Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,709 --> 00:01:49,042
WINDSTORM AND THE WILD HORSES
2
00:02:33,542 --> 00:02:34,876
Hello!
3
00:02:35,542 --> 00:02:36,876
Are you asleep?
4
00:02:38,584 --> 00:02:41,542
- She isn't really asleep?
- No! Of course not.
5
00:02:42,292 --> 00:02:43,626
She...
6
00:02:44,167 --> 00:02:45,959
She's just thinking.
7
00:02:46,626 --> 00:02:48,417
- Mika!
- What? Who? Where?
8
00:02:48,584 --> 00:02:51,167
I paid for the full package,
came all this way
9
00:02:51,417 --> 00:02:54,709
to find out what's wrong with my horse,
and now?
10
00:02:54,959 --> 00:02:56,709
This! Hah!
11
00:02:56,876 --> 00:02:59,459
Your horse is fine. The problem is you.
12
00:03:02,501 --> 00:03:05,334
Yeah, like I need
to hear that sort of thing!
13
00:03:05,917 --> 00:03:09,876
Come on, Empedocles. We're leaving.
Right! Walk on!
14
00:03:10,126 --> 00:03:12,126
We... are... walking...
15
00:03:12,376 --> 00:03:14,209
for... wards.
16
00:03:15,167 --> 00:03:16,834
Forwards!
17
00:03:17,542 --> 00:03:20,376
- You see how he ignores me? You see?
- Yes.
18
00:03:20,626 --> 00:03:23,917
- Yes, because you do the same to him.
- What?
19
00:03:27,251 --> 00:03:28,584
Outrageous!
20
00:04:01,584 --> 00:04:05,917
At Kaltenbach we allow our horses
a great deal of freedom.
21
00:04:06,167 --> 00:04:08,376
By that I mean that we adopt...
22
00:04:09,084 --> 00:04:10,667
What's it called?
23
00:04:11,334 --> 00:04:13,501
- Huh?
- Natural horsemanship.
24
00:04:13,667 --> 00:04:17,501
Isn't there a German word for it?
"Natural riding art".
25
00:04:17,751 --> 00:04:19,584
- That'll do.
- There she is!
26
00:04:19,834 --> 00:04:24,376
- I've seen her on YouTube.
- Mika, come over here and say hello.
27
00:04:29,126 --> 00:04:30,667
- Hello.
- Sabrina here.
28
00:04:31,417 --> 00:04:33,417
- She'd like...
- Shaquina!
29
00:04:35,626 --> 00:04:38,959
This young lady would like
to learn something.
30
00:04:39,209 --> 00:04:42,167
- Horse whispering.
- Yes, of course.
31
00:04:48,292 --> 00:04:49,876
Oh, sorry!
32
00:04:50,126 --> 00:04:53,084
Archie, stop!
No! What are you doing? Stop!
33
00:04:54,501 --> 00:04:59,501
Of course, "freedom" doesn't mean
the horses run around as they please.
34
00:04:59,751 --> 00:05:01,584
Of course not.
35
00:05:21,042 --> 00:05:22,376
Of course!
36
00:05:41,501 --> 00:05:43,001
Hello, Windstorm.
37
00:06:02,501 --> 00:06:05,251
Oh, yeah?
Did he get over the fence again?
38
00:06:06,709 --> 00:06:08,834
Well, he is a jumper after all.
39
00:06:11,292 --> 00:06:15,792
- He's lonely since 34 has been indoors.
- She didn't want to be outside.
40
00:06:16,292 --> 00:06:18,042
Horses can be like that.
41
00:06:19,084 --> 00:06:23,042
- You have to do something.
- What? I deal with people all day.
42
00:06:23,292 --> 00:06:25,917
People with stupid questions
and stupid... hats.
43
00:06:35,084 --> 00:06:36,792
What's that?
44
00:06:39,209 --> 00:06:41,917
I dream about it. Almost every night.
45
00:06:42,792 --> 00:06:44,667
It's really strange...
46
00:06:44,917 --> 00:06:46,584
Like it's calling me.
47
00:06:48,334 --> 00:06:51,917
- How stupid does that sound?
- That's something you're good at.
48
00:06:52,167 --> 00:06:54,001
Trusting in your dreams.
49
00:06:55,376 --> 00:06:57,584
You really don't know what it is?
50
00:07:06,126 --> 00:07:09,334
- Huh?
- Some kind of whorl. He's always had it.
51
00:07:11,292 --> 00:07:13,042
That's funny.
52
00:07:13,209 --> 00:07:16,876
How can someone know so much
about horses and yet so little?
53
00:07:19,709 --> 00:07:22,001
It's his brand mark.
54
00:07:22,167 --> 00:07:24,751
- It tells you where Windstorm is from.
- And?
55
00:07:25,417 --> 00:07:28,834
- Where is he from?
- No idea. There are thousands.
56
00:07:29,084 --> 00:07:31,459
You'd have to look it up in a book.
57
00:07:38,167 --> 00:07:40,542
- Hello?
- Where are you? I need you!
58
00:07:40,792 --> 00:07:44,251
- Lady is so cheeky!
- Do horses go through puberty?
59
00:07:44,501 --> 00:07:46,709
- She antagonises me.
- He won't do as I say.
60
00:07:46,959 --> 00:07:48,917
I simply lost control.
61
00:07:49,167 --> 00:07:50,709
He just doesn't listen.
62
00:07:50,959 --> 00:07:52,041
- Outrageous!
- Cheeky!
63
00:07:52,042 --> 00:07:54,376
- Naughty!
- I'll ask my husband for a new one.
64
00:07:58,042 --> 00:08:01,001
I'm sorry. I've had a tough day.
65
00:08:03,626 --> 00:08:06,292
- What's wrong?
- They're so thick-headed!
66
00:08:06,542 --> 00:08:10,167
They say the horses are the problem,
but it's them!
67
00:08:10,334 --> 00:08:14,167
- But, Mika, that's what we're here for.
- But...
68
00:08:15,792 --> 00:08:20,292
- It's not the way I imagined it.
- Yes, it's different. For me too.
69
00:08:20,959 --> 00:08:23,292
Sometimes you just have to change.
70
00:08:23,542 --> 00:08:25,376
Try out new things.
71
00:08:25,626 --> 00:08:27,251
Try out new things?
72
00:08:27,501 --> 00:08:30,459
You haven't ridden for years
though you could!
73
00:08:36,251 --> 00:08:37,751
Sorry.
74
00:08:41,376 --> 00:08:42,584
It's just...
75
00:08:43,792 --> 00:08:45,459
Windstorm is lonely.
76
00:08:46,584 --> 00:08:49,376
I don't know
if it's the right place for him.
77
00:08:52,376 --> 00:08:55,584
Is Kaltenbach the right place for you?
78
00:08:57,584 --> 00:09:01,001
- What?
- Mika, you have a very special gift.
79
00:09:01,251 --> 00:09:04,959
But here that's not all you have.
You have a responsibility.
80
00:09:05,667 --> 00:09:09,501
Your mum never felt right here
and I didn't notice that.
81
00:09:09,751 --> 00:09:13,001
I don't want to make
the same mistake again.
82
00:09:14,876 --> 00:09:17,167
Is it a mistake?
83
00:09:18,626 --> 00:09:20,126
Maybe.
84
00:10:20,001 --> 00:10:21,501
Again?
85
00:10:24,126 --> 00:10:26,584
Your grandmother won't be pleased.
86
00:10:30,959 --> 00:10:33,376
- What that?
- My special recipe.
87
00:10:33,626 --> 00:10:35,334
Good for the heart.
88
00:10:36,209 --> 00:10:38,667
Talking of hearts, by the way...
