All language subtitles for Twins.1988.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,110 --> 00:00:28,738 On his 35th birthday... 2 00:00:28,779 --> 00:00:32,033 I decided to tell Julius Benedict... 3 00:00:32,116 --> 00:00:35,036 The truth about himself. 4 00:00:39,081 --> 00:00:41,792 Julius already knew that he was the product... 5 00:00:41,876 --> 00:00:44,295 Of a scientific experiment... 6 00:00:44,378 --> 00:00:46,631 Conducted by the American government. 7 00:00:49,051 --> 00:00:52,888 A top-secret experiment designed to produce a physically... 8 00:00:52,971 --> 00:00:56,808 Mentally and spiritually advanced human being. 9 00:01:00,729 --> 00:01:03,482 He knew that, unlike other little boys... 10 00:01:03,565 --> 00:01:07,320 He had not one, but six fathers- 11 00:01:07,445 --> 00:01:09,739 all very distinguished men... 12 00:01:09,822 --> 00:01:12,784 Especially chosen for their genetic excellence. 13 00:01:14,994 --> 00:01:16,871 And of course... 14 00:01:16,996 --> 00:01:20,166 He knew about Mary Ann Benedict... 15 00:01:22,627 --> 00:01:24,921 The remarkable young woman... 16 00:01:25,004 --> 00:01:27,840 Who was selected to be his mother. 17 00:01:44,942 --> 00:01:48,696 Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... 18 00:01:48,779 --> 00:01:53,535 That his mother died while giving birth to him. 19 00:01:57,455 --> 00:02:00,208 Now, what Julius did not know... 20 00:02:00,333 --> 00:02:03,211 Not until this very moment... 21 00:02:03,336 --> 00:02:07,549 Was that about a minute after he was born... 22 00:02:07,674 --> 00:02:12,388 His mother gave birth to another baby boy. 23 00:03:00,396 --> 00:03:02,940 I have a brother? 24 00:03:02,982 --> 00:03:05,234 Ya. 25 00:03:05,276 --> 00:03:07,862 He was sent to an orphanage in Los Angeles... 26 00:03:07,945 --> 00:03:11,282 At the same time I brought you here to the island. 27 00:03:13,201 --> 00:03:16,955 Julius had spent his entire life here on the island... 28 00:03:17,039 --> 00:03:20,584 Helping me with my research. 29 00:03:20,667 --> 00:03:24,004 I always thought he was happy, and had no desire to leave. 30 00:03:24,129 --> 00:03:26,215 How wrong I was. 31 00:03:26,298 --> 00:03:29,385 I must find him. 32 00:03:32,012 --> 00:03:34,848 Julius, Julius! Wait, wait. 33 00:03:36,892 --> 00:03:40,814 I couldn't believe he was going. 34 00:03:40,897 --> 00:03:44,693 He wasn't equipped to deal with the outside world. 35 00:03:45,985 --> 00:03:49,322 All of his knowledge was from books. 36 00:03:50,532 --> 00:03:53,326 Julius could speak 12 languages. 37 00:03:53,451 --> 00:03:55,870 He excelled in history, science... 38 00:03:55,995 --> 00:03:58,540 Mathematics, literature. 39 00:03:58,665 --> 00:04:01,502 He was pure in body and in spirit. 40 00:04:01,585 --> 00:04:02,670 Ahhh! 41 00:04:02,753 --> 00:04:05,673 But for the first time... 42 00:04:05,798 --> 00:04:08,009 Julius would not listen to me. 43 00:04:08,092 --> 00:04:11,554 He's probably just like me. 44 00:04:20,354 --> 00:04:25,235 The nearest island with an airport was 27 Miles away. 45 00:04:28,071 --> 00:04:31,366 But Julius did not care. 46 00:04:31,450 --> 00:04:34,036 He had become obsessed with the idea... 47 00:04:34,119 --> 00:04:37,581 That his brother, Vincent, was in some kind of trouble... 48 00:04:37,706 --> 00:04:41,001 And desperately needed his help. 49 00:04:44,881 --> 00:04:47,050 Honey, I'm home! 50 00:04:47,133 --> 00:04:49,344 - Oh, no! - Oh, no. 51 00:04:49,427 --> 00:04:51,888 - Get going! - I'm going. 52 00:05:16,246 --> 00:05:18,248 Oh, hello, hello! 53 00:05:18,290 --> 00:05:20,751 Oh, my goodness! 54 00:05:27,509 --> 00:05:30,053 Goodbye. 55 00:05:39,688 --> 00:05:42,607 - We're gonna be late for work. - I need my horoscope. 56 00:05:42,732 --> 00:05:46,069 - Yeah, horoscope. - "Your judgment is at its peak today." 57 00:05:46,194 --> 00:05:49,281 Use it wisely, and romance will follow." 58 00:05:49,365 --> 00:05:52,952 - Ooh, good one. - I hope so. 59 00:05:53,077 --> 00:05:55,287 Ladies! 60 00:05:55,371 --> 00:05:58,457 - Vince! - I thought you broke up with him. 61 00:05:58,541 --> 00:06:00,459 I did, I did! 62 00:06:03,796 --> 00:06:05,962 You don't mind if I talk to your sister, do you? 63 00:06:05,986 --> 00:06:08,175 She doesn't mind. 64 00:06:08,259 --> 00:06:10,470 Don't give him any money. 65 00:06:10,512 --> 00:06:15,308 Uh, no, no, I promised marnie I wouldn't give you any money. 66 00:06:19,855 --> 00:06:22,524 Don't look at me like- 67 00:06:22,649 --> 00:06:25,444 don't do that thing with your eyes. 68 00:06:25,527 --> 00:06:29,114 I'm not even supposed to be here with you. 69 00:06:29,156 --> 00:06:32,660 You are here, and so am I. 70 00:06:32,744 --> 00:06:35,329 Maybe millions of people go by... 71 00:06:35,413 --> 00:06:37,665 But they all disappear from view. 72 00:06:37,749 --> 00:06:41,419 I only have eyes for you, Linda. 73 00:06:41,502 --> 00:06:44,464 I only have eyes for you. 74 00:06:46,174 --> 00:06:49,385 Mmm. 75 00:06:49,510 --> 00:06:53,515 - It's the baby klane! - What? 76 00:06:56,060 --> 00:06:58,103 - Hi. - Hi. 77 00:06:58,187 --> 00:07:00,689 - Can I help you? - Uh, yeah. 78 00:07:00,814 --> 00:07:03,275 Where's the little shit? 79 00:07:03,359 --> 00:07:06,028 You'll have to be more specific... 80 00:07:06,111 --> 00:07:08,322 Concerning the clientele. 81 00:07:08,405 --> 00:07:10,407 Benedict. 82 00:07:10,532 --> 00:07:13,703 Oh, he wouldn't come in here. 83 00:07:13,787 --> 00:07:15,955 - Isn't that right, marnie? - Who, Vincent? 84 00:07:17,374 --> 00:07:21,211 That weasel? That creep? 85 00:07:21,336 --> 00:07:25,048 I wouldn't serve him if he crawled in on his hands and knees. 86 00:07:27,759 --> 00:07:31,221 Take out the papers and the trash 87 00:07:31,304 --> 00:07:34,849 or you don't get no spending cash 88 00:07:34,892 --> 00:07:37,561 if you don't scrub that kitchen floor 89 00:07:37,687 --> 00:07:42,066 you ain't gonna rock and roll no more 90 00:07:42,149 --> 00:07:45,486 yakety-yak don't talk back 91 00:07:45,569 --> 00:07:49,240 I knew you were trouble the second I laid eyes on you. 92 00:07:49,323 --> 00:07:53,869 Excuse me. I just have never heard this kind of music before. 93 00:07:55,830 --> 00:07:58,500 Yakety-yak don't talk back 94 00:07:58,583 --> 00:08:03,213 take out the papers 95 00:08:03,296 --> 00:08:06,091 take... out... The... papers 96 00:08:06,133 --> 00:08:09,720 take out the papers take out the papers 97 00:08:11,138 --> 00:08:13,515 take... out... The... papers 98 00:08:13,640 --> 00:08:16,101 and the trash trash 99 00:08:25,403 --> 00:08:27,780 LA-LA-LA LA-LA-LA 100 00:08:30,450 --> 00:08:33,119 LA-LA-LA LA-LA-LA 101 00:08:35,329 --> 00:08:38,249 mada-dada hey-tow 102 00:08:44,256 --> 00:08:46,300 thank you. 103 00:08:47,676 --> 00:08:50,763 Raf-a-hoo fa-haf-ha 104 00:08:50,804 --> 00:08:55,184 sew-do-a fair-da 105 00:09:02,984 --> 00:09:05,904 wa-fa hava-do-ha 106 00:09:08,865 --> 00:09:12,494 so-do begga-do-fow 107 00:09:13,828 --> 00:09:16,998 well-a beta-do-tha 108 00:09:19,709 --> 00:09:22,712 juggle-baba betta-do-thee 109 00:09:26,008 --> 00:09:28,761 rugg-a-do-a higga-do-ha 110 00:09:28,844 --> 00:09:32,515 tucko-day ragga-do-ga hoo-ha-yeah 111 00:09:32,556 --> 00:09:36,018 yeah, yeah, yeah, yeah 112 00:09:44,151 --> 00:09:46,613 Hey, Vince! 113 00:09:46,697 --> 00:09:50,951 Listen, Al... You gotta help me out. 114 00:09:51,034 --> 00:09:53,537 I'm into the klane brothers for $20,000. 115 00:09:53,662 --> 00:09:56,873 - You borrowed money from a loan shark? - What do you got? 116 00:09:56,998 --> 00:10:00,252 Got anything for me? See what you got. 117 00:10:00,377 --> 00:10:02,879 We're doing this too often, Vince. 118 00:10:02,963 --> 00:10:05,048 I'll give you something. 119 00:10:05,090 --> 00:10:08,261 I got a nice BMW up on 4, stall 20. 120 00:10:43,380 --> 00:10:46,425 Vince, I'll take all of these you can get. 121 00:10:46,467 --> 00:10:49,304 All right, Tony. 122 00:10:49,387 --> 00:10:51,765 - For you. - Thanks, Tony. 123 00:10:51,848 --> 00:10:53,767 Yeah. 124 00:10:53,808 --> 00:10:55,727 Whoa, Tony! 125 00:10:55,852 --> 00:11:00,315 There's only $4000 here. For a car like this is $6000. 126 00:11:00,440 --> 00:11:03,109 We're in a recession. Everything's tough. 127 00:11:03,193 --> 00:11:05,945 You wanna try someone else, no hard feelings. 128 00:11:06,029 --> 00:11:08,281 No, I just could've used some more. 129 00:11:08,365 --> 00:11:10,951 - You okay, Vince? You seem worried. - Yeah. 130 00:11:10,993 --> 00:11:13,412 Your bowels troubling you? 131 00:11:22,922 --> 00:11:25,508 What an amazing country. 132 00:11:26,509 --> 00:11:28,386 Hey. 133 00:11:28,469 --> 00:11:30,346 Gotta light, pal? 134 00:11:30,471 --> 00:11:34,476 Oh, excuse me. I don't smoke, pal. 135 00:11:34,559 --> 00:11:36,603 Yeah. Ha-ha. 136 00:11:36,686 --> 00:11:39,523 Yeah, good stuff, huh? 137 00:11:39,648 --> 00:11:43,276 - Pickin' up something for the girlfriend? - I don't have a girlfriend. 138 00:11:43,318 --> 00:11:45,779 Do women really wear those things? 139 00:11:45,821 --> 00:11:47,739 If you're lucky, they do. 140 00:11:47,823 --> 00:11:49,783 I can't believe it. 141 00:11:49,825 --> 00:11:51,910 - You're from out of town? - Yes. 142 00:11:52,035 --> 00:11:56,082 As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. 143 00:11:56,165 --> 00:11:58,710 Whoa! 144 00:12:01,045 --> 00:12:03,673 What the hell did you do to him, man! 145 00:12:03,798 --> 00:12:07,677 I did nothing. The pavement was his enemy. 146 00:12:07,760 --> 00:12:11,681 Let me check him out. A light concussion. 147 00:12:11,764 --> 00:12:13,516 Uh-oh. 148 00:12:13,599 --> 00:12:15,853 - I carry him to a hospital. - No! 149 00:12:15,936 --> 00:12:18,272 I think you should just take off, man. 150 00:12:18,355 --> 00:12:20,357 Find your horse you came in on. 151 00:12:20,399 --> 00:12:22,317 I'm so sorry about this. 152 00:12:22,401 --> 00:12:25,404 - I feel terrible. - Me, too. Thanks a lot. 153 00:12:25,487 --> 00:12:27,531 - Sorry. - Yeah, I'm sorry. 154 00:12:27,573 --> 00:12:31,201 The next time you should really consider wearing helmets. 155 00:12:31,326 --> 00:12:33,370 Yeah, have a nice day. 156 00:12:33,412 --> 00:12:36,582 You don't have to buy them. Just don't say they're cheap! 157 00:12:36,707 --> 00:12:40,336 These are quality socks. 158 00:12:40,378 --> 00:12:43,840 What a day it's been. Oh, no, no, no! 159 00:12:43,882 --> 00:12:46,051 Oh, oh! Jesus Christ! 160 00:12:46,134 --> 00:12:50,221 $53! Are you out of your mind? 161 00:12:50,305 --> 00:12:53,725 Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice. 162 00:12:53,767 --> 00:12:56,061 So, do I look normal to you? 163 00:12:56,186 --> 00:12:58,396 You don't have a handicapped sticker in your windshield. 164 00:12:58,438 --> 00:13:01,567 Oh, come on. You don't need a sticker. 165 00:13:01,650 --> 00:13:03,652 Handicapped, my ass! 166 00:13:03,736 --> 00:13:06,530 I'll need your driver's license, sir. 167 00:13:06,572 --> 00:13:09,158 Look, I'm sorry I lost my temper. 168 00:13:09,241 --> 00:13:11,202 Driver's license, please. 169 00:13:11,285 --> 00:13:14,121 - Look, I had a very bad day. - Driver's license... please. 170 00:13:14,246 --> 00:13:17,917 You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict. 171 00:13:18,000 --> 00:13:21,171 You just had your birthday. Your driver's license expired. 172 00:13:21,254 --> 00:13:23,256 Happy Birthday. Watch your head. 173 00:13:23,340 --> 00:13:25,384 Thanks. 