cause everything started out 49 00:02:26,537 --> 00:02:29,236 so great, and now there's this crazed killer 50 00:02:29,279 --> 00:02:30,019 roaming the campground. 51 00:02:30,062 --> 00:02:33,065 [tense music] 52 00:02:33,109 --> 00:02:34,241 Wait, really? 53 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 Yes, Chuck, really. 54 00:02:36,025 --> 00:02:39,115 Everyone is dead, or almost everyone. 55 00:02:39,159 --> 00:02:40,377 Whoa. 56 00:02:40,421 --> 00:02:42,205 Damn. 57 00:02:42,249 --> 00:02:45,600 I mean, that sometimes happens, especially the camp counselors. 58 00:02:45,643 --> 00:02:46,601 But I just never thought-- 59 00:02:46,644 --> 00:02:47,776 SAM: I know, I know. 60 00:02:47,819 --> 00:02:49,212 It's terrible. 61 00:02:49,256 --> 00:02:51,475 It really is terrible, and I'm really scared. 62 00:02:51,519 --> 00:02:53,216 So I thought maybe you can help me 63 00:02:53,260 --> 00:02:57,177 out, give me some king of advice so I'm not, you know, dying. 64 00:02:57,220 --> 00:02:58,482 Oh, OK. 65 00:02:58,526 --> 00:03:00,528 Uh, yeah, well, first of all, your phone 66 00:03:00,571 --> 00:03:02,225 seems to be working fine. 67 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 Wouldn't you rather call the cops? 68 00:03:03,705 --> 00:03:04,532 I did. 69 00:03:04,575 --> 00:03:05,402 I called the sheriff. 70 00:03:05,446 --> 00:03:06,403 I left a voicemail. 71 00:03:06,447 --> 00:03:07,839 Wait, a voicemail? 72 00:03:07,883 --> 00:03:08,840 SAM: Yeah, a voicemail. 73 00:03:08,884 --> 00:03:10,146 I mean, he's 76. 74 00:03:10,190 --> 00:03:11,756 He doesn't really work nights anymore, 75 00:03:11,800 --> 00:03:15,064 and-- and given that and the town being 25 miles away, 76 00:03:15,107 --> 00:03:17,893 I mean, I don't think anyone's getting here before I'm dead. 77 00:03:17,936 --> 00:03:19,764 How far off the grid did you go? 78 00:03:19,808 --> 00:03:20,939 Far. 79 00:03:20,983 --> 00:03:22,419 25 miles. 80 00:03:22,463 --> 00:03:24,204 Ah, gotcha. 81 00:03:24,247 --> 00:03:28,164 All right, well-- well, first, I got to ask how many so far. 82 00:03:28,208 --> 00:03:30,253 Uh, what-- what do you mean? 83 00:03:30,297 --> 00:03:31,123 Like, body count. 84 00:03:31,167 --> 00:03:31,950 How many dead? 85 00:03:31,994 --> 00:03:34,214 Oh, uh, I don't know. 86 00:03:34,257 --> 00:03:35,084 I don't know, you know. 87 00:03:35,127 --> 00:03:36,433 I'm a little flustered. 88 00:03:36,477 --> 00:03:37,932 Counting's not, like, my thing right now. 89 00:03:37,956 --> 00:03:39,871 How did this even start? 90 00:03:39,915 --> 00:03:42,439 I'm not sure. 91 00:03:42,483 --> 00:03:44,528 All I remember is that everything started out so 92 00:03:44,572 --> 00:03:46,095 great when we first got here. 93 00:03:46,138 --> 00:03:49,446 [dramatic music] 94 00:03:51,579 --> 00:03:54,930 [upbeat guitar music] 95 00:04:15,385 --> 00:04:17,387 SAM: No phones, no shirt. 96 00:04:17,431 --> 00:04:20,085 Step right up. 97 00:04:20,129 --> 00:04:21,957 And I designed the logo myself this year. 98 00:04:22,000 --> 00:04:23,195 I think they're pretty cool. Hm? 99 00:04:23,219 --> 00:04:24,327 What do you think, Carol? Yeah? 100 00:04:24,351 --> 00:04:24,873 OK. 101 00:04:24,916 --> 00:04:25,569 Yeah? 102 00:04:25,613 --> 00:04:26,222 It's all right. 103 00:04:26,266 --> 00:04:27,745 Hey, Ted. 104 00:04:27,789 --> 00:04:29,332 Hey, thank you for choosing Clear Vista this year. 105 00:04:29,356 --> 00:04:33,316 I know you had a lot of offers. 106 00:04:33,360 --> 00:04:34,317 Steve! 107 00:04:34,361 --> 00:04:35,318 The Kayak King. 108 00:04:35,362 --> 00:04:36,450 STEVE: How you doing, man? 109 00:04:36,493 --> 00:04:37,929 So glad to have you back. 110 00:04:37,973 --> 00:04:38,887 My pleasure, my pleasure. 111 00:04:38,930 --> 00:04:39,583 Good to be back. 112 00:04:39,627 --> 00:04:40,802 Here you go. 113 00:04:40,845 --> 00:04:42,325 One thing, and it's not a big deal. 114 00:04:42,369 --> 00:04:46,111 It's not a big deal, but, um, they're canoes, so-- 115 00:04:46,155 --> 00:04:47,287 don't even worry about it. 116 00:04:47,330 --> 00:04:48,157 It's fine. 117 00:04:48,200 --> 00:04:49,332 Yeah, not a big deal. 118 00:04:49,376 --> 00:04:50,420 What's up, Sam? 119 00:04:50,464 --> 00:04:51,291 SAM: Hey. 120 00:04:51,334 --> 00:04:51,987 Drew, right? 121 00:04:52,030 --> 00:04:52,683 DREW: Yeah. 122 00:04:52,727 --> 00:04:53,380 Find you one. 123 00:04:53,423 --> 00:04:54,990 There you are. 124 00:04:55,033 --> 00:04:56,097 DREW: I'm totally ready to just unplug from the world 125 00:04:56,121 --> 00:04:56,774 and catch a vibe with this place. 126 00:04:56,818 --> 00:04:58,907 STEVE: Beer? 127 00:04:58,950 --> 00:05:00,778 DREW: It's really peaceful here. 128 00:05:00,822 --> 00:05:01,562 Super peaceful. 129 00:05:01,605 --> 00:05:02,432 That's the spirit. 130 00:05:02,476 --> 00:05:03,912 You guys hear that? 131 00:05:03,955 --> 00:05:07,219 [sensual music] 132 00:05:15,532 --> 00:05:16,620 CHUCK: Wait, wait, wait. 133 00:05:16,664 --> 00:05:18,361 Imani's there? 134 00:05:18,405 --> 00:05:21,146 Well, I mean, I couldn't not hire her because she dumped me. 135 00:05:21,190 --> 00:05:22,539 That's discrimination. 136 00:05:22,583 --> 00:05:24,454 Oh, god. 137 00:05:24,498 --> 00:05:25,760 Hi, Imani. 138 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 I don't wanna be a whiny bitch, but-- 139 00:05:27,370 --> 00:05:30,678 Oh, might wanna just leave it there then. 140 00:05:30,721 --> 00:05:32,090 SAM: Thank you, Freddie. STEVE: Here you go. 141 00:05:32,114 --> 00:05:33,115 COUNSELOR: Thanks. 142 00:05:33,158 --> 00:05:34,812 Is this unplugging necessary? 143 00:05:34,856 --> 00:05:37,380 Nature is our nature. Come on. 144 00:05:37,424 --> 00:05:39,469 It's going to be a fun awesome-- - OK, whatever. 145 00:05:39,513 --> 00:05:42,037 --relaxing weekend. 146 00:05:42,080 --> 00:05:44,561 Here you go. 147 00:05:44,605 --> 00:05:46,694 If you're look for other ways to stimulate yourself, 148 00:05:46,737 --> 00:05:47,956 just you let me know. 149 00:05:52,439 --> 00:05:54,310 OK. Here you are. 150 00:05:54,354 --> 00:05:57,705 - Yeah. - Thanks, Brad. 151 00:05:57,748 --> 00:06:01,317 Guess I'll have to give that harassment speech after all. 152 00:06:01,361 --> 00:06:04,451 Look, guys, when the kids get here, it's really hard work. 153 00:06:04,494 --> 00:06:08,455 So you're going to want to appreciate every moment. 154 00:06:08,498 --> 00:06:11,414 [light music] 155 00:06:11,458 --> 00:06:12,894 Yeah. 156 00:06:12,937 --> 00:06:14,286 Uh, being in nature? 157 00:06:18,334 --> 00:06:19,291 Huh? 158 00:06:19,335 --> 00:06:20,205 That's what you are saying. 159 00:06:20,249 --> 00:06:20,945 You know? 160 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 SAM: Oh, right. 161 00:06:22,338 --> 00:06:23,295 JAMIE: Commune with nature. SAM: Right. 162 00:06:23,339 --> 00:06:24,209 Thank you. 163 00:06:24,253 --> 00:06:26,037 That's what, uh-- exactly. 164 00:06:26,081 --> 00:06:27,778 Jamie, right? 165 00:06:27,822 --> 00:06:29,539 You gotta give these kids the best summer they've ever had. 166 00:06:29,563 --> 00:06:32,435 [tense music] 167 00:06:32,479 --> 00:06:33,479 Wait, hold on a second. 168 00:06:40,312 --> 00:06:41,444 OK. 169 00:06:41,488 --> 00:06:43,968 So of the group, who's dead so far? 170 00:06:44,012 --> 00:06:45,076 SAM: OK, I wanna say all of them, 171 00:06:45,100 --> 00:06:47,015 but definitely most of them. 172 00:06:47,058 --> 00:06:49,626 And-- and when we say dead, you mean killed. 173 00:06:49,670 --> 00:06:50,845 Yeah. 174 00:06:50,888 --> 00:06:52,977 Stabbed, mutilated, ripped apart. 175 00:06:53,021 --> 00:06:54,414 And now he's hunting me. 176 00:06:54,457 --> 00:06:55,937 Oh, and you've seen him? 177 00:06:55,980 --> 00:06:57,982 SAM: Oh, yeah, freaky looking dude, really scary. 178 00:06:58,026 --> 00:06:58,983 Ugly, ugly. 179 00:06:59,027 --> 00:07:00,463 I mean, hideously ugly dude. 180 00:07:00,507 --> 00:07:04,859 Like Freddy ugly or Matt Cordell ugly? 181 00:07:04,902 --> 00:07:06,338 Uh. 182 00:07:06,382 --> 00:07:08,166 Maniac Cop. 183 00:07:08,210 --> 00:07:09,516 I'm just gonna say ugly. 184 00:07:09,559 --> 00:07:10,710 CHUCK: And you're sure it's a dude? 185 00:07:10,734 --> 00:07:12,054 SAM: Well, isn't it always a dude? 186 00:07:12,083 --> 00:07:14,521 Aw, just ask Jason's mother. 187 00:07:14,564 --> 00:07:16,653 CUSTOMER 1: Excuse me. 188 00:07:16,697 --> 00:07:18,655 CHUCK: Uh, $26.66. 189 00:07:18,699 --> 00:07:22,093 [ominous music] 190 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Oh my god. 191 00:07:25,183 --> 00:07:26,620 I think he's found me. 192 00:07:26,663 --> 00:07:28,143 Oh my god. 193 00:07:28,186 --> 00:07:29,187 Chuck. 194 00:07:29,231 --> 00:07:30,493 Got your Serial Slasher card? 195 00:07:30,537 --> 00:07:31,320 SAM: Oh, god. 196 00:07:31,363 --> 00:07:31,886 [voices whispering] 197 00:07:31,929 --> 00:07:32,843 Oh. 198 00:07:32,887 --> 00:07:33,844 VOICES: [WHISPERING] Kill. 199 00:07:33,888 --> 00:07:35,759 Kill, kill. 200 00:07:35,803 --> 00:07:37,457 [sam groans] 201 00:07:37,500 --> 00:07:38,283 CUSTOMER 2: Because that's like the classic bag that you-- 202 00:07:38,327 --> 00:07:40,634 [voices whispering] 203 00:07:40,677 --> 00:07:42,418 Chuck, do you hear that? 204 00:07:42,462 --> 00:07:43,593 Hear what? 205 00:07:43,637 --> 00:07:44,768 Voices, voices. 206 00:07:44,812 --> 00:07:46,553 The store is full of customers. 207 00:07:46,596 --> 00:07:48,032 I hear tons of voices. 208 00:07:48,076 --> 00:07:50,339 No, no, no, not them. 209 00:07:50,382 --> 00:07:52,646 [liquid splashing] 210 00:07:53,777 --> 00:07:56,214 Gas. 211 00:07:56,258 --> 00:07:59,609 I smell gasoline. 212 00:07:59,653 --> 00:08:00,610 CHUCK: Gas? 213 00:08:00,654 --> 00:08:02,133 Sam, what is going on there? 214 00:08:02,177 --> 00:08:03,004 [lighter flicks] 215 00:08:03,047 --> 00:08:03,700 [intense dramatic music] 216 00:08:03,744 --> 00:08:05,136 SAM: Oh my god. 217 00:08:05,180 --> 00:08:06,573 Oh. 218 00:08:06,616 --> 00:08:08,096 Oh, shit. 219 00:08:08,139 --> 00:08:09,097 Oh, shit. - Sam? 220 00:08:09,140 --> 00:08:09,924 SAM: Oh my-- 221 00:08:09,967 --> 00:08:10,577 [phone disconnects] 222 00:08:10,620 --> 00:08:12,013 Hello? 223 00:08:12,056 --> 00:08:12,666 Sam? 224 00:08:12,709 --> 00:08:13,405 Oh my god. 225 00:08:13,449 --> 00:08:14,449 [exclaims] 226 00:08:17,888 --> 00:08:19,847 [sam grunts] 227 00:08:19,890 --> 00:08:23,285 [tense music] 228 00:08:33,382 --> 00:08:36,733 [heavy ominous music] 229 00:08:42,826 --> 00:08:44,698 [sam screams] 230 00:08:50,355 --> 00:08:53,707 [suspenseful music] 231 00:08:56,797 --> 00:08:58,276 Oh, shit. 232 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 OK. 233 00:09:11,768 --> 00:09:14,641 [phone buzzes, ring tone plays] 234 00:09:16,773 --> 00:09:19,167 [phone ringing] 235 00:09:22,736 --> 00:09:23,258 What? 236 00:09:23,301 --> 00:09:24,433 Sam. 237 00:09:24,476 --> 00:09:25,826 You almost gave me a heart attack 238 00:09:25,869 --> 00:09:27,175 hanging up on me like that. 239 00:09:27,218 --> 00:09:29,090 You gave me a heart attack blowing up 240 00:09:29,133 --> 00:09:31,048 my phone for everyone in this camp to hear. 241 00:09:31,092 --> 00:09:34,138 CHUCK: Well, OK-- well, in the spirit of offering you advice, 242 00:09:34,182 --> 00:09:37,577 I'd suggest maybe silencing your phone. 243 00:09:37,620 --> 00:09:39,927 You don't think I already thought to silence my-- 244 00:09:39,970 --> 00:09:40,754 [phone buzzes] 245 00:09:40,797 --> 00:09:41,798 CHUCK: OK, look. 246 00:09:41,842 --> 00:09:43,234 I had a thought. 247 00:09:43,278 --> 00:09:45,976 OK, you said this crazed killer is a guy, right? 248 00:09:46,020 --> 00:09:49,327 OK, so maybe we should talk about the guys out there, 249 00:09:49,371 --> 00:09:50,677 you know? 250 00:09:50,720 --> 00:09:52,504 See if we can figure out who this asshole is. 251 00:09:52,548 --> 00:09:54,985 How does knowing who it is help me not die? 252 00:09:55,029 --> 00:09:57,335 Well, I think figuring out what they want 253 00:09:57,379 --> 00:09:58,989 could help you not die. 254 00:09:59,033 --> 00:10:00,512 Smart. 255 00:10:00,556 --> 00:10:02,403 Like, is it an old camper who got teased as a kid 256 00:10:02,427 --> 00:10:03,603 and is back for blood? 257 00:10:03,646 --> 00:10:04,734 No. 258 00:10:04,778 --> 00:10:06,344 Or is it a parent who's looking 259 00:10:06,388 --> 00:10:09,434 for revenge after a counselor let their kid drown? 260 00:10:09,478 --> 00:10:11,175 Jesus, I hope not, no. 261 00:10:11,219 --> 00:10:14,744 Or does one of the counselors have a formerly conjoined twin? 262 00:10:14,788 --> 00:10:16,093 What movie is that from? 263 00:10:16,137 --> 00:10:17,442 That could be a huge problem. 264 00:10:17,486 --> 00:10:18,811 No, it's nothing like that, Chuck, OK? 265 00:10:18,835 --> 00:10:20,204 It's-- it's nothing like that, I promise. 266 00:10:20,228 --> 00:10:20,881 OK? 267 00:10:20,924 --> 00:10:23,013 OK. 268 00:10:23,057 --> 00:10:24,275 OK, let me think. 269 00:10:24,319 --> 00:10:26,103 Um. 270 00:10:26,147 --> 00:10:28,671 Oh, you mentioned some guy named Steve. 271 00:10:28,715 --> 00:10:29,585 Yeah. 272 00:10:29,629 --> 00:10:32,719 Steve, the Kayak King. 273 00:10:32,762 --> 00:10:33,633 But it's not him. 274 00:10:33,676 --> 00:10:36,679 [heavy dramatic music] 275 00:10:38,246 --> 00:10:39,160 [imani coughs] 276 00:10:39,203 --> 00:10:40,901 Oh my god. 277 00:10:40,944 --> 00:10:44,165 Steve, the Kayak King. 278 00:10:44,208 --> 00:10:48,430 He's up shit's creek now, and I'd say without a paddle, but-- 279 00:10:48,473 --> 00:10:49,823 JAMIE: Who does this? 280 00:10:49,866 --> 00:10:51,041 What kind of psycho? 281 00:10:59,484 --> 00:11:00,921 Holy shit. 282 00:11:00,964 --> 00:11:01,835 Is that Ted? 283 00:11:01,878 --> 00:11:02,618 JAMIE: It's Steve. 284 00:11:02,662 --> 00:11:04,228 The Kayak King. 285 00:11:04,272 --> 00:11:05,665 IMANI: Guys, he isn't the only one. 286 00:11:05,708 --> 00:11:07,884 We found Bob and Carol's bodies in the kitchen. 