89
00:10:41,959 --> 00:10:44,292
Windstorm is unhappy, and I...
90
00:10:45,251 --> 00:10:47,751
- And I can't help him.
- Mika.
91
00:10:48,001 --> 00:10:51,626
You can't be everything for Windstorm.
You're not a horse.
92
00:10:53,001 --> 00:10:57,417
- Even if you sometimes forget that.
- Ever wonder where you belong?
93
00:10:58,084 --> 00:11:00,459
Of course. That was a long time ago.
94
00:11:00,709 --> 00:11:03,917
Back then I couldn't see
the wood for the trees.
95
00:11:04,167 --> 00:11:07,792
So I went away,
somewhere where there weren't any trees.
96
00:11:07,959 --> 00:11:09,876
I took a journey.
97
00:11:10,834 --> 00:11:13,292
But... I don't know where I would go.
98
00:11:14,542 --> 00:11:16,334
Work that out for yourself.
99
00:11:17,834 --> 00:11:20,501
Do you still have that dream, Mika?
100
00:11:22,209 --> 00:11:24,751
There's somebody else like you.
101
00:12:04,542 --> 00:12:07,001
Okay. That was a ridiculous idea.
102
00:12:24,626 --> 00:12:27,584
BREED AND STUD FARM BRANDS OF SPAIN
103
00:12:39,792 --> 00:12:41,292
"The silver thistle of Ora.
104
00:12:41,459 --> 00:12:45,626
Brand of the Ora stud farm
in the province of Cádiz in Andalusia.
105
00:12:45,876 --> 00:12:48,501
Ora is one of the last places
where wild horses live."
106
00:12:48,667 --> 00:12:50,167
Andalusia!
107
00:13:02,792 --> 00:13:04,751
WELCOME TO ANDALUSIA
108
00:13:43,417 --> 00:13:46,626
SAM, GRANDMA, MR. KAAN
109
00:14:21,084 --> 00:14:24,001
"Goodby"... is actually spelt B-Y-E.
110
00:14:26,084 --> 00:14:27,709
I'm sorry.
111
00:14:27,876 --> 00:14:29,334
I wanted...
112
00:14:30,001 --> 00:14:31,501
Hey.
113
00:14:32,084 --> 00:14:34,501
It's okay. I think it's good.
114
00:14:36,501 --> 00:14:39,542
I just don't want you to ride at night.
115
00:14:39,959 --> 00:14:41,834
So I thought
116
00:14:42,084 --> 00:14:43,917
I'd accompany you.
117
00:14:45,126 --> 00:14:46,709
Where are you going?
118
00:14:47,917 --> 00:14:49,959
To Andalusia.
119
00:14:50,709 --> 00:14:52,167
What?
120
00:14:52,792 --> 00:14:56,167
- Do you know how far that is?
- Just as far as the sea?
121
00:14:58,792 --> 00:15:00,417
Okay.
122
00:15:00,584 --> 00:15:02,459
As far as the sea.
123
00:15:19,917 --> 00:15:22,667
And? Do you know the way?
124
00:15:22,917 --> 00:15:25,751
It's all here. Fanny would be so proud.
125
00:15:27,876 --> 00:15:31,292
I want to see
where Windstorm comes from and...
126
00:15:32,001 --> 00:15:34,126
Find out where you belong?
127
00:15:39,209 --> 00:15:40,709
You think...
128
00:15:42,042 --> 00:15:43,792
people belong anywhere?
129
00:15:46,209 --> 00:15:48,251
I think we belong where we are.
130
00:15:51,167 --> 00:15:52,667
You can sleep.
131
00:15:53,084 --> 00:15:55,334
Nonsense. I'm wide awake.
132
00:16:53,334 --> 00:16:55,251
Come with me.
133
00:16:56,376 --> 00:16:59,709
- I have to go back to 34.
- Why? What's wrong with her?
134
00:17:05,126 --> 00:17:07,334
Don't worry about it.
135
00:17:07,667 --> 00:17:11,126
All that matters for you now
is in that direction.
136
00:17:12,709 --> 00:17:15,209
An adventure awaits you.
137
00:17:17,792 --> 00:17:19,584
Come with me.
138
00:17:21,417 --> 00:17:23,959
Some things you have to do on your own.
139
00:17:34,376 --> 00:17:36,126
Off you go.
140
00:17:56,834 --> 00:17:58,542
Mika!
141
00:17:59,667 --> 00:18:01,626
"Adiu" is spelt with an E too.
142
00:19:23,376 --> 00:19:25,209
Fanny! Where are you?
143
00:19:26,042 --> 00:19:30,167
In the wardrobe. I had to put up
with a two-hour French manicure.
144
00:19:31,167 --> 00:19:33,542
They're crazy, these Frenchwomen!
145
00:19:33,792 --> 00:19:36,626
- But she won't find me in here.
- Fanny!
146
00:19:37,626 --> 00:19:39,459
- Fanny!
- Oh, God!
147
00:19:40,084 --> 00:19:41,709
But... where are you?
148
00:19:42,376 --> 00:19:44,126
On a boat going to Cádiz.
149
00:19:44,376 --> 00:19:46,542
- Andalusia.
- Is that Windstorm?
150
00:19:47,042 --> 00:19:49,876
Yes. We're going to Ora.
On an adventure.
151
00:20:19,667 --> 00:20:21,167
Spain.
152
00:21:29,292 --> 00:21:31,209
He really mumbled, didn't he?
153
00:21:38,876 --> 00:21:40,417
This isn't working.
154
00:23:11,084 --> 00:23:13,042
Sorry.
155
00:23:17,084 --> 00:23:18,584
German?
156
00:23:20,209 --> 00:23:25,792
In Friedrichshafen, on Lake Constance,
I ate the best spätzle noodles ever.
157
00:23:25,959 --> 00:23:28,501
But spätzle noodles need a good sauce.
158
00:23:28,751 --> 00:23:31,084
Without the sauce, they're nothing.
159
00:23:31,334 --> 00:23:33,959
They taste best
with marinated roast gravy.
160
00:23:34,209 --> 00:23:36,459
- And with it...
- Okay then!
161
00:23:36,709 --> 00:23:39,751
It's been nice chatting,
but we have to move on.
162
00:23:39,917 --> 00:23:43,709
- And where are you going, chica?
- Well... Ora.
163
00:23:45,126 --> 00:23:47,126
Ora?
164
00:23:47,667 --> 00:23:51,167
- I haven't heard that name in ages.
- You know it?
165
00:23:52,667 --> 00:23:56,834
Every Andalusian horse fan,
every Andalusian, knows the race.
166
00:23:57,084 --> 00:24:01,001
Spain's fastest and wildest horses
ran in the Ora Race.
167
00:24:01,251 --> 00:24:03,501
They said that the horse
168
00:24:03,751 --> 00:24:05,459
that won the Ora Race
169
00:24:05,959 --> 00:24:08,334
was the "soul" of Andalusia.
170
00:24:12,834 --> 00:24:14,876
But like many old traditions,
171
00:24:17,959 --> 00:24:20,417
that, too, was abandoned.
172
00:24:21,001 --> 00:24:23,376
You mean... Ora doesn't exist anymore?
173
00:24:24,501 --> 00:24:26,459
Chica, I'm sorry.
174
00:24:27,001 --> 00:24:29,292
You're about 30 years too late.
175
00:24:31,667 --> 00:24:35,542
The race course runs somewhere
a few kilometres north of here.
176
00:24:37,376 --> 00:24:39,626
Somewhere? Can you be more precise?
177
00:24:41,042 --> 00:24:42,792
Good luck, chica!
178
00:26:35,042 --> 00:26:38,167
- You're a girl!
- Bravo, Sherlock. Yes, I'm a girl.