174 00:13:32,182 --> 00:13:34,142 Come along, now. 175 00:13:34,267 --> 00:13:36,770 So this is where my brother grew up. 176 00:13:36,812 --> 00:13:40,607 I'm so happy he had so many children to play with. 177 00:13:44,946 --> 00:13:47,448 And that's where he must have slept! 178 00:13:48,241 --> 00:13:50,159 Yes, it was. 179 00:13:50,243 --> 00:13:52,120 How did you know? 180 00:13:52,245 --> 00:13:55,289 It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher. 181 00:13:55,373 --> 00:13:57,291 In case of a fire... 182 00:13:57,333 --> 00:14:00,795 I could have given the alarm and saved all the other orphans. 183 00:14:02,088 --> 00:14:05,300 We've had only one fire in here at St. Charlotte's. 184 00:14:05,342 --> 00:14:08,637 Vince Benedict started it, we like to think by accident. 185 00:14:11,640 --> 00:14:14,727 Tell me a little bit about Vincent. 186 00:14:14,810 --> 00:14:17,646 Was he a great athlete? Interested in chess and poetry? 187 00:14:17,688 --> 00:14:20,482 I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... 188 00:14:20,566 --> 00:14:23,318 But it had nothing to do with chess or poetry. 189 00:14:23,402 --> 00:14:25,447 Oh, I'm sorry. 190 00:14:27,240 --> 00:14:30,452 Odd, the contents of his files are missing. 191 00:14:32,078 --> 00:14:34,330 That is Vince? 192 00:14:34,414 --> 00:14:36,374 He looks so happy. 193 00:14:36,499 --> 00:14:39,335 He should. That's sister Maria... 194 00:14:39,461 --> 00:14:42,005 - His biology teacher. - I always liked biology. 195 00:14:42,130 --> 00:14:44,007 So did Vincent. 196 00:14:44,090 --> 00:14:46,469 He disgraced sister Maria... 197 00:14:46,552 --> 00:14:48,512 Who had to leave the order. 198 00:14:48,637 --> 00:14:52,349 Then he stole all the money from the library fund, and ran away. 199 00:14:52,475 --> 00:14:54,351 I must find my brother. 200 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 Do you know where he might be? 201 00:14:56,979 --> 00:14:59,857 Jail, a man of his character can only be in jail. 202 00:14:59,899 --> 00:15:04,070 You're full of goodness, Julius. I pray you never find him. 203 00:15:08,075 --> 00:15:10,660 Benedict, visitor. 204 00:16:00,129 --> 00:16:03,424 - I'm looking for Vincent Benedict. - You got him. 205 00:16:31,119 --> 00:16:33,621 I have rowed halfway across the world- 206 00:16:33,663 --> 00:16:35,791 wrong, I just rowed a day- 207 00:16:39,128 --> 00:16:43,299 I've been looking forward to this moment my whole life. 208 00:16:43,340 --> 00:16:45,843 I've been on my island, I'm telling you. 209 00:16:45,968 --> 00:16:48,929 This is incredible that- I have looked for- 210 00:16:57,355 --> 00:17:00,358 you've gotta talk into the phone, bozo. 211 00:17:01,985 --> 00:17:04,863 Vincent. Dearest, Vincent... 212 00:17:04,946 --> 00:17:07,324 I know you don't know who I am. 213 00:17:07,407 --> 00:17:09,993 - But believe me, I came- - Whoa, whoa, whoa! 214 00:17:10,077 --> 00:17:12,662 I've got another six hours to pay the money back. 215 00:17:12,704 --> 00:17:15,874 Tell the klane brothers that harassing a man already in the slammer... 216 00:17:15,999 --> 00:17:18,211 Is beneath even them, all right? 217 00:17:18,336 --> 00:17:21,506 I don't know any klane brothers. I'm your brother, Julius. 218 00:17:22,799 --> 00:17:25,676 Huh? Come again? 219 00:17:25,802 --> 00:17:29,347 My name is Julius, and I'm your twin brother. 220 00:17:31,265 --> 00:17:33,184 Oh, obviously. 221 00:17:33,226 --> 00:17:38,147 The moment I sat down, I thought I was looking into a mirror. 222 00:17:38,272 --> 00:17:40,734 We are not identical twins. 223 00:17:40,818 --> 00:17:42,861 - Oh, no? - No. 224 00:17:42,986 --> 00:17:44,696 I wouldn't be too sure, pal. 225 00:17:44,780 --> 00:17:46,698 I don't lie. I am your brother. 226 00:17:46,782 --> 00:17:49,201 You must let me help you get out of here. 227 00:17:49,284 --> 00:17:51,703 You want to help me get out? 228 00:17:51,829 --> 00:17:53,330 Yes, right now. 229 00:17:53,372 --> 00:17:57,251 Well, money talks, and bullshit walks. 230 00:18:01,297 --> 00:18:04,092 How can bullshit walk? That's slang, huh? 231 00:18:04,217 --> 00:18:05,844 Yeah. 232 00:18:05,969 --> 00:18:07,804 I'm in fast company here. 233 00:18:07,887 --> 00:18:10,432 Take a look over there. See that man? 234 00:18:10,557 --> 00:18:13,643 Pay him money, all right? They let me out. 235 00:18:13,727 --> 00:18:16,187 I'll be anything you want, your aunt, Uncle, sister... 236 00:18:16,229 --> 00:18:18,189 Your cousin, brother-in-law, anything. 237 00:18:18,273 --> 00:18:21,568 - All right? - Okay, I pay right now. 238 00:18:21,651 --> 00:18:23,237 - You pay now. - Okay, Vince. 239 00:18:23,320 --> 00:18:25,364 Okay. Go pay. 240 00:18:25,489 --> 00:18:27,408 All right, pay him. 241 00:18:29,452 --> 00:18:32,079 What is this, "candid camera"? 242 00:18:33,581 --> 00:18:35,833 Ahhh, oof! 243 00:18:37,585 --> 00:18:41,213 Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... 244 00:18:41,255 --> 00:18:45,093 Because I'm gonna need a lot more money to get my car. 245 00:18:45,177 --> 00:18:47,137 - I have more money. - You do? 246 00:18:47,262 --> 00:18:50,348 I'm glad to help you. Vincent, I'm your brother. 247 00:18:50,432 --> 00:18:52,642 - I love you. - Whoa! 248 00:18:52,768 --> 00:18:55,771 Look, ease up on the love talk... 249 00:18:55,854 --> 00:18:58,899 Because I'm gonna be tossing my cookies in a minute. 250 00:18:58,982 --> 00:19:01,109 Tossing your cookies? 251 00:19:01,193 --> 00:19:03,111 Oh, that's more slang! 252 00:19:03,195 --> 00:19:05,615 Where the hell is it? 253 00:19:07,200 --> 00:19:11,287 - This is your car, isn't it? - Yeah, that's it. 254 00:19:11,370 --> 00:19:13,956 You pay a huge fine, then they hide it on you. 255 00:19:13,998 --> 00:19:17,126 - How'd you know this was my car? - We're twins! 256 00:19:17,251 --> 00:19:20,755 I'm so excited. Now we can go to museums together... 257 00:19:20,880 --> 00:19:23,800 Talk philosophy together, read books together. 258 00:19:23,841 --> 00:19:26,302 - Play chess together. - Get lost together. 259 00:19:30,307 --> 00:19:32,184 Vincent! 260 00:19:36,480 --> 00:19:38,982 He's so full of energy. 261 00:19:43,487 --> 00:19:45,364 Blue sedan deville. 262 00:19:45,447 --> 00:19:47,991 This is beautiful. 263 00:19:48,075 --> 00:19:49,953 Where you guys going, out to Hawaii? 264 00:19:49,994 --> 00:19:53,164 - Catch some of them big waves? - Yeah, something like that. 265 00:19:53,206 --> 00:19:55,250 We have plenty of room on level 4. 266 00:20:42,049 --> 00:20:44,551 I'll call you next Saturday. 267 00:20:44,593 --> 00:20:47,012 Whoa, where you going with my desk? 268 00:20:47,095 --> 00:20:49,056 Takin' back this furniture, man. 269 00:20:49,139 --> 00:20:52,392 - You're six months behind. - You're behind! 270 00:20:53,728 --> 00:20:55,897 Six months behind. That's the problem. 271 00:20:56,022 --> 00:20:58,316 There's no trust in the world any more. 272 00:20:58,399 --> 00:21:00,943 I tried to stop them, Mr Benedict. 273 00:21:01,069 --> 00:21:03,071 That's all right, it was time to redecorate anyway. 274 00:21:05,406 --> 00:21:07,450 Vincent Benedict incorporated. 275 00:21:07,575 --> 00:21:09,577 - Sports agent... - Airborne! 276 00:21:10,578 --> 00:21:13,915 - Mr Benedict? - Yeah? 277 00:21:13,998 --> 00:21:16,919 - It's Al. - It's Al? Ooh, Al, Al, Al. 278 00:21:17,002 --> 00:21:21,757 Look, miss busby, uh- Al, hang on a second. 279 00:21:21,882 --> 00:21:24,927 The corporation's in a transitional period right now. 280 00:21:25,010 --> 00:21:29,139 Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you. 281 00:21:29,264 --> 00:21:31,600 Whatever you think is best. 282 00:21:31,725 --> 00:21:33,727 - All right. - I'll take this. 283 00:21:33,811 --> 00:21:35,729 Yeah, go ahead. Take that. 284 00:21:35,771 --> 00:21:38,942 Before I forget, Happy Birthday. 285 00:21:41,444 --> 00:21:44,322 Oh, how sweet. 286 00:21:44,406 --> 00:21:46,449 That's very, very nice of you. 287 00:21:46,491 --> 00:21:50,495 - Aqua velva? - Mm-hmm. 288 00:21:50,620 --> 00:21:54,499 You shouldn't have. Stacey. 289 00:21:56,543 --> 00:21:58,462 I'll give you a call, okay? 290 00:21:58,546 --> 00:22:01,132 All right, all right. 291 00:22:01,173 --> 00:22:03,426 Al, save me! 292 00:22:03,467 --> 00:22:06,345 Brand-new caddy on level 4. 293 00:22:06,721 --> 00:22:09,473 I'll be there! Don't move! Bye. 294 00:22:13,894 --> 00:22:15,813 Whoa! 295 00:22:19,776 --> 00:22:21,570 Time's up, Vincent. 296 00:22:29,244 --> 00:22:32,330 Did you hit me? Because I didn't feel a thing. 297 00:22:33,331 --> 00:22:35,208 I felt that. 298 00:22:35,333 --> 00:22:39,004 You gotta understand something, Benedict. 299 00:22:39,129 --> 00:22:41,006 I like my work. 300 00:22:43,009 --> 00:22:45,845 These are the most unfriendly acts you're committing. 301 00:22:45,887 --> 00:22:48,014 I don't know what the problem is... 302 00:22:48,097 --> 00:22:50,266 But I'm sure it can be resolved... 303 00:22:50,349 --> 00:22:52,602 - Without resorting to violence. - Yeah. 304 00:22:52,727 --> 00:22:54,353 Okay? 305 00:22:54,437 --> 00:22:56,814 Okay. 306 00:23:01,152 --> 00:23:03,197 - You moved too soon. - He did? 307 00:23:03,280 --> 00:23:04,364 Ahhh! 308 00:23:05,949 --> 00:23:08,368 A little chest pain? 309 00:23:08,452 --> 00:23:11,872 The first rule in a crisis situation: 310 00:23:11,914 --> 00:23:15,209 You negotiate first and you attack last. 311 00:23:15,334 --> 00:23:17,211 You negotiate first, then you attack. 312 00:23:17,336 --> 00:23:19,213 - You never negotiated. - Na-hah! 313 00:23:19,338 --> 00:23:21,256 You don't know what kind of an enemy I am. 314 00:23:21,340 --> 00:23:25,053 - Who are you? - I'm Vincent's brother. 315 00:23:25,136 --> 00:23:27,222 - We're twins. - That's right. 316 00:23:28,681 --> 00:23:30,725 - You're firewood! - Axe, axe, axe! 317 00:23:32,227 --> 00:23:34,979 You have no respect for logic. 318 00:23:35,105 --> 00:23:37,524 - But he's got an axe! - Ahhhh! 319 00:23:41,444 --> 00:23:44,781 And I have no respect for those who have no respect for logic. 320 00:23:46,909 --> 00:23:49,787 You're a very stupid person. 321 00:23:53,249 --> 00:23:55,543 You tell your brother... 322 00:23:55,626 --> 00:23:58,838 He messes with me, he messes with my whole family! 323 00:24:03,426 --> 00:24:05,928 I love it when you hit people, Julius. 324 00:24:06,053 --> 00:24:07,263 Boom! 325 00:24:08,098 --> 00:24:09,975 That was great! 326 00:24:10,100 --> 00:24:11,977 Actually, I hate violence. 327 00:24:12,102 --> 00:24:13,979 But you're so good at it! 328 00:24:14,104 --> 00:24:16,356 I've got an idea. We should go into business together. 329 00:24:16,440 --> 00:24:18,775 You could be a boxer. I could be your manager. 330 00:24:18,900 --> 00:24:22,320 - I don't think I could fight for money. - No problem! 331 00:24:22,404 --> 00:24:25,782 You do all the fighting, I'll keep all the money. 332 00:24:25,866 --> 00:24:28,410 I'm really worried about you, Vincent. 333 00:24:29,912 --> 00:24:32,290 How much money do you owe? 334 00:24:32,415 --> 00:24:35,334 Don't lie to me. We're twins. 335 00:24:35,418 --> 00:24:39,297 - I can feel your pain. - Why do you keep saying that? 336 00:24:39,422 --> 00:24:41,382 We're not twins. We're not brothers. 337 00:24:41,466 --> 00:24:43,342 We're nothin'! 338 00:24:48,306 --> 00:24:50,058 Twenty thousand. 