287 00:11:07,928 --> 00:11:08,972 Ted and Alice are missing. 288 00:11:09,016 --> 00:11:10,017 So is Drew. 289 00:11:10,060 --> 00:11:11,148 BRAD: Who's Drew? 290 00:11:11,192 --> 00:11:12,541 [inaudible] from the city. 291 00:11:12,584 --> 00:11:13,411 JAMIE: Missing. 292 00:11:13,455 --> 00:11:14,630 Not necessarily dead. 293 00:11:14,674 --> 00:11:15,631 FREDDIE: So you're an optimist. 294 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 NANCY: Wait. 295 00:11:16,719 --> 00:11:17,938 What if one of them did this? 296 00:11:17,981 --> 00:11:20,331 JAMIE: This is insane. 297 00:11:20,375 --> 00:11:21,376 We have to do something. 298 00:11:21,419 --> 00:11:23,552 Sam, what do we do? 299 00:11:23,595 --> 00:11:24,901 Oh. 300 00:11:24,945 --> 00:11:26,381 IMANI: What? 301 00:11:26,424 --> 00:11:28,252 Well, we all gotta-- 302 00:11:28,296 --> 00:11:29,427 OK, we all need to-- 303 00:11:29,471 --> 00:11:30,471 [gags] 304 00:11:32,779 --> 00:11:34,041 We all just need to-- 305 00:11:34,084 --> 00:11:35,651 we really gotta-- 306 00:11:35,695 --> 00:11:37,784 Put an end to this [inaudible] bullshit, get our cell 307 00:11:37,827 --> 00:11:40,787 phones and call the police. 308 00:11:40,830 --> 00:11:44,616 [tense music] 309 00:11:44,660 --> 00:11:45,443 SAM: What the hell? 310 00:11:45,487 --> 00:11:46,836 No. 311 00:11:46,880 --> 00:11:48,185 No, no, no, no. 312 00:11:48,229 --> 00:11:49,380 FREDDIE: Somebody better explain quick. 313 00:11:49,404 --> 00:11:50,144 IMANI: Sam, where are the phones? 314 00:11:50,187 --> 00:11:51,014 It's impossible. 315 00:11:51,058 --> 00:11:51,711 I put them all in here. 316 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 I locked it. 317 00:11:52,799 --> 00:11:53,819 No one knows the combo but me. 318 00:11:53,843 --> 00:11:55,149 You mean your birthday? 319 00:11:55,192 --> 00:11:58,065 Hey. 320 00:11:58,108 --> 00:12:01,459 [tense music] 321 00:12:09,467 --> 00:12:12,296 [engine struggles] 322 00:12:13,428 --> 00:12:14,385 Come on! 323 00:12:14,429 --> 00:12:16,344 What the hell's going on? 324 00:12:16,387 --> 00:12:18,738 [engine hissing] 325 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 NANCY: That's bad. 326 00:12:22,829 --> 00:12:24,091 Right? 327 00:12:24,134 --> 00:12:25,570 BRAD: What now, Sam? 328 00:12:25,614 --> 00:12:27,659 Are there any other vehicles on the property? 329 00:12:27,703 --> 00:12:29,749 No, no, this was it. 330 00:12:29,792 --> 00:12:30,793 Great. 331 00:12:30,837 --> 00:12:32,229 Looks like we're walking. 332 00:12:32,273 --> 00:12:33,448 No, no, no, I-- 333 00:12:33,491 --> 00:12:34,405 I don't think that's a good idea. 334 00:12:34,449 --> 00:12:35,885 I mean, guys, look around. 335 00:12:35,929 --> 00:12:38,192 There's swamp and marshland in every direction. 336 00:12:38,235 --> 00:12:39,802 A town's not for 25 miles. 337 00:12:39,846 --> 00:12:40,803 BRAD: OK, so we hump it. 338 00:12:40,847 --> 00:12:42,196 We can take that. 339 00:12:42,239 --> 00:12:44,111 Maybe when the sun comes up, but not now. 340 00:12:44,154 --> 00:12:46,069 There's snakes and gators out there-- 341 00:12:46,113 --> 00:12:48,245 poisonous snakes, giant gators. 342 00:12:48,289 --> 00:12:49,812 Great. 343 00:12:49,856 --> 00:12:51,355 So we get sliced up by a madman or eaten by reptiles. 344 00:12:51,379 --> 00:12:52,467 FREDDIE: Did you see Steve? 345 00:12:52,510 --> 00:12:53,816 I vote reptiles. 346 00:12:53,860 --> 00:12:55,446 HEATHER: There's gotta be a third choice. 347 00:12:55,470 --> 00:12:57,535 JAMIE: What if we hole up in the cabins until morning? 348 00:12:57,559 --> 00:13:00,649 Yeah, 'cause those old ass cabins are super secure. 349 00:13:00,692 --> 00:13:01,824 No, no, no. 350 00:13:01,868 --> 00:13:03,280 Jamie, that's a good idea, all right? 351 00:13:03,304 --> 00:13:04,131 We can find an area, and we can make it as safe 352 00:13:04,174 --> 00:13:05,132 and secure as possible. 353 00:13:05,175 --> 00:13:06,263 No, Sam, no. 354 00:13:06,307 --> 00:13:07,438 Look, that's not enough. 355 00:13:07,482 --> 00:13:08,546 I wanna take the fight to this guy. 356 00:13:08,570 --> 00:13:10,137 SAM: Uh, fair enough, OK? 357 00:13:10,180 --> 00:13:11,834 We'll-- we'll divided into teams, OK? 358 00:13:11,878 --> 00:13:14,619 Half of us on defense to make a safe place, the other half 359 00:13:14,663 --> 00:13:15,751 of us on offense. 360 00:13:15,795 --> 00:13:16,839 We'll set up traps. 361 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 We'll take it to this guy. 362 00:13:18,406 --> 00:13:19,363 Huh? 363 00:13:19,407 --> 00:13:22,758 [tense dramatic music] 364 00:13:52,614 --> 00:13:56,096 [ominous music] 365 00:13:56,139 --> 00:13:57,140 Wait, wait wait. 366 00:13:57,184 --> 00:13:59,055 You went patrolling by yourself? 367 00:13:59,099 --> 00:14:01,710 SAM: Well, it's pretty logical in the heat of the moment. 368 00:14:01,753 --> 00:14:02,885 Ugh, yeah. 369 00:14:02,929 --> 00:14:04,626 OK, that's fair and all, but it also 370 00:14:04,669 --> 00:14:05,932 means you get killed quicker. 371 00:14:05,975 --> 00:14:07,255 SAM: Can we just move on, please? 372 00:14:11,111 --> 00:14:12,982 FREDDIE: Come on. 373 00:14:13,026 --> 00:14:15,245 NANCY: I don't think this is a good idea. 374 00:14:15,289 --> 00:14:16,856 FREDDIE: Why, 'cause Sam didn't say so? 375 00:14:16,899 --> 00:14:17,987 NANCY: Yeah, kinda. 376 00:14:18,031 --> 00:14:19,554 FREDDIE: Look. 377 00:14:19,597 --> 00:14:22,513 They're trying to fight a maniac with toothpicks 378 00:14:22,557 --> 00:14:24,864 and pots and pans. 379 00:14:24,907 --> 00:14:26,867 All right, if I'm gonna die, I'm gonna die trying. 380 00:14:26,909 --> 00:14:28,606 NANCY: Yeah, die running. 381 00:14:28,650 --> 00:14:30,608 Come on, man, that's what you're saying. 382 00:14:30,652 --> 00:14:33,002 Good people don't run away from a fight. 383 00:14:33,046 --> 00:14:34,699 And guess what, Nancy? 384 00:14:34,743 --> 00:14:36,721 You're not not gonna be good for anything if you're dead. 385 00:14:36,745 --> 00:14:38,181 Hey, what's going on, guys? 386 00:14:38,225 --> 00:14:39,898 NANCY: Sam already said it's too dark out there 387 00:14:39,922 --> 00:14:40,531 for us to go out. 388 00:14:40,575 --> 00:14:41,315 Sam. 389 00:14:41,358 --> 00:14:42,838 Right, yeah, Sam. 390 00:14:42,882 --> 00:14:43,491 NANCY: Plus, I don't wanna just desert everyone. 391 00:14:43,534 --> 00:14:44,492 Deserting? 392 00:14:44,535 --> 00:14:45,493 Whoa, you guys, I told you-- 393 00:14:45,536 --> 00:14:46,668 We're not deserting anyone. 394 00:14:46,711 --> 00:14:48,235 All right, you're saving yourself. 395 00:14:48,278 --> 00:14:48,931 SAM: --there's swap and marshland in every direction, 396 00:14:48,975 --> 00:14:49,540 poisonous-- 397 00:14:49,584 --> 00:14:50,933 [ringing] 398 00:14:50,977 --> 00:14:51,934 FREDDIE: You know what? 399 00:14:51,978 --> 00:14:52,804 I don't have time for this. 400 00:14:52,848 --> 00:14:54,415 I'm getting out of here. 401 00:14:54,458 --> 00:14:57,853 [heavy dramatic music] 402 00:14:57,897 --> 00:14:58,506 [freddie grunts] 403 00:14:58,549 --> 00:15:02,336 Holy shit! 404 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 [nancy gasps] 405 00:15:05,905 --> 00:15:07,819 Nancy, run! 406 00:15:07,863 --> 00:15:09,821 Ah, Jesus! 407 00:15:09,865 --> 00:15:11,171 [gurgling] 408 00:15:12,824 --> 00:15:13,824 [sam shouts] 409 00:15:19,788 --> 00:15:23,400 It was beyond traumatic. 410 00:15:23,444 --> 00:15:24,880 And that's it? 411 00:15:24,924 --> 00:15:26,099 Yeah, yeah. 412 00:15:26,142 --> 00:15:27,535 Horrifying. 413 00:15:27,578 --> 00:15:28,971 But why didn't he kill you? 414 00:15:29,015 --> 00:15:29,711 I don't know. 415 00:15:29,754 --> 00:15:30,712 You know, I-- 416 00:15:30,755 --> 00:15:31,582 I don't-- I just don't know. 417 00:15:31,626 --> 00:15:32,409 Well, think about it. 418 00:15:32,453 --> 00:15:33,758 Why? 419 00:15:33,802 --> 00:15:37,762 Why-- why did he kill Freddie or Nancy 420 00:15:37,806 --> 00:15:39,155 or Steve or any of the others? 421 00:15:39,199 --> 00:15:40,504 Why-- why does it even matter? 422 00:15:40,548 --> 00:15:43,159 OK, here's a different question for you. 423 00:15:43,203 --> 00:15:44,552 Are you covered in blood? 424 00:15:44,595 --> 00:15:46,293 SAM: Chuck, are you even listening to me? 425 00:15:46,336 --> 00:15:48,121 Just answer the question, Sam. 426 00:15:48,164 --> 00:15:50,340 No. 427 00:15:50,384 --> 00:15:53,213 Uh, um, a little. 428 00:15:53,256 --> 00:15:54,736 Why? 429 00:15:54,779 --> 00:15:57,173 So if you were just a witness to these murders, 430 00:15:57,217 --> 00:15:59,219 then how come you're covered in blood? 431 00:15:59,262 --> 00:16:00,002 SAM: You know, I don't-- 432 00:16:00,046 --> 00:16:01,612 I just don't know. 433 00:16:01,656 --> 00:16:03,503 I'm, uh, helping my niece with her creative writing 434 00:16:03,527 --> 00:16:04,876 assignment. 435 00:16:04,920 --> 00:16:07,575 Man, the crap education kids get this days. 436 00:16:07,618 --> 00:16:08,706 Whose blood is it? 437 00:16:08,750 --> 00:16:09,838 SAM: What do you mean? 438 00:16:09,881 --> 00:16:11,144 Well, is it your blood? 439 00:16:11,187 --> 00:16:13,102 How-- how-- how would I be able to tell? 440 00:16:13,146 --> 00:16:15,583 CHUCK: Well, are you bleeding? 441 00:16:15,626 --> 00:16:16,584 Uh, no, I don't-- 442 00:16:16,627 --> 00:16:17,280 I don't-- I don't think so. 443 00:16:17,324 --> 00:16:18,760 No. 444 00:16:18,803 --> 00:16:20,675 If you were just a witness to these murders, 445 00:16:20,718 --> 00:16:22,546 why are you covered in blood? 446 00:16:22,590 --> 00:16:24,592 Because I was a close witness. 447 00:16:24,635 --> 00:16:25,897 I mean, I was-- 448 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 I was, like, a very hands-on witness. 449 00:16:28,074 --> 00:16:30,163 I was really, like, right there. 450 00:16:30,206 --> 00:16:31,206 OK, what else? 451 00:16:34,210 --> 00:16:37,257 Are you holding a weapon of any kind? 452 00:16:37,300 --> 00:16:38,345 Probably a sharp one? 453 00:16:38,388 --> 00:16:39,389 No, no. 454 00:16:39,433 --> 00:16:41,609 I mean, just this baseball bat. 455 00:16:41,652 --> 00:16:43,393 Wait. 456 00:16:43,437 --> 00:16:45,047 I mean, a knife. 457 00:16:45,091 --> 00:16:45,874 Sort of. 458 00:16:45,917 --> 00:16:46,701 Sort of knife? 459 00:16:46,744 --> 00:16:47,876 Well, I don't know. 460 00:16:47,919 --> 00:16:48,877 Would you consider this a weapon? 461 00:16:48,920 --> 00:16:50,487 CHUCK: In this context, yes. 462 00:16:50,531 --> 00:16:52,228 But you could have had it because you 463 00:16:52,272 --> 00:16:53,838 were protecting yourself. 464 00:16:53,882 --> 00:16:55,275 Where did you get it? 465 00:16:55,318 --> 00:16:56,624 SAM: I don't know. 466 00:16:56,667 --> 00:16:57,886 You really don't know? 467 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 No, I don't know. 468 00:16:59,322 --> 00:17:00,517 I mean, I thought I was holding a baseball bat, 469 00:17:00,541 --> 00:17:02,847 but now I have a really weird knife. 470 00:17:02,891 --> 00:17:04,806 CHUCK: Weird how? 471 00:17:04,849 --> 00:17:06,112 I don't know. 472 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 I mean, it's like made of like jawbone, 473 00:17:08,114 --> 00:17:10,377 like the serrations are teeth. 474 00:17:10,420 --> 00:17:13,336 [chuckles] It's got like a real sacrificial vibe. 475 00:17:13,380 --> 00:17:15,164 And I don't know, it's hard to place the era. 476 00:17:15,208 --> 00:17:19,168 Like the knife that you described the killer carrying? 477 00:17:22,998 --> 00:17:23,477 Yes. 478 00:17:23,520 --> 00:17:26,262 Sam. 479 00:17:26,306 --> 00:17:27,220 OK. 480 00:17:27,263 --> 00:17:29,004 Look. 481 00:17:29,048 --> 00:17:34,357 I hate to ask you this, but are you sure you're not the killer? 482 00:17:34,401 --> 00:17:39,971 I can't be 100% sure. 483 00:17:42,887 --> 00:17:45,673 Maybe this is like a Jacob's Ladder kind of thing, 484 00:17:45,716 --> 00:17:47,556 and I'm already dead, and none of this is real. 485 00:17:47,588 --> 00:17:49,851 CHUCK: Well, that's not possible because I'm here 486 00:17:49,894 --> 00:17:51,635 and I'm very much alive. 487 00:17:51,679 --> 00:17:52,854 SAM: Damn it. 488 00:17:52,897 --> 00:17:54,899 Not that, you know, you're alive. 489 00:17:54,943 --> 00:17:56,051 But, uh, you know what I mean. 490 00:17:56,075 --> 00:17:57,598 OK, look. 491 00:17:57,641 --> 00:18:00,166 I mean, you're-- you're definitely not the killer type. 492 00:18:00,209 --> 00:18:01,645 You know, this is just not you. 493 00:18:01,689 --> 00:18:04,213 Maybe you're like out of your mind or something. 494 00:18:04,257 --> 00:18:05,432 Did somebody drug you? 495 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 Uh, no, I don't think so. 496 00:18:07,173 --> 00:18:09,131 Well, and you keep saying that the killer's 497 00:18:09,175 --> 00:18:13,875 like hideously ugly, and you are definitely not that. 498 00:18:13,918 --> 00:18:15,703 - Aw. - Wait. 499 00:18:19,489 --> 00:18:20,534 Are you wearing a mask? 500 00:18:20,577 --> 00:18:22,188 SAM: No. 501 00:18:22,231 --> 00:18:23,145 Are you sure? 502 00:18:23,189 --> 00:18:25,669 SAM: Um. 503 00:18:25,713 --> 00:18:26,540 I'm pretty sure. 504 00:18:26,583 --> 00:18:27,802 Damn. 505 00:18:27,845 --> 00:18:30,457 That would've explained everything. 506 00:18:30,500 --> 00:18:33,155 'Cause, like, if you're physically killing somebody 507 00:18:33,199 --> 00:18:35,070 but that's not really you, then this 508 00:18:35,114 --> 00:18:37,594 could've been the case where the consciousness of the killer 509 00:18:37,638 --> 00:18:43,905 was like possessed by an object, like an evil mask. 510 00:18:43,948 --> 00:18:46,212 [voices whispering] 511 00:18:48,257 --> 00:18:49,998 SAM: Oh my god. 512 00:18:50,041 --> 00:18:51,391 [intense music] 513 00:18:51,434 --> 00:18:52,827 VOICES: [WHISPERING] Kill. 514 00:18:52,870 --> 00:18:54,220 Kill him. 515 00:18:54,263 --> 00:18:57,136 Kill. 516 00:18:57,179 --> 00:18:58,179 Um, Chuck? 