179
00:26:39,167 --> 00:26:41,501
- You can speak German!
- Double bravo!
180
00:26:41,667 --> 00:26:43,876
So, where have you been?
181
00:26:44,126 --> 00:26:46,709
- We've waited a week for you.
- Waited? For me?
182
00:26:47,917 --> 00:26:51,084
You Work & Travel people
always have a screw loose.
183
00:26:53,417 --> 00:26:57,084
- Work and what?
- Okay, nice and slow so you understand.
184
00:26:57,251 --> 00:27:00,459
You're Sonja, right?
You're from Germany, like us?
185
00:27:00,709 --> 00:27:03,167
And you want to work here?
186
00:27:04,167 --> 00:27:05,959
Right! I'm Sonja.
187
00:27:07,251 --> 00:27:09,251
- And you are?
- Sam.
188
00:27:10,417 --> 00:27:11,667
Really?
189
00:27:12,251 --> 00:27:14,334
You got a problem with that?
190
00:27:15,334 --> 00:27:17,959
Of course not. It's a nice name.
191
00:27:19,876 --> 00:27:23,001
- You don't look 19.
- I'm small for my age.
192
00:27:23,251 --> 00:27:26,334
Shower and loo are outside.
Works starts at 5:30.
193
00:27:26,501 --> 00:27:28,542
Meals at 11:30 and 8:00. Questions?
194
00:27:28,709 --> 00:27:31,792
- Can I make a phone call?
- I don't know, can you?
195
00:27:46,584 --> 00:27:47,667
Dreamy!
196
00:29:01,417 --> 00:29:03,042
Hola, everyone!
197
00:29:17,792 --> 00:29:19,542
- Sonja?
- What? Who?
198
00:29:21,167 --> 00:29:22,667
Right! Yes?
199
00:29:22,917 --> 00:29:25,042
I'd like to welcome you here.
200
00:29:25,209 --> 00:29:27,501
I'm Pedro, the ranch owner.
201
00:29:27,667 --> 00:29:30,042
You already met my daughter Samantha.
202
00:29:30,292 --> 00:29:32,667
Yes, Sam... antha.
203
00:29:34,584 --> 00:29:36,584
Is that you in this photo?
204
00:29:40,959 --> 00:29:42,917
We don't talk much. We work hard.
205
00:29:43,167 --> 00:29:44,959
And eat well.
206
00:29:48,584 --> 00:29:51,917
- Sit down, wherever you like.
- Si! Grazie!
207
00:29:59,209 --> 00:30:01,292
That was Italian? I mix them up.
208
00:30:04,876 --> 00:30:06,917
We have very few rules here.
209
00:30:08,959 --> 00:30:10,626
I love rules.
210
00:30:20,292 --> 00:30:21,917
The next one.
211
00:30:36,542 --> 00:30:38,042
Ora.
212
00:30:38,667 --> 00:30:40,167
Tomorrow...
213
00:30:41,209 --> 00:30:42,709
I'll find...
214
00:30:43,501 --> 00:30:45,001
Ora.
215
00:31:59,334 --> 00:32:01,376
Sorry if I've woken you up.
216
00:32:03,167 --> 00:32:05,376
I had another annoying dream.
217
00:32:08,126 --> 00:32:10,251
You're trembling.
218
00:32:11,209 --> 00:32:12,626
It was only a dream.
219
00:32:43,501 --> 00:32:45,126
Are you ready?
220
00:32:53,334 --> 00:32:54,876
It's cooling.
221
00:33:48,167 --> 00:33:50,001
- Get lost!
- Hey!
222
00:33:50,251 --> 00:33:52,792
Are you crazy? What were you doing?
223
00:33:53,042 --> 00:33:56,667
- None of your business!
- It is! You probably did it to mine.
224
00:33:56,917 --> 00:33:58,542
He never forgot it.
225
00:33:58,792 --> 00:34:01,251
I brought him back here, of all places.
226
00:34:01,417 --> 00:34:03,292
Because I thought...
227
00:34:04,376 --> 00:34:05,876
I thought...
228
00:34:08,667 --> 00:34:10,459
Hey, Sonja!
229
00:34:13,501 --> 00:34:15,334
My name isn't Sonja.
230
00:34:16,751 --> 00:34:20,876
You came all the way here
just because of the brand mark?
231
00:34:21,042 --> 00:34:24,209
We had to get out of the woods.
Too many trees.
232
00:34:27,042 --> 00:34:29,417
Well, now everything makes sense.
233
00:34:30,126 --> 00:34:32,542
What was going on back there?
234
00:34:33,209 --> 00:34:36,459
- I failed again. That was going on.
- Why?
235
00:34:36,709 --> 00:34:39,042
- You couldn't hurt him. That's okay.
- No.
236
00:34:39,876 --> 00:34:43,126
Horses are our business,
and it's not going well.
237
00:34:43,292 --> 00:34:48,334
Things are tough for Dad and he doesn't
like us getting close to the horses.
238
00:34:49,126 --> 00:34:51,417
Why brand one horse late at night?
239
00:34:53,292 --> 00:34:57,459
Horses live wild here, and we have
to catch one every now and again.
240
00:34:57,709 --> 00:34:59,626
Especially colts.
241
00:34:59,876 --> 00:35:03,501
- We must control numbers.
- Wild horses? But how...
242
00:35:04,667 --> 00:35:05,667
- Go!
- But...
243
00:35:05,917 --> 00:35:07,167
Later. Say nothing!
244
00:35:07,417 --> 00:35:09,417
Remember. Work starts at 7:00.
245
00:35:10,459 --> 00:35:14,501
Mika, for the hundredth time,
what's wrong? Call me back.
246
00:35:16,084 --> 00:35:17,584
Fanny?
247
00:35:19,417 --> 00:35:23,584
- Fanny, shopping!
- No more "Fanny!" No more shopping.
248
00:36:18,376 --> 00:36:20,667
That happened to you too, right?
249
00:36:30,709 --> 00:36:32,626
Hey, little one.
250
00:36:59,792 --> 00:37:04,084
We have to repair those fences.
The pastures quickly get overgrazed.
251
00:37:04,334 --> 00:37:07,042
Listen...
Where exactly are the wild horses?
252
00:37:07,292 --> 00:37:09,542
Forget about it!
I've said all I want to.
253
00:37:09,792 --> 00:37:12,834
Okay? We're here to repair the fences.
254
00:37:24,542 --> 00:37:27,042
Mika, come in. This is Sam.
255
00:37:27,584 --> 00:37:29,459
Roger, over, Alpha.
256
00:37:29,709 --> 00:37:32,042
How far have you got?
257
00:37:33,667 --> 00:37:35,417
Almost finished.
258
00:37:35,667 --> 00:37:40,251
Don't move until I come get you.
Don't go beyond the end of the fence.
259
00:37:45,251 --> 00:37:48,167
I wonder what's beyond
the end of the fence.
260
00:37:59,709 --> 00:38:01,209
Oh, great.
261
00:39:02,417 --> 00:39:04,501
You thinking what I'm thinking?
262
00:39:37,917 --> 00:39:41,876
- What bit of "don't move" don't you get?
- Well...
263
00:39:42,126 --> 00:39:44,417
Both "don't" and "move", I'd say.
264
00:39:45,917 --> 00:39:47,876
- Out. We have to work.
- Come on!
265
00:39:48,126 --> 00:39:50,917
Don't be a wet blanket.
Or, be a wet blanket!
266
00:39:54,876 --> 00:39:56,959
I haven't been here for ages.
267
00:40:01,001 --> 00:40:02,834
One!
268
00:40:03,584 --> 00:40:05,084
Two!
269
00:40:54,834 --> 00:40:56,792
Why don't you come here?