339 00:24:51,477 --> 00:24:53,645 Due this morning. 340 00:24:59,610 --> 00:25:01,487 Come on. 341 00:25:11,830 --> 00:25:14,167 Don't worry about anything, Vincent. 342 00:25:14,292 --> 00:25:18,046 As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? 343 00:25:20,673 --> 00:25:25,095 Well, you're a good guy, Julius. 344 00:25:25,178 --> 00:25:27,597 Now, hang on to your seat! 345 00:25:38,067 --> 00:25:40,528 You know what? I completely forgot. 346 00:25:40,611 --> 00:25:43,155 I promised this friend, Sammy... 347 00:25:43,197 --> 00:25:45,491 That I'd pick his car up from the airport. 348 00:25:45,574 --> 00:25:47,451 Put it in the slot. 349 00:25:47,535 --> 00:25:49,662 Would you do me a big favour? 350 00:25:49,703 --> 00:25:52,915 Would you drive this car back from the airport for me? 351 00:25:52,998 --> 00:25:54,875 Oh, I would love to. 352 00:25:55,000 --> 00:25:57,129 Good, that would really be a big help. 353 00:25:57,212 --> 00:26:00,715 Do you have a manual, please? 354 00:26:02,175 --> 00:26:04,219 - A manual? - Yeah. 355 00:26:05,720 --> 00:26:08,598 - It's in the glove compartment. - Oh, yeah. 356 00:26:08,723 --> 00:26:10,809 There it is. 357 00:26:18,109 --> 00:26:21,112 - What are you doin' with the finger? - Learning to drive. 358 00:26:21,237 --> 00:26:22,947 Whoa! 359 00:26:24,073 --> 00:26:25,908 It's not up here. 360 00:26:25,992 --> 00:26:28,327 Maybe it's under the back tyre. 361 00:26:28,411 --> 00:26:32,832 Look... I mean, usually he leaves the keys behind the tyre. 362 00:26:32,915 --> 00:26:34,584 - Geez! - What's the matter? 363 00:26:34,667 --> 00:26:38,296 That dopey Sam, he forgot to leave the keys. 364 00:26:38,422 --> 00:26:40,299 No. Oh, well. 365 00:26:40,424 --> 00:26:44,261 A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. 366 00:26:44,386 --> 00:26:46,430 Handicapped children? 367 00:26:46,555 --> 00:26:49,975 This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow. 368 00:26:50,100 --> 00:26:52,561 Oh, well. Let's go get something to eat. 369 00:26:52,603 --> 00:26:54,855 Maybe we should try to open it ourselves. 370 00:26:56,815 --> 00:26:59,068 Do you really think we should do that? 371 00:26:59,109 --> 00:27:00,779 It's for children. 372 00:27:02,947 --> 00:27:04,991 You got a point. 373 00:27:07,494 --> 00:27:11,039 I saw a guy from the auto club do this once. 374 00:27:11,122 --> 00:27:13,750 What do you know, beginners luck! 375 00:27:16,127 --> 00:27:18,963 These cars have terrific alarms! 376 00:27:19,089 --> 00:27:21,466 I'll get it in a minute. 377 00:27:22,843 --> 00:27:24,970 Just a second, Jules. 378 00:27:26,597 --> 00:27:27,973 Whoa! 379 00:27:29,100 --> 00:27:30,601 Whoa, whoa, whoa! 380 00:27:40,986 --> 00:27:45,283 If you lift the rear end at an angle greater than 45%... 381 00:27:45,367 --> 00:27:48,286 The Mercury switch activates the automatic cut-off system... 382 00:27:48,370 --> 00:27:50,705 So that the alarm's computer thinks... 383 00:27:50,831 --> 00:27:53,125 That the car is being towed and shuts off. 384 00:27:54,668 --> 00:27:57,212 Can I have the keys to your car? 385 00:27:58,797 --> 00:28:01,341 You know, the keys to your car? 386 00:28:01,383 --> 00:28:04,720 Yeah, yeah, yeah. No yodelling. 387 00:28:07,306 --> 00:28:09,183 Lovely day. 388 00:28:10,852 --> 00:28:12,645 Come on, Julius. 389 00:28:26,368 --> 00:28:29,288 Step on it! 390 00:28:30,831 --> 00:28:32,541 Yeeeoow! 391 00:28:45,053 --> 00:28:46,972 Oh, my God! 392 00:28:47,097 --> 00:28:50,393 - I am amazed at how well it's going. - You're doing good. 393 00:28:50,477 --> 00:28:53,062 Don't use both feet at the same time. 394 00:28:53,188 --> 00:28:57,108 - Just use the gas. - Okay, one foot. 395 00:28:57,233 --> 00:28:59,194 - One pedal at a time. - Okay! I will do it! 396 00:29:18,923 --> 00:29:21,300 Pick up the phone, the phone. 397 00:29:21,383 --> 00:29:24,261 The little thing down on the right that's making noise. 398 00:29:30,684 --> 00:29:33,605 This is Vincent's car. Can I help you, please? 399 00:29:33,730 --> 00:29:36,316 - Julius! - Vincent, where are you? 400 00:29:36,441 --> 00:29:38,985 Look in your rear-view mirror. You see that little dot? 401 00:29:39,111 --> 00:29:42,114 That's me. 402 00:29:42,239 --> 00:29:43,990 Hello, yeah. Hello! 403 00:29:45,867 --> 00:29:47,536 What are you doing back there? 404 00:29:47,619 --> 00:29:51,665 There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. 405 00:29:51,748 --> 00:29:54,961 - Supermarket. - Take your foot off the gas. 406 00:29:55,086 --> 00:29:58,464 Apply it to the brake. It's the thing next to the gas. 407 00:29:58,589 --> 00:29:59,589 The brake pedal. 408 00:29:59,632 --> 00:30:01,801 - Very gently. - You got it. 409 00:30:02,927 --> 00:30:05,179 Bye, Vincent. 410 00:30:05,304 --> 00:30:07,432 All right. 411 00:30:11,811 --> 00:30:13,813 Okay, it's a supermarket. 412 00:30:21,613 --> 00:30:23,699 Ohhh! 413 00:30:24,324 --> 00:30:25,743 Ohhh! 414 00:30:37,130 --> 00:30:39,632 That's what I call fun. 415 00:30:39,716 --> 00:30:41,843 Did you see me with the two wheels? 416 00:30:41,885 --> 00:30:44,471 I can teach you that, Vincent. 417 00:30:44,554 --> 00:30:47,015 Julius, let me tell you something about America. 418 00:30:47,140 --> 00:30:50,268 Nobody likes a smart ass, all right? 419 00:30:50,518 --> 00:30:52,353 So, what do you think? 420 00:30:52,395 --> 00:30:54,481 Angel's food or devil's food? 421 00:30:54,522 --> 00:30:56,441 Devil's. 422 00:30:56,524 --> 00:30:59,028 - You know what I really love about Vince? - What? 423 00:30:59,153 --> 00:31:01,864 He's a force of nature. 424 00:31:01,947 --> 00:31:03,741 - You're outta control. - No, I'm not. 425 00:31:03,866 --> 00:31:06,619 That poetry he pretends to write, they're old song lyrics. 426 00:31:06,702 --> 00:31:09,580 I know. Geez, you think I don't know that! 427 00:31:09,705 --> 00:31:11,665 - I don't think you know that. - Well, I do. 428 00:31:11,707 --> 00:31:15,503 It's this style thing. That's how he expresses himself. 429 00:31:15,586 --> 00:31:19,049 And he means it, even if he doesn't know he means it. 430 00:31:19,091 --> 00:31:24,054 - Vince has a truly romantic soul. - I can't hear this any more. 431 00:31:24,137 --> 00:31:27,099 Well, don't, 'cause if you had a boyfriend like I have... 432 00:31:27,224 --> 00:31:29,601 You'd make him a cake and he'd love it... 433 00:31:29,726 --> 00:31:31,728 And you'd get laid. 434 00:31:45,910 --> 00:31:48,204 - Ah! - Excuse me. 435 00:31:48,246 --> 00:31:51,040 Excuse me. 436 00:31:52,417 --> 00:31:54,293 She's not bad. 437 00:31:54,419 --> 00:31:58,005 I had no idea that these magazines... 438 00:31:58,089 --> 00:32:02,386 Had things like this inside, inside them. 439 00:32:02,428 --> 00:32:05,264 You didn't? Where've you been? A desert island? 440 00:32:05,389 --> 00:32:09,309 I come from a tropical island in the South pacific. 441 00:32:09,435 --> 00:32:12,980 It's around 300 nautical Miles, South, southwest of Fiji. 442 00:32:14,773 --> 00:32:17,734 I just got here yesterday and I already found my brother. 443 00:32:17,776 --> 00:32:19,445 Your brother? 444 00:32:19,528 --> 00:32:21,530 That's right. 445 00:32:21,613 --> 00:32:23,658 My twin brother, Vincent. 446 00:32:23,783 --> 00:32:26,953 - Twins? - Vince! 447 00:32:27,078 --> 00:32:29,956 - Linda. - Hi. 448 00:32:29,998 --> 00:32:32,876 Oh, you look gorgeous in this light. 449 00:32:32,959 --> 00:32:35,003 - You do. - Really? 450 00:32:40,216 --> 00:32:42,677 Hi. Who's this guy? 451 00:32:42,802 --> 00:32:44,679 This is Vincent's brother. 452 00:32:44,804 --> 00:32:48,142 - I didn't know you had a brother. - Me, either. 453 00:32:48,267 --> 00:32:50,060 You know each other? 454 00:32:50,144 --> 00:32:52,688 Allow me to introduce these lovely ladies. 455 00:32:52,813 --> 00:32:56,650 - This is Linda. - Hi. 456 00:32:56,734 --> 00:32:59,528 - Hello. - Her charming sister, marnie. 457 00:33:02,323 --> 00:33:04,742 Sisters? 458 00:33:04,825 --> 00:33:06,995 Twins? 459 00:33:07,079 --> 00:33:09,623 Are you sure this guy's all right? 460 00:33:09,664 --> 00:33:12,209 He's okay. He's helping me out. 461 00:33:12,334 --> 00:33:15,504 He's from outta town, kinda latched on to me. 462 00:33:15,629 --> 00:33:18,507 Okay, well, great seeing ya. 463 00:33:18,590 --> 00:33:21,301 Catch ya later. 464 00:33:21,343 --> 00:33:24,346 Great seeing ya. Catch ya later. 465 00:33:24,429 --> 00:33:26,348 Oops! 466 00:33:28,976 --> 00:33:32,939 I've only been driving an hour. 467 00:33:34,857 --> 00:33:38,694 - Linda's your girlfriend, isn't she? - Yeah, kinda. 468 00:33:38,820 --> 00:33:42,073 - Is marnie your girlfriend, too? - Marnie? 469 00:33:42,156 --> 00:33:45,868 Marnie hates my guts. She kinda likes you, though. 470 00:33:45,952 --> 00:33:48,204 - Me? - Yeah. 471 00:33:48,329 --> 00:33:52,042 - She hardly knows me. - That's the best way. 472 00:33:52,167 --> 00:33:54,586 You see, women love men... 473 00:33:54,711 --> 00:33:57,047 Who are mysterious and devious. 474 00:33:57,089 --> 00:33:59,091 Keeps them on their toes. 475 00:33:59,174 --> 00:34:02,386 - It excites them. You know what I mean? - No. 476 00:34:02,469 --> 00:34:05,139 - You do like women? - Very much so. 477 00:34:05,222 --> 00:34:07,141 They're strange and sensitive. 478 00:34:07,266 --> 00:34:09,601 They have compassion. 479 00:34:09,726 --> 00:34:12,730 I have the highest respect for women. 480 00:34:16,568 --> 00:34:19,279 You're a virgin! 481 00:34:22,574 --> 00:34:25,326 That's private. 482 00:34:26,995 --> 00:34:29,748 A 230-pound virgin. 483 00:34:29,789 --> 00:34:32,917 It's all right. It's something- 484 00:34:33,042 --> 00:34:35,838 it's just one of those things. 485 00:34:35,921 --> 00:34:39,467 Oh, Julius. My little baby poodle. 486 00:34:40,926 --> 00:34:44,305 Such a baby cat. Look, did I neglect you? 487 00:34:44,430 --> 00:34:46,724 Not any more. Come on. 488 00:34:46,766 --> 00:34:49,894 That's a good little pussy cat. This is sweet Julius. 489 00:34:49,935 --> 00:34:52,062 Okay, here you go. 490 00:34:52,146 --> 00:34:54,523 You named your cat Julius? 491 00:34:59,988 --> 00:35:04,868 The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese. 492 00:35:04,951 --> 00:35:07,704 - There we go. - That much cheese? 493 00:35:07,788 --> 00:35:10,082 Oh, yeah. The more cheese, the merrier. 494 00:35:10,165 --> 00:35:12,125 There you go. 495 00:35:12,167 --> 00:35:16,339 I know you're probably used to growing your own vegetables... 496 00:35:16,464 --> 00:35:20,134 And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland... 497 00:35:20,259 --> 00:35:22,804 We just nuke it. 498 00:35:22,845 --> 00:35:26,307 That's it. Here we go. 499 00:35:26,432 --> 00:35:31,187 Feast your eyes. Dinner is served. 500 00:35:31,270 --> 00:35:34,690 - Yummy. - Yeah. 501 00:35:48,789 --> 00:35:50,749 - Ahhh! - Ahhh! 502 00:35:50,833 --> 00:35:53,043 Through the lips, over the gums, look out- 503 00:35:53,168 --> 00:35:56,505 look out stomach, here it comes. Ta-dum! 504 00:35:56,630 --> 00:35:59,299 - Julius! - Oh, I like nuked food. 505 00:35:59,341 --> 00:36:02,262 - Mm-mmm! - Mmm! 506 00:36:26,996 --> 00:36:29,123 Now let me get this straight. 507 00:36:29,206 --> 00:36:31,709 One of our fathers was a famous football player? 508 00:36:31,792 --> 00:36:33,711 - Yes! - And another one was... 509 00:36:33,753 --> 00:36:37,631 - A physicist at M.I.T.? - Yes, he won the nobei prize. 