517 00:19:02,097 --> 00:19:03,533 VOICES: [WHISPERING] Kill. 518 00:19:03,577 --> 00:19:06,493 Kill him. 519 00:19:06,536 --> 00:19:08,495 Kill, kill, kill. 520 00:19:08,538 --> 00:19:10,018 Kill. 521 00:19:10,061 --> 00:19:13,021 Kill. 522 00:19:13,064 --> 00:19:16,416 [heavy ominous music] 523 00:20:20,915 --> 00:20:22,786 [voices whispering] 524 00:20:45,853 --> 00:20:47,246 [rope creaking] 525 00:20:48,856 --> 00:20:50,292 [gasps] 526 00:20:50,336 --> 00:20:51,336 Oh my god! 527 00:20:53,948 --> 00:20:56,342 Oh my god. - What? 528 00:21:02,565 --> 00:21:05,220 I'm the killer. 529 00:21:05,264 --> 00:21:06,134 Oh my god. 530 00:21:06,177 --> 00:21:08,484 What am I gonna do? 531 00:21:08,528 --> 00:21:11,008 You didn't realize you were murdering him? 532 00:21:11,052 --> 00:21:12,619 Stabbing, tying him up? 533 00:21:12,662 --> 00:21:14,273 SAM: No. 534 00:21:14,316 --> 00:21:17,406 I just remember standing in front of him already dead. 535 00:21:17,450 --> 00:21:19,321 Well, what did you think you were doing? 536 00:21:19,365 --> 00:21:20,670 SAM: I don't know. 537 00:21:20,714 --> 00:21:24,935 Talking to you now, it's coming more into focus. 538 00:21:24,979 --> 00:21:27,242 Honestly, I don't think I was thinking anything 539 00:21:27,286 --> 00:21:28,809 until the mask came off. 540 00:21:28,852 --> 00:21:31,681 You really didn't know that you were murdering Steve? 541 00:21:31,725 --> 00:21:33,509 No, no. 542 00:21:33,553 --> 00:21:35,424 I was staring at him like you'd stare at anyone 543 00:21:35,468 --> 00:21:38,253 you found diced up and dead hanging from a tree. 544 00:21:38,297 --> 00:21:39,602 It was just horrible. 545 00:21:39,646 --> 00:21:41,561 But you know now that it was you doing it. 546 00:21:41,604 --> 00:21:45,042 SAM: [sighs] I saw what the mask saw. 547 00:21:45,086 --> 00:21:47,088 You forcing me to remember everything 548 00:21:47,131 --> 00:21:50,526 is bringing up stuff that I didn't even know was there. 549 00:21:50,570 --> 00:21:52,223 It's kinda freaking me out. 550 00:21:52,267 --> 00:21:53,616 So, yeah. 551 00:21:53,660 --> 00:21:56,358 I'm pretty sure it was me. 552 00:21:56,402 --> 00:21:59,230 I'm sorry I dragged you into this, Chuck. 553 00:21:59,274 --> 00:22:00,014 No. 554 00:22:00,057 --> 00:22:01,363 Don't apologize. 555 00:22:01,407 --> 00:22:03,234 You know I live for this kind of thing. 556 00:22:03,278 --> 00:22:04,758 Look. 557 00:22:04,801 --> 00:22:06,518 I found some reference books, some really old stuff 558 00:22:06,542 --> 00:22:09,023 that-- that we had in the storage room in storage, 559 00:22:09,066 --> 00:22:10,633 stuff that never sold. 560 00:22:10,677 --> 00:22:13,201 You mean stuff you stashed away so you could keep it. 561 00:22:13,244 --> 00:22:14,376 Maybe. 562 00:22:14,420 --> 00:22:16,247 Um, anyway, I know that we're going 563 00:22:16,291 --> 00:22:18,902 to get to the bottom of this. 564 00:22:18,946 --> 00:22:20,991 So what should I do now? 565 00:22:21,035 --> 00:22:22,384 Lock myself away? 566 00:22:22,428 --> 00:22:23,883 I mean, I don't want to kill any more people. 567 00:22:23,907 --> 00:22:25,213 Is there anyone left to kill? 568 00:22:25,256 --> 00:22:26,432 Oh, yeah. 569 00:22:26,475 --> 00:22:27,824 Yeah, I mean, there's tons. 570 00:22:27,868 --> 00:22:29,957 I mean, you know, I think-- yes, I think so. 571 00:22:30,000 --> 00:22:31,828 There are people alive technically, 572 00:22:31,872 --> 00:22:33,047 which is good, and we wanna-- 573 00:22:33,090 --> 00:22:34,701 we wanna keep them that way. 574 00:22:34,744 --> 00:22:37,007 This conversation's harder knowing that I'm the killer. 575 00:22:39,706 --> 00:22:40,620 What about Imani? 576 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 SAM: Oh. 577 00:22:42,056 --> 00:22:44,145 Still can't believe you invited her back. 578 00:22:44,188 --> 00:22:44,885 [sighs] 579 00:22:44,928 --> 00:22:46,408 How's that going? 580 00:22:46,452 --> 00:22:48,454 You guys cool? 581 00:22:48,497 --> 00:22:50,432 Can't we just keep talking about me killing people? 582 00:22:50,456 --> 00:22:52,022 CHUCK: Well, yeah. 583 00:22:52,066 --> 00:22:53,304 Yeah, I mean-- well, that-- that's where I was going. 584 00:22:53,328 --> 00:22:55,069 I-- I was gonna say like, if-- 585 00:22:55,112 --> 00:22:57,288 if she still cares about you, you could confide in her, 586 00:22:57,332 --> 00:22:59,290 and then maybe she can help you. 587 00:22:59,334 --> 00:23:00,030 Yeah. 588 00:23:00,074 --> 00:23:00,509 Yeah. 589 00:23:00,553 --> 00:23:02,032 Um. 590 00:23:02,076 --> 00:23:02,729 OK. 591 00:23:02,772 --> 00:23:04,252 I just-- I'm-- 592 00:23:04,295 --> 00:23:05,490 I'm really not really sure where she is right now. 593 00:23:05,514 --> 00:23:07,777 [dramatic music] 594 00:23:07,821 --> 00:23:09,257 OK, I think Imani's dead. 595 00:23:09,300 --> 00:23:10,258 Wait, what? 596 00:23:10,301 --> 00:23:11,172 Why didn't you tell me that? 597 00:23:11,215 --> 00:23:12,521 I don't know. 598 00:23:12,565 --> 00:23:13,479 I just-- 599 00:23:13,522 --> 00:23:14,828 Oh, you just remembered. 600 00:23:14,871 --> 00:23:15,829 Yes. 601 00:23:15,872 --> 00:23:17,526 Oh, damn it! 602 00:23:22,488 --> 00:23:27,667 God, she was-- she was really something. 603 00:23:27,710 --> 00:23:31,061 [gentle music] 604 00:23:38,634 --> 00:23:40,593 STEVE: OK, guys, well-- 605 00:23:40,636 --> 00:23:42,899 hold on. 606 00:23:42,943 --> 00:23:44,727 OK, guys. 607 00:23:44,771 --> 00:23:46,488 OK, I don't think-- here, can you hold that for me 608 00:23:46,512 --> 00:23:47,251 real quick? 609 00:23:47,295 --> 00:23:48,557 It's not working. 610 00:23:48,601 --> 00:23:50,124 Maybe try to get it to work if you can. 611 00:23:50,167 --> 00:23:51,081 All right, guys, well, welcome to Camp Clear Vista. 612 00:23:51,125 --> 00:23:52,822 My name is Steve. 613 00:23:52,866 --> 00:23:54,017 Some of you know that already 'cause you're in the best cabin 614 00:23:54,041 --> 00:23:54,694 ever. 615 00:23:54,737 --> 00:23:55,695 My cabin, right? 616 00:23:55,738 --> 00:23:58,219 [steve talking in distance] 617 00:23:59,786 --> 00:24:02,528 SAM: This is perfect. 618 00:24:02,571 --> 00:24:06,096 The camp, the kids, the counselors. 619 00:24:06,140 --> 00:24:08,229 Yeah, Steve's really good with kids. 620 00:24:08,272 --> 00:24:09,404 And those kayaks. 621 00:24:09,448 --> 00:24:10,927 But these are in fact what? 622 00:24:10,971 --> 00:24:11,798 KIDS: Canoes. 623 00:24:11,841 --> 00:24:12,799 Great, that's right. 624 00:24:12,842 --> 00:24:13,800 I'm glad you guys knew that. 625 00:24:13,843 --> 00:24:16,150 SAM: So camp ends on Friday. 626 00:24:16,193 --> 00:24:18,631 What are we going to do then? - I don't know. 627 00:24:18,674 --> 00:24:22,504 You know this is just a summer fling for me. 628 00:24:22,548 --> 00:24:23,548 It's more than that. 629 00:24:32,383 --> 00:24:33,820 What? 630 00:24:33,863 --> 00:24:35,212 Oh, come on. 631 00:24:35,256 --> 00:24:35,952 Are you worried about the kids seeing us? 632 00:24:35,996 --> 00:24:36,823 No. 633 00:24:36,866 --> 00:24:37,866 Have to learn sometime. 634 00:24:41,305 --> 00:24:42,305 Then what? 635 00:24:47,050 --> 00:24:50,837 I don't know. Why can't you just relax? 636 00:24:50,880 --> 00:24:51,664 You know? 637 00:24:51,707 --> 00:24:53,187 Have a good time. 638 00:24:53,230 --> 00:24:55,190 And when it's all done, you'll have a good memory. 639 00:25:00,455 --> 00:25:02,022 Just enjoy it. 640 00:25:02,065 --> 00:25:04,807 STEVE: Now these are only to be used to the water, OK? 641 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 It's not for hitting people, OK? 642 00:25:06,548 --> 00:25:09,769 It can also be used for air guitar or as a golf-- 643 00:25:09,812 --> 00:25:12,946 you know, like a, um, club there, OK, guys? 644 00:25:12,989 --> 00:25:14,643 But not for hitting, definitely, OK? 645 00:25:14,687 --> 00:25:16,403 And don't worry if you end up in the water 'cause we send 646 00:25:16,427 --> 00:25:18,255 a scuba diver out there about a week ago 647 00:25:18,299 --> 00:25:20,910 to check for alligators, and, uh, he hasn't come back yet, 648 00:25:20,954 --> 00:25:22,999 so I think he's doing a very thorough job. 649 00:25:23,043 --> 00:25:25,654 If you see him, you know, let us know. 650 00:25:25,698 --> 00:25:26,655 You know, people were worried. 651 00:25:26,699 --> 00:25:29,223 So all right. 652 00:25:29,266 --> 00:25:30,616 Don't look like a sad puppy. 653 00:25:30,659 --> 00:25:32,202 Why do people think I look like a puppy dog? 654 00:25:32,226 --> 00:25:33,923 IMANI: 'Cause you do. 655 00:25:33,967 --> 00:25:35,969 Come here. 656 00:25:36,012 --> 00:25:37,012 Come here. 657 00:25:40,364 --> 00:25:42,279 SAM: Whoa, hey! 658 00:25:42,323 --> 00:25:43,672 [imani laughs] 659 00:25:43,716 --> 00:25:45,065 Oh, no. 660 00:25:45,108 --> 00:25:46,588 How could you? 661 00:25:46,632 --> 00:25:48,087 Everybody, we're gonna play and laugh at Sam, OK? 662 00:25:48,111 --> 00:25:49,391 He just fell in the water there. 663 00:25:49,417 --> 00:25:50,417 [all laugh] 664 00:25:54,814 --> 00:25:56,598 Steve, save me! 665 00:25:56,642 --> 00:25:58,010 That's why you wear the life preservers. 666 00:25:58,034 --> 00:25:59,819 That's why you wear the life preservers. 667 00:25:59,862 --> 00:26:00,820 IMANI: You fell for it. 668 00:26:00,863 --> 00:26:01,863 [imani laughs] 669 00:26:05,389 --> 00:26:07,087 I'm gonna destroy this thing. 670 00:26:07,130 --> 00:26:08,784 CHUCK: Be very careful how you do that. 671 00:26:08,828 --> 00:26:12,179 [tense music] 672 00:26:28,674 --> 00:26:30,980 [voices whispering] 673 00:26:33,592 --> 00:26:34,592 [exclaims] 674 00:26:36,725 --> 00:26:37,639 Ow, ow, ow. Ow. 675 00:26:37,683 --> 00:26:38,205 Ow. 676 00:26:38,248 --> 00:26:38,858 Ow, ow. 677 00:26:38,901 --> 00:26:41,469 CHUCK: Sam. 678 00:26:41,512 --> 00:26:42,601 Sam, what's going on? 679 00:26:46,822 --> 00:26:48,476 I tried to burn the mask. 680 00:26:48,519 --> 00:26:50,130 CHUCK: Your face is burning, isn't it? 681 00:26:50,173 --> 00:26:51,697 Yeah. 682 00:26:51,740 --> 00:26:54,047 I was worried about that. 683 00:26:54,090 --> 00:26:57,485 I'm afraid the thing probably imprinted on you. 684 00:26:57,528 --> 00:27:01,097 There's plenty of instances of that happening in here. 685 00:27:01,141 --> 00:27:02,446 How do you know that? 686 00:27:02,490 --> 00:27:05,145 Sam, please, you called me for a reason. 687 00:27:05,188 --> 00:27:07,103 [rustling] 688 00:27:07,147 --> 00:27:07,800 Wait. 689 00:27:07,843 --> 00:27:09,584 Shh, shh, shh. 690 00:27:09,628 --> 00:27:11,151 BRAD: Hey. 691 00:27:11,194 --> 00:27:12,432 I think I saw that son of a bitch heading this way. 692 00:27:12,456 --> 00:27:14,763 HEATHER: Do we really wanna find him? 693 00:27:14,807 --> 00:27:17,723 BRAD: When I catch this guy, I'm gonna beat him till he's dead. 694 00:27:17,766 --> 00:27:18,830 Then revive him so I can chop him 695 00:27:18,854 --> 00:27:20,595 up into little bitty pieces. 696 00:27:20,639 --> 00:27:23,554 [tense music] 697 00:27:23,598 --> 00:27:24,555 They're on to me. 698 00:27:24,599 --> 00:27:25,687 They're coming after me. 699 00:27:25,731 --> 00:27:26,601 CHUCK: Who? 700 00:27:26,645 --> 00:27:27,907 Whoever's still alive. 701 00:27:27,950 --> 00:27:29,449 CHUCK: How do they know you're the killer? 702 00:27:29,473 --> 00:27:30,581 They tried to burn the cabin down with me in it. 703 00:27:30,605 --> 00:27:31,925 That's a pretty goddamn good clue. 704 00:27:31,954 --> 00:27:33,192 HEATHER: This doesn't make any sense. 705 00:27:33,216 --> 00:27:34,000 Why would Sam do this? 706 00:27:34,043 --> 00:27:35,262 BRAD: I don't care. 707 00:27:35,305 --> 00:27:36,959 I just want him dead. 708 00:27:37,003 --> 00:27:38,613 CHUCK: What about giving yourself up? 709 00:27:38,657 --> 00:27:40,397 Like, explain the situation. 710 00:27:40,441 --> 00:27:44,053 Maybe they can restrain you so you don't kill anybody else. 711 00:27:44,097 --> 00:27:45,098 Brad would kill me. 712 00:27:45,141 --> 00:27:46,379 He'd ripped my head off, Chuck. 713 00:27:46,403 --> 00:27:47,883 I'm trying to stay alive. 714 00:27:47,927 --> 00:27:51,234 [suspenseful music] 715 00:27:53,759 --> 00:27:56,065 [sam panting, whimpering] 716 00:28:01,114 --> 00:28:03,420 CHUCK: OK, where are you now? 717 00:28:03,464 --> 00:28:04,247 Still hiding. 718 00:28:04,291 --> 00:28:04,944 Hold on. 719 00:28:04,987 --> 00:28:08,121 [tense music] 720 00:28:30,926 --> 00:28:38,194 [sam exclaims] 721 00:28:38,238 --> 00:28:39,326 Yeah, OK, I think I'm-- 722 00:28:39,369 --> 00:28:40,370 I think I'm good for now. 723 00:28:40,414 --> 00:28:40,980 OK. 724 00:28:41,023 --> 00:28:41,720 OK, good. 725 00:28:41,763 --> 00:28:43,373 All right. 726 00:28:43,417 --> 00:28:47,595 So just-- just stay where you are and-- and hunker down. 727 00:28:47,638 --> 00:28:48,901 OK. 728 00:28:48,944 --> 00:28:49,944 Um. 729 00:29:01,522 --> 00:29:02,697 OK, I'm hunkered. 730 00:29:02,741 --> 00:29:04,046 CHUCK: OK, good. 731 00:29:04,090 --> 00:29:05,918 I think we just need to regroup and focus. 732 00:29:05,961 --> 00:29:06,701 Yeah. Right. 733 00:29:06,745 --> 00:29:07,833 OK. 734 00:29:07,876 --> 00:29:09,071 CHUCK: And-- and maybe we can come 735 00:29:09,095 --> 00:29:11,271 up with like a timeline of exactly 736 00:29:11,314 --> 00:29:13,186 what you did with the mask on. 737 00:29:13,229 --> 00:29:13,882 OK. 738 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 OK. Yeah. 739 00:29:15,362 --> 00:29:17,035 CHUCK: OK, what is your first memory of things 740 00:29:17,059 --> 00:29:19,670 going wrong or going weird? 741 00:29:19,714 --> 00:29:22,848 OK, I remember being confused as to why I was running. 742 00:29:22,891 --> 00:29:23,979 Running. 743 00:29:24,023 --> 00:29:24,806 Running where? 