270
00:40:56,959 --> 00:40:58,959
I'd come here all the time.
271
00:40:59,584 --> 00:41:01,042
It's...
272
00:41:01,292 --> 00:41:03,709
Oh, I don't know. It's complicated.
273
00:41:16,917 --> 00:41:19,042
It's on land my dad has to sell.
274
00:41:20,251 --> 00:41:21,709
Apart from that...
275
00:41:23,792 --> 00:41:24,959
What?
276
00:41:32,001 --> 00:41:33,126
Tara!
277
00:41:35,501 --> 00:41:37,751
- She's been gone two days.
- Who?
278
00:41:38,001 --> 00:41:39,501
Calima, and her foal.
279
00:41:39,751 --> 00:41:42,376
A dominant mare doesn't leave the herd.
280
00:41:42,626 --> 00:41:46,459
- And I saw your tyre tracks.
- We don't have her. She's your horse.
281
00:41:48,334 --> 00:41:53,917
No, she belongs only to herself.
But you probably can't understand that.
282
00:42:01,167 --> 00:42:03,126
Levante!
283
00:42:05,334 --> 00:42:07,209
How... Wait a minute!
284
00:42:07,459 --> 00:42:09,167
- No!
- Hey!
285
00:42:16,542 --> 00:42:18,959
- Who was that?
- My aunt.
286
00:42:19,626 --> 00:42:24,084
- And what does "Levante" mean?
- It's a wind. An easterly wind.
287
00:42:32,459 --> 00:42:34,209
Wait for me!
288
00:42:41,292 --> 00:42:43,292
Sam! Sam, Sam, Sam!
289
00:42:44,376 --> 00:42:45,834
What?
290
00:42:47,126 --> 00:42:49,376
For me? You shouldn't have.
291
00:42:49,626 --> 00:42:52,292
- What is it?
- A silver thistle.
292
00:42:52,959 --> 00:42:54,959
- It grows everywhere here.
- Here?
293
00:42:55,209 --> 00:42:57,334
What is "here"? What's it called?
294
00:42:58,042 --> 00:43:01,001
Ora. This is the Ora Spring.
295
00:43:03,876 --> 00:43:05,501
Ora!
296
00:43:09,501 --> 00:43:12,042
My dad and Tara used to be inseparable.
297
00:43:12,209 --> 00:43:15,042
But she got crazy ideas
about handling horses.
298
00:43:15,751 --> 00:43:19,667
When my dad bought that mare
from Germany it all kicked off.
299
00:43:19,834 --> 00:43:22,001
- What?
- The fight between them.
300
00:43:22,459 --> 00:43:24,917
And that mare? Was it Calima?
301
00:43:25,751 --> 00:43:29,876
Halla's daughter, a really crazy horse.
Totally... wild.
302
00:43:30,542 --> 00:43:34,376
Hurt everyone, including Dad.
No one could get near, except...
303
00:43:35,584 --> 00:43:37,084
Tara.
304
00:43:37,251 --> 00:43:39,751
They wanted to give her away
or put her to sleep.
305
00:43:40,001 --> 00:43:43,126
One night, Tara took her away,
to the wild horses.
306
00:43:43,667 --> 00:43:49,334
She lives with horses behind the spring,
in my great-grandparents' house.
307
00:43:51,459 --> 00:43:53,584
- She's totally crazy.
- What? No!
308
00:43:53,834 --> 00:43:56,292
No? Weren't you looking properly?
309
00:43:56,542 --> 00:43:59,417
She threatened her niece
with a gun just now.
310
00:44:01,501 --> 00:44:03,959
Calima is Windstorm's mother, right?
311
00:44:04,876 --> 00:44:07,001
Sam, where the hell are you?
312
00:44:07,251 --> 00:44:08,542
Oh, damn!
313
00:44:21,417 --> 00:44:24,876
- I have to speak to Tara again.
- No! Absolutely no way!
314
00:44:25,209 --> 00:44:28,209
- And not a word to my dad, okay?
- Where were you?
315
00:44:30,459 --> 00:44:32,126
The colts need moving.
316
00:44:36,376 --> 00:44:38,834
- Why is your hair wet?
- Water bottle.
317
00:44:40,001 --> 00:44:42,126
I was clumsy and dropped it.
318
00:44:43,084 --> 00:44:44,917
And what's that?
319
00:44:45,626 --> 00:44:47,667
Nothing. I'm into botany.
320
00:44:50,917 --> 00:44:53,459
You know that's dangerous. And why.
321
00:44:56,959 --> 00:45:01,584
If you're so interested in botany,
there are three fields of hay to mow.
322
00:45:03,376 --> 00:45:04,417
Okay.
323
00:45:07,001 --> 00:45:08,917
I'd like to make a toast.
324
00:45:10,501 --> 00:45:12,417
I have good news.
325
00:45:13,459 --> 00:45:16,251
The mayor and I
have come to an agreement.
326
00:45:17,001 --> 00:45:20,876
You know the decision to sell the land
was a hard one for me.
327
00:45:22,126 --> 00:45:24,959
But I know
that it will be in good hands.
328
00:45:25,834 --> 00:45:27,501
With friends.
329
00:45:59,209 --> 00:46:01,376
Tara vanished in this direction.
330
00:46:21,417 --> 00:46:22,709
"Water Flow"?
331
00:48:30,626 --> 00:48:32,001
Man!
332
00:49:59,376 --> 00:50:00,876
It's all right.
333
00:50:01,042 --> 00:50:02,542
I'm fine.
334
00:50:35,542 --> 00:50:37,292
THE STUD FARM
335
00:51:15,667 --> 00:51:17,167
Hello?
336
00:51:29,584 --> 00:51:31,292
The sleeper,
337
00:51:31,542 --> 00:51:35,251
born with the gift of understanding
the language of horses.
338
00:51:36,876 --> 00:51:38,542
But...
339
00:51:47,751 --> 00:51:50,167
I thought I'd be seeing you again.
340
00:51:53,042 --> 00:51:55,042
Windstorm.
341
00:51:55,209 --> 00:51:59,126
Of all the ones who were caught,
I worried about him most.
342
00:52:00,376 --> 00:52:02,959
He has such a sensitive soul
343
00:52:03,126 --> 00:52:04,959
and a strong will.
344
00:52:06,292 --> 00:52:09,751
It's a dangerous combination
for life among humans.
345
00:52:10,001 --> 00:52:14,834
- So he was born here and then caught?
- Mm-hm. Then my brother sold him.
346
00:52:16,042 --> 00:52:19,959
He has valuable genes.
However, he was lucky.
347
00:52:20,209 --> 00:52:22,167
He found you.
348
00:52:23,376 --> 00:52:25,501
- Or I found him.
- You found each other.
349
00:52:26,751 --> 00:52:28,001
Okay.
350
00:52:29,834 --> 00:52:31,417
Come with me.
351
00:52:31,667 --> 00:52:33,876
I'll introduce you to his family.
352
00:52:35,084 --> 00:52:37,334
That's why you came here, right?
353
00:52:39,209 --> 00:52:40,917
I think so.
354
00:52:57,459 --> 00:52:59,167
Ready?
355
00:53:00,542 --> 00:53:02,626
Ready.
356
00:55:00,251 --> 00:55:03,126
A herd is like
a single, living organism.
357
00:55:03,376 --> 00:55:05,667
Each horse plays its part.
358
00:55:08,917 --> 00:55:11,834
Each bears responsibility
for the community.
359
00:55:14,792 --> 00:55:16,876
You think they remember him?
360
00:55:17,834 --> 00:55:19,417
Maybe.
361
00:55:19,584 --> 00:55:20,917
Look.