510 00:36:37,715 --> 00:36:41,051 Naturally! All of our dads were these big shots. 511 00:36:41,135 --> 00:36:46,266 And mom... Was like... superwoman. 512 00:36:47,601 --> 00:36:51,688 But she didn't survive the delivery. 513 00:36:51,813 --> 00:36:54,399 And I was sent to an orphanage... 514 00:36:54,483 --> 00:36:57,110 While you were raised on a tropical paradise... 515 00:36:57,235 --> 00:36:59,946 By a scientist who you do research for... 516 00:37:00,030 --> 00:37:03,033 But who doesn't pay you, because you don't need money. 517 00:37:03,116 --> 00:37:05,453 Did I leave anything out? 518 00:37:05,578 --> 00:37:09,457 I think it's important we try to find our fathers. 519 00:37:09,582 --> 00:37:12,335 Oh, you mean the geniuses who contributed... 520 00:37:12,418 --> 00:37:14,670 To the sperm milk shake. 521 00:37:14,754 --> 00:37:17,173 Why are you being so immature about all this? 522 00:37:17,256 --> 00:37:20,134 Do you know how many times I've heard stories like this? 523 00:37:20,259 --> 00:37:22,929 It's every orphan's fantasy. 524 00:37:23,012 --> 00:37:25,473 My real mom and dad were rich... 525 00:37:25,598 --> 00:37:27,476 And beautiful. 526 00:37:27,601 --> 00:37:30,354 But there was a mix-up in the hospital... 527 00:37:30,437 --> 00:37:33,315 And I got switched with another baby. 528 00:37:33,440 --> 00:37:36,068 But one day, there's gonna be a knock at the door... 529 00:37:36,110 --> 00:37:38,153 And there they'll be... 530 00:37:38,278 --> 00:37:42,825 With open arms, crying, "my darling. 531 00:37:42,950 --> 00:37:46,161 "My treasure. We didn't know. 532 00:37:46,286 --> 00:37:48,456 How can we make it up to you?" 533 00:37:48,581 --> 00:37:51,126 Let me tell you something for your own good, Julius. 534 00:37:51,209 --> 00:37:53,211 It's a crock. 535 00:37:55,713 --> 00:37:59,050 I liberated this from my file at the orphanage. 536 00:38:00,844 --> 00:38:03,930 Here it is. Read it and weep. 537 00:38:03,972 --> 00:38:07,434 "Dear sister Anderson, your request for orphan's benefits... 538 00:38:07,517 --> 00:38:10,479 - "For Vincent Benedict has been denied." - Denied, yeah. 539 00:38:10,604 --> 00:38:14,817 "According to our files, his mother did not die... 540 00:38:14,942 --> 00:38:16,819 - "During birth." - She's not dead. 541 00:38:16,902 --> 00:38:19,321 "We have a current address for her at... 542 00:38:19,405 --> 00:38:21,490 "172 canyon Glen drive, Los Angeles. 543 00:38:21,574 --> 00:38:24,368 "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... 544 00:38:24,493 --> 00:38:27,329 And as such, he's ineligible for aid." 545 00:38:27,455 --> 00:38:30,917 That's right, Julius. She abandoned me. 546 00:38:34,963 --> 00:38:37,299 This letter was written 30 years ago. 547 00:38:37,340 --> 00:38:39,760 We were five years old. 548 00:38:39,843 --> 00:38:41,970 Our mother didn't die when we were born! 549 00:38:42,012 --> 00:38:44,556 You knew all this time where she was... 550 00:38:44,681 --> 00:38:46,850 And you never contacted her? 551 00:38:46,933 --> 00:38:51,396 I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... 552 00:38:51,521 --> 00:38:54,734 But my mother was a slut and if she's still alive... 553 00:38:54,859 --> 00:38:56,861 I hope she's in a lot of pain. 554 00:38:56,903 --> 00:38:58,821 She dumped me once. 555 00:38:58,946 --> 00:39:01,491 There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. 556 00:39:01,574 --> 00:39:04,452 If they have lied to us about mama for all these years... 557 00:39:04,535 --> 00:39:07,705 Maybe they lied to her, too. We got to find her. 558 00:39:07,789 --> 00:39:10,541 - We have to check this address. - You do what you want. 559 00:39:10,625 --> 00:39:12,627 I got a cash-flow problem. 560 00:39:12,752 --> 00:39:14,564 Hello. 561 00:39:14,588 --> 00:39:16,423 Hey, Vince, we haven't forgotten about you. 562 00:39:16,548 --> 00:39:18,926 You better have our money tomorrow morning, or else. 563 00:39:19,051 --> 00:39:21,345 Or else what, you blimp? 564 00:39:32,856 --> 00:39:34,983 Oh, we're rollin'. 565 00:39:35,067 --> 00:39:37,904 Tests on the new low-temperature gaskets look great. 566 00:39:38,029 --> 00:39:39,906 - Mr Garfield, there's a man- - Not now. 567 00:39:46,913 --> 00:39:50,250 - Who are you? - I'm Webster. 568 00:39:52,377 --> 00:39:53,875 It's okay! 569 00:39:53,899 --> 00:39:55,421 Christ! You were never supposed to come here. 570 00:39:55,547 --> 00:39:57,675 We were never supposed to meet. 571 00:39:57,758 --> 00:40:01,053 - You're supposed to be- - Driving that car down to Texas. 572 00:40:01,095 --> 00:40:04,598 I got my driving gloves. I got my driving glasses. 573 00:40:04,640 --> 00:40:06,600 I got my driving hat. 574 00:40:06,684 --> 00:40:09,145 But I got no car. 575 00:40:09,270 --> 00:40:12,106 The car was there. The merchandise was in the trunk. 576 00:40:12,148 --> 00:40:14,275 Your instructions were on the cassette. 577 00:40:14,400 --> 00:40:17,153 He wants more money. That's what this is about. 578 00:40:17,236 --> 00:40:20,949 - He wants more money. - Whoa, whoa. Let me explain. 579 00:40:20,991 --> 00:40:22,451 Sit down. 580 00:40:24,453 --> 00:40:27,372 I got a reputation to uphold. 581 00:40:27,456 --> 00:40:30,083 People put their trust in me. 582 00:40:30,208 --> 00:40:32,169 They know I always deliver the goods... 583 00:40:32,294 --> 00:40:34,629 And I always come back with the money. 584 00:40:34,754 --> 00:40:37,424 This is making me look very bad professionally. 585 00:40:37,549 --> 00:40:40,970 - This is bullshit. The car was there. - That's right. 586 00:40:41,095 --> 00:40:43,681 The parking attendant thought we were going to Hawaii. 587 00:40:43,806 --> 00:40:46,184 - The parking attendant? - He liked the car. 588 00:40:46,309 --> 00:40:48,770 We put on those loud shirts so we'd look like tourists. 589 00:40:48,895 --> 00:40:52,440 You know, I just realized that... 590 00:40:52,482 --> 00:40:55,485 In over 20 years of service, not one of my clients... 591 00:40:55,568 --> 00:40:57,445 Has ever seen my face. 592 00:40:57,487 --> 00:41:00,323 I don't think that's a problem. Hey! 593 00:41:01,324 --> 00:41:03,869 No, please, please! 594 00:41:23,348 --> 00:41:26,226 - Hi. - Hi. 595 00:41:26,351 --> 00:41:28,663 Oh, excuse me, could you tell me who lives here? 596 00:41:28,687 --> 00:41:31,022 Grandpa... 597 00:41:31,064 --> 00:41:33,399 This man wants to talk to you. 598 00:41:33,525 --> 00:41:36,569 Thank you. 599 00:41:39,447 --> 00:41:41,366 Hello? 600 00:41:41,491 --> 00:41:43,409 Yes, can I help you? 601 00:41:43,535 --> 00:41:45,579 I'm terribly sorry to disturb your party. 602 00:41:45,704 --> 00:41:47,623 I know this may sound strange... 603 00:41:47,706 --> 00:41:51,043 But I'm looking for someone that lived here a long time ago. 604 00:41:51,127 --> 00:41:54,088 Mary Ann Benedict. 605 00:41:59,552 --> 00:42:01,887 She was my mother. 606 00:42:05,724 --> 00:42:08,145 You're Mary Ann's son? 607 00:42:08,228 --> 00:42:13,066 That looks just like you, grandpa. 608 00:42:13,150 --> 00:42:15,360 Honey, why don't you go inside... 609 00:42:15,444 --> 00:42:18,363 And help grandma with lunch, okay? 610 00:42:30,668 --> 00:42:32,712 Dad? 611 00:42:32,753 --> 00:42:35,715 Uh... no! 612 00:42:35,798 --> 00:42:39,927 - But maybe technically speaking. - Dad! 613 00:42:40,052 --> 00:42:42,138 Dad! 614 00:42:42,221 --> 00:42:44,515 - Wait a minute! - Dad! It is you! 615 00:42:44,640 --> 00:42:46,768 This is a big surprise. 616 00:42:46,809 --> 00:42:49,103 Dad, this is incredible. I don't know what to- 617 00:42:49,145 --> 00:42:51,607 we could use a drink. Where'd you come from? 618 00:42:51,648 --> 00:42:54,610 One of my fathers! You don't know what this means to me. 619 00:43:11,878 --> 00:43:15,548 Uh, Mr Webster, I hope you are happy with the vehicle... 620 00:43:15,632 --> 00:43:19,135 We chose for your little journey. 621 00:43:19,219 --> 00:43:23,306 When you get near Houston, phone 713-555-0342... 622 00:43:23,348 --> 00:43:26,976 And ask for uh, uh, beetroot McKinley. 623 00:43:27,060 --> 00:43:30,980 He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk. 624 00:43:31,106 --> 00:43:33,025 Thank you. 625 00:43:33,150 --> 00:43:36,237 Mary Ann Benedict. 626 00:43:36,320 --> 00:43:40,908 I haven't said that name out loud for over 30 years. 627 00:43:40,991 --> 00:43:45,996 Your mother was... An amazing woman. 628 00:43:46,122 --> 00:43:50,668 Oh, the times I've wondered what would have happened if I'd have married her. 629 00:43:50,751 --> 00:43:53,045 Why didn't you? 630 00:43:53,129 --> 00:43:56,800 Oh, I asked her to. She turned me down. 631 00:43:56,883 --> 00:44:00,595 She said she was afraid... 632 00:44:00,679 --> 00:44:03,181 To have any more children. 633 00:44:03,306 --> 00:44:06,309 See, they told her you had died at birth. 634 00:44:06,351 --> 00:44:09,020 Who told her we died? 635 00:44:13,859 --> 00:44:16,112 Mitchell traven, the guy with the clipboard. 636 00:44:16,195 --> 00:44:19,198 He supervised the experiment for the government. 637 00:44:19,282 --> 00:44:23,661 He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico. 638 00:44:23,703 --> 00:44:26,038 I'll have to pay him a visit. 639 00:44:26,080 --> 00:44:28,374 Watch out for him. 640 00:44:28,458 --> 00:44:32,170 He's kind of a dickhead, if you know what I mean. 641 00:44:32,253 --> 00:44:35,882 Dickhead? 642 00:44:35,965 --> 00:44:38,510 No, I don't. 643 00:44:38,635 --> 00:44:41,805 But... I'm learning. 644 00:44:47,060 --> 00:44:49,772 I'm concerned about the time frame. 645 00:44:49,897 --> 00:44:52,733 That's my private line, honey. I'll take care of that. 646 00:44:52,816 --> 00:44:55,235 You boys, excuse me. 647 00:45:01,743 --> 00:45:04,037 Beetroot McKinley talkin'. Who is this? 648 00:45:06,039 --> 00:45:07,957 Uh, Webster. 649 00:45:08,041 --> 00:45:12,045 I'm callin' from California. I happen to have something- 650 00:45:12,128 --> 00:45:15,715 some merchandise that you might want. 651 00:45:15,757 --> 00:45:18,468 Well, bring it to me, son. 652 00:45:18,593 --> 00:45:20,596 Let me enrich you. 653 00:45:20,638 --> 00:45:22,973 Well, uh, Mr beetroot... 654 00:45:23,098 --> 00:45:25,309 It's the amount of enrichment... 655 00:45:25,434 --> 00:45:27,603 That I wanted to talk about. 656 00:45:27,686 --> 00:45:31,148 Don't try and renegotiate with old beetroot, son. 657 00:45:31,273 --> 00:45:33,818 Now look, beetroot... 658 00:45:33,943 --> 00:45:37,113 If we can't renegotiate, we wither and die. 659 00:45:37,196 --> 00:45:39,782 Look, there's no way, Mr beetroot... 660 00:45:39,865 --> 00:45:43,620 That I am going to deliver any damn Cadillac... 661 00:45:43,662 --> 00:45:48,291 Unless I know for sure that I have... 662 00:45:48,333 --> 00:45:50,794 Twenty for my cut. 663 00:45:50,836 --> 00:45:53,964 Twenty! You little shit-for-brains peckerwood! 664 00:45:54,089 --> 00:45:56,091 You're out of your goddam, greedy mind! 665 00:45:56,174 --> 00:46:00,804 - I guess that seems a little high for you. - Yeah! 666 00:46:02,389 --> 00:46:06,352 I'm a reasonable man. How about fifteen? 667 00:46:06,477 --> 00:46:10,982 - The deal is five! - Five? 668 00:46:11,065 --> 00:46:13,234 I could do better than five here. 669 00:46:15,111 --> 00:46:19,115 If you can do better than five million dollars... 670 00:46:19,157 --> 00:46:22,660 Well, then, son, you take it. 671 00:46:36,925 --> 00:46:40,345 Beetroot, I'll see you in Houston. 