744 00:29:24,850 --> 00:29:26,460 Uh. 745 00:29:26,503 --> 00:29:28,375 Away from a dead tree. 746 00:29:28,418 --> 00:29:30,290 CHUCK: Huh? 747 00:29:30,333 --> 00:29:31,900 Yeah. 748 00:29:31,944 --> 00:29:33,573 I-- I remember something bad happened near a dead tree, 749 00:29:33,597 --> 00:29:35,077 and-- 750 00:29:35,121 --> 00:29:36,078 What? 751 00:29:36,122 --> 00:29:37,601 Oh, shit. 752 00:29:37,645 --> 00:29:39,429 Oh, it's right there, and I just-- 753 00:29:39,473 --> 00:29:41,083 I can't remember. 754 00:29:41,127 --> 00:29:42,128 Shit. 755 00:29:42,171 --> 00:29:43,451 CHUCK: OK, what do you remember? 756 00:29:46,523 --> 00:29:47,481 I remember a pool. 757 00:29:47,524 --> 00:29:50,832 [foreboding music] 758 00:29:57,447 --> 00:29:58,447 [alice giggles] 759 00:30:08,371 --> 00:30:11,200 [alice giggling in distance] 760 00:30:32,134 --> 00:30:35,094 Hey, pal. 761 00:30:35,137 --> 00:30:37,052 VOICES: [WHISPERING] Kill. 762 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 Having a little palm party there perving on us? 763 00:30:39,794 --> 00:30:40,794 Huh? 764 00:30:46,627 --> 00:30:47,758 [allison screams] 765 00:30:47,802 --> 00:30:50,849 Oh, you chopped his head in half? 766 00:30:50,892 --> 00:30:51,892 SAM: Yeah. 767 00:30:54,069 --> 00:30:55,418 What did you do to her? 768 00:30:55,462 --> 00:30:56,332 Oh. 769 00:30:56,376 --> 00:30:57,856 [allison screams] 770 00:30:57,899 --> 00:31:01,207 [tense music] 771 00:31:19,225 --> 00:31:20,966 I liked it better when I didn't remember. 772 00:31:21,009 --> 00:31:21,967 [chuck sighs] 773 00:31:22,010 --> 00:31:25,274 [ominous music] 774 00:31:38,635 --> 00:31:39,810 BOB: Whoa, hey. 775 00:31:39,854 --> 00:31:40,942 Kill those lights. 776 00:31:40,986 --> 00:31:42,378 CAROL: What is the matter with you? 777 00:31:42,422 --> 00:31:44,119 BOB: You wanna flag everybody around 778 00:31:44,163 --> 00:31:46,010 here, get them to all come in here and get to the good stuff 779 00:31:46,034 --> 00:31:47,644 before us? 780 00:31:47,688 --> 00:31:49,013 Come on, they're all out looking for that grave thing 781 00:31:49,037 --> 00:31:50,430 anyway. 782 00:31:50,473 --> 00:31:52,060 BOB: Yeah, which gives us a chance to party. 783 00:31:52,084 --> 00:31:53,346 So help me out, huh? 784 00:31:57,263 --> 00:31:59,134 Oh, yes. Jackpot. 785 00:32:02,877 --> 00:32:03,791 Eh? 786 00:32:03,834 --> 00:32:05,184 Now all we need is-- 787 00:32:05,227 --> 00:32:07,186 [flesh squishing] 788 00:32:07,229 --> 00:32:08,229 --chocolate. 789 00:32:11,842 --> 00:32:12,882 VOICES: [WHISPERING] Kill. 790 00:32:18,197 --> 00:32:21,113 Kill Carol. 791 00:32:21,156 --> 00:32:24,551 [tense music] 792 00:32:54,581 --> 00:32:55,843 Damn, Sam. 793 00:32:55,886 --> 00:32:56,539 SAM: I know. 794 00:32:56,583 --> 00:32:58,019 I hate myself. 795 00:32:58,063 --> 00:32:59,736 CHUCK: Well, is it too obvious to ask why didn't 796 00:32:59,760 --> 00:33:01,414 you just take the mask off? 797 00:33:01,457 --> 00:33:03,111 When it's on, I don't want to. 798 00:33:03,155 --> 00:33:04,243 Oh, yeah. 799 00:33:04,286 --> 00:33:05,418 Shoulda figured. 800 00:33:05,461 --> 00:33:07,028 SAM: But this kill was different. 801 00:33:07,072 --> 00:33:08,812 I think it pushed me a little too far. 802 00:33:08,856 --> 00:33:13,252 I-- I-- I became aware of myself for just a split second. 803 00:33:13,295 --> 00:33:14,688 [voices whispering] 804 00:33:28,180 --> 00:33:31,009 [voices whispering] 805 00:33:41,584 --> 00:33:43,412 [sam groans] 806 00:33:52,030 --> 00:33:54,336 [steve whistling] 807 00:33:56,469 --> 00:33:58,297 [voices whispering] 808 00:33:59,950 --> 00:34:02,344 No. 809 00:34:02,388 --> 00:34:03,867 No. 810 00:34:03,911 --> 00:34:04,911 Please. 811 00:34:07,958 --> 00:34:11,658 Please don't make me. 812 00:34:11,701 --> 00:34:13,573 [sam screams] 813 00:34:19,144 --> 00:34:21,494 [steve whistling] 814 00:34:28,588 --> 00:34:31,069 VOICES: [WHISPERING] Kill. 815 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 [voices whispering] 816 00:34:33,071 --> 00:34:36,030 Kill, kill, kill. 817 00:34:36,074 --> 00:34:40,469 Kill Steve, the Kayak King. 818 00:34:40,513 --> 00:34:45,431 Kill the Kayak King, Steve. 819 00:34:45,474 --> 00:34:47,433 Steve. 820 00:34:47,476 --> 00:34:48,651 [voices whispering] 821 00:34:48,695 --> 00:34:50,088 Hey. 822 00:34:50,131 --> 00:34:51,935 Just getting 'em ready for their maiden voyage. 823 00:34:51,959 --> 00:34:53,154 VOICES: [WHISPERING] Kill Steve. 824 00:34:53,178 --> 00:34:56,311 Who, uh-- who is that? 825 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 What are you doing here? 826 00:34:58,400 --> 00:35:00,924 What are you wearing? 827 00:35:00,968 --> 00:35:01,882 [flesh thuds, steve grunts] 828 00:35:01,925 --> 00:35:03,753 SAM: Wow. 829 00:35:03,797 --> 00:35:05,494 This is so bad. 830 00:35:05,538 --> 00:35:07,931 So how many do you think you've killed? 831 00:35:07,975 --> 00:35:10,586 CUSTOMER 3: You know what I think? 832 00:35:10,630 --> 00:35:13,763 This asshole should kill himself. 833 00:35:13,807 --> 00:35:16,331 How long have you been listening? 834 00:35:16,375 --> 00:35:17,854 Long enough. 835 00:35:17,898 --> 00:35:20,335 You should choose your friends more wisely. 836 00:35:20,379 --> 00:35:23,164 Have fun being an accomplice to murder, sweetie. 837 00:35:23,208 --> 00:35:24,731 I'll have you know it's a killer 838 00:35:24,774 --> 00:35:28,082 mask doing it, not my friend. 839 00:35:28,126 --> 00:35:30,302 Oh, don't act like that sounds so weird. 840 00:35:30,345 --> 00:35:32,304 SAM: They're right, you know. 841 00:35:32,347 --> 00:35:34,219 I should just kill myself. 842 00:35:34,262 --> 00:35:36,743 You found an evil mask, and you put it on. 843 00:35:36,786 --> 00:35:39,354 What in God's name did you think would happen? 844 00:35:39,398 --> 00:35:41,835 I don't need your judgment right now, Chuck. 845 00:35:41,878 --> 00:35:45,404 Can you at least remember where you found this thing? 846 00:35:52,237 --> 00:35:54,587 FREDDIE: We were scared shitless. 847 00:35:54,630 --> 00:35:56,241 And we'd been looking everywhere. 848 00:35:56,284 --> 00:35:58,460 We even called the police. 849 00:35:58,504 --> 00:36:00,201 When we finally found him, his body-- 850 00:36:00,245 --> 00:36:02,856 or what was left of him-- 851 00:36:02,899 --> 00:36:05,728 his body was just lying there limp and lifeless, 852 00:36:05,772 --> 00:36:08,209 his eyes glazed over. 853 00:36:08,253 --> 00:36:13,954 We realized that Brad had gotten so drunk that he locked himself 854 00:36:13,997 --> 00:36:15,869 in his car and fell asleep. 855 00:36:15,912 --> 00:36:19,220 [all laugh] 856 00:36:19,264 --> 00:36:19,960 Thank you. 857 00:36:20,003 --> 00:36:20,656 Thanks, Freddie. 858 00:36:20,700 --> 00:36:22,615 Thank you, Brad. 859 00:36:22,658 --> 00:36:24,443 All right, I'm gonna-- 860 00:36:24,486 --> 00:36:27,010 I'm gonna tell a different kind of story. 861 00:36:27,054 --> 00:36:28,490 OK? 862 00:36:28,534 --> 00:36:30,207 It's sort of, um-- sort of like a history lesson. 863 00:36:30,231 --> 00:36:33,234 It's about this camp, and it's all true, 864 00:36:33,278 --> 00:36:37,804 and it happened right here on this very land. 865 00:36:37,847 --> 00:36:40,328 So long before the French Cajuns arrived here, 866 00:36:40,372 --> 00:36:42,461 the natives lived in harmony with the land. 867 00:36:42,504 --> 00:36:45,028 It was peaceful back then. 868 00:36:45,072 --> 00:36:48,249 But when the Cajun settlers came with their gris-gris 869 00:36:48,293 --> 00:36:51,078 and their potions and black magic, 870 00:36:51,121 --> 00:36:55,604 they awoke something, something dark, sinister. 871 00:36:55,648 --> 00:36:57,824 And it struck with a vengeance. 872 00:36:57,867 --> 00:37:00,740 Suddenly, these Cajun settlers started dying in the most 873 00:37:00,783 --> 00:37:02,829 horrific ways, right? 874 00:37:02,872 --> 00:37:04,265 Killing each other. 875 00:37:04,309 --> 00:37:05,701 Killing themselves. 876 00:37:05,745 --> 00:37:08,269 It went on this way for many months 877 00:37:08,313 --> 00:37:12,752 till finally a [inaudible], , a medicine man, 878 00:37:12,795 --> 00:37:16,843 was able to trap the dark spirit in an old red oak tree 879 00:37:16,886 --> 00:37:19,628 somewhere in these woods. 880 00:37:19,672 --> 00:37:23,328 And there it stayed locked up for 100 years, 881 00:37:23,371 --> 00:37:26,418 and people were safe. 882 00:37:26,461 --> 00:37:32,424 Until one winter day when a woodcarver came upon the tree 883 00:37:32,467 --> 00:37:35,557 right here in these woods and he chopped 884 00:37:35,601 --> 00:37:37,559 the tree down to get his wood. 885 00:37:37,603 --> 00:37:41,781 But something happened 'cause this woodcarver, 886 00:37:41,824 --> 00:37:45,306 his trade was furniture, children's toys. 887 00:37:45,350 --> 00:37:49,963 But that day, something compelled him to carve a mask. 888 00:37:50,006 --> 00:37:53,619 And this mask was unlike-- 889 00:37:53,662 --> 00:37:55,751 unlike any other. 890 00:37:55,795 --> 00:38:00,626 It had dark empty eyes that drank in the light, 891 00:38:00,669 --> 00:38:02,584 sucking the goodness out of the world. 892 00:38:02,628 --> 00:38:04,760 JAMIE: Do we have to listen to this? 893 00:38:04,804 --> 00:38:08,895 Aw, somebody's spooked. 894 00:38:08,938 --> 00:38:10,418 SAM: Guys, guys, listen. 895 00:38:10,462 --> 00:38:12,942 I'd-- I'd stop, but this isn't just some story. 896 00:38:12,986 --> 00:38:14,506 This is the real history of this place. 897 00:38:18,774 --> 00:38:19,969 CHUCK: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 898 00:38:19,993 --> 00:38:21,255 Wait a minute. 899 00:38:21,299 --> 00:38:23,953 So you're saying you knew all along 900 00:38:23,997 --> 00:38:26,739 that your family's campground had this creepy history 901 00:38:26,782 --> 00:38:28,958 with the evil mask? 902 00:38:29,002 --> 00:38:31,352 Not to sound like a broken record, 903 00:38:31,396 --> 00:38:33,354 but why the hell did you put that mask on? 904 00:38:33,398 --> 00:38:35,530 SAM: Would you just listen to me please? 905 00:38:35,574 --> 00:38:41,580 So finally one night when the woodcarver couldn't sleep, 906 00:38:41,623 --> 00:38:44,887 every night he'd have nightmares. 907 00:38:44,931 --> 00:38:47,542 Said to his wife he was hearing voices. 908 00:38:47,586 --> 00:38:50,632 Ever since he carved this mask, he'd been restless. 909 00:38:50,676 --> 00:38:52,591 So he took it out into the woods, 910 00:38:52,634 --> 00:38:54,810 and he goes to destroy the mask. 911 00:38:54,854 --> 00:38:58,031 And as he raises his ax, again something compels 912 00:38:58,074 --> 00:39:02,252 him instead to put the mask on. 913 00:39:02,296 --> 00:39:05,299 And although this man was known as the kindest person 914 00:39:05,343 --> 00:39:09,085 in his town, that night he killed 915 00:39:09,129 --> 00:39:12,001 everybody in the village, including his own family. 916 00:39:16,745 --> 00:39:19,400 There was one survivor. 917 00:39:19,444 --> 00:39:21,576 It was a young woman who happened to be out butchering 918 00:39:21,620 --> 00:39:24,405 chickens, and when she came back, 919 00:39:24,449 --> 00:39:28,061 she used the butcher's ax to kill the woodcarver. 920 00:39:28,104 --> 00:39:29,410 FREDDIE: Wow. 921 00:39:29,454 --> 00:39:30,324 Goosebumps. 922 00:39:30,368 --> 00:39:31,978 OK. 923 00:39:32,021 --> 00:39:34,328 But I'm telling you, ever since this land has been plagued 924 00:39:34,372 --> 00:39:36,765 with all kinds of weird accidents, 925 00:39:36,809 --> 00:39:38,463 unexplained deaths, murders. 926 00:39:38,506 --> 00:39:41,422 I'm sure you guys have heard stories. 927 00:39:41,466 --> 00:39:45,861 But to this day, the evil mask has never been found. 928 00:39:45,905 --> 00:39:48,211 [steve screams] [all scream] 929 00:39:48,255 --> 00:39:49,561 BRAD: Steve! 930 00:39:49,604 --> 00:39:50,953 Come on, Steve. 931 00:39:50,997 --> 00:39:54,348 You know we don't play those crazy games. 932 00:39:54,392 --> 00:39:55,436 Crazy white boy Steve. 933 00:39:55,480 --> 00:39:56,481 Come on now. 934 00:39:56,524 --> 00:39:57,917 STEVE: Yeah, so, guys, in, uh-- 935 00:39:57,960 --> 00:39:59,460 in all seriousness, the murders were horrendous. 936 00:39:59,484 --> 00:40:02,138 So, you know, be careful out there. 937 00:40:02,182 --> 00:40:05,011 And it's also true that the mask was never found, 938 00:40:05,054 --> 00:40:06,795 and the legend has it that it's buried 939 00:40:06,839 --> 00:40:11,278 at the woodcarver's grave, which is somewhere on this property. 940 00:40:11,321 --> 00:40:12,061 [laughs] 941 00:40:12,105 --> 00:40:13,759 OK. 942 00:40:13,802 --> 00:40:15,151 Let me get this right. 943 00:40:15,195 --> 00:40:19,460 We have a creepy mask and a cursed grave. 944 00:40:19,504 --> 00:40:20,766 Two words, guys. 945 00:40:20,809 --> 00:40:22,942 Treasure hunt. 946 00:40:22,985 --> 00:40:23,943 CAROL: Right? 947 00:40:23,986 --> 00:40:24,813 Come on. 948 00:40:24,857 --> 00:40:25,510 SAM: No, no, no, guys. 949 00:40:25,553 --> 00:40:26,554 CAROL: Come on. 950 00:40:26,598 --> 00:40:28,121 We're gonna make this fun, Sam. 951 00:40:28,164 --> 00:40:29,490 SAM: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 952 00:40:29,514 --> 00:40:31,013 NANCY: Stop being little boys, seriously. 953 00:40:31,037 --> 00:40:32,493 STEVE: Wait, wait, wait, wait, wait, wait wait, wait. 954 00:40:32,517 --> 00:40:34,475 You guys, that's not the point of the story. 955 00:40:34,519 --> 00:40:36,869 IMANI: Sam, I don't think your story had a point anyway. 956 00:40:36,912 --> 00:40:38,174 It's a cool legend. 957 00:40:38,218 --> 00:40:38,827 Guys. 958 00:40:38,871 --> 00:40:40,481 CAROL: Yeah. 959 00:40:40,525 --> 00:40:41,177 BRAD: He was just trying to scare us with that story. 960 00:40:41,221 --> 00:40:42,004 Come on, baby. 961 00:40:42,048 --> 00:40:44,442 [indistinct chatter] 962 00:40:47,445 --> 00:40:48,358 Hi. 963 00:40:48,402 --> 00:40:49,751 Hi. 964 00:40:49,795 --> 00:40:52,232 Shall we go? 965 00:40:52,275 --> 00:40:54,016 What are you talking about? 