362
00:55:21,167 --> 00:55:23,792
They're responding very well
to Windstorm.
363
00:55:24,709 --> 00:55:28,084
Every movement,
even just a flicker of the ear.
364
00:55:28,334 --> 00:55:30,792
He certainly remembers them.
365
00:55:32,001 --> 00:55:35,584
But like any horse
that joins a new herd he will learn
366
00:55:35,834 --> 00:55:40,584
to find his place, to negotiate,
to make requests or even demands.
367
00:55:44,042 --> 00:55:47,167
Most people assume
a stallion leads a herd,
368
00:55:47,417 --> 00:55:50,376
but it's actually a mare
who is the herd leader
369
00:55:50,626 --> 00:55:54,376
when they flee together
or are in search of water.
370
00:55:57,459 --> 00:55:59,667
Without a herd a horse feels vulnerable
371
00:56:00,417 --> 00:56:02,042
and lonely.
372
00:57:11,667 --> 00:57:14,084
- Do you feel that?
- Yes.
373
00:57:45,376 --> 00:57:46,917
He looks so happy.
374
00:57:47,417 --> 00:57:49,167
It's his family.
375
00:57:50,001 --> 00:57:51,834
Mine too.
376
00:57:53,292 --> 00:57:55,834
And what about Pedro and Sam?
377
00:57:56,459 --> 00:57:58,542
I don't need any people.
378
00:58:00,334 --> 00:58:03,667
I think that we need both.
People and horses.
379
00:58:03,917 --> 00:58:08,917
My brother stole the foal and Calima,
although he knows what she means to me.
380
00:58:09,167 --> 00:58:12,251
- People like that?
- I don't think he has her.
381
00:58:12,501 --> 00:58:14,459
I can sense her fear.
382
00:58:14,959 --> 00:58:16,542
- But Sam says...
- Sam!
383
00:58:16,792 --> 00:58:19,751
Sam repeats everything her father says.
384
00:58:20,001 --> 00:58:24,126
The problem is they only consider
what they can get out of the horses
385
00:58:24,292 --> 00:58:26,459
instead of what they can give them.
386
00:58:27,001 --> 00:58:28,917
My brother thinks only of money.
387
00:58:29,584 --> 00:58:32,542
That's true. He's sold the spring.
388
00:58:34,417 --> 00:58:35,459
What?
389
00:58:37,334 --> 00:58:40,626
Without the spring,
the horses can't live here.
390
00:58:42,084 --> 00:58:44,084
Ora is the beating heart.
391
00:58:45,209 --> 00:58:48,084
- Well, then we have to talk to him.
- No.
392
00:58:55,126 --> 00:58:56,626
We do.
393
00:59:31,834 --> 00:59:33,209
Calima!
394
00:59:41,626 --> 00:59:43,209
We need help.
395
00:59:54,626 --> 00:59:56,042
Help!
396
01:00:07,709 --> 01:00:09,501
She's dehydrated.
397
01:00:11,751 --> 01:00:15,917
But her leg isn't broken.
You didn't find her a minute too soon.
398
01:00:16,959 --> 01:00:19,751
A few more hours
and we'd have been too late.
399
01:00:19,917 --> 01:00:21,667
He found her.
400
01:00:29,626 --> 01:00:31,417
Don't touch her!
401
01:00:34,459 --> 01:00:37,792
Should I let her die? You'd prefer that?
Is it more natural?
402
01:00:38,042 --> 01:00:39,876
I don't need you. Go away.
403
01:00:41,959 --> 01:00:45,459
The wound is infected.
Your herbs are no good.
404
01:00:45,709 --> 01:00:49,292
- Give me her or shoot her. I don't care.
- You never did care.
405
01:00:49,542 --> 01:00:51,876
This happens when horses run wild.
406
01:00:52,126 --> 01:00:54,459
They get injured and die.
407
01:00:54,709 --> 01:00:58,751
- That's your "freedom"!
- Your greed makes them die of thirst.
408
01:00:59,376 --> 01:01:01,251
What are you talking about?
409
01:01:01,501 --> 01:01:03,917
You sold Ora, the water. How could you?
410
01:01:04,167 --> 01:01:06,584
I haven't sold the water.
411
01:01:06,834 --> 01:01:09,376
I gave the land back to the community.
412
01:01:09,626 --> 01:01:11,334
I need the money, for my horses.
413
01:01:11,584 --> 01:01:15,834
"Your horses, your water."
None of it is yours. None of it!
414
01:01:17,251 --> 01:01:18,751
As you wish.
415
01:01:22,917 --> 01:01:24,584
But be quick.
416
01:01:25,334 --> 01:01:26,959
She's suffering.
417
01:01:27,459 --> 01:01:30,834
No! I don't believe this.
This isn't about you two.
418
01:01:31,334 --> 01:01:33,167
She'll die if she doesn't go.
419
01:01:36,126 --> 01:01:38,959
And I think
that you have sold the water.
420
01:01:45,459 --> 01:01:48,876
- Water Flow?
- It's all around the spring.
421
01:01:49,709 --> 01:01:51,376
A helicopter was there.
422
01:01:52,292 --> 01:01:54,001
That can't be!
423
01:01:54,584 --> 01:01:57,167
He promised me it'd stay as it is.
424
01:01:58,501 --> 01:02:00,917
It just can't be.
425
01:02:03,376 --> 01:02:05,126
Let him take her.
426
01:02:11,709 --> 01:02:13,292
They really spoke?
427
01:02:14,417 --> 01:02:17,751
Well,
I wouldn't exactly call it "speaking".
428
01:02:19,876 --> 01:02:21,584
And what's that?
429
01:02:21,751 --> 01:02:24,542
Oh that.
I completely forgot. Sonja's here.
430
01:02:24,792 --> 01:02:26,917
I mean, the real Sonja.
431
01:02:29,334 --> 01:02:31,292
Hello?
432
01:02:32,709 --> 01:02:34,834
- Sonja?
- I have two questions.
433
01:02:35,084 --> 01:02:37,459
Who is Sonja?
And who would call this thing a shower?
434
01:02:37,709 --> 01:02:39,417
Fanny!
435
01:02:40,542 --> 01:02:42,334
Another non-Sonja?
436
01:02:47,251 --> 01:02:51,209
Wild! That much just can't happen
in a single week.
437
01:02:51,459 --> 01:02:53,042
- Impossible!
- Sadly, not.
438
01:02:53,292 --> 01:02:57,209
- You can't leave her alone five minutes.
- Yeah, I've noticed that.
439
01:02:58,292 --> 01:03:01,834
Is this thing finished or what?
We shouldn't be here.
440
01:03:04,959 --> 01:03:06,876
Thanks for coming so late.
441
01:03:07,126 --> 01:03:08,876
Want to eat something?
442
01:03:09,709 --> 01:03:11,042
Sit down.
443
01:03:11,292 --> 01:03:14,126
Pedro's seabass paella!
444
01:03:14,667 --> 01:03:16,667
I won't say no to that.
445
01:03:26,917 --> 01:03:28,751
Delicious!
446
01:03:31,334 --> 01:03:33,667
I want to withdraw from our deal.
447
01:03:34,292 --> 01:03:38,751
You never said you'd sell the spring.
You promised me my sister...
448
01:03:39,001 --> 01:03:41,792
I promised nothing. Read the contract.
449
01:03:43,084 --> 01:03:46,542
We shook hands on it, as friends.
450
01:03:46,792 --> 01:03:49,709
I'm the mayor. And I'm a businessman.
451
01:03:49,959 --> 01:03:53,709
That's how business is done.
You should be grateful to me.
452
01:03:53,959 --> 01:03:55,876
Tara will finally get out of that ruin.