672 00:46:40,429 --> 00:46:42,598 After all, fair is fair. 673 00:46:42,681 --> 00:46:46,477 I'll just have to find it in my heart to live with your offer. 674 00:46:46,602 --> 00:46:49,856 Well, good. 675 00:46:59,824 --> 00:47:02,035 Five million! 676 00:47:02,118 --> 00:47:04,287 Five million dollars! 677 00:47:04,370 --> 00:47:06,581 Five mil-l-lion dollars! 678 00:47:06,706 --> 00:47:08,751 Five million dollars! 679 00:47:08,876 --> 00:47:12,213 Five, five million dollars! 680 00:47:12,254 --> 00:47:15,174 Five million dollars! 681 00:47:15,257 --> 00:47:18,511 Five m-m-million! 682 00:47:21,222 --> 00:47:23,599 Cash, lots of cash. 683 00:47:23,724 --> 00:47:25,893 Whoa! 684 00:47:26,018 --> 00:47:29,815 Listen, the most amazing thing has happened, Vincent. 685 00:47:29,898 --> 00:47:33,902 - You scared the living shit outta me. - I met one of our fathers. 686 00:47:33,985 --> 00:47:36,113 He told me about a man in new Mexico... 687 00:47:36,238 --> 00:47:39,658 - Who probably knows where mom is. - Oh, great! Yes! 688 00:47:39,741 --> 00:47:42,202 - Listen, she didn't abandon you. - No? 689 00:47:42,244 --> 00:47:44,830 You know what I mean? She didn't abandon you. 690 00:47:44,913 --> 00:47:46,915 - She didn't even know you were born. - Oh! 691 00:47:47,040 --> 00:47:50,377 - They told her that I died. - No kidding? 692 00:47:50,418 --> 00:47:53,131 Look, Julius, I'm in a hurry. 693 00:47:53,256 --> 00:47:56,592 - You know Sammy, who gave me this car? - Yeah. 694 00:47:56,717 --> 00:47:59,887 You remember Sammy? He wants me to take this car to Houston. 695 00:47:59,971 --> 00:48:03,307 - So I'm gonna be gone a couple of days. - Houston? 696 00:48:03,432 --> 00:48:07,436 Hous... hou-no! - You know something? 697 00:48:07,520 --> 00:48:10,523 New Mexico's on the way to Houston. 698 00:48:10,606 --> 00:48:14,778 A lot of places are on the way to Houston. 699 00:48:14,862 --> 00:48:17,698 Use the house, make some phone calls. 700 00:48:17,823 --> 00:48:20,784 Throw wild parties. Take advantage of your brother. 701 00:48:20,868 --> 00:48:23,954 We have to see this man, traven, in new Mexico. 702 00:48:23,996 --> 00:48:25,453 No, we don't have to see this man in new Mexico. 703 00:48:25,477 --> 00:48:26,957 Yes, we do! 704 00:48:27,082 --> 00:48:30,878 And I'm coming with you. 705 00:48:35,967 --> 00:48:37,969 We'll go see the man. 706 00:48:38,052 --> 00:48:41,264 - I take a shower. I get my bags. - Get your bags. 707 00:48:41,347 --> 00:48:43,683 Be right out. Oh, boy! 708 00:48:43,808 --> 00:48:46,978 I'll be here, bro. Okay. 709 00:48:54,819 --> 00:48:56,989 This place is a zoo! 710 00:48:57,072 --> 00:49:00,326 Wait, wait. 711 00:49:02,203 --> 00:49:04,830 - Happy Birthday, Vince. - Oh. 712 00:49:04,914 --> 00:49:08,834 - Happy Birthday, Vince. - God. 713 00:49:08,876 --> 00:49:10,833 It's not my birthday. Better late than never. 714 00:49:10,857 --> 00:49:12,838 Oh. 715 00:49:12,880 --> 00:49:16,008 Look what marnie made for Julius. 716 00:49:16,050 --> 00:49:18,929 - You baked? - Yeah. Is Julius around? 717 00:49:19,012 --> 00:49:23,850 - He's taking a shower. - I'll go give these to him. 718 00:49:23,934 --> 00:49:25,310 So-o-o! 719 00:49:25,435 --> 00:49:28,980 - Where'd you get this car? - Sammy. You know Sammy. 720 00:49:29,022 --> 00:49:33,193 - Where you going? - Inside. Have some coffee? 721 00:49:33,318 --> 00:49:37,364 You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye. 722 00:49:37,405 --> 00:49:39,909 Take out your papers and your trash 723 00:49:40,034 --> 00:49:43,037 or you don't get no spending cash 724 00:49:43,079 --> 00:49:45,957 if you don't scrub the kitchen floor 725 00:49:46,040 --> 00:49:48,126 you ain't gonna rock and roll no more 726 00:49:48,251 --> 00:49:50,837 yakety-yak yakety-yak don't talk back 727 00:49:50,878 --> 00:49:52,505 Marnie! 728 00:49:53,923 --> 00:49:57,718 Excuse me, but I was just taking a shower. 729 00:49:57,760 --> 00:49:59,720 Good singing. 730 00:49:59,804 --> 00:50:02,182 I baked you some cookies. 731 00:50:02,266 --> 00:50:05,185 - Cookies? - I guess it was a dumb idea. 732 00:50:05,310 --> 00:50:09,565 No, not at all. I'm really looking forward to tossing them. 733 00:50:13,569 --> 00:50:16,405 - I should put on some clothes. - I'm sorry, I'll turn around. 734 00:50:16,488 --> 00:50:19,783 Linda and I just came by 'cause she baked him a cake... 735 00:50:19,908 --> 00:50:22,745 - For his birthday. - I had birthday, too. 736 00:50:22,829 --> 00:50:24,914 Oh, that's right. 737 00:50:24,998 --> 00:50:28,084 You're twins. 738 00:50:32,797 --> 00:50:34,883 Huh? 739 00:50:34,924 --> 00:50:36,926 Whoa. 740 00:50:36,968 --> 00:50:40,597 What is it? 741 00:50:40,680 --> 00:50:43,641 I don't know what it is, but it's worth a fortune. 742 00:50:43,725 --> 00:50:46,270 - A fortune? That's great! - Yeah! 743 00:50:46,353 --> 00:50:48,272 Excuse me! 744 00:50:49,607 --> 00:50:51,442 Excuse me. 745 00:50:51,484 --> 00:50:53,861 Never sleep with that man, never loan him money... 746 00:50:53,944 --> 00:50:58,115 Never believe a word he tells you. That's free advice. 747 00:50:58,157 --> 00:51:02,244 - Good morning, Agnes. - Vince? 748 00:51:02,369 --> 00:51:05,582 I cleaned her pipes once. Let's go have a cup of coffee. 749 00:51:05,707 --> 00:51:09,044 Vincent, I'm comin' with you. 750 00:51:09,127 --> 00:51:11,379 Linda, no, you're not coming with me. 751 00:51:11,463 --> 00:51:13,590 - Yes, I am. - No, you're not coming. 752 00:51:13,673 --> 00:51:17,093 You could get killed and die and I wouldn't know what happened. 753 00:51:17,177 --> 00:51:19,471 - No! - You say "no" one more time... 754 00:51:19,596 --> 00:51:23,308 - I'm gonna tell everybody that there's- - Shut up! Shut up! 755 00:51:27,188 --> 00:51:29,899 All right. Oh, God. 756 00:51:29,982 --> 00:51:32,151 All right, you're coming. 757 00:51:32,193 --> 00:51:36,405 But you do not tell Julius what's in that trunk. 758 00:51:36,489 --> 00:51:38,950 He thinks we're going to look up our ancestors... 759 00:51:39,075 --> 00:51:41,285 Like in "roots" or something. All right? 760 00:51:41,369 --> 00:51:43,496 - Does this one look okay? - It looks fine. 761 00:51:43,621 --> 00:51:47,083 It's good you didn't have to borrow his pants. 762 00:51:47,208 --> 00:51:50,671 - Marnie, guess what? - Linda, what? 763 00:51:50,796 --> 00:51:53,799 Vince just asked us to go to new Mexico and Texas with him. 764 00:51:53,841 --> 00:51:56,176 This is a great idea. 765 00:51:56,301 --> 00:51:58,092 Vincent, is this true? We all go together? 766 00:51:58,116 --> 00:51:59,930 Yeah. 767 00:52:00,013 --> 00:52:03,350 I thought it was a great idea if we all hopped in the car... 768 00:52:03,475 --> 00:52:05,352 And spent a few days on the road together. 769 00:52:05,477 --> 00:52:07,604 Nice shirt. 770 00:52:07,688 --> 00:52:12,861 - Feels great. It's all cotton. - Well, it breathes. 771 00:52:14,320 --> 00:52:16,865 It's okay. Come out. 772 00:52:16,906 --> 00:52:19,701 All right. Here, Linda. 773 00:52:19,784 --> 00:52:23,204 Oh, can I ride in front with Vincent? 774 00:52:23,288 --> 00:52:25,290 - Sure. - Thanks. 775 00:52:41,223 --> 00:52:43,309 Now, let me see. 776 00:52:43,434 --> 00:52:45,895 I'm supposed to be giving you one of these. 777 00:52:45,978 --> 00:52:48,063 Sorry, it's my first day on the job. 778 00:52:48,147 --> 00:52:50,900 Have a nice day. 779 00:52:53,987 --> 00:52:58,241 Now, where do I find this very special person... 780 00:52:58,325 --> 00:53:01,953 Mr Vince Benedict? 781 00:53:30,525 --> 00:53:33,569 Well, what have we here? 782 00:53:33,611 --> 00:53:36,405 What a cute little kitty. 783 00:53:36,489 --> 00:53:38,617 Where's daddy? 784 00:53:48,043 --> 00:53:52,631 Well, well, well. Thank you very much. 785 00:53:52,714 --> 00:53:54,758 Open up, Vince. We know you're in there. 786 00:53:54,800 --> 00:53:57,344 Come on, we just wanna talk to you. 787 00:53:57,469 --> 00:54:00,473 Howdy! 788 00:54:01,975 --> 00:54:05,603 Who are you? 789 00:54:05,728 --> 00:54:07,647 It's not really important, is it? 790 00:54:07,689 --> 00:54:09,732 I was just feeding the cat, then I was gonna leave. 791 00:54:09,816 --> 00:54:11,651 I asked you a question. 792 00:54:11,734 --> 00:54:14,988 - Well, who are you? - We're the klane brothers. 793 00:54:15,029 --> 00:54:17,157 That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. 794 00:54:17,240 --> 00:54:21,745 - Interesting gene pool. - Don't cast dispersions. 795 00:54:21,829 --> 00:54:24,832 I beg your pardon. But you're looking for Vince Benedict. 796 00:54:24,874 --> 00:54:27,042 - Right. - Am I Vince Benedict? 797 00:54:28,461 --> 00:54:30,671 So what difference does it make who I am? 798 00:54:30,713 --> 00:54:33,841 - Hit him, Bobby. - Yeah. 799 00:54:33,883 --> 00:54:35,718 Hey! All right. 800 00:54:35,843 --> 00:54:37,845 Your brothers seem to have a problem with their feet. 801 00:54:37,887 --> 00:54:41,349 - Could be contagious. Bye, bye. - Ow! Ow! 802 00:54:41,391 --> 00:54:46,480 Ow! Ow! Ow! Ow! 803 00:54:49,357 --> 00:54:51,693 - You want a doctor? - Ow! 804 00:54:51,818 --> 00:54:54,696 I'll call a doctor. 805 00:55:42,830 --> 00:55:46,543 Sorry I tore your shirt. I don't know what happened. 806 00:55:46,668 --> 00:55:48,586 It's all right. 807 00:55:48,711 --> 00:55:50,588 - Julius! - What? 808 00:55:50,672 --> 00:55:54,050 - Are you allergic to something? - No. 809 00:55:54,134 --> 00:55:57,053 Then why are these bumps all over your body? 810 00:55:57,137 --> 00:56:00,431 You're all swelled up. You look like you're ready to explode. 811 00:56:00,557 --> 00:56:04,435 Put this shirt on. There are women and children present. 812 00:56:04,519 --> 00:56:07,480 And your back, it's worse than the front. 813 00:56:07,605 --> 00:56:11,277 - It's like north Dakota. - You're so funny, Vincent. 814 00:56:13,362 --> 00:56:15,447 This is for the t-shirt and the sandwiches. 815 00:56:17,908 --> 00:56:22,121 - Born to be bad. - Yes, we are. 816 00:56:22,246 --> 00:56:24,498 Ooh, you're so scary. 817 00:56:24,623 --> 00:56:26,792 Linda. 818 00:56:26,876 --> 00:56:29,296 Linda! 819 00:56:29,421 --> 00:56:31,631 Well, what do you think? 820 00:56:31,756 --> 00:56:36,970 - Let's rock and roll. - It's his first t-shirt. 821 00:56:55,406 --> 00:56:57,408 - Honey, honey. - Yeah? 822 00:56:57,533 --> 00:57:00,995 See if you can get us a room with a king-size bed? 823 00:57:01,120 --> 00:57:02,577 Right. 824 00:57:02,601 --> 00:57:04,081 We'll get us settled. We'll meet you here. 825 00:57:04,165 --> 00:57:07,877 - Okay. - Goodbye. 826 00:57:08,002 --> 00:57:11,672 I don't need a king-size bed. I always sleep on the floor. 827 00:57:11,964 --> 00:57:16,178 Uh, I don't know, Jules. I hope this is a good idea. 828 00:57:16,303 --> 00:57:19,723 Come on. 829 00:57:19,848 --> 00:57:22,976 Now, look, promise me something. 830 00:57:23,018 --> 00:57:27,439 If this Professor traven has never heard of... 831 00:57:27,523 --> 00:57:30,067 You know, mom or us twins... 832 00:57:30,192 --> 00:57:33,028 Or all our dads or the experiment... 833 00:57:33,153 --> 00:57:35,323 You won't be upset. 834 00:57:35,365 --> 00:57:38,326 All I want him to do is tell us the truth. 835 00:57:38,409 --> 00:57:41,246 I don't know who you are and what you're talking about. 836 00:57:41,371 --> 00:57:45,208 Get the hell out of here before I call security. 837 00:57:45,333 --> 00:57:50,004 Well, that's that. On to Houston. 838 00:57:50,046 --> 00:57:51,962 He's lying! 