966 00:40:54,060 --> 00:40:56,802 Your parents have owned this land for how many years now? 967 00:40:56,845 --> 00:41:00,501 Like you don't know where the grave is. 968 00:41:00,545 --> 00:41:03,504 I-- I mean, maybe. 969 00:41:03,548 --> 00:41:04,549 [chuckles] 970 00:41:04,592 --> 00:41:05,712 I guess I'll meet you there. 971 00:41:09,249 --> 00:41:11,904 No, um-- 972 00:41:11,947 --> 00:41:12,947 [chuckles] 973 00:41:14,384 --> 00:41:17,083 I mean, I'm sorry. 974 00:41:17,126 --> 00:41:19,738 You know, I'm responsible for these wackos, so. 975 00:41:19,781 --> 00:41:20,782 I understand. 976 00:41:20,826 --> 00:41:21,522 Look, I got the fire. 977 00:41:21,566 --> 00:41:23,002 I'm cozy. 978 00:41:23,045 --> 00:41:23,959 I'll just stay here. 979 00:41:24,003 --> 00:41:25,003 You go on. 980 00:41:28,964 --> 00:41:31,619 SAM: Uh, hey, guys? 981 00:41:31,663 --> 00:41:32,446 Drew. 982 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 [foreboding music] 983 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 Hey, Drew. 984 00:41:41,847 --> 00:41:42,847 Come on. 985 00:41:45,807 --> 00:41:47,505 This is not funny, guys. 986 00:42:01,519 --> 00:42:04,826 [tense music] 987 00:42:17,099 --> 00:42:18,099 Drew? 988 00:42:21,408 --> 00:42:22,408 Drew? 989 00:42:26,848 --> 00:42:28,241 [inaudible] 990 00:42:39,339 --> 00:42:39,905 DREW: Guess who? 991 00:42:39,948 --> 00:42:41,733 Oh, god! 992 00:42:41,776 --> 00:42:42,472 Drew. 993 00:42:42,516 --> 00:42:44,649 DREW: Gotcha. 994 00:42:44,692 --> 00:42:46,607 Not funny. 995 00:42:46,651 --> 00:42:48,391 Come on. 996 00:42:48,435 --> 00:42:50,611 This place is like creepy cool. 997 00:42:50,655 --> 00:42:52,787 So you didn't actually have any idea 998 00:42:52,831 --> 00:42:54,702 what this was, did you? 999 00:42:54,746 --> 00:42:58,010 I didn't need to, did I? 1000 00:42:58,053 --> 00:42:59,053 [sighs] 1001 00:43:00,839 --> 00:43:02,014 OK, you got me. 1002 00:43:02,057 --> 00:43:03,057 Can we go now? 1003 00:43:05,583 --> 00:43:06,801 Drew, come on. 1004 00:43:06,845 --> 00:43:10,152 Let's go back to the others, all right? 1005 00:43:10,196 --> 00:43:11,893 Do you know if this says anything? 1006 00:43:11,937 --> 00:43:14,635 SAM: Yeah, it says, "Congratulations, you found me. 1007 00:43:14,679 --> 00:43:16,028 Now get the hell out of here." 1008 00:43:16,071 --> 00:43:17,333 DREW: Huh. 1009 00:43:17,377 --> 00:43:19,640 SAM: You can go brag to everyone else. 1010 00:43:19,684 --> 00:43:21,555 Come on, Drew. 1011 00:43:21,599 --> 00:43:22,991 Seriously, I've been here a bunch. 1012 00:43:23,035 --> 00:43:24,297 It's not a big deal. 1013 00:43:24,340 --> 00:43:25,341 There's a tree. 1014 00:43:25,385 --> 00:43:26,665 There's a saddle, the headstone. 1015 00:43:29,128 --> 00:43:30,128 DREW: What is this? 1016 00:43:33,001 --> 00:43:35,874 SAM: That's the ground. 1017 00:43:35,917 --> 00:43:38,224 [voices whispering] 1018 00:43:40,748 --> 00:43:41,488 Good one. 1019 00:43:41,531 --> 00:43:44,143 What a surprise. 1020 00:43:44,186 --> 00:43:44,970 So scared. 1021 00:43:45,013 --> 00:43:46,013 Oh my god. 1022 00:43:48,626 --> 00:43:50,453 Hey, hey, don't touch that. 1023 00:43:50,497 --> 00:43:52,020 Drew. 1024 00:43:52,064 --> 00:43:53,389 Dude, I know the whole first night initiation thing. 1025 00:43:53,413 --> 00:43:54,825 I've been going to camps since I was eight. 1026 00:43:54,849 --> 00:43:57,025 No, this is not that, OK? 1027 00:43:57,069 --> 00:43:58,026 Trust me, please. 1028 00:43:58,070 --> 00:43:59,637 Can we just get out of here? 1029 00:43:59,680 --> 00:44:04,859 Please, just put that down, and let's go, OK? 1030 00:44:04,903 --> 00:44:05,903 Drew, come on. 1031 00:44:09,429 --> 00:44:12,432 Hey, don't put that on. 1032 00:44:12,475 --> 00:44:14,739 OK. 1033 00:44:14,782 --> 00:44:15,740 God. 1034 00:44:15,783 --> 00:44:16,523 You put it on. 1035 00:44:16,566 --> 00:44:18,394 [sam exclaims] 1036 00:44:18,438 --> 00:44:19,831 VOICES: [WHISPERING] Die. 1037 00:44:19,874 --> 00:44:21,354 Kill, kill, kill. 1038 00:44:21,397 --> 00:44:23,312 Kill. 1039 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 Sam. 1040 00:44:24,792 --> 00:44:26,707 Sam. 1041 00:44:26,751 --> 00:44:27,708 Sam. 1042 00:44:27,752 --> 00:44:29,579 [sam whimpers] 1043 00:44:34,672 --> 00:44:36,543 DREW: Sam. 1044 00:44:36,586 --> 00:44:37,892 [voices whispering] 1045 00:44:42,418 --> 00:44:45,421 VOICES: [WHISPERING] It's yours. 1046 00:44:45,465 --> 00:44:46,465 DREW: Sam. 1047 00:44:49,425 --> 00:44:51,384 VOICES: [WHISPERING] The knife is yours. 1048 00:44:51,427 --> 00:44:52,427 Take it. 1049 00:44:55,388 --> 00:44:59,522 I thank you. 1050 00:44:59,566 --> 00:45:01,916 DREW: Sam, this isn't funny anymore. 1051 00:45:01,960 --> 00:45:02,917 VOICES: [WHISPERING] Kill. 1052 00:45:02,961 --> 00:45:04,919 [sam breathing heavily] 1053 00:45:04,963 --> 00:45:06,442 Kill, kill. 1054 00:45:06,486 --> 00:45:08,923 Sam. 1055 00:45:08,967 --> 00:45:11,404 Sam. 1056 00:45:11,447 --> 00:45:13,319 [screams] 1057 00:45:14,929 --> 00:45:17,323 [flesh squishing] 1058 00:45:31,424 --> 00:45:34,079 CHUCK: OK, look, with all this craziness, 1059 00:45:34,122 --> 00:45:38,126 it just goes to show you that history loves repeating itself. 1060 00:45:38,170 --> 00:45:40,955 You know, Sleepaway Camp and killer masks. 1061 00:45:40,999 --> 00:45:45,743 It's like fries and gravy, peanut butter and bananas, Mets 1062 00:45:45,786 --> 00:45:47,919 fans and perpetual suffering. 1063 00:45:47,962 --> 00:45:50,486 Things that go together even though they shouldn't. 1064 00:45:50,530 --> 00:45:51,792 Right. 1065 00:45:51,836 --> 00:45:52,924 All right. 1066 00:45:52,967 --> 00:45:54,534 Let me see if I got this straight. 1067 00:45:54,577 --> 00:45:57,929 Drew was your first kill, and then the skinny dipper. 1068 00:46:00,801 --> 00:46:01,584 Then what? 1069 00:46:01,628 --> 00:46:05,632 Oh, uh-- And then-- 1070 00:46:05,675 --> 00:46:09,244 Steve, the Kayak King. 1071 00:46:09,288 --> 00:46:10,288 Did I forget anyone? 1072 00:46:12,813 --> 00:46:13,988 Right. 1073 00:46:14,032 --> 00:46:16,686 So without knowing about the others, 1074 00:46:16,730 --> 00:46:18,558 you've killed eight so far. 1075 00:46:18,601 --> 00:46:19,820 Nine. 1076 00:46:19,864 --> 00:46:21,213 Imani. 1077 00:46:21,256 --> 00:46:23,389 Oh. 1078 00:46:23,432 --> 00:46:25,086 OK, so nine. 1079 00:46:25,130 --> 00:46:26,958 SAM: This is so bad. 1080 00:46:27,001 --> 00:46:28,829 None of them deserve this. 1081 00:46:28,873 --> 00:46:33,442 Well, I think it's only gonna get worse. 1082 00:46:33,486 --> 00:46:36,141 I think you're probably gonna die. 1083 00:46:36,184 --> 00:46:37,185 Wow. 1084 00:46:37,229 --> 00:46:38,578 CHUCK: Sorry, Sam. 1085 00:46:38,621 --> 00:46:41,276 It's just that's how these things seem to go. 1086 00:46:41,320 --> 00:46:44,410 On the bright side, though, in a lot of these cases, 1087 00:46:44,453 --> 00:46:46,673 the killer comes back in a couple of years. 1088 00:46:46,716 --> 00:46:48,501 You know, lightning strikes their grave, 1089 00:46:48,544 --> 00:46:52,635 and then they're back from the dead. 1090 00:46:52,679 --> 00:46:53,680 That's not funny. 1091 00:46:53,723 --> 00:46:56,944 CHUCK: You know it could happen. 1092 00:46:56,988 --> 00:46:59,642 There's got to be something that we're missing. 1093 00:46:59,686 --> 00:47:03,168 There's just got to be. 1094 00:47:03,211 --> 00:47:05,866 How did Imani die? 1095 00:47:05,910 --> 00:47:09,783 SAM: OK, uh, after we found Steve hanging from that tree, 1096 00:47:09,827 --> 00:47:11,195 that's when we all started making traps. 1097 00:47:11,219 --> 00:47:14,179 We figured we had to catch the killer. 1098 00:47:14,222 --> 00:47:15,222 Catch me. 1099 00:47:22,013 --> 00:47:23,101 Holy shit, Jamie. 1100 00:47:23,144 --> 00:47:24,232 Did you just do that? 1101 00:47:24,276 --> 00:47:25,233 Good job. 1102 00:47:25,277 --> 00:47:27,148 You guys dig a lot of holes? 1103 00:47:27,192 --> 00:47:28,889 It's not quite the arts and crafts 1104 00:47:28,933 --> 00:47:31,172 project I was hoping for, but we're getting through this. 1105 00:47:31,196 --> 00:47:34,460 You know, to be honest, I liked last summer way better. 1106 00:47:34,503 --> 00:47:35,503 Yeah, me too. 1107 00:47:39,944 --> 00:47:42,642 My girlfriend and I are going to culinary school together. 1108 00:47:42,685 --> 00:47:47,429 That's the plan anyway if, uh, I get in. 1109 00:47:47,473 --> 00:47:49,040 What are you gonna do? 1110 00:47:49,083 --> 00:47:51,433 Marry a rich guy. 1111 00:47:51,477 --> 00:47:52,217 Smart. 1112 00:47:52,260 --> 00:47:55,307 [foreboding music] 1113 00:48:09,887 --> 00:48:12,106 Well, that works. 1114 00:48:12,150 --> 00:48:13,716 OK. 1115 00:48:13,760 --> 00:48:14,717 So we checked the perimeter. 1116 00:48:14,761 --> 00:48:15,936 Everything's clear. 1117 00:48:15,980 --> 00:48:17,174 Yeah, there's no one in that patch, 1118 00:48:17,198 --> 00:48:18,558 so we should be safe for now, guys. 1119 00:48:18,591 --> 00:48:20,003 IMANI: Guys, what was all that noise? 1120 00:48:20,027 --> 00:48:22,247 JAMIE: We were just testing the alert system. 1121 00:48:22,290 --> 00:48:23,465 OK, good. 1122 00:48:23,509 --> 00:48:24,902 Sam, what do we do now? 1123 00:48:24,945 --> 00:48:28,688 Uh, uh, well, we've got a secure perimeter. 1124 00:48:28,731 --> 00:48:30,187 IMANI: OK, that doesn't answer our question. 1125 00:48:30,211 --> 00:48:31,343 What do we do now? 1126 00:48:31,386 --> 00:48:33,954 SAM: Well, I think now we-- 1127 00:48:33,998 --> 00:48:35,398 you know, we just circle the wagons. 1128 00:48:38,219 --> 00:48:39,457 Oh, you know, circle the wagons. 1129 00:48:39,481 --> 00:48:40,743 Stay inside the safe zone. 1130 00:48:40,787 --> 00:48:42,136 There's a killer out there. 1131 00:48:42,180 --> 00:48:43,853 We circle the wagons, we'll be sitting ducks. 1132 00:48:43,877 --> 00:48:45,028 We need to go after this guy. 1133 00:48:45,052 --> 00:48:46,662 Uh. 1134 00:48:46,706 --> 00:48:47,185 OK. 1135 00:48:47,228 --> 00:48:48,577 Yeah. 1136 00:48:48,621 --> 00:48:51,058 Yeah, let's-- let's kick it up a notch, man. 1137 00:48:51,102 --> 00:48:55,454 Hey, why don't we combine offense and defense, huh? 1138 00:48:55,497 --> 00:48:56,977 Yeah. 1139 00:48:57,021 --> 00:48:59,327 Um, I'll-- I'll run outside the perimeter, right? 1140 00:48:59,371 --> 00:49:00,111 I'll run around. 1141 00:49:00,154 --> 00:49:01,155 I'll be like bait. 1142 00:49:01,199 --> 00:49:02,548 OK, and then the killer sees me. 1143 00:49:02,591 --> 00:49:04,942 I'll run back, trip the alarm. 1144 00:49:04,985 --> 00:49:06,421 He'll come in. 1145 00:49:06,465 --> 00:49:08,902 You guys converge on him, force him into the pit. 1146 00:49:08,946 --> 00:49:11,426 JAMIE: What? - Y'all seen Jamie's pit? 1147 00:49:11,470 --> 00:49:13,361 NANCY: What if you end up coming from the other direction? 1148 00:49:13,385 --> 00:49:15,561 There's no alarm there. 1149 00:49:15,604 --> 00:49:16,997 How many pots and pans? 1150 00:49:17,041 --> 00:49:19,217 I can go 100 feet that way and be a lookout. 1151 00:49:19,260 --> 00:49:19,913 SAM: By yourself? 1152 00:49:19,957 --> 00:49:21,567 Jamie. 1153 00:49:21,610 --> 00:49:22,742 I'll go with her. 1154 00:49:22,785 --> 00:49:23,937 SAM: Yeah, that makes more sense. 1155 00:49:23,961 --> 00:49:24,787 BRAD: Yes. - Let's just do this. 1156 00:49:24,831 --> 00:49:26,354 BRAD: Jamie, I got you. 1157 00:49:26,398 --> 00:49:28,530 [chattering] 1158 00:49:28,574 --> 00:49:31,881 [foreboding music] 1159 00:49:37,931 --> 00:49:40,238 [sam groans] 1160 00:49:43,328 --> 00:49:45,048 VOICES: [WHISPERING] Kill, kill, kill, kill. 1161 00:49:51,205 --> 00:49:51,901 Sam. 1162 00:49:51,945 --> 00:49:54,121 [sam groaning] 1163 00:49:54,165 --> 00:49:56,602 [voices whispering] 1164 00:49:56,645 --> 00:49:59,039 Sam. 1165 00:49:59,083 --> 00:50:00,736 Wear it. 1166 00:50:00,780 --> 00:50:03,696 Wear it. 1167 00:50:03,739 --> 00:50:04,739 Do it, do it, do it. 1168 00:50:11,747 --> 00:50:13,706 Kill. 1169 00:50:13,749 --> 00:50:15,142 Kill, kill, kill. 1170 00:50:15,186 --> 00:50:16,186 Sam. 1171 00:50:19,712 --> 00:50:23,107 [heavy ominous music] 1172 00:50:23,150 --> 00:50:26,110 [voices whispering] 1173 00:50:26,153 --> 00:50:27,633 Kill. 1174 00:50:27,676 --> 00:50:30,114 No. 1175 00:50:30,157 --> 00:50:32,594 [voices whispering] 1176 00:50:32,638 --> 00:50:34,596 Sam. 1177 00:50:34,640 --> 00:50:35,597 Now. 1178 00:50:35,641 --> 00:50:36,598 Kill, kill. 1179 00:50:36,642 --> 00:50:37,642 Kill. 1180 00:50:41,603 --> 00:50:43,016 NANCY: I don't think this is a good idea. 1181 00:50:43,040 --> 00:50:44,495 FREDDIE: Why, 'cause Sam didn't said so? 1182 00:50:44,519 --> 00:50:46,173 NANCY: Yeah, kinda. 1183 00:50:46,217 --> 00:50:47,740 FREDDIE: Well, guess what, Nancy? 1184 00:50:47,783 --> 00:50:49,631 You're not gonna be good for anything if you're dead. 1185 00:50:49,655 --> 00:50:51,372 NANCY: Sam already said it's too dangerous out there 1186 00:50:51,396 --> 00:50:53,006 to go out in the dark. 1187 00:50:53,050 --> 00:50:54,636 Plus, I don't wanna just desert everybody. 1188 00:50:54,660 --> 00:50:56,357 You're not deserting anyone. 1189 00:50:56,401 --> 00:50:57,880 Right, you're saving yourself. 1190 00:50:57,924 --> 00:50:59,143 I don't have time for this. 1191 00:50:59,186 --> 00:51:00,318 I'm getting out of here. 1192 00:51:00,361 --> 00:51:01,319 [heavy dramatic music] 1193 00:51:01,362 --> 00:51:02,755 [flesh squishes] 1194 00:51:03,886 --> 00:51:04,886 [nancy whimpers] 1195 00:51:07,890 --> 00:51:09,762 [flesh squishing] 1196 00:51:33,829 --> 00:51:36,180 [pans clattering] 1197 00:51:55,329 --> 00:51:56,287 IMANI: Hey, asshole. 1198 00:51:56,330 --> 00:51:57,897 Come over here. Come on. 1199 00:52:04,121 --> 00:52:06,035 Come on, let's play a game. 1200 00:52:06,079 --> 00:52:09,387 [tense music] 1201 00:52:15,393 --> 00:52:17,395 Little bit closer. 1202 00:52:17,438 --> 00:52:18,438 Come on. 1203 00:52:23,662 --> 00:52:26,578 There you go. 1204 00:52:26,621 --> 00:52:29,972 [suspenseful music] 1205 00:52:40,940 --> 00:52:42,289 [voices whispering] 1206 00:52:43,464 --> 00:52:44,335 VOICES: [WHISPERING] Kill, kill. 1207 00:52:44,378 --> 00:52:46,250 [imani grunts] 1208 00:52:55,259 --> 00:52:56,173 Hey, assface! 