453
01:03:58,709 --> 01:04:02,542
That "ruin" was the home
of our great-grandparents.
454
01:04:03,209 --> 01:04:06,834
And you know as well as I
that her horses can't survive
455
01:04:07,084 --> 01:04:08,876
without that spring.
456
01:04:12,126 --> 01:04:16,292
You're naive, Pedro. You really thought
the horses could stay?
457
01:04:17,209 --> 01:04:22,001
Wild horses! Water Flow is going
to build a bottling plant here.
458
01:04:22,167 --> 01:04:26,584
They don't care if they have
to shoot coyotes, wild pigs or horses.
459
01:04:33,001 --> 01:04:34,959
What was that?
460
01:04:38,542 --> 01:04:40,251
My stomach, probably.
461
01:04:41,626 --> 01:04:44,084
This paella leaves a strange taste.
462
01:04:44,917 --> 01:04:46,709
But we're finished anyway.
463
01:04:47,292 --> 01:04:48,959
I assume?
464
01:04:50,626 --> 01:04:52,209
Yes, we're finished.
465
01:05:16,834 --> 01:05:20,126
- Water Flow! That's crazy!
- You know who that is?
466
01:05:20,751 --> 01:05:23,251
Of course.
Don't you read the Financial Times?
467
01:05:23,501 --> 01:05:26,584
- Business Weekly? National Geographic?
- Fanny!
468
01:05:27,251 --> 01:05:29,917
Okay.
Water Flow is a food and beverage firm.
469
01:05:30,167 --> 01:05:34,126
They buy water sources
from poor communities who don't know
470
01:05:34,376 --> 01:05:35,792
how valuable water is.
471
01:05:36,542 --> 01:05:38,959
But they're going to shoot the horses.
472
01:05:39,209 --> 01:05:43,959
And what's going to happen to Tara?
He didn't want this...
473
01:05:44,209 --> 01:05:46,584
Hey, we're going to stop this. Right?
474
01:05:48,251 --> 01:05:50,209
Yes, of course.
475
01:05:51,084 --> 01:05:52,126
Okay...
476
01:05:52,376 --> 01:05:53,959
Let's see.
477
01:05:57,959 --> 01:06:01,167
Right then...
We could chain ourselves to trees.
478
01:06:01,334 --> 01:06:02,834
No.
479
01:06:03,001 --> 01:06:05,042
An explosion might...
480
01:06:14,709 --> 01:06:17,292
Yeah! Do you have anything... old?
481
01:06:19,209 --> 01:06:21,709
A Medieval dig, a Celtic castle?
482
01:06:21,959 --> 01:06:25,709
- A pharaoh's tomb?
- A pharaoh's tomb? No.
483
01:06:26,376 --> 01:06:28,126
Damn!
484
01:06:28,376 --> 01:06:31,876
If the land had a cultural monument,
it couldn't be sold.
485
01:06:32,626 --> 01:06:34,417
- It'd be protected.
- Damn!
486
01:06:34,667 --> 01:06:36,126
Damn!
487
01:06:47,917 --> 01:06:51,334
Does it have to be a monument?
Can't it be an old custom?
488
01:06:51,584 --> 01:06:55,834
- Something linked to the land?
- Like the Maritime Festival in Piraeus.
489
01:06:56,001 --> 01:06:58,376
Then I know how we can save Ora.
490
01:07:07,209 --> 01:07:10,876
- The Ora Race.
- A race that hasn't been run in ages.
491
01:07:12,084 --> 01:07:16,334
- But it can take place again, in Ora.
- A horse race? How surprising!
492
01:07:21,709 --> 01:07:24,542
So first of all
we have to talk to your dad.
493
01:07:25,084 --> 01:07:29,542
- He's with Calima in the stable.
- Okay, fine. And, Mika...
494
01:07:30,042 --> 01:07:32,292
Remind me we have to make posters.
495
01:07:35,417 --> 01:07:36,917
Mika?
496
01:07:43,751 --> 01:07:46,001
- Might that be...
- Tara.
497
01:07:47,042 --> 01:07:50,501
But she hasn't come here
as long as I can remember.
498
01:07:51,834 --> 01:07:53,584
I wonder what she wants.
499
01:07:53,751 --> 01:07:55,667
She's come for her horse.
500
01:08:09,251 --> 01:08:11,251
Hello, dear sister.
501
01:08:20,251 --> 01:08:23,126
She lost a lot of blood, but she...
502
01:08:26,542 --> 01:08:28,542
She has a strong heart.
503
01:08:33,459 --> 01:08:36,251
- I still see it after all these years.
- What?
504
01:08:36,501 --> 01:08:39,126
How much you mean to each other.
505
01:08:40,501 --> 01:08:45,126
For a long time, I didn't understand it.
Or I didn't want to understand.
506
01:08:45,626 --> 01:08:48,251
The fact you preferred horses to people
507
01:08:48,501 --> 01:08:50,042
made me angry.
508
01:08:50,751 --> 01:08:52,751
I was really angry as well.
509
01:09:03,751 --> 01:09:05,376
I'm so sorry.
510
01:09:12,167 --> 01:09:14,626
I sold Ora and can't go back on it.
511
01:09:18,751 --> 01:09:20,584
- Tell him.
- No!
512
01:09:20,834 --> 01:09:22,376
- Yes!
- Now!
513
01:09:26,417 --> 01:09:29,167
I... I mean to say, I...
514
01:09:35,876 --> 01:09:40,501
Okay, we don't have a pharaoh's tomb
but if we bring back the Ora Race...
515
01:09:40,751 --> 01:09:42,917
- The Ora Race...
- Yes.
516
01:09:43,167 --> 01:09:48,001
Ora will be a cultural site and
the government can't sell to Water Flow.
517
01:09:48,251 --> 01:09:49,876
- Right?
- Roughly.
518
01:09:50,126 --> 01:09:54,209
According to Section 23, Paragraph 2
of the Spanish Culture Law
519
01:09:54,459 --> 01:09:56,126
cultural sites cannot be sold.
520
01:09:57,001 --> 01:10:02,084
- That would have been a wonderful idea.
- "Would have"? What's the problem?
521
01:10:07,959 --> 01:10:10,042
Prehistoric washing instructions?
522
01:10:10,292 --> 01:10:14,501
This was the starting and finish line.
The horses turned at Ora.
523
01:10:15,292 --> 01:10:18,376
That's the spring, Ora.
And next to it is...
524
01:10:18,626 --> 01:10:19,959
a sun.
525
01:10:20,209 --> 01:10:22,126
And that is...
526
01:10:23,209 --> 01:10:25,917
- A moon?
- A full moon in the daytime.
527
01:10:26,167 --> 01:10:29,376
- That's when the race started.
- Full moon and sun.
528
01:10:29,542 --> 01:10:31,709
How often does that happen?
529
01:10:33,042 --> 01:10:36,376
- Every three to five years.
- There's the problem.
530
01:10:36,626 --> 01:10:40,667
- That's too long to wait.
- No. I'd say it isn't enough time.
531
01:10:42,834 --> 01:10:45,792
- How long until it's full?
- Five days.
532
01:10:47,084 --> 01:10:48,584
Damn!
533
01:10:54,459 --> 01:10:57,251
What's up?
We can work this out. I mean...
534
01:10:57,501 --> 01:11:00,042
It's a bit overgrown but we'll manage.
535
01:11:00,292 --> 01:11:03,751
We need to do some weeding,
mark the course, that's all.
536
01:11:04,834 --> 01:11:08,292
- Someone will come.
- It has to be at least 200.
537
01:11:09,292 --> 01:11:11,209
- Two hundred?
- Yeah.
538
01:11:11,459 --> 01:11:14,042
That's the criteria for a cultural site.