839 00:57:51,986 --> 00:57:53,925 Take it easy. He said he was gonna call security. 840 00:57:54,050 --> 00:57:57,596 For the first time in my life, I'm pissed off! 841 00:57:57,721 --> 00:57:59,761 Julius, don't do this to me. I got a car to deliver. 842 00:57:59,807 --> 00:58:02,101 The last thing I need is a detour in the slammer. 843 00:58:02,226 --> 00:58:04,895 - I'm gonna make him tell us the truth. - No! 844 00:58:07,898 --> 00:58:10,484 That's our mother. Those are our six fathers. 845 00:58:10,568 --> 00:58:13,529 That's Werner. And that is you. 846 00:58:13,571 --> 00:58:18,410 - So start talking. - Everything okay, dr traven? 847 00:58:20,829 --> 00:58:23,290 Um, yes. It's okay. 848 00:58:23,415 --> 00:58:25,625 I'll take care of it. 849 00:58:28,920 --> 00:58:32,632 Well, Vincent... 850 00:58:34,426 --> 00:58:36,553 You turned out just like I thought you would. 851 00:58:36,595 --> 00:58:38,597 What did you do, escape from prison? 852 00:58:43,102 --> 00:58:45,813 How'd you know my name? 853 00:58:47,940 --> 00:58:49,859 I named you. 854 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 We sealed this door the day after you were born. 855 00:59:23,812 --> 00:59:27,065 Well, come on in. This is what you wanted to see. 856 00:59:41,496 --> 00:59:45,084 You came out first, of course. 857 00:59:45,167 --> 00:59:48,754 We weren't expecting... Him. 858 00:59:50,172 --> 00:59:53,425 This, uh... 859 00:59:53,551 --> 00:59:55,886 Must be where you made the milk shake. 860 00:59:56,011 --> 00:59:59,014 We weren't making milk shakes. 861 00:59:59,098 --> 01:00:02,893 We were making the most fully-developed human the world has ever seen. 862 01:00:03,018 --> 01:00:06,648 But instead of just one perfect kid... 863 01:00:06,731 --> 01:00:11,069 - Mom had the two of us. Way to go, mom! - Wrong! 864 01:00:11,194 --> 01:00:14,614 The embryo did split in two, but... 865 01:00:14,739 --> 01:00:17,200 It didn't split equally. 866 01:00:17,325 --> 01:00:21,496 All the purity and strength went into Julius. 867 01:00:21,538 --> 01:00:23,540 All the crap that was left over... 868 01:00:23,582 --> 01:00:26,209 Went into what you see in the mirror every morning. 869 01:00:26,334 --> 01:00:28,254 Whoa. You telling me I'm the crap? 870 01:00:28,379 --> 01:00:31,215 - This is not true. - Wait, Julius. 871 01:00:31,299 --> 01:00:35,011 You're telling me that I am the leftover crap? I'm no good? 872 01:00:35,136 --> 01:00:38,097 - He's wrong. - Look at him. 873 01:00:40,558 --> 01:00:45,062 Are you saying that I'm a side effect? 874 01:00:45,146 --> 01:00:48,192 You haven't got the brain power to understand this... 875 01:00:48,275 --> 01:00:51,778 And I haven't got the time. Show's over. 876 01:00:54,740 --> 01:00:57,242 Hey, dickhead. 877 01:00:57,326 --> 01:00:59,912 Tell us where our mother is. 878 01:01:00,037 --> 01:01:03,040 Um... whispering pines. 879 01:01:03,081 --> 01:01:06,585 It's an artists' colony 200 Miles north of Santa Fe. 880 01:01:10,757 --> 01:01:15,094 If you're lying to me, I'll be back. 881 01:01:26,105 --> 01:01:28,191 Come on. 882 01:01:43,040 --> 01:01:46,710 My life just got flushed down the toilet. 883 01:01:46,836 --> 01:01:51,507 No, Vincent. Your life is just about to begin. 884 01:01:51,632 --> 01:01:54,302 I'm genetic garbage. 885 01:01:54,427 --> 01:01:58,223 We're twins. We're basically the same. 886 01:01:58,306 --> 01:02:02,102 Julius, I know this is a touchy subject for you... 887 01:02:02,185 --> 01:02:04,813 But we don't look the same, we don't act the same... 888 01:02:04,938 --> 01:02:06,478 We don't talk the same, we don't dress the same. 889 01:02:06,502 --> 01:02:08,066 I know. 890 01:02:08,150 --> 01:02:11,486 So if we're so much the same, how come we're so different? 891 01:02:11,611 --> 01:02:14,030 We had six fathers. 892 01:02:14,156 --> 01:02:16,951 We're different parts of a lot of different people. 893 01:02:17,034 --> 01:02:19,579 Yeah? 894 01:02:19,662 --> 01:02:23,708 Don't forget. I was taken to a beautiful island. 895 01:02:23,833 --> 01:02:26,669 I was loved. I was protected, educated. 896 01:02:26,794 --> 01:02:30,047 You had nobody, Vincent. 897 01:02:30,131 --> 01:02:33,801 Nobody to love you, to trust you, to encourage you. 898 01:02:33,885 --> 01:02:36,847 All life taught you was that the only person you... 899 01:02:36,889 --> 01:02:39,975 Could count on was yourself. 900 01:02:45,355 --> 01:02:49,234 You see, Vincent... 901 01:02:49,359 --> 01:02:52,946 You're the missing part of my life. 902 01:02:53,030 --> 01:02:56,116 And I'm the missing part of your life. 903 01:02:56,200 --> 01:02:58,286 When we find mama... 904 01:02:58,369 --> 01:03:00,872 We can fill the missing part of hers. 905 01:03:03,708 --> 01:03:06,669 We won't be alone any more. 906 01:03:06,753 --> 01:03:10,381 We can be a family. 907 01:03:15,887 --> 01:03:18,431 A family? 908 01:03:18,556 --> 01:03:20,476 Yes. 909 01:03:22,728 --> 01:03:25,397 You mean, like, with a Christmas tree... 910 01:03:25,481 --> 01:03:27,608 And Thanksgiving dinner? 911 01:03:27,733 --> 01:03:29,610 And a real home... 912 01:03:29,735 --> 01:03:34,073 Where you'll always be welcome. 913 01:03:34,156 --> 01:03:36,283 Always? 914 01:03:36,408 --> 01:03:40,412 Even when you've been bad. 915 01:03:47,587 --> 01:03:49,673 Oh, yeah, yeah, yeah. 916 01:03:49,798 --> 01:03:51,758 Yeah, yeah, ooh. 917 01:03:51,883 --> 01:03:54,970 Yes, um-mm. Oh, look. 918 01:03:55,095 --> 01:03:58,265 - Is this really necessary? - Yes, of course it's necessary. 919 01:03:58,390 --> 01:04:01,852 I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania. 920 01:04:01,935 --> 01:04:03,938 You need clothes. 921 01:04:03,980 --> 01:04:06,774 - But I feel fine the way I am. - But you look like a- 922 01:04:06,816 --> 01:04:10,111 - hello, can I help you? - Do I look like I need help? 923 01:04:10,236 --> 01:04:13,239 Here's the problem. We gotta do a whole ensemble. 924 01:04:23,791 --> 01:04:28,005 - Do I look okay? - You look better. Let's put it that way. 925 01:04:28,130 --> 01:04:30,090 You know what we have to do, Jules? 926 01:04:30,132 --> 01:04:32,467 We gotta work on the way you're walking. 927 01:04:32,509 --> 01:04:36,221 You look a little stiff. You ever see "Frankenstein"? 928 01:04:36,305 --> 01:04:38,807 - I read the book. - That's not gonna help. 929 01:04:38,891 --> 01:04:43,270 When you walk, you gotta walk like you're moving to music... 930 01:04:43,312 --> 01:04:45,272 And I don't mean a military march. 931 01:04:45,355 --> 01:04:48,193 Like, you know, aretha Franklin and Otis Redding... 932 01:04:48,318 --> 01:04:50,862 And Wilson pickett, a couple of white people. 933 01:04:50,945 --> 01:04:53,323 - Like this? - Yeah. Bop! That's it. 934 01:04:53,448 --> 01:04:56,201 - Yeah, loose! - Oh, I like that. 935 01:04:56,326 --> 01:04:59,370 I got something for you. Try these on. 936 01:04:59,496 --> 01:05:02,707 - Sunglasses? - Yeah, here you go. 937 01:05:05,335 --> 01:05:08,255 Now, that's it. There. Yeah! 938 01:05:08,339 --> 01:05:11,342 That's it. Yeah! 939 01:05:11,467 --> 01:05:13,344 - Whoops! - Whoa! 940 01:05:13,427 --> 01:05:17,515 - Do I look cooi now? - Mr lce. 941 01:05:17,598 --> 01:05:20,684 Yeah, just breeze on through. Yeah! 942 01:05:20,768 --> 01:05:24,355 Tonight 943 01:05:24,480 --> 01:05:26,398 tonight's the night 944 01:05:26,524 --> 01:05:28,902 it's gonna be a good night, bro 945 01:05:29,027 --> 01:05:31,863 and everything's gonna happen, bro 946 01:05:31,947 --> 01:05:34,074 and you take her in your arms 947 01:05:34,157 --> 01:05:36,743 and you plant a good one on her... ho 948 01:05:36,868 --> 01:05:38,745 tonight's the night 949 01:05:38,870 --> 01:05:40,747 tonight, tonight, tonight 950 01:05:40,872 --> 01:05:47,754 tonight is your night, bro 951 01:05:47,879 --> 01:05:50,258 yeah, it's your night, bro! 952 01:05:50,383 --> 01:05:52,343 Oh yeah, bro you're gonna do it 953 01:05:52,385 --> 01:05:54,470 you're gonna cut it 954 01:05:54,554 --> 01:05:56,722 you're making me nervous! 955 01:05:56,806 --> 01:05:59,058 - Well, you're nervous. - You've got to help me. 956 01:05:59,141 --> 01:06:01,227 - What? - I've never been out on a date before. 957 01:06:01,310 --> 01:06:03,479 - That's okay. - I don't know what to do. 958 01:06:03,563 --> 01:06:06,941 Well, you talk to her. You buy her a couple of drinks. 959 01:06:07,066 --> 01:06:08,943 You dance with her, bro 960 01:06:09,026 --> 01:06:12,781 you gonna dance with 961 01:06:12,906 --> 01:06:14,700 you dance? 962 01:06:18,787 --> 01:06:20,932 Oh, you probably never did that before, either. 963 01:06:20,956 --> 01:06:23,125 No. 964 01:06:23,250 --> 01:06:25,127 Oh, well, look. 965 01:06:25,252 --> 01:06:27,212 All right. 966 01:06:27,254 --> 01:06:30,215 The first thing is, Jules... 967 01:06:30,340 --> 01:06:32,467 Forget about disco. 968 01:06:32,593 --> 01:06:35,430 - Right? No disco. - No disco. 969 01:06:35,555 --> 01:06:39,058 When I really wanna romance a girl... 970 01:06:39,142 --> 01:06:41,352 I waltz with her. 971 01:06:41,436 --> 01:06:45,023 Rah-tah-tah rah-tah-tah 972 01:06:45,106 --> 01:06:47,400 - you mean, like Strauss? - Yeah. 973 01:06:47,483 --> 01:06:50,403 It turns 'em into putty in your hands. 974 01:06:50,486 --> 01:06:52,739 Rump-bump-bum diddilly-ump-bump 975 01:06:52,780 --> 01:06:56,994 rump-bump-bum, rump-bump-bum rump-bump-bum 976 01:06:57,119 --> 01:06:59,747 come on, let's assume the dance position. 977 01:06:59,788 --> 01:07:01,916 I'll give you a couple of pointers. 978 01:07:02,041 --> 01:07:04,126 - I really appreciate that. - Come on. Let's go. 979 01:07:04,168 --> 01:07:06,337 I hope nobody's looking in the window. 980 01:07:06,462 --> 01:07:08,380 Come on, like this. Here you go. 981 01:07:08,464 --> 01:07:12,134 Put your feet by my feet. Come on. Let's go. 982 01:07:13,219 --> 01:07:15,804 By my feet... 983 01:07:15,930 --> 01:07:18,058 Not on my feet. Thanks very much. 984 01:07:18,141 --> 01:07:20,936 - Sorry, Vincent. - Minor oversight. 985 01:07:20,977 --> 01:07:23,146 Grab my hand. Come on. 986 01:07:23,271 --> 01:07:26,525 Yeow! Ah! Ease up! 987 01:07:26,608 --> 01:07:28,482 Tiny bit. Let the blood flow through the fingers. 988 01:07:28,506 --> 01:07:30,403 Oh, like loose? 989 01:07:30,487 --> 01:07:32,822 - See, come on. That's it, relax. - I'm just nervous. 990 01:07:32,906 --> 01:07:36,201 Okay, one, two, three. One, two, three. 991 01:07:36,326 --> 01:07:38,746 - One, two, three. - One, two, three. 992 01:07:38,830 --> 01:07:40,790 - One, two, three. - Don't, no. 993 01:07:40,832 --> 01:07:42,917 - One, two, three. - See what you're doing with your teeth? 994 01:07:43,000 --> 01:07:45,920 You're grinding them. Don't grind your teeth. 995 01:07:46,045 --> 01:07:48,673 Don't grind your teeth. 996 01:07:48,756 --> 01:07:51,050 Relax your jaws, yeah. 997 01:07:51,175 --> 01:07:55,096 Now try to count without moving your lips, all right? 998 01:07:55,179 --> 01:07:58,724 - One, two, three. - One, two, three. 999 01:07:58,850 --> 01:08:01,353 See? That's it. You're not wrestling a boar... 1000 01:08:01,436 --> 01:08:04,773 300 Miles South, southwest of Fiji. 1001 01:08:04,857 --> 01:08:10,445 If I die for this dance 1002 01:08:10,571 --> 01:08:12,698 hold you and talk of 1003 01:08:12,781 --> 01:08:15,868 romance 1004 01:08:15,909 --> 01:08:18,412 I've never been lucky 1005 01:08:18,537 --> 01:08:22,625 I've got to take a chance 1006 01:08:22,750 --> 01:08:27,922 I'm caught up in some kind of trance 1007 01:08:28,047 --> 01:08:33,011 and yes I would die for this dance 1008 01:08:35,972 --> 01:08:38,600 where did you come from 1009 01:08:38,725 --> 01:08:41,060 out of nowhere it seems 1010 01:08:41,186 --> 01:08:44,231 - may be an angel - Good, Jules. 