1209 00:52:56,216 --> 00:52:57,957 This way, baby, come on! 1210 00:52:58,000 --> 00:53:00,438 VOICES: [WHISPERING] Die. 1211 00:53:00,481 --> 00:53:02,396 Die. 1212 00:53:02,440 --> 00:53:04,833 Kill her now. 1213 00:53:04,877 --> 00:53:08,837 Kill Imani now, now, now, now, now. 1214 00:53:08,881 --> 00:53:11,231 [voices whispering] 1215 00:53:20,284 --> 00:53:21,284 Kill her. 1216 00:53:29,728 --> 00:53:31,643 [heavy ominous music] 1217 00:53:31,686 --> 00:53:34,080 [voices whispering] 1218 00:53:35,690 --> 00:53:37,605 HEATHER: Imani! 1219 00:53:37,649 --> 00:53:40,129 [heather screams] 1220 00:53:40,173 --> 00:53:42,480 [flesh squishes] 1221 00:53:47,572 --> 00:53:49,530 [voices whispering] 1222 00:53:49,574 --> 00:53:50,574 BRAD: Go, go, go, go, go! 1223 00:53:59,018 --> 00:54:01,325 [crickets chirping] 1224 00:54:07,418 --> 00:54:08,767 [groans] 1225 00:54:23,129 --> 00:54:24,129 [sam exclaims] 1226 00:54:25,566 --> 00:54:27,046 SAM: Oh my god. 1227 00:54:27,089 --> 00:54:29,004 Oh my god! 1228 00:54:29,048 --> 00:54:29,483 Oh! 1229 00:54:29,527 --> 00:54:30,484 Oh! 1230 00:54:30,528 --> 00:54:31,442 Oh my god! 1231 00:54:31,485 --> 00:54:32,965 Oh my god! 1232 00:54:33,008 --> 00:54:34,401 Ah! 1233 00:54:34,445 --> 00:54:35,924 Oh my god! 1234 00:54:35,968 --> 00:54:36,882 Oh my god! 1235 00:54:36,925 --> 00:54:40,277 [tense music] 1236 00:54:48,285 --> 00:54:49,242 Rings of Saturn. 1237 00:54:49,286 --> 00:54:52,201 Chuck! 1238 00:54:52,245 --> 00:54:55,553 CHUCK: This is a really bad development, Sam. 1239 00:54:55,596 --> 00:54:57,487 SAM: You know, I really thought I had a chance of getting 1240 00:54:57,511 --> 00:54:59,383 back together with Imani. 1241 00:54:59,426 --> 00:55:00,601 CHUCK: What? 1242 00:55:00,645 --> 00:55:02,516 Yeah, it's bad that Imani is dead, 1243 00:55:02,560 --> 00:55:05,606 but, no, I'm talking about the other girl, Jamie. 1244 00:55:05,650 --> 00:55:06,955 Jamie? 1245 00:55:06,999 --> 00:55:07,999 Hold on, hold on. 1246 00:55:11,960 --> 00:55:13,353 What's bad about Jamie? 1247 00:55:13,397 --> 00:55:15,157 CHUCK: Well, the fact that she's still alive. 1248 00:55:15,181 --> 00:55:17,836 I mean, it's good for her, but it's bad for you. 1249 00:55:17,879 --> 00:55:19,707 SAM: In what sense is that bad for me? 1250 00:55:19,751 --> 00:55:22,623 In the sense that she's gonna kill you. 1251 00:55:22,667 --> 00:55:24,016 SAM: Jamie? 1252 00:55:24,059 --> 00:55:25,757 What, are you crazy? 1253 00:55:25,800 --> 00:55:28,160 CUSTOMER 3: Your friend's got serious relationship problems. 1254 00:55:28,194 --> 00:55:29,848 CHUCK: Hey, it's after midnight. 1255 00:55:29,891 --> 00:55:33,155 How come you haven't turned into a pumpkin? 1256 00:55:33,199 --> 00:55:35,114 Come on. I have to lock up. 1257 00:55:35,157 --> 00:55:36,376 OK, what time do you open? 1258 00:55:36,420 --> 00:55:38,987 Yeah, yeah, goodbye. 1259 00:55:39,031 --> 00:55:41,207 SAM: Jamie's the last person I have to worry about. 1260 00:55:41,250 --> 00:55:42,730 Precisely. 1261 00:55:42,774 --> 00:55:44,273 SAM: No, no, no, no, Chuck, you don't understand. 1262 00:55:44,297 --> 00:55:47,082 You know, Jamie-- Jamie's like the sweetest girl 1263 00:55:47,126 --> 00:55:48,693 on the planet. - Mm-hmm. 1264 00:55:48,736 --> 00:55:50,410 I-- I mean, you should see her dig, but she's really, 1265 00:55:50,434 --> 00:55:51,260 really gentle. 1266 00:55:51,304 --> 00:55:52,610 She loves to paint. 1267 00:55:52,653 --> 00:55:54,196 I mean, she wanted to run arts and crafts. 1268 00:55:54,220 --> 00:55:55,500 CHUCK: Haven't you learn anything 1269 00:55:55,526 --> 00:55:56,962 from the thousands of hours we've 1270 00:55:57,005 --> 00:55:58,746 spent watching horror movies? 1271 00:55:58,790 --> 00:56:02,794 If you're the killer, Jaime's your final girl. 1272 00:56:02,837 --> 00:56:04,361 Final-- 1273 00:56:04,404 --> 00:56:06,164 CHUCK: Laurie in Halloween, Nancy from Nightmare, 1274 00:56:06,188 --> 00:56:07,102 Sally from Chainsaw. 1275 00:56:07,146 --> 00:56:08,756 It happens all the time. 1276 00:56:08,800 --> 00:56:11,411 It's-- it's always the purest soul. 1277 00:56:11,455 --> 00:56:14,283 It's always the last girl to survive. 1278 00:56:14,327 --> 00:56:16,938 Listen, Chuck, I take back whatever I said about you 1279 00:56:16,982 --> 00:56:18,462 over explaining stuff. 1280 00:56:18,505 --> 00:56:20,986 Well, exposition is my middle name. 1281 00:56:21,029 --> 00:56:25,294 So let's say I kill Jaime. 1282 00:56:25,338 --> 00:56:26,208 My god. 1283 00:56:26,252 --> 00:56:28,428 I-- I can't kill Jaime. 1284 00:56:28,472 --> 00:56:29,429 What am I talking about? 1285 00:56:29,473 --> 00:56:31,039 This is crazy. 1286 00:56:31,083 --> 00:56:32,365 CHUCK: Well, Is there anyone left that could kill you, 1287 00:56:32,389 --> 00:56:33,607 anyone at all? 1288 00:56:33,651 --> 00:56:37,350 Uh, whoever lit that cabin on fire. 1289 00:56:37,394 --> 00:56:38,960 That-- that could be Brad. 1290 00:56:39,004 --> 00:56:40,788 You know, it probably was Brad, and I don't 1291 00:56:40,832 --> 00:56:42,399 remember killing him either. 1292 00:56:42,442 --> 00:56:44,792 Well, as soon as you put that mask on, he's toast. 1293 00:56:44,836 --> 00:56:46,141 Bloody toast. 1294 00:56:46,185 --> 00:56:47,534 SAM: That's insane. 1295 00:56:47,578 --> 00:56:49,623 You're-- you're saying if I put on this mask, 1296 00:56:49,667 --> 00:56:53,975 I can kill some muscle bound meat head like Brad, but a-- 1297 00:56:54,019 --> 00:56:56,456 a sweet girl like Jaime's gonna kill me? 1298 00:56:56,500 --> 00:56:58,763 CHUCK: Yep. 1299 00:56:58,806 --> 00:57:00,634 Wow. 1300 00:57:00,678 --> 00:57:03,463 [rustling] 1301 00:57:03,507 --> 00:57:05,291 BRAD: There he is. 1302 00:57:05,334 --> 00:57:07,336 All right. 1303 00:57:07,380 --> 00:57:09,687 So let me get this straight. 1304 00:57:09,730 --> 00:57:12,341 Only one person walks out of here alive, 1305 00:57:12,385 --> 00:57:13,691 and that's the most pure person. 1306 00:57:13,734 --> 00:57:15,388 Always. 1307 00:57:15,432 --> 00:57:16,563 And that's never the killer? 1308 00:57:16,607 --> 00:57:17,564 No. 1309 00:57:17,608 --> 00:57:18,913 And not just in the movies. 1310 00:57:18,957 --> 00:57:20,480 Do you remember Boondock Butcher? 1311 00:57:20,524 --> 00:57:21,805 No, Chuck, I don't remember the Boondock Butcher. 1312 00:57:21,829 --> 00:57:23,241 CHUCK: A kindergarten teacher put a stop 1313 00:57:23,265 --> 00:57:24,982 to his killing spree, and she must've weighed 1314 00:57:25,006 --> 00:57:27,400 like 98 pounds soaking wet. 1315 00:57:27,444 --> 00:57:29,446 Captain Howdy, 'member? 1316 00:57:29,489 --> 00:57:32,536 Yeah, a nun crushed him with the steeple bells. 1317 00:57:32,579 --> 00:57:35,930 Meaty Face-- oh, guess who stopped him. 1318 00:57:35,974 --> 00:57:37,671 A paraplegic. 1319 00:57:37,715 --> 00:57:41,632 Rolled over him again and again with spiked wheelchair tires. 1320 00:57:41,675 --> 00:57:43,329 Must've taken like two hours. 1321 00:57:43,372 --> 00:57:44,741 All right, all right, enough. Thank you. 1322 00:57:44,765 --> 00:57:45,374 I get it. 1323 00:57:45,418 --> 00:57:46,332 I get it. 1324 00:57:46,375 --> 00:57:47,072 OK, Jamie's gonna kill me. 1325 00:57:47,115 --> 00:57:47,768 That's great. 1326 00:57:47,812 --> 00:57:48,552 That's awesome. 1327 00:57:48,595 --> 00:57:49,901 CHUCK: Sorry, Sam. 1328 00:57:49,944 --> 00:57:51,816 Of all the possible parallel universes, 1329 00:57:51,859 --> 00:57:53,379 you've got to live and die in this one. 1330 00:57:58,126 --> 00:57:59,345 JAMIE: What are you gonna do? 1331 00:57:59,388 --> 00:58:00,388 Kill the bastard. 1332 00:58:15,056 --> 00:58:18,407 [heavy foreboding music] 1333 00:58:28,417 --> 00:58:31,551 No, I don't wanna kill Brad. 1334 00:58:31,595 --> 00:58:34,119 I wish this goddamn mask would kill me. 1335 00:58:34,162 --> 00:58:37,470 [tense music] 1336 00:58:48,786 --> 00:58:49,613 Wait a minute. 1337 00:58:49,656 --> 00:58:50,656 I have an idea, Chuck. 1338 00:58:53,704 --> 00:58:54,487 Yeah. 1339 00:58:54,531 --> 00:58:55,444 Yeah, yeah, yeah. 1340 00:58:55,488 --> 00:58:56,528 I have a pretty good idea. 1341 00:59:02,495 --> 00:59:05,803 [suspenseful music] 1342 00:59:23,168 --> 00:59:25,518 [screams] 1343 00:59:29,522 --> 00:59:31,611 [sam groans] 1344 00:59:32,656 --> 00:59:34,483 Sam, what's going on? 1345 00:59:34,527 --> 00:59:35,920 SAM: It was a bad idea, Chuck. 1346 00:59:35,963 --> 00:59:36,790 It didn't work. 1347 00:59:36,834 --> 00:59:38,009 It didn't work. 1348 00:59:38,052 --> 00:59:42,622 Oh, die you bastard! 1349 00:59:42,666 --> 00:59:44,493 [screams] 1350 00:59:47,540 --> 00:59:49,455 [sam groans] 1351 00:59:49,498 --> 00:59:50,804 What the hell? 1352 00:59:54,373 --> 00:59:56,288 VOICES: [WHISPERING] Sam. 1353 00:59:56,331 --> 00:59:57,724 Kill. 1354 00:59:57,768 --> 00:59:59,378 Oh, goddamn. 1355 00:59:59,421 --> 01:00:01,641 Oh, damn you. 1356 01:00:01,685 --> 01:00:04,426 VOICES: [WHISPERING] Sam. 1357 01:00:04,470 --> 01:00:05,863 Oh my god. 1358 01:00:05,906 --> 01:00:07,734 Oh, damn you. 1359 01:00:07,778 --> 01:00:09,388 Oh, damn you. 1360 01:00:09,431 --> 01:00:10,084 Fight it, Sam. 1361 01:00:10,128 --> 01:00:10,911 Fight it. 1362 01:00:10,955 --> 01:00:12,434 [voices whispering] 1363 01:00:15,612 --> 01:00:16,438 VOICES: [WHISPERING] Kill. 1364 01:00:16,482 --> 01:00:17,918 Kill. 1365 01:00:17,962 --> 01:00:18,702 Kill. 1366 01:00:18,745 --> 01:00:20,442 Sam, come closer. 1367 01:00:20,486 --> 01:00:21,443 CHUCK: You can do it. 1368 01:00:21,487 --> 01:00:22,923 VOICES: [WHISPERING] Closer. 1369 01:00:22,967 --> 01:00:25,186 Oh, no. 1370 01:00:25,230 --> 01:00:26,318 Oh, no, goddamn you. 1371 01:00:26,361 --> 01:00:27,449 I won't put you on. 1372 01:00:30,583 --> 01:00:33,368 Oh, god, no, no. 1373 01:00:33,412 --> 01:00:34,326 No. 1374 01:00:34,369 --> 01:00:35,719 [groans] 1375 01:00:39,374 --> 01:00:40,374 No, no. 1376 01:00:43,335 --> 01:00:46,686 [heavy dramatic music] 1377 01:00:50,342 --> 01:00:51,342 You bastard. 1378 01:00:59,438 --> 01:01:00,438 VOICES: [WHISPERING] Sam. 1379 01:01:05,270 --> 01:01:07,707 Die, asshole. 1380 01:01:07,751 --> 01:01:09,187 No. 1381 01:01:09,230 --> 01:01:10,230 No. 1382 01:01:14,758 --> 01:01:16,063 [flesh squishes] 1383 01:01:28,162 --> 01:01:29,162 [jaime gasps] 1384 01:01:30,687 --> 01:01:32,601 JAMIE: No! 1385 01:01:32,645 --> 01:01:33,994 [jamie cries] 1386 01:01:39,130 --> 01:01:41,567 CHUCK: Sam. 1387 01:01:41,610 --> 01:01:42,829 Sam? 1388 01:01:42,873 --> 01:01:44,570 VOICES: [WHISPERING] Kill, kill, kill. 1389 01:01:44,613 --> 01:01:45,397 CHUCK: Sam. 1390 01:01:45,440 --> 01:01:47,573 [voices whispering] 1391 01:01:47,616 --> 01:01:48,616 Sam. 1392 01:01:52,056 --> 01:01:53,056 Sam. 1393 01:02:01,021 --> 01:02:04,416 [ominous music] 1394 01:02:19,953 --> 01:02:22,303 [jaime panting] 1395 01:02:28,440 --> 01:02:29,093 It's OK. 1396 01:02:29,136 --> 01:02:29,789 It's just me. 1397 01:02:29,833 --> 01:02:31,095 It's just me. 1398 01:02:31,138 --> 01:02:32,139 Oh. 1399 01:02:32,183 --> 01:02:33,401 I thought you were dead. 1400 01:02:33,445 --> 01:02:35,795 IMANI: Yeah, I know. 1401 01:02:35,839 --> 01:02:38,102 But, hey, I figured if he thought I was dead, 1402 01:02:38,145 --> 01:02:39,209 I'd be off his list, right? 1403 01:02:39,233 --> 01:02:40,887 Give me an advantage. 1404 01:02:40,931 --> 01:02:42,691 You-- you think he murdered all of us here intentionally? 1405 01:02:42,715 --> 01:02:44,717 Well, I don't know, and I don't care. 1406 01:02:44,761 --> 01:02:46,458 Well, how do we get out of here? 1407 01:02:46,501 --> 01:02:47,522 IMANI: There's only one way. 1408 01:02:47,546 --> 01:02:49,156 Over Sam's dead body. 1409 01:02:49,200 --> 01:02:50,679 Come on. 1410 01:02:50,723 --> 01:02:53,987 [foreboding music] 1411 01:03:03,518 --> 01:03:04,563 Hey. 1412 01:03:04,606 --> 01:03:07,609 There's stuff in here we can use. 1413 01:03:07,653 --> 01:03:09,307 Look. 1414 01:03:09,350 --> 01:03:10,830 You can do some damage with these. 1415 01:03:10,874 --> 01:03:12,834 JAIME: You'll be dead before you get close enough. 1416 01:03:18,403 --> 01:03:19,839 If I got a good swing with this-- 1417 01:03:19,883 --> 01:03:20,963 You'll be dead if you miss. 1418 01:03:31,677 --> 01:03:33,070 [grunts] 1419 01:03:33,113 --> 01:03:36,900 This is way too heavy. 1420 01:03:36,943 --> 01:03:37,943 [jaime exclaims] 1421 01:03:38,945 --> 01:03:41,861 Close the door. 1422 01:03:41,905 --> 01:03:43,863 [tense music] 1423 01:03:43,907 --> 01:03:44,907 [both scream] 1424 01:03:46,431 --> 01:03:48,825 Samuel Justin Wescott, don't you even think about it! 1425 01:03:48,868 --> 01:03:52,785 [heavy intense music] 1426 01:03:52,829 --> 01:03:53,786 JAMIE: Stop it, man! 1427 01:03:53,830 --> 01:03:54,743 Come on! 1428 01:03:54,787 --> 01:03:56,658 [both screaming] 1429 01:04:00,749 --> 01:04:03,665 [tense music] 1430 01:04:03,709 --> 01:04:04,144 IMANI: OK. 1431 01:04:04,188 --> 01:04:07,104 OK. 1432 01:04:07,147 --> 01:04:08,105 JAMIE: Oh, no. 1433 01:04:08,148 --> 01:04:09,584 IMANI: OK. 1434 01:04:09,628 --> 01:04:10,803 JAMIE: Oh my god. Oh my god. 1435 01:04:10,847 --> 01:04:11,717 Oh my god. Oh my god. 1436 01:04:11,760 --> 01:04:12,718 IMANI: No, no, no, no. 1437 01:04:12,761 --> 01:04:14,720 Oh, god, what do we do? 1438 01:04:14,763 --> 01:04:15,721 Oh. JAMIE: Oh my god. 1439 01:04:15,764 --> 01:04:16,722 Oh my god. 1440 01:04:16,765 --> 01:04:17,375 IMANI: Hold on, look around. 1441 01:04:17,418 --> 01:04:18,202 Look around. 1442 01:04:18,245 --> 01:04:19,203 Find something. 1443 01:04:19,246 --> 01:04:21,596 [jaime cries] 1444 01:04:23,729 --> 01:04:24,382 Think quick. 1445 01:04:24,425 --> 01:04:25,165 JAMIE: Imani. 1446 01:04:25,209 --> 01:04:27,167 IMANI: Hold on. 1447 01:04:27,211 --> 01:04:28,168 Ugh, what's this? 1448 01:04:28,212 --> 01:04:30,170 Wait. 1449 01:04:30,214 --> 01:04:31,171 Shovel. 