539
01:11:16,501 --> 01:11:18,667
Didn't I mention that?
540
01:11:32,626 --> 01:11:33,667
Five days!
541
01:11:33,917 --> 01:11:35,792
- Two hundred people!
- Impossible!
542
01:11:44,751 --> 01:11:46,334
- Who's that
- Sonja?
543
01:11:46,584 --> 01:11:48,959
Tourists love hiring donkeys.
544
01:11:51,417 --> 01:11:53,584
No, that's...
545
01:11:55,667 --> 01:11:56,876
- Sam!
- Yeah?
546
01:11:57,584 --> 01:11:58,917
- Sam!
- What?
547
01:11:59,084 --> 01:12:00,292
Different Sam.
548
01:12:12,626 --> 01:12:17,792
Your grandma was really worried
and driving us crazy, so I volunteered.
549
01:12:18,042 --> 01:12:21,209
Everything's been great,
apart from the donkey.
550
01:12:21,459 --> 01:12:23,001
- No more donkeys!
- Sam.
551
01:12:33,876 --> 01:12:36,084
Yeah, and how are things here?
552
01:12:44,042 --> 01:12:47,209
- Well then, let's do it!
- Wasn't he listening?
553
01:12:47,376 --> 01:12:50,167
- Weren't you listening?
- The horses need the water.
554
01:12:50,417 --> 01:12:52,459
And the race can save them.
555
01:12:54,042 --> 01:12:55,834
- What's up with you?
- Man!
556
01:12:56,084 --> 01:13:00,042
- We can't organize it in five days.
- Nonsense!
557
01:13:00,292 --> 01:13:03,751
- Mika learnt dressage in four weeks.
- It's true.
558
01:13:04,001 --> 01:13:06,667
- That was impossible.
- You can do dressage?
559
01:13:09,167 --> 01:13:11,376
Sam's right. We have to try.
560
01:13:11,626 --> 01:13:15,792
And if anyone can organize 200 people
in five days, it's Fanny.
561
01:15:33,251 --> 01:15:35,251
What if no one joins up?
562
01:15:37,834 --> 01:15:39,959
Sorry. How annoying of me.
563
01:15:44,417 --> 01:15:46,542
Say anything and I'll break your teeth.
564
01:15:48,709 --> 01:15:50,376
- It looks...
- Very...
565
01:15:50,626 --> 01:15:53,917
- Flouncy?
- It's our national dress, okay?
566
01:15:56,084 --> 01:15:57,584
- Look!
- Ow!
567
01:16:18,001 --> 01:16:19,042
161.
568
01:16:19,251 --> 01:16:20,251
162.
569
01:16:20,459 --> 01:16:21,667
163. Merci!
570
01:16:21,917 --> 01:16:23,917
164. Grazie!
571
01:16:27,376 --> 01:16:29,126
165.
572
01:16:36,376 --> 01:16:39,001
- Not sure we'll make it.
- Nonsense!
573
01:16:39,167 --> 01:16:42,042
- Tomorrow's another day.
- It doesn't start till noon.
574
01:16:42,209 --> 01:16:43,709
Right.
575
01:17:07,834 --> 01:17:10,626
And? Fewer trees in the way now?
576
01:17:12,459 --> 01:17:14,126
Different trees.
577
01:17:15,542 --> 01:17:17,417
I wish you were here.
578
01:17:17,584 --> 01:17:19,792
I don't have to be there to be there.
579
01:17:20,751 --> 01:17:21,917
True.
580
01:17:22,167 --> 01:17:23,667
Still miss you though.
581
01:17:25,709 --> 01:17:28,334
Tell me something about home.
582
01:17:32,542 --> 01:17:35,834
Same as ever.
Archibald chased the postman yesterday.
583
01:17:36,084 --> 01:17:38,751
I don't think we'll ever get mail again.
584
01:17:40,376 --> 01:17:42,251
I miss you too.
585
01:17:43,792 --> 01:17:45,959
- See you soon.
- See you then.
586
01:18:01,084 --> 01:18:02,584
Stop!
587
01:18:09,042 --> 01:18:12,001
I'm sorry.
I didn't mean to scare them off.
588
01:18:12,459 --> 01:18:14,084
I'm sorry.
589
01:19:28,251 --> 01:19:29,751
The Ora Race!
590
01:19:31,376 --> 01:19:33,709
- I never thought I'd see it again.
- Hello!
591
01:19:34,626 --> 01:19:37,626
So you found
what you were looking for, chica?
592
01:19:37,792 --> 01:19:39,501
Yes, I think so.
593
01:19:41,292 --> 01:19:43,126
- Are you participating?
- No!
594
01:19:43,292 --> 01:19:45,834
I'm here on work for the government.
595
01:19:46,334 --> 01:19:47,876
Culture Department.
596
01:20:31,167 --> 01:20:34,751
- How many do we have? Count again.
- We have 195.
597
01:20:35,459 --> 01:20:37,126
It's almost noon.
598
01:20:37,501 --> 01:20:40,709
I don't think
we'll sell any more tickets.
599
01:20:47,167 --> 01:20:49,251
I'm so sorry, Pedro.
600
01:20:49,501 --> 01:20:54,001
But it has to be 200.
Or I can't sign the protection contract.
601
01:20:55,917 --> 01:20:58,209
Yes, I know.
602
01:20:59,042 --> 01:21:01,751
- But the Ora Race will still take place!
- No.
603
01:21:02,417 --> 01:21:05,042
It won't. Pedro, I'm disappointed.
604
01:21:05,292 --> 01:21:08,084
I thought I had made myself
perfectly clear.
605
01:21:09,876 --> 01:21:13,792
This race is taking place on land
that belongs to Water Flow Inc.
606
01:21:14,751 --> 01:21:19,084
- I'm afraid we do not authorize it.
- He's right, unfortunately.
607
01:21:19,709 --> 01:21:22,626
If the legal conditions aren't fulfilled
608
01:21:22,876 --> 01:21:25,417
there's nothing I can do.
609
01:21:26,042 --> 01:21:28,626
Please stop the event
and leave our land.
610
01:21:28,876 --> 01:21:31,542
Felling of the trees starts today.
611
01:21:31,792 --> 01:21:34,417
Just one minute! This is our land.
612
01:21:34,667 --> 01:21:37,334
If you're here,
you need to buy a ticket.
613
01:21:41,917 --> 01:21:45,626
- Don't be silly, little girl, yeah?
- I'm not silly.
614
01:21:47,001 --> 01:21:48,917
And I'm not little.
615
01:21:52,292 --> 01:21:55,626
All right then.
Gentlemen, we don't want to be rude.
616
01:21:55,876 --> 01:21:58,126
- Do we?
- Here.
617
01:21:58,376 --> 01:22:00,292
Now, if you don't mind...
618
01:22:00,542 --> 01:22:02,334
One moment.
619
01:22:03,667 --> 01:22:05,584
- And?
- It's 199.
620
01:22:21,876 --> 01:22:23,751
I'll give you a sign.
621
01:22:33,584 --> 01:22:35,501
Er, excuse me?
622
01:22:36,876 --> 01:22:38,792
Is this Work & Travel?
623
01:22:39,042 --> 01:22:41,376
- Sonja!
- Am I too late?
624
01:22:41,626 --> 01:22:43,292
No!
625
01:22:44,417 --> 01:22:46,167
Adrian Muñoz,
626
01:22:46,417 --> 01:22:48,667
Andalusian government representative.
627
01:22:48,917 --> 01:22:50,709
The land you're on
628
01:22:50,959 --> 01:22:52,667
is a protected site.
629
01:22:52,834 --> 01:22:54,167
I don't believe it.
630
01:22:54,417 --> 01:22:56,376
The race can begin!