1011 01:08:44,356 --> 01:08:47,359 Smiling on me 1012 01:08:47,401 --> 01:08:49,403 I know it's crazy 1013 01:08:49,445 --> 01:08:52,072 you've taken my heart 1014 01:08:52,156 --> 01:08:54,533 I'll never leave you 1015 01:08:54,617 --> 01:08:56,911 you're my missing part 1016 01:08:57,036 --> 01:09:01,916 yes I'd die for this dance 1017 01:09:01,999 --> 01:09:08,798 hold you and talk of romance 1018 01:09:08,924 --> 01:09:14,721 I've never been lucky I've got to take a chance 1019 01:09:14,846 --> 01:09:17,933 yeah! 1020 01:09:18,016 --> 01:09:21,728 I'm caught up in some kind of trance 1021 01:09:21,770 --> 01:09:27,944 yes I would die for this dance 1022 01:09:45,628 --> 01:09:47,631 way to go, Jules! 1023 01:09:47,714 --> 01:09:49,675 Ahhh! 1024 01:09:52,010 --> 01:09:54,471 Did you know they had beer in ancient Egypt? 1025 01:09:54,555 --> 01:09:56,557 - Oh, yeah? - No. 1026 01:09:56,640 --> 01:10:00,769 It was actually the assyrians that developed the beer. 1027 01:10:00,811 --> 01:10:04,690 The Egyptians were the first to perfect the malt process. 1028 01:10:04,815 --> 01:10:09,320 - You know a lot about beer. - He knows about everything. 1029 01:10:09,445 --> 01:10:11,990 It's all from books. Until tonight, I've never had a beer. 1030 01:10:13,533 --> 01:10:17,287 All theory, no practise. The story of my life. 1031 01:10:17,370 --> 01:10:22,000 - Awww! - We're gonna change all that. 1032 01:10:22,041 --> 01:10:23,960 Aren't we, marnie? 1033 01:10:25,253 --> 01:10:27,255 - Marnie. - What? 1034 01:10:27,380 --> 01:10:29,799 Am I shit-faced yet? 1035 01:10:32,511 --> 01:10:36,557 Excuse me, but... My back teeth are floating. 1036 01:10:38,851 --> 01:10:43,314 Excuse me, I have to check if my back teeth are floating. 1037 01:10:43,355 --> 01:10:45,274 Good shot. 1038 01:10:48,277 --> 01:10:51,363 Woo-hoo! Ooo! 1039 01:10:53,158 --> 01:10:57,829 Oh, God. We both flushed at the same time before we did it. 1040 01:10:59,539 --> 01:11:02,918 Yeah, right. Woo-hoo! 1041 01:11:03,043 --> 01:11:06,087 Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. 1042 01:11:06,213 --> 01:11:08,173 Tonight is your lucky night. I know it. 1043 01:11:08,215 --> 01:11:12,219 - I don't think marnie likes me. - You kidding? Piece of cake. 1044 01:11:12,344 --> 01:11:15,181 This woman is ripe. You're nervous... 1045 01:11:15,264 --> 01:11:17,642 Because it's your first time. Perfectly natural. 1046 01:11:20,102 --> 01:11:22,063 Really. 1047 01:11:25,525 --> 01:11:28,569 Were you nervous the first time? 1048 01:11:30,530 --> 01:11:34,242 I was 12 years old and she was a nun. Talk about pressure. 1049 01:11:35,869 --> 01:11:37,746 Whoa! 1050 01:11:37,871 --> 01:11:39,748 Come on, hit 'em. 1051 01:11:39,873 --> 01:11:41,750 - What? - Hit 'em, hit 'em. 1052 01:11:41,875 --> 01:11:44,253 Oh, hit 'em, hit 'em. 1053 01:11:44,294 --> 01:11:50,133 Julius... You know... 1054 01:11:50,259 --> 01:11:53,887 Julius, I have to admit this. 1055 01:11:53,929 --> 01:11:57,141 Since you and I first met, uh... 1056 01:11:57,267 --> 01:11:59,602 My life has been just getting better and better. 1057 01:11:59,686 --> 01:12:03,022 Mine, too. 1058 01:12:03,106 --> 01:12:05,024 I'm so happy, Vincent. 1059 01:12:05,149 --> 01:12:07,485 I feel like sometimes, like... 1060 01:12:07,610 --> 01:12:10,029 - Picking you up and hug you... - Whoa! 1061 01:12:10,113 --> 01:12:12,156 And hug you, hug you, hug you. 1062 01:12:15,618 --> 01:12:17,495 Hey, he's my brother. 1063 01:12:17,620 --> 01:12:20,708 Oh, lay off the beer, Julius. 1064 01:12:29,967 --> 01:12:33,512 Did you tell anyone we were coming to Santa Fe? 1065 01:12:33,596 --> 01:12:36,390 I called work and told them we wouldn't be in for a few days. 1066 01:12:38,559 --> 01:12:40,687 Oh, I forgot to tell you we were fired. 1067 01:12:40,812 --> 01:12:44,024 - Oh, no. - You hated that job. 1068 01:12:44,149 --> 01:12:45,543 Nice of your boss to tell us where we could find you. 1069 01:12:45,567 --> 01:12:46,985 Oh, no. 1070 01:12:47,110 --> 01:12:52,490 Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music. 1071 01:12:54,159 --> 01:12:59,164 The klane boys. What an unpleasant surprise. 1072 01:12:59,289 --> 01:13:02,752 Vince, this has gone way beyond... 1073 01:13:02,835 --> 01:13:06,214 - A case of simple loan delinquency. - We don't like being shot. 1074 01:13:06,297 --> 01:13:09,383 Shot? Who shot you? 1075 01:13:09,509 --> 01:13:11,969 - What do you want? - We want to take Vince... 1076 01:13:12,053 --> 01:13:15,848 - Out to the parking lot and kill him. - Ohhh, owww! 1077 01:13:15,932 --> 01:13:19,268 Don't you think that's a little drastic? 1078 01:13:19,352 --> 01:13:21,020 Let's go. 1079 01:13:21,145 --> 01:13:23,105 Don't touch him. 1080 01:13:24,525 --> 01:13:26,193 Ohhh! 1081 01:13:26,318 --> 01:13:29,196 Hey, big fella. 1082 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you? 1083 01:13:31,698 --> 01:13:34,493 You moved too soon. 1084 01:13:35,869 --> 01:13:39,748 - What? - The second rule in a crisis: 1085 01:13:39,873 --> 01:13:42,584 Uh-oh. He's startin' that funny talk, again. 1086 01:13:44,044 --> 01:13:46,130 If you choose to bluff... 1087 01:13:46,214 --> 01:13:48,216 You must be prepared to have your bluff called. 1088 01:13:48,299 --> 01:13:51,177 This is no bluff. 1089 01:13:51,219 --> 01:13:53,555 These are my cousins, Sam and Dave. 1090 01:13:53,680 --> 01:13:56,057 Get these jerks outta here. 1091 01:14:10,489 --> 01:14:14,410 I'm so proud of you. I love when you hit people. 1092 01:14:16,203 --> 01:14:18,664 You got a lot of rules, Jules. 1093 01:14:27,381 --> 01:14:29,593 What a day. 1094 01:14:29,718 --> 01:14:33,263 First we visited our birthplace... 1095 01:14:33,388 --> 01:14:35,432 Then we bought new clothes. 1096 01:14:35,473 --> 01:14:39,227 I got a bucket of ice and a very good bottle of wine. 1097 01:14:39,269 --> 01:14:42,814 - Then we danced the waltz. - Yes, we did. 1098 01:14:42,939 --> 01:14:46,026 - It's too bright. - Then we got into a fight. 1099 01:14:46,109 --> 01:14:50,114 - We have this beautiful room. - Perfect. Yes, it is beautiful. 1100 01:14:50,198 --> 01:14:52,450 Life just doesn't get better than this. 1101 01:14:52,575 --> 01:14:56,621 - Oh, yes, it does. Good night. - Where are you going? 1102 01:14:56,746 --> 01:15:00,208 I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. 1103 01:15:00,333 --> 01:15:03,461 Don't wait up for me. 1104 01:15:03,586 --> 01:15:08,925 Tonight is your night, bro 1105 01:15:08,966 --> 01:15:10,927 it's your night, bro 1106 01:15:14,515 --> 01:15:16,558 Oh, Vincent, you locked yourself out. 1107 01:15:16,642 --> 01:15:20,938 I- marnie. - Hi. 1108 01:15:20,979 --> 01:15:22,898 - Hi. - Vince and Linda wanna be alone... 1109 01:15:22,981 --> 01:15:26,235 So I'm afraid I'm gonna have to stay here tonight. 1110 01:15:26,360 --> 01:15:30,697 You mean you're gonna sleep here tonight? Uhhuh. 1111 01:15:30,822 --> 01:15:33,785 Which bed should I take? 1112 01:15:36,162 --> 01:15:38,498 Either bed will be fine. 1113 01:15:38,623 --> 01:15:40,500 I always sleep on the floo- 1114 01:15:50,051 --> 01:15:53,513 - good night. - Good night. 1115 01:16:05,860 --> 01:16:09,905 Julius. 1116 01:16:13,325 --> 01:16:16,955 - Good night. - Good night. 1117 01:16:33,221 --> 01:16:35,932 - Oh, no. - What? 1118 01:16:37,392 --> 01:16:41,063 - What's the matter? - This bed is lumpy. 1119 01:16:46,569 --> 01:16:49,780 You mind if I share the floor with you? 1120 01:17:17,267 --> 01:17:20,939 You're teasing me, aren't you? 1121 01:17:21,022 --> 01:17:23,441 A little. 1122 01:17:25,944 --> 01:17:30,365 What do I do now? 1123 01:17:33,493 --> 01:17:35,453 We'll figure it out. 1124 01:17:38,414 --> 01:17:41,459 - Oh, Vince. - Tonight is our night, bro 1125 01:17:41,584 --> 01:17:44,463 why are you doing that now? 1126 01:17:44,505 --> 01:17:46,423 Mom hasn't seen me in all these years. 1127 01:17:46,549 --> 01:17:48,842 I wanna look my best. 1128 01:17:48,968 --> 01:17:52,137 Tonight - your mom's gonna love you whatever you look like. 1129 01:17:52,263 --> 01:17:54,139 And you look really good. 1130 01:17:54,265 --> 01:17:56,642 I know, I know, I know, I know. 1131 01:17:56,767 --> 01:18:00,855 So like this. One, two, three. 1132 01:18:00,980 --> 01:18:02,857 Are you a little nervous? 1133 01:18:02,982 --> 01:18:04,860 27, 28, no, 29. 1134 01:18:04,985 --> 01:18:07,487 - Just a little. - Nine, ten. 1135 01:18:07,571 --> 01:18:09,489 - Linda. - What? 1136 01:18:09,614 --> 01:18:13,618 Like, what if she's disappointed in me? 1137 01:18:13,660 --> 01:18:16,496 If she's disappointed, then she's a fake. 1138 01:18:16,621 --> 01:18:19,875 I don't know what else a mom could want in a son. 1139 01:18:19,958 --> 01:18:22,878 - Huh? - You're right. 1140 01:18:23,003 --> 01:18:25,882 You're right, you're right. Why am I worried? 1141 01:18:26,007 --> 01:18:27,884 - What am I worried about? - I don't know. 1142 01:18:27,967 --> 01:18:29,969 You got it all. 1143 01:18:30,011 --> 01:18:35,558 - I couldn't do this without you, Linda. - Yeah. 1144 01:18:35,683 --> 01:18:38,394 You know, I've been thinking... 1145 01:18:38,519 --> 01:18:42,023 - That when we get back... - Yeah? 1146 01:18:42,106 --> 01:18:44,358 I think we should move in together. 1147 01:18:44,442 --> 01:18:46,360 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1148 01:18:46,402 --> 01:18:48,739 - Oh, no, no. - It's not "oh, no." 1149 01:18:48,864 --> 01:18:50,866 - It's not no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no. 1150 01:18:50,949 --> 01:18:53,160 I don't want to get married and it's not that I wanna... 1151 01:18:53,285 --> 01:18:55,704 Keep track of you, because I don't need to. 1152 01:18:55,829 --> 01:18:59,208 I just wanna live with you. 1153 01:18:59,333 --> 01:19:01,877 It'd be fun. 1154 01:19:01,919 --> 01:19:05,005 Linda, look at me. 1155 01:19:05,047 --> 01:19:07,049 Do I look like somebody who could play house? 1156 01:19:07,174 --> 01:19:10,178 I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon... 1157 01:19:10,261 --> 01:19:12,680 I'm moody at night, I'm like miserable. 1158 01:19:12,764 --> 01:19:15,099 I know what you're like. 1159 01:19:15,183 --> 01:19:19,270 Let's sleep on it, okay? Sleep on it. 1160 01:19:19,395 --> 01:19:21,814 - Okay, one night. - This is going to be great. 1161 01:19:21,898 --> 01:19:25,610 Tomorrow I'm taking my best girl to meet my mom. I'm so excited. 1162 01:19:25,735 --> 01:19:29,364 - Your best girl? - Yeah, you, you. 1163 01:19:29,405 --> 01:19:31,126 Linda, there's no other girls. Not any more. 1164 01:19:31,137 --> 01:19:32,868 Yeah? 1165 01:19:32,952 --> 01:19:37,289 - Just you. - There better not be. Know why? 1166 01:19:37,373 --> 01:19:42,628 - Why? - 'Cause I only have eyes for you 1167 01:19:46,966 --> 01:19:48,926 - that sounds familiar. - It's a good song. 1168 01:19:49,051 --> 01:19:50,928 You like that song, huh? 1169 01:19:51,011 --> 01:19:56,017 And I only have eyes 1170 01:19:56,101 --> 01:20:03,108 for you she-bop she-bop 1171 01:20:03,191 --> 01:20:05,110 she-bop she-bop 1172 01:20:07,571 --> 01:20:09,114 she-bop she-bop 1173 01:20:09,197 --> 01:20:15,997 I only have eyes for you she-bop she-bop 1174 01:20:17,373 --> 01:20:19,792 she-bop she-bop 1175 01:20:19,876 --> 01:20:22,962 just for you she-bop she-bop 1176 01:20:34,850 --> 01:20:38,186 oh, it's huge. 1177 01:20:38,270 --> 01:20:40,188 Oh, it's beautiful. 