1450 01:04:31,215 --> 01:04:31,824 Shovel. 1451 01:04:31,868 --> 01:04:32,694 JAMIE: OK. 1452 01:04:32,738 --> 01:04:36,133 [tense music] 1453 01:04:36,176 --> 01:04:37,176 [metal bangs] 1454 01:04:38,178 --> 01:04:39,136 JAMIE: Go, go. 1455 01:04:39,179 --> 01:04:40,137 Come on. 1456 01:04:40,180 --> 01:04:43,140 Let's go. 1457 01:04:43,183 --> 01:04:45,055 [sam grunts] 1458 01:04:49,450 --> 01:04:51,104 IMANI: There you are, Sam. 1459 01:04:51,148 --> 01:04:52,410 Caged, no other way out. 1460 01:04:52,453 --> 01:04:54,020 SAM: I thought you were dead. 1461 01:04:54,064 --> 01:04:55,848 Oh, and I thought you were a nice guy, 1462 01:04:55,892 --> 01:04:57,502 but now I want you to rot in hell. 1463 01:04:57,545 --> 01:04:58,416 Let's go. 1464 01:04:58,459 --> 01:04:59,591 SAM: No. 1465 01:04:59,634 --> 01:05:01,201 No, no, no, no, no, it wasn't me. 1466 01:05:01,245 --> 01:05:02,594 It was the mask. 1467 01:05:02,637 --> 01:05:05,118 The mask made me do it. 1468 01:05:05,162 --> 01:05:05,989 The mask? 1469 01:05:06,032 --> 01:05:07,642 SAM: Yes, yes, Jaime. 1470 01:05:07,686 --> 01:05:12,386 Jaime, I swear, I swear I have fought with every fiber 1471 01:05:12,430 --> 01:05:13,910 of my being against it. 1472 01:05:13,953 --> 01:05:14,823 You're such a liar. 1473 01:05:14,867 --> 01:05:15,955 SAM: No, I-- I promise. 1474 01:05:15,999 --> 01:05:17,130 I've struggled! 1475 01:05:17,174 --> 01:05:19,393 You kept your phone. 1476 01:05:19,437 --> 01:05:20,438 What? 1477 01:05:20,481 --> 01:05:21,178 We had to lock our phones up. 1478 01:05:21,221 --> 01:05:21,918 You kept yours. 1479 01:05:21,961 --> 01:05:22,962 It's my camp. 1480 01:05:23,006 --> 01:05:24,355 I'm responsible for everyone. 1481 01:05:24,398 --> 01:05:26,115 I have to have my phone in case of an emergency. 1482 01:05:26,139 --> 01:05:28,228 It's selfish and two-faced. 1483 01:05:28,272 --> 01:05:30,970 Letting people think you're dead is pretty damn selfish. 1484 01:05:31,014 --> 01:05:31,710 Really? 1485 01:05:31,753 --> 01:05:32,363 Is that right? 1486 01:05:32,406 --> 01:05:34,278 Yeah, yeah. 1487 01:05:34,321 --> 01:05:37,542 I was heartbroken enough when you dumped me. 1488 01:05:37,585 --> 01:05:38,586 OK? 1489 01:05:38,630 --> 01:05:40,284 It wasn't just a summer fling. 1490 01:05:40,327 --> 01:05:43,417 You-- you don't think I wouldn't care if you were dead? 1491 01:05:43,461 --> 01:05:44,592 You tried to kill me! 1492 01:05:44,636 --> 01:05:45,898 I was not trying to kill anyone! 1493 01:05:45,942 --> 01:05:47,334 IMANI: Yes, you were! 1494 01:05:47,378 --> 01:05:48,857 Oh my god. 1495 01:05:48,901 --> 01:05:50,598 Look, look, look. 1496 01:05:50,642 --> 01:05:54,254 You know me better than anyone, except maybe my friend Chuck. 1497 01:05:54,298 --> 01:05:55,821 You know I'm telling the truth. 1498 01:05:55,864 --> 01:05:59,085 I could never do these things that I've been doing. 1499 01:05:59,129 --> 01:06:03,350 This-- this thing makes me do them. 1500 01:06:03,394 --> 01:06:05,570 It-- it's the story that I told you. 1501 01:06:05,613 --> 01:06:07,746 It has some awful power when you put it on. 1502 01:06:07,789 --> 01:06:11,054 Its evil takes hold of you. 1503 01:06:11,097 --> 01:06:13,012 The legend is true. 1504 01:06:13,056 --> 01:06:15,536 If you knew the legend was true, why'd you put it on? 1505 01:06:15,580 --> 01:06:17,321 That's the thing! 1506 01:06:17,364 --> 01:06:20,977 I didn't put it on. 1507 01:06:21,020 --> 01:06:22,674 Drew did. 1508 01:06:22,717 --> 01:06:23,631 Yeah. 1509 01:06:23,675 --> 01:06:25,546 Drew put it on me. 1510 01:06:25,590 --> 01:06:26,460 IMANI: Drew. 1511 01:06:26,504 --> 01:06:27,809 Yes. 1512 01:06:27,853 --> 01:06:29,072 Yes. 1513 01:06:29,115 --> 01:06:32,684 We found it at the woodcarver's grave. 1514 01:06:32,727 --> 01:06:34,729 What were you doing with Drew alone in a forest? 1515 01:06:34,773 --> 01:06:36,427 Oh, Jesus. 1516 01:06:36,470 --> 01:06:39,038 It would've been nothing if you didn't have your dumb let's 1517 01:06:39,082 --> 01:06:41,127 go on a treasure hunt idea. 1518 01:06:41,171 --> 01:06:44,043 You know, Jamie, one could make the argument 1519 01:06:44,087 --> 01:06:46,263 that this whole mess is Imani's fault. 1520 01:06:46,306 --> 01:06:46,915 My fault? 1521 01:06:46,959 --> 01:06:47,612 SAM: Yes. 1522 01:06:47,655 --> 01:06:48,874 [imani laughs] 1523 01:06:48,917 --> 01:06:50,615 I'm not the one with the crazy knife, 1524 01:06:50,658 --> 01:06:52,201 and I'm not the one who mistakes a summer fling with something-- 1525 01:06:52,225 --> 01:06:53,463 It was more than a summer fling! 1526 01:06:53,487 --> 01:06:54,662 You guys! 1527 01:06:54,706 --> 01:06:57,013 This is not the time. 1528 01:06:57,056 --> 01:06:59,972 Sam, you need to promise no more killing. 1529 01:07:00,016 --> 01:07:01,452 Oh, no more killing. 1530 01:07:01,495 --> 01:07:04,107 I swear. 1531 01:07:04,150 --> 01:07:06,805 Look, I need you guys to stay alive so I can stay alive. 1532 01:07:06,848 --> 01:07:08,328 I'm not following your logic, Sam. 1533 01:07:08,372 --> 01:07:10,504 SAM: Look, I've been talking to my friend Chuck, 1534 01:07:10,548 --> 01:07:12,158 and she says the way these things 1535 01:07:12,202 --> 01:07:15,727 always go is that it's the final girl who kills the killer. 1536 01:07:15,770 --> 01:07:20,123 So as long as you two are alive, you know? 1537 01:07:20,166 --> 01:07:21,211 No final girl. 1538 01:07:21,254 --> 01:07:22,864 We-- we all stay safe. 1539 01:07:25,780 --> 01:07:28,696 Your friend must be as crazy as you are. 1540 01:07:28,740 --> 01:07:29,740 [sam grunts] 1541 01:07:32,222 --> 01:07:33,179 Hold on. 1542 01:07:33,223 --> 01:07:34,311 OK. 1543 01:07:34,354 --> 01:07:36,226 Here we go. 1544 01:07:36,269 --> 01:07:38,054 [phone ringing] 1545 01:07:42,101 --> 01:07:45,365 Sometimes she doesn't pick up right away. 1546 01:07:45,409 --> 01:07:47,324 [phone rings] 1547 01:07:47,367 --> 01:07:50,675 [suspenseful music] 1548 01:07:54,766 --> 01:07:55,375 Sam? 1549 01:07:55,419 --> 01:07:56,681 SAM: Chuck! 1550 01:07:56,724 --> 01:07:57,377 Hey. 1551 01:07:57,421 --> 01:07:58,944 Oh god. Oh. 1552 01:07:58,987 --> 01:07:59,814 Are you OK? 1553 01:07:59,858 --> 01:08:01,164 SAM: Uh, yes. 1554 01:08:01,207 --> 01:08:03,035 Well, no, I'm-- I'm locked up, but that's-- 1555 01:08:03,079 --> 01:08:04,384 I'm still kicking. 1556 01:08:04,428 --> 01:08:05,733 CHUCK: I panicked. 1557 01:08:05,777 --> 01:08:07,605 I-- I-- I called the sheriff by the camp. 1558 01:08:07,648 --> 01:08:08,475 Oh, yeah? 1559 01:08:08,519 --> 01:08:09,694 CHUCK: Left a voicemail. 1560 01:08:09,737 --> 01:08:11,478 Oh, god, he should just retire. 1561 01:08:11,522 --> 01:08:12,175 Oh. 1562 01:08:12,218 --> 01:08:13,393 Um, hey, Chuck. 1563 01:08:13,437 --> 01:08:15,047 This is, uh, Imani, Sam's friend. 1564 01:08:15,091 --> 01:08:16,135 Oh. 1565 01:08:16,179 --> 01:08:16,962 Hi. 1566 01:08:17,005 --> 01:08:18,224 SAM: So, Chuck, I-- 1567 01:08:18,268 --> 01:08:20,008 I need you to back me up here and tell 1568 01:08:20,052 --> 01:08:23,360 these ladies about this whole final girl thing because I'm-- 1569 01:08:23,403 --> 01:08:25,144 I'm looking pretty crazy right now. 1570 01:08:25,188 --> 01:08:26,450 Ladies? 1571 01:08:26,493 --> 01:08:28,234 Jamie, she's there too? 1572 01:08:28,278 --> 01:08:30,149 Oh, yeah, yeah, Jamie. Jamie. 1573 01:08:30,193 --> 01:08:32,108 Chuck, Jamie, Jamie, Chuck. 1574 01:08:32,151 --> 01:08:33,370 Yeah, yeah, Jamie's here. 1575 01:08:33,413 --> 01:08:35,981 Um, Jamie hit me with a shovel. 1576 01:08:36,024 --> 01:08:36,808 OK. 1577 01:08:36,851 --> 01:08:38,375 OK, um, well, yeah. 1578 01:08:38,418 --> 01:08:43,684 Uh, first of all, ladies, I know this is all insane. 1579 01:08:43,728 --> 01:08:45,208 Just bear with me for a minute. 1580 01:08:45,251 --> 01:08:49,690 But, OK, whatever you do, do not let Sam put 1581 01:08:49,734 --> 01:08:52,606 the mask on his face again, OK? 1582 01:08:52,650 --> 01:08:57,481 The mask is responsible for all this, not Sam. 1583 01:08:57,524 --> 01:09:00,266 And, second, in situations like this, 1584 01:09:00,310 --> 01:09:04,314 in the paranormal or when there's a lunatic on the loose 1585 01:09:04,357 --> 01:09:09,754 or whatever, there's usually a pure and innocent girl, 1586 01:09:09,797 --> 01:09:13,975 you know, the-- the final one alive that usually-- 1587 01:09:14,019 --> 01:09:18,023 the final girl that-- that saves the day. 1588 01:09:18,066 --> 01:09:20,460 VOICES: [WHISPERING] Sam. 1589 01:09:20,504 --> 01:09:21,940 Sam. 1590 01:09:21,983 --> 01:09:23,898 Kill. 1591 01:09:23,942 --> 01:09:24,421 Come on. 1592 01:09:24,464 --> 01:09:26,814 Do it. 1593 01:09:26,858 --> 01:09:29,774 And, Jamie, from what Sam says, 1594 01:09:29,817 --> 01:09:31,210 that-- that sounds like you. 1595 01:09:34,039 --> 01:09:35,562 No offense, Imani. 1596 01:09:35,606 --> 01:09:38,043 [voices whispering] 1597 01:09:38,086 --> 01:09:41,394 [heavy dramatic music] 1598 01:09:43,483 --> 01:09:45,442 SAM: Guys. 1599 01:09:45,485 --> 01:09:48,923 CHUCK: What's happening? 1600 01:09:48,967 --> 01:09:51,448 IMANI: Um, Sam's getting the mask. 1601 01:09:51,491 --> 01:09:53,798 Guys, run. 1602 01:09:53,841 --> 01:09:56,235 Run! 1603 01:09:56,279 --> 01:09:58,237 [screams] 1604 01:09:58,281 --> 01:10:01,545 [intense dramatic music] 1605 01:10:04,591 --> 01:10:07,942 [suspenseful music] 1606 01:10:15,385 --> 01:10:17,822 JAMIE: Do you know where we're going? 1607 01:10:17,865 --> 01:10:19,258 Nope. 1608 01:10:19,302 --> 01:10:20,607 I know where you're going. 1609 01:10:20,651 --> 01:10:22,348 Imani, what the hell are you doing? 1610 01:10:22,392 --> 01:10:23,871 We're not gonna be able to stop him. 1611 01:10:23,915 --> 01:10:25,501 Well, it's not gonna help if you turn on me. 1612 01:10:25,525 --> 01:10:27,527 CHUCK: I'm not sure there's much either of you 1613 01:10:27,571 --> 01:10:30,182 can do to alter the course of these events. 1614 01:10:30,226 --> 01:10:31,836 So it goes. 1615 01:10:31,879 --> 01:10:34,360 Oh, no, Chuck, we can make this happen any kind of way. 1616 01:10:34,404 --> 01:10:36,382 And I know I'm more equipped to kill Sam than Little 1617 01:10:36,406 --> 01:10:37,798 Miss Perfect over here. 1618 01:10:37,842 --> 01:10:40,497 CHUCK: OK, this isn't a logic problem, Imani. 1619 01:10:40,540 --> 01:10:44,283 No matter how strong or smart you think you are, 1620 01:10:44,327 --> 01:10:47,852 no matter how determined, you just can't outplay this. 1621 01:10:47,895 --> 01:10:51,595 There's just no way that you're the pure soul that 1622 01:10:51,638 --> 01:10:53,379 survives at the end of the day. 1623 01:10:53,423 --> 01:10:54,119 I'm sorry. 1624 01:10:54,162 --> 01:10:55,468 You just aren't. 1625 01:10:55,512 --> 01:10:56,991 Yeah? 1626 01:10:57,035 --> 01:10:58,317 Well, there's more to purity than meets the eye, 1627 01:10:58,341 --> 01:11:00,256 and I know she's not this perfect image 1628 01:11:00,299 --> 01:11:01,387 she shows everybody. 1629 01:11:06,827 --> 01:11:07,827 Do you party? 1630 01:11:10,353 --> 01:11:13,791 - Why? - Drugs, alcohol, caffeine even? 1631 01:11:13,834 --> 01:11:14,661 No. 1632 01:11:14,705 --> 01:11:16,141 Just face it, Imani. 1633 01:11:16,184 --> 01:11:17,360 You're not a virgin, are you? 1634 01:11:17,403 --> 01:11:18,709 JAMIE: That's personal. 1635 01:11:18,752 --> 01:11:20,295 IMANI: Yeah, so is life and death, baby. 1636 01:11:20,319 --> 01:11:21,451 And it's down to me and you. 1637 01:11:21,494 --> 01:11:22,734 So are you a virgin? JAMIE: Yes! 1638 01:11:25,977 --> 01:11:27,370 Are you happy now? 1639 01:11:27,413 --> 01:11:29,023 Nope. 1640 01:11:29,067 --> 01:11:33,854 'Cause that mean Chuck was right, and [inaudible] you. 1641 01:11:33,898 --> 01:11:35,291 [imani groans] 1642 01:11:36,379 --> 01:11:38,337 [jamie screams] 1643 01:11:38,381 --> 01:11:41,688 [heavy dramatic music] 1644 01:11:52,220 --> 01:11:54,048 CHUCK: What's-- what's going on? 1645 01:11:54,092 --> 01:11:55,441 Hello? 1646 01:11:55,485 --> 01:11:56,897 JAMIE: Imani bought into what you were saying. 1647 01:11:56,921 --> 01:11:58,879 CHUCK: What did you do? 1648 01:11:58,923 --> 01:12:00,794 JAMIE: I acted first. 1649 01:12:00,838 --> 01:12:02,666 OK. 1650 01:12:02,709 --> 01:12:03,797 JAMIE: What do I do now? 1651 01:12:08,149 --> 01:12:12,153 You-- you've got to kill Sam. 1652 01:12:17,420 --> 01:12:18,377 He's right there. 1653 01:12:18,421 --> 01:12:19,813 Uh, Sam? 1654 01:12:19,857 --> 01:12:20,423 Sam? 1655 01:12:20,466 --> 01:12:21,337 Hello? 1656 01:12:21,380 --> 01:12:22,642 He's got the mask on. 1657 01:12:22,686 --> 01:12:24,209 CHUCK: Then you should be running. 1658 01:12:24,252 --> 01:12:25,950 No. 1659 01:12:25,993 --> 01:12:27,908 I have to end this. Now. 1660 01:12:30,911 --> 01:12:32,696 [voices whispering] 1661 01:12:34,741 --> 01:12:36,047 How are you gonna do that? 1662 01:12:36,090 --> 01:12:37,178 JAMIE: I have a shovel. 1663 01:12:37,222 --> 01:12:38,702 No. 1664 01:12:38,745 --> 01:12:40,965 No, you can't possibly take out evil this powerful 1665 01:12:41,008 --> 01:12:42,270 with a shovel. 1666 01:12:42,314 --> 01:12:43,315 I'm sorry. 1667 01:12:43,359 --> 01:12:44,403 You're just not. 1668 01:12:44,447 --> 01:12:46,100 Then what am I supposed to do? 1669 01:12:46,144 --> 01:12:48,364 CHUCK: Uh, you have to meet him on-- on the right field 1670 01:12:48,407 --> 01:12:49,234 of battle. 1671 01:12:49,277 --> 01:12:50,104 What does that mean? 1672 01:12:50,148 --> 01:12:51,845 CHUCK: A place of power. 1673 01:12:51,889 --> 01:12:53,020 What? 1674 01:12:53,064 --> 01:12:53,978 Oh, oh, OK. 1675 01:12:54,021 --> 01:12:55,458 You-- you know at my work? 1676 01:12:55,501 --> 01:12:58,330 The woodcarver's grave, where Sam found the mask. 1677 01:12:58,374 --> 01:12:59,679 Just go there. 