631
01:24:37,792 --> 01:24:39,792
You have to get on his back.
632
01:24:55,959 --> 01:24:58,751
The horse that wins the Ora Race...
633
01:24:59,501 --> 01:25:02,084
is said to be the "soul" of Andalusia.
634
01:25:59,584 --> 01:26:01,709
- Where is she? Can you see her?
- No.
635
01:26:01,959 --> 01:26:05,042
- Mika, where are you?
- Here I am.
636
01:26:07,126 --> 01:26:08,959
- What?
- Why?
637
01:26:09,751 --> 01:26:11,251
It's his race.
638
01:26:49,542 --> 01:26:51,834
I'm with you.
639
01:26:56,459 --> 01:26:58,292
Faster!
640
01:27:02,126 --> 01:27:03,584
Faster!
641
01:27:30,459 --> 01:27:31,667
Faster!
642
01:28:05,792 --> 01:28:07,251
Faster!
643
01:29:30,667 --> 01:29:32,667
Windstorm.
644
01:30:01,667 --> 01:30:03,959
I just got confirmation from Madrid!
645
01:30:04,209 --> 01:30:07,792
Effective immediately,
the Ora Race is officially
646
01:30:08,042 --> 01:30:10,959
an Andalusian cultural treasure!
647
01:31:05,376 --> 01:31:07,417
What have you got in here?
648
01:31:08,876 --> 01:31:10,209
Only necessities.
649
01:31:14,334 --> 01:31:16,209
Hey, I've known her longer.
650
01:31:17,167 --> 01:31:18,584
Well, then...
651
01:31:18,834 --> 01:31:20,751
- Have fun in Barcelona.
- Thanks.
652
01:31:24,709 --> 01:31:26,709
Thanks for everything.
653
01:31:37,001 --> 01:31:40,126
- You're really leaving already?
- Yes.
654
01:31:40,501 --> 01:31:42,459
I have to go home.
655
01:31:44,042 --> 01:31:47,501
Thank you.
You two saved much more than just Ora.
656
01:31:49,167 --> 01:31:52,126
You'll always have a home here.
657
01:31:52,459 --> 01:31:56,042
- And so will he.
- We really have to go now.
658
01:32:01,501 --> 01:32:03,001
I...
659
01:32:03,626 --> 01:32:05,709
have something here for you.
660
01:32:10,501 --> 01:32:13,584
I made it for you.
From Windstorm's tail hairs.
661
01:32:15,209 --> 01:32:17,584
- It's not a friendship bracelet.
- Course not.
662
01:32:19,584 --> 01:32:21,209
Thanks anyway.
663
01:32:26,209 --> 01:32:28,376
I'll miss you. Come back soon.
664
01:32:36,417 --> 01:32:37,917
Come on.
665
01:32:38,084 --> 01:32:39,917
I'll take you home.
666
01:33:14,084 --> 01:33:15,584
Windstorm.
667
01:33:18,501 --> 01:33:21,792
- There you are.
- We just wanted to say goodbye.
668
01:33:22,792 --> 01:33:25,251
I have to go home now.
669
01:33:25,917 --> 01:33:27,501
I know.
670
01:33:28,001 --> 01:33:30,042
They're grazing back there.
671
01:33:32,459 --> 01:33:36,376
It's getting late.
We really should be going. Come on.
672
01:33:42,709 --> 01:33:44,209
Yes?
673
01:33:49,459 --> 01:33:52,584
I know it isn't always easy
to have our gift.
674
01:33:53,542 --> 01:33:58,459
To sense things intuitively
that other people don't even notice.
675
01:34:01,292 --> 01:34:04,209
Like describing colour
to a blind person.
676
01:34:07,876 --> 01:34:09,959
But we mustn't stop trying.
677
01:34:11,251 --> 01:34:13,001
We're only human.
678
01:34:19,417 --> 01:34:22,042
And we do need other humans.
679
01:34:23,417 --> 01:34:25,709
You know what the hardest thing is?
680
01:34:36,584 --> 01:34:39,751
Having to do the right thing
though we don't want to.
681
01:34:41,584 --> 01:34:45,042
Yes.
And that's the reason why you came here.
682
01:34:46,126 --> 01:34:48,251
Not to say goodbye to me.
683
01:34:48,584 --> 01:34:51,459
And not
so that Windstorm can say goodbye.
684
01:34:52,584 --> 01:34:54,334
You're here...
685
01:34:54,751 --> 01:34:57,042
to say goodbye to Windstorm.
686
01:35:16,626 --> 01:35:18,209
Come on.
687
01:35:44,167 --> 01:35:45,667
Okay?
688
01:36:08,542 --> 01:36:10,542
You don't need it anymore.
689
01:36:41,584 --> 01:36:43,792
Go on then.
690
01:36:45,751 --> 01:36:47,626
Go ahead!
691
01:36:56,626 --> 01:36:58,959
I'm fine, honestly.
692
01:37:00,084 --> 01:37:01,709
Go!
693
01:37:09,001 --> 01:37:10,542
Be free.
694
01:37:25,292 --> 01:37:26,667
Show-off!
695
01:39:24,292 --> 01:39:25,751
Hello?
696
01:39:34,042 --> 01:39:35,542
Hello?
697
01:39:51,917 --> 01:39:53,459
Mika!
698
01:39:53,959 --> 01:39:55,584
You're back!
699
01:39:55,751 --> 01:39:57,209
Hi, Gran.
700
01:39:59,001 --> 01:40:00,501
Where's Windstorm?
701
01:40:03,584 --> 01:40:04,667
Home.
702
01:40:10,084 --> 01:40:12,042
What are you doing?
703
01:40:14,209 --> 01:40:17,459
I was thinking that maybe...
it's about time.
704
01:40:17,626 --> 01:40:19,876
Gran! Really?
705
01:40:20,876 --> 01:40:23,126
But I can't do it by myself.
706
01:40:23,376 --> 01:40:27,417
- I need your help.
- Of course! I'd love to. Right now?
707
01:40:27,667 --> 01:40:31,167
No, we've plenty of time
to get round to that. But...
708
01:40:31,417 --> 01:40:33,584
Over there is somebody else
709
01:40:33,959 --> 01:40:36,209
who has been waiting for you.
710
01:41:07,417 --> 01:41:09,209
You're just in time.
711
01:41:15,167 --> 01:41:17,792
That's why I had to come back to 34.
712
01:41:20,417 --> 01:41:22,542
Windstorm has become a father.
713
01:41:23,626 --> 01:41:26,292
It can't stand up.
714
01:41:45,084 --> 01:41:48,251
If it doesn't stand up,
then it won't survive.
715
01:41:59,501 --> 01:42:00,876
Hi, little one.
716
01:42:03,209 --> 01:42:05,459
You look a lot like your daddy.
717
01:42:14,667 --> 01:42:16,626
Come on.
718
01:43:27,834 --> 01:43:29,917
It hasn't got a name yet.
719
01:43:31,834 --> 01:43:34,209
- How about 35...?
- No.
720
01:43:34,709 --> 01:43:36,126
No way.
721
01:43:39,751 --> 01:43:41,667
I set Windstorm free.
722
01:43:49,084 --> 01:43:51,584
He doesn't have to be here to be here.
723
01:43:56,084 --> 01:43:57,834
Was it tough?
724
01:43:58,251 --> 01:43:59,501
Yes.
725
01:44:02,126 --> 01:44:03,792
But he belongs there.
726
01:44:07,042 --> 01:44:08,459
Ora!
727
01:44:10,917 --> 01:44:13,292
We should call the foal Ora.
728
01:44:19,167 --> 01:44:22,126
It doesn't seem
to have a problem with that.
51960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.