1678 01:12:59,723 --> 01:13:01,115 I don't know where that is. 1679 01:13:01,159 --> 01:13:02,334 OK, uh. 1680 01:13:02,378 --> 01:13:04,858 After Sam killed Drew, he-- he, uh-- 1681 01:13:04,902 --> 01:13:07,252 he killed Ted and Allison in a swimming pool. 1682 01:13:07,295 --> 01:13:11,256 So-- so the grave must be around there somewhere. 1683 01:13:11,299 --> 01:13:12,299 Run! 1684 01:13:17,958 --> 01:13:19,196 VOICES: [WHISPERING] Kill, kill, kill. 1685 01:13:19,220 --> 01:13:21,048 [sam cries] 1686 01:13:26,489 --> 01:13:28,795 [voices whispering] 1687 01:13:31,407 --> 01:13:32,407 Kill, kill. 1688 01:13:38,283 --> 01:13:40,720 Kill. 1689 01:13:40,764 --> 01:13:43,244 [sam screams] 1690 01:13:43,288 --> 01:13:46,160 [heavy music] 1691 01:13:53,254 --> 01:13:53,907 Sam? 1692 01:13:53,951 --> 01:13:56,562 [sam grunting] 1693 01:13:58,695 --> 01:14:00,653 Hello? 1694 01:14:00,697 --> 01:14:02,655 Sam? 1695 01:14:02,699 --> 01:14:05,136 Sam? 1696 01:14:05,179 --> 01:14:08,052 [heavy dramatic music] 1697 01:14:17,627 --> 01:14:19,977 [sam screams] 1698 01:14:30,553 --> 01:14:32,032 [sam pants] 1699 01:14:32,076 --> 01:14:33,512 Sam? 1700 01:14:33,556 --> 01:14:36,036 Sam. 1701 01:14:36,080 --> 01:14:37,516 Hello? 1702 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 Hello? 1703 01:14:41,520 --> 01:14:41,999 Chuck. 1704 01:14:42,042 --> 01:14:43,304 Sam? 1705 01:14:43,348 --> 01:14:45,524 SAM: I think I can conquer this thing. 1706 01:14:45,568 --> 01:14:47,700 CHUCK: OK. 1707 01:14:47,744 --> 01:14:50,573 I don't have to kill Jamie. 1708 01:14:50,616 --> 01:14:51,661 CHUCK: OK. 1709 01:14:51,704 --> 01:14:52,812 And she doesn't have to kill me. 1710 01:14:52,836 --> 01:14:56,143 CHUCK: No, I know, OK. 1711 01:14:56,187 --> 01:14:58,058 I know you think it's inevitable. 1712 01:14:58,102 --> 01:14:59,102 [chuck sighs] 1713 01:15:00,757 --> 01:15:04,412 But I'm gonna take this mask back to the woodcarver's grave, 1714 01:15:04,456 --> 01:15:06,371 and I'm gonna end this. 1715 01:15:06,414 --> 01:15:07,720 Sam, you know what? 1716 01:15:07,764 --> 01:15:09,306 I-- I have some more old books in the back, 1717 01:15:09,330 --> 01:15:11,637 uh, like more arcane stuff. 1718 01:15:11,681 --> 01:15:14,640 Maybe I can-- I can find a spell or something? 1719 01:15:14,684 --> 01:15:15,946 SAM: There's no time. 1720 01:15:15,989 --> 01:15:17,687 CHUCK: Well, can you give me like just 1721 01:15:17,730 --> 01:15:19,384 five minutes or something? 1722 01:15:19,427 --> 01:15:21,580 I'm not sure how much longer I can hold this power off. 1723 01:15:21,604 --> 01:15:23,885 CHUCK: No, no, just-- just give me like five more minutes. 1724 01:15:26,783 --> 01:15:28,219 Hello? 1725 01:15:28,262 --> 01:15:29,699 Sam. 1726 01:15:29,742 --> 01:15:31,222 Hello? 1727 01:15:31,265 --> 01:15:33,572 [phone disconnects] 1728 01:15:37,228 --> 01:15:40,536 [heavy music] 1729 01:16:11,915 --> 01:16:12,611 Jamie. 1730 01:16:12,655 --> 01:16:13,394 [jamie gasps] 1731 01:16:13,438 --> 01:16:14,439 Sam! 1732 01:16:14,482 --> 01:16:15,614 Get away from me. 1733 01:16:15,658 --> 01:16:16,397 OK. 1734 01:16:16,441 --> 01:16:17,964 It's me. No mask. 1735 01:16:18,008 --> 01:16:19,444 JAMIE: I don't trust you. 1736 01:16:19,487 --> 01:16:21,272 You're sick freak. 1737 01:16:25,711 --> 01:16:26,930 But you have to believe me. 1738 01:16:26,973 --> 01:16:27,800 How can I? 1739 01:16:27,844 --> 01:16:29,628 See, I've got the mask. 1740 01:16:29,672 --> 01:16:30,672 But to stop it-- 1741 01:16:35,460 --> 01:16:37,027 see, I think I know how to stop it. 1742 01:16:40,378 --> 01:16:42,075 The woodcarver's grave is that way. 1743 01:16:44,774 --> 01:16:45,774 I'm going. 1744 01:16:48,212 --> 01:16:50,214 You don't have to come with me. 1745 01:16:50,257 --> 01:16:53,609 [tense music] 1746 01:17:04,054 --> 01:17:05,454 I'm not letting you out of my sight. 1747 01:17:08,885 --> 01:17:09,885 SAM: OK. 1748 01:17:13,759 --> 01:17:14,759 Oh. 1749 01:17:19,635 --> 01:17:20,331 Hey. 1750 01:17:20,374 --> 01:17:21,201 OK. 1751 01:17:21,245 --> 01:17:23,160 Look, all right, this-- 1752 01:17:23,203 --> 01:17:27,077 this is where we found the mask. 1753 01:17:27,120 --> 01:17:29,514 And-- and I think-- 1754 01:17:29,557 --> 01:17:31,157 I think this is where we need to bury it. 1755 01:17:34,475 --> 01:17:36,347 Now it's-- it's OK. 1756 01:17:36,390 --> 01:17:38,044 Nothing's gonna happen. 1757 01:17:38,088 --> 01:17:40,786 We can end this right now. 1758 01:17:40,830 --> 01:17:43,833 We can both walk out of here together. 1759 01:17:43,876 --> 01:17:48,228 We just need to put this in the ground. 1760 01:17:48,272 --> 01:17:51,275 I was gonna do it myself, but I just 1761 01:17:51,318 --> 01:17:55,453 don't think I should be near this thing 1762 01:17:55,496 --> 01:17:59,196 any longer than I have to be. 1763 01:17:59,239 --> 01:18:04,549 I don't even think we should be seeing each other anymore. 1764 01:18:04,592 --> 01:18:05,811 OK? 1765 01:18:05,855 --> 01:18:08,858 Now let's put that shovel to good use. 1766 01:18:08,901 --> 01:18:10,207 JAIME: All right, all right. 1767 01:18:14,298 --> 01:18:15,298 SAM: OK. 1768 01:18:21,261 --> 01:18:23,176 Thank you, Jamie. 1769 01:18:23,220 --> 01:18:24,220 Thank you. 1770 01:18:26,353 --> 01:18:27,006 That's right. 1771 01:18:27,050 --> 01:18:27,659 That's right. 1772 01:18:27,703 --> 01:18:29,052 Just dig. 1773 01:18:29,095 --> 01:18:30,314 Doesn't have to be too deep. 1774 01:18:30,357 --> 01:18:32,011 You know, it's not-- 1775 01:18:32,055 --> 01:18:33,621 sorry. 1776 01:18:33,665 --> 01:18:35,362 You know what you're doing. 1777 01:18:35,406 --> 01:18:37,800 You have a gift, Jamie. 1778 01:18:37,843 --> 01:18:40,150 I'm lucky to have you-- 1779 01:18:40,193 --> 01:18:42,108 I'm lucky to have you here doing this. 1780 01:18:42,152 --> 01:18:45,459 [foreboding music] 1781 01:18:55,861 --> 01:18:58,255 Maybe don't touch it either, right? 1782 01:18:58,298 --> 01:18:59,449 Wait, wait, wait, wait, wait. 1783 01:18:59,473 --> 01:19:02,433 Just, um-- maybe just dump it out. 1784 01:19:02,476 --> 01:19:05,871 Just-- just just shake it out, OK? 1785 01:19:05,915 --> 01:19:07,481 I don't even think I should see it. 1786 01:19:07,525 --> 01:19:10,093 Oh, Jesus. 1787 01:19:10,136 --> 01:19:12,965 Oh, grab my keys. 1788 01:19:13,009 --> 01:19:13,923 Oh, god. 1789 01:19:13,966 --> 01:19:15,663 Is it out? 1790 01:19:15,707 --> 01:19:16,947 I don't think I have much time. 1791 01:19:21,017 --> 01:19:24,411 [heavy ominous music] 1792 01:19:30,983 --> 01:19:31,941 VOICES: [WHISPERING] Put it on. 1793 01:19:31,984 --> 01:19:35,466 Put it on. 1794 01:19:35,509 --> 01:19:36,467 Do it. 1795 01:19:36,510 --> 01:19:38,164 Do it now. 1796 01:19:38,208 --> 01:19:39,881 All right, and just let me know when you're done because I 1797 01:19:39,905 --> 01:19:41,385 don't want to risk seeing it. 1798 01:19:41,428 --> 01:19:42,255 All right? 1799 01:19:42,299 --> 01:19:43,561 You just let me know. 1800 01:19:43,604 --> 01:19:44,844 VOICES: [WHISPERING] Put it on. 1801 01:19:49,045 --> 01:19:50,524 SAM: You good? 1802 01:19:50,568 --> 01:19:52,135 How you doing? 1803 01:19:52,178 --> 01:19:54,746 Just an appropriate size hole. 1804 01:19:54,790 --> 01:19:57,880 [tense music] 1805 01:20:01,579 --> 01:20:05,801 Put it in the hole and bury it. 1806 01:20:05,844 --> 01:20:07,585 Right? 1807 01:20:07,628 --> 01:20:10,022 Then we'll be done. 1808 01:20:10,066 --> 01:20:11,415 We'll be done. 1809 01:20:11,458 --> 01:20:13,678 Now you just let me know when you're done. 1810 01:20:13,721 --> 01:20:17,769 Just tap me on the shoulder or just whistle or-- or something 1811 01:20:17,813 --> 01:20:20,685 so I don't risk look-- looking at it, OK? 1812 01:20:20,728 --> 01:20:23,035 [footsteps] 1813 01:20:26,560 --> 01:20:28,258 Jamie? 1814 01:20:28,301 --> 01:20:29,215 Are you done? 1815 01:20:29,259 --> 01:20:32,653 [tense music] 1816 01:20:35,743 --> 01:20:36,743 Jaime? 1817 01:20:40,748 --> 01:20:44,143 [heavy dramatic music] 1818 01:20:44,187 --> 01:20:45,187 [sam grunts] 1819 01:20:47,146 --> 01:20:48,539 [flesh squishes] 1820 01:20:54,632 --> 01:20:57,983 [ominous music] 1821 01:21:13,999 --> 01:21:16,872 [phone vibrates] 1822 01:21:26,446 --> 01:21:27,012 Hello? 1823 01:21:27,056 --> 01:21:28,056 Sam? 1824 01:21:30,755 --> 01:21:31,712 It's over. 1825 01:21:31,756 --> 01:21:33,932 I finished it. 1826 01:21:33,976 --> 01:21:36,500 Oh. 1827 01:21:36,543 --> 01:21:39,416 OK. 1828 01:21:39,459 --> 01:21:42,071 May he rest in peace. 1829 01:21:42,114 --> 01:21:43,114 Bye, Chuck. 1830 01:21:53,517 --> 01:21:56,389 [phone vibrates] 1831 01:22:10,360 --> 01:22:13,798 [heavy dramatic music] 1832 01:22:13,841 --> 01:22:15,104 [phone chimes] 1833 01:22:15,147 --> 01:22:17,410 SHERIFF JAMES: Sam, Sheriff James here. 1834 01:22:17,454 --> 01:22:19,543 Just got in the office and I heard your voicemail 1835 01:22:19,586 --> 01:22:21,327 and your friend's too. 1836 01:22:21,371 --> 01:22:23,242 Look, I know you kids love messing around, 1837 01:22:23,286 --> 01:22:25,810 but I don't think that land's something to joke about. 1838 01:22:25,853 --> 01:22:28,769 Things have been good out there since your family took over, 1839 01:22:28,813 --> 01:22:30,641 and I can't imagine you doing anything 1840 01:22:30,684 --> 01:22:32,556 to screw that up, right? 1841 01:22:32,599 --> 01:22:34,186 My granddaughter will be at camp this year, 1842 01:22:34,210 --> 01:22:36,821 so keep an eye on her. 1843 01:22:36,864 --> 01:22:38,494 I'll be sure to come by and make sure everyone's 1844 01:22:38,518 --> 01:22:39,998 staying out of trouble. 1845 01:22:40,042 --> 01:22:41,521 Bye, Sam. 1846 01:22:41,565 --> 01:22:44,916 [heavy ominous music] 1847 01:23:02,934 --> 01:23:06,372 [dramatic music] 1848 01:23:06,416 --> 01:23:08,766 [phone ringing] 1849 01:23:23,911 --> 01:23:24,825 Rings of Saturn. 1850 01:23:24,869 --> 01:23:26,044 This is Chuck. 1851 01:23:26,088 --> 01:23:27,132 SAM: Chuck! 1852 01:23:27,176 --> 01:23:28,133 [sam sighs] 1853 01:23:28,177 --> 01:23:31,528 [dramatic music] 1854 01:23:34,661 --> 01:23:38,013 [upbeat rock music] 1855 01:23:48,110 --> 01:23:51,069 SINGER: [SINGING] I was on the hunt for blood. 1856 01:23:51,113 --> 01:23:53,985 You were feeling lost in love. 1857 01:23:54,029 --> 01:23:59,991 All it took was just one look and you were into me. 1858 01:24:00,035 --> 01:24:02,994 I wish that I could cut you free. 1859 01:24:03,038 --> 01:24:05,953 But you're already in too deep. 1860 01:24:05,997 --> 01:24:10,436 You feel the curiosity of what we could be. 1861 01:24:10,480 --> 01:24:13,439 Baby, if it's on, don't hesitate. 1862 01:24:13,483 --> 01:24:16,442 I promise you I'll be your best mistake. 1863 01:24:16,486 --> 01:24:17,922 You found me for a reason. 1864 01:24:17,965 --> 01:24:19,358 Call it fate. 1865 01:24:19,402 --> 01:24:22,405 Call-- call it fate. 'Cause it's feeling great. 1866 01:24:22,448 --> 01:24:25,408 The night's about to get real. 1867 01:24:25,451 --> 01:24:28,411 We're going in for the kill. 1868 01:24:28,454 --> 01:24:29,934 This is power. 1869 01:24:29,977 --> 01:24:32,371 It's not cold-hearted. 1870 01:24:32,415 --> 01:24:35,896 And we're just getting started. 1871 01:24:35,940 --> 01:24:38,899 We've been having so much fun. 1872 01:24:38,943 --> 01:24:41,902 This night's been a thriller. 1873 01:24:41,946 --> 01:24:44,862 Don't think about what we've done. 1874 01:24:44,905 --> 01:24:47,865 You might be the killer. 1875 01:24:47,908 --> 01:24:50,868 You can take your hands off me. 1876 01:24:50,911 --> 01:24:53,871 This night's been a thriller. 1877 01:24:53,914 --> 01:24:56,874 As long as you see what I see. 1878 01:24:56,917 --> 01:24:59,833 You might be the killer. 1879 01:24:59,877 --> 01:25:02,836 We've been having so much fun. 1880 01:25:02,880 --> 01:25:05,839 This night's been a thriller. 1881 01:25:05,883 --> 01:25:08,842 Don't think about what we've done. 1882 01:25:08,886 --> 01:25:12,324 You might be the killer. 1883 01:25:12,368 --> 01:25:14,805 You can take your hands off me. 1884 01:25:14,848 --> 01:25:17,808 This night's been a thriller. 1885 01:25:17,851 --> 01:25:20,811 As long as you see what I see. 1886 01:25:20,854 --> 01:25:24,293 You might be the killer. 1887 01:25:24,336 --> 01:25:30,081 Baby, after just one touch, I knew I'd never get enough. 1888 01:25:30,125 --> 01:25:36,087 You should know I like it rough, but you'll get used to me. 1889 01:25:36,131 --> 01:25:39,090 Baby, you can count me dead. 1890 01:25:39,134 --> 01:25:42,093 Sleep by all the things you said. 1891 01:25:42,137 --> 01:25:48,055 But, baby, you look good in red, so just keep killing me. 1892 01:25:48,099 --> 01:25:50,754 We've been having so much fun. 1893 01:25:50,797 --> 01:25:53,757 This night's been a thriller. 1894 01:25:53,800 --> 01:25:56,760 Don't think about what we've done. 1895 01:25:56,803 --> 01:26:00,067 You might be the killer. 1896 01:26:00,111 --> 01:26:02,766 You can take your hands off me. 1897 01:26:02,809 --> 01:26:06,073 This night's been a thriller. 1898 01:26:06,117 --> 01:26:08,772 As long as you see what I see. 1899 01:26:08,815 --> 01:26:10,165 You might be the killer. 1900 01:26:14,821 --> 01:26:16,171 You might be the killer. 1901 01:26:21,132 --> 01:26:22,372 And we're just getting started. 1902 01:26:36,103 --> 01:26:38,758 We've been having so much fun. 1903 01:26:38,802 --> 01:26:41,761 This night's been a thriller. 1904 01:26:41,805 --> 01:26:44,764 Don't think about what we've done. 1905 01:26:44,808 --> 01:26:48,072 You might be the killer. 1906 01:26:48,115 --> 01:26:50,770 You can take your hands off me. 1907 01:26:50,814 --> 01:26:54,078 This night's been a thriller. 1908 01:26:54,121 --> 01:26:56,776 As long as you see what I see. 1909 01:26:56,820 --> 01:26:58,213 You might be the killer. 1910 01:27:02,782 --> 01:27:04,175 You might be the killer. 1911 01:27:10,007 --> 01:27:13,228 [heavy ominous music] 1911 01:27:14,305 --> 01:27:20,940 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org124229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.