1178 01:20:40,314 --> 01:20:42,191 Not to mention valuable. 1179 01:20:42,316 --> 01:20:44,693 Real estate like this is worth a fortune. 1180 01:20:44,776 --> 01:20:46,778 You mustn't always think about money. 1181 01:20:46,820 --> 01:20:49,072 You got me all wrong, Julius. 1182 01:20:50,741 --> 01:20:53,702 I'm just saying it's nice mom's loaded. 1183 01:20:53,785 --> 01:20:57,248 That's a worry she won't have to have in her old age. 1184 01:20:57,332 --> 01:20:59,209 Hello, can I help you? 1185 01:20:59,334 --> 01:21:02,003 - Yes, yes, yes. - Oh, um, excuse me. 1186 01:21:02,128 --> 01:21:03,963 We are looking for Mary Ann Benedict, please. 1187 01:21:04,005 --> 01:21:06,507 I'm sorry, but that's not possible. 1188 01:21:06,591 --> 01:21:08,843 Look, we've come a long way. 1189 01:21:08,968 --> 01:21:12,889 And believe me, she's gonna be very happy to see us. 1190 01:21:13,014 --> 01:21:17,185 You're gonna have to write to the Benedict foundation stating your business. 1191 01:21:17,227 --> 01:21:19,230 I'm sorry. Good day. 1192 01:21:23,943 --> 01:21:28,197 - Foundation? - Millions, Julius. 1193 01:21:28,322 --> 01:21:30,115 Mama's rich. We gotta go see her. 1194 01:21:30,199 --> 01:21:31,867 Buckaroos. 1195 01:21:31,951 --> 01:21:34,370 - Let's get in there. We gotta talk to her. - We sneak in. 1196 01:21:34,411 --> 01:21:36,830 - How is it? - Yeah, it's clear. Throw me over. 1197 01:21:36,914 --> 01:21:38,874 Okay. 1198 01:21:42,170 --> 01:21:45,048 Vince? Vince, are you okay? 1199 01:21:45,173 --> 01:21:47,050 Yeah, shut up. Come on, come on. 1200 01:22:10,867 --> 01:22:12,785 What a lovely day. 1201 01:22:16,747 --> 01:22:21,085 Hey, Vincent, don't you think this is mama? 1202 01:22:21,210 --> 01:22:25,632 It could be. Yeah. 1203 01:22:25,757 --> 01:22:28,927 Don't just stand there. Go introduce yourselves. 1204 01:22:29,011 --> 01:22:30,262 Hey! 1205 01:22:30,304 --> 01:22:33,807 - Should you people be here? - Uh-oh. 1206 01:22:33,932 --> 01:22:37,811 That depends on how you feel personally about trespassing. 1207 01:22:37,936 --> 01:22:40,480 Does he always try to be funny like that? 1208 01:22:40,606 --> 01:22:44,569 - We're looking for miss Mary Ann Benedict. - Yeah. 1209 01:22:44,694 --> 01:22:48,114 - Is she here? - Yeah, she's here. 1210 01:22:48,198 --> 01:22:50,658 She's here! 1211 01:22:50,783 --> 01:22:53,494 Sneaking in like that, I should call the police. 1212 01:22:53,578 --> 01:22:55,830 No, no, no. You don't want to do anything like that. 1213 01:22:55,955 --> 01:23:00,418 This is not your everyday, average situation. 1214 01:23:08,344 --> 01:23:10,763 She's our mother, is the thing. 1215 01:23:10,804 --> 01:23:13,349 - We're her sons. - Twin sons. 1216 01:23:16,435 --> 01:23:18,646 You're comedians. 1217 01:23:18,729 --> 01:23:23,484 No. - No. We-we're kind of a surprise. 1218 01:23:23,567 --> 01:23:27,489 I'll bet you are. Follow me. 1219 01:23:33,328 --> 01:23:36,373 - We were right. - Lt is her. 1220 01:23:43,421 --> 01:23:45,423 Excuse me. 1221 01:23:47,175 --> 01:23:49,345 - We thought that this is- - Mary Ann Benedict? 1222 01:23:49,387 --> 01:23:52,348 This is an artists' colony. There are a lot of painters. 1223 01:23:52,473 --> 01:23:56,060 Come on. 1224 01:23:57,562 --> 01:23:59,981 I can't wait to meet her. 1225 01:24:00,022 --> 01:24:02,149 - Yeah. - It's gotta be amazing. 1226 01:24:02,191 --> 01:24:05,152 Look. Mary Ann Benedict never understood... 1227 01:24:05,236 --> 01:24:07,947 Why people wanted to buy her paintings. 1228 01:24:08,030 --> 01:24:11,034 But for a brief period, they were considered valuable. 1229 01:24:11,118 --> 01:24:14,496 She used the money to buy whispering pines. 1230 01:24:16,456 --> 01:24:18,625 May I ask you a question? 1231 01:24:18,709 --> 01:24:22,713 Why do you keep referring to her in the past tense? 1232 01:24:22,838 --> 01:24:28,051 Because... She passed away some time ago. 1233 01:24:29,887 --> 01:24:32,265 She passed- 1234 01:24:32,390 --> 01:24:35,643 you jus-you just said she was here. 1235 01:24:35,727 --> 01:24:40,064 I meant, her spirit. Her spirit is always here. 1236 01:24:43,818 --> 01:24:45,361 Come on. 1237 01:25:10,387 --> 01:25:13,933 Can we get the hell out of here, please? 1238 01:25:16,436 --> 01:25:19,189 Those damn real estate developers! 1239 01:25:19,272 --> 01:25:22,776 They won't be happy until they turn this into a golf course. 1240 01:25:22,859 --> 01:25:25,445 Oh, is that who they were? 1241 01:25:25,487 --> 01:25:28,281 They're shameless. They'll try anything. 1242 01:25:30,283 --> 01:25:34,120 Do you know those men claim to be my twin sons? 1243 01:25:34,204 --> 01:25:36,373 - If you can believe that! - What? 1244 01:25:36,456 --> 01:25:39,126 It was really quite upsetting. 1245 01:25:39,252 --> 01:25:41,462 Mary Ann, I am sorry. 1246 01:25:41,587 --> 01:25:43,798 It's all right. It doesn't matter. 1247 01:25:43,923 --> 01:25:46,133 You get over things. 1248 01:25:48,344 --> 01:25:50,888 I did have a child once. 1249 01:25:50,972 --> 01:25:53,808 But he died at birth. 1250 01:25:59,606 --> 01:26:02,359 You should be proud of her. 1251 01:26:02,484 --> 01:26:04,653 She donates her house, land... 1252 01:26:04,736 --> 01:26:07,155 And all her paintings to young artists. 1253 01:26:07,239 --> 01:26:10,284 Linda, do I look like a young artist? 1254 01:26:10,325 --> 01:26:13,495 All she meant... I know what she meant, and why she's here. 1255 01:26:13,620 --> 01:26:16,081 It's got nothing to do with finding my mother... 1256 01:26:16,164 --> 01:26:18,292 And everything to do with money. 1257 01:26:18,333 --> 01:26:22,297 - That's not true and you know it. - Bullshit! 1258 01:26:22,338 --> 01:26:25,383 Take it easy, Vincent. This is not her fault. 1259 01:26:25,508 --> 01:26:28,344 Look who decided to chime in! 1260 01:26:28,386 --> 01:26:30,346 The creature from the black lagoon. 1261 01:26:30,430 --> 01:26:32,640 I should've had my head examined listening to you. 1262 01:26:32,765 --> 01:26:34,726 A deal-of-a-lifetime opportunity... 1263 01:26:34,851 --> 01:26:37,520 And I'm out looking for a dead mother. 1264 01:26:37,604 --> 01:26:39,082 All I wanted was to make us into a family. 1265 01:26:39,106 --> 01:26:40,607 Family, my butt! 1266 01:26:40,690 --> 01:26:42,902 There's no family here. 1267 01:26:43,027 --> 01:26:45,863 There's nothin' here except me and three losers. 1268 01:26:45,988 --> 01:26:48,115 I don't know why I listen to people. 1269 01:26:48,240 --> 01:26:50,534 - I don't know why I do it. - Cut it out. 1270 01:26:50,618 --> 01:26:52,578 Vince! 1271 01:26:52,703 --> 01:26:54,580 - I'm leaving. - No, stop! 1272 01:26:54,663 --> 01:26:56,749 Stop! What are you doing? 1273 01:26:56,874 --> 01:26:59,543 You're acting like a fourth-grader. 1274 01:26:59,668 --> 01:27:02,713 Where do you think you're going? 1275 01:27:02,796 --> 01:27:06,051 He dumped us in the middle of new Mexico. 1276 01:27:06,176 --> 01:27:10,430 I can't-Julius! 1277 01:27:10,555 --> 01:27:12,933 You don't know this... 1278 01:27:13,058 --> 01:27:15,810 And I promised Vince that I wouldn't tell you... 1279 01:27:15,936 --> 01:27:19,689 But he's got something in the trunk that's worth millions. 1280 01:27:19,773 --> 01:27:24,569 I'm worried he's gonna get himself killed delivering it. 1281 01:27:28,991 --> 01:27:31,577 Okay, yeah. Yes, Mr beetroot. 1282 01:27:31,702 --> 01:27:36,165 Yeah, I'll find it. Yeah. 1283 01:27:36,249 --> 01:27:38,251 Yes, I have a map. 1284 01:27:38,292 --> 01:27:40,419 All right. I'll see you there. 1285 01:27:40,545 --> 01:27:42,672 See you in Houston in the morning. 1286 01:27:42,797 --> 01:27:45,258 I'll be looking forward to it. 1287 01:27:45,383 --> 01:27:47,928 What a coincidence. 1288 01:27:48,053 --> 01:27:49,972 That was our friend. 1289 01:27:50,055 --> 01:27:53,433 Looks like I'm gonna be doing business with... him. 1290 01:27:53,517 --> 01:27:54,810 Sorry. 1291 01:27:54,935 --> 01:27:57,229 I would have done the same thing. 1292 01:27:57,312 --> 01:28:00,774 You want the merchandise. It's not your problem who delivers. 1293 01:28:00,857 --> 01:28:02,651 Precisely. 1294 01:28:08,283 --> 01:28:11,035 But how will you find him? 1295 01:28:11,119 --> 01:28:13,079 I have him in my head. 1296 01:28:13,121 --> 01:28:16,875 I found him once, I'll find him again. 1297 01:28:16,958 --> 01:28:19,294 I hope so. Bye. 1298 01:28:19,377 --> 01:28:21,629 Be careful. 1299 01:28:21,713 --> 01:28:24,132 Brother to brother 1300 01:28:26,926 --> 01:28:28,970 brother to brother 1301 01:28:32,099 --> 01:28:34,059 one to another 1302 01:28:34,184 --> 01:28:37,104 like no other 1303 01:28:37,187 --> 01:28:41,317 brother to brother brother to brother 1304 01:28:41,400 --> 01:28:44,111 never knew you existed 1305 01:28:44,153 --> 01:28:46,447 never saw you in my dreams 1306 01:28:46,488 --> 01:28:48,741 if there were signs I must've missed 'em 1307 01:28:48,866 --> 01:28:51,328 who would I believe 1308 01:28:51,411 --> 01:28:53,663 now all of a sudden 1309 01:28:53,788 --> 01:28:55,832 we're sharing this skin 1310 01:28:55,916 --> 01:28:58,460 like a shadow you stick to me 1311 01:28:58,543 --> 01:29:01,004 through every jam I'm in 1312 01:29:01,129 --> 01:29:03,673 brother to brother 1313 01:29:03,798 --> 01:29:07,802 you took me by the hand brother to brother 1314 01:29:07,844 --> 01:29:11,681 you helped me understand one to another 1315 01:29:11,765 --> 01:29:14,852 there'll never be another no, no 1316 01:29:14,977 --> 01:29:20,024 brother to brother my brother 1317 01:29:20,149 --> 01:29:25,112 when I felt like a zero 1318 01:29:26,447 --> 01:29:29,700 you became my hero 1319 01:29:29,784 --> 01:29:32,203 one to another 1320 01:29:32,286 --> 01:29:35,374 you have been my brother 1321 01:29:35,499 --> 01:29:39,211 my brother whoa 1322 01:29:39,336 --> 01:29:40,504 brother to brother 1323 01:29:41,588 --> 01:29:45,050 when I was up against the wall 1324 01:29:45,133 --> 01:29:47,719 about to take a really big fall 1325 01:29:58,982 --> 01:30:00,900 sorry I'm late. 1326 01:30:00,942 --> 01:30:05,154 - The directions you gave me weren't- - Step back. 1327 01:30:07,865 --> 01:30:10,410 Get over here. 1328 01:30:10,493 --> 01:30:13,121 I'm unarmed. 1329 01:30:13,246 --> 01:30:15,290 He's clean. 1330 01:30:15,415 --> 01:30:18,752 Oh, oh. Isn't that pretty! 1331 01:30:18,877 --> 01:30:20,754 Yeah, it is. 1332 01:30:20,838 --> 01:30:24,133 - Did you come here alone, unarmed? - Yeah. 1333 01:30:24,216 --> 01:30:26,260 You're just some fool who stole a car? 1334 01:30:26,302 --> 01:30:29,930 Yeah, I guess I am. 1335 01:30:30,014 --> 01:30:32,850 You don't know what the hell this is, do you? 1336 01:30:32,933 --> 01:30:35,936 No. 1337 01:30:36,020 --> 01:30:39,608 Revolutionary fuel-injection system for jets. 1338 01:30:39,733 --> 01:30:42,611 Worth a fortune to the company that brings it to the market first. 1339 01:30:42,694 --> 01:30:46,948 Somebody else developed it, but I just had to have it. 1340 01:30:47,073 --> 01:30:49,326 Crafty devil, huh? 1341 01:30:50,410 --> 01:30:52,621 What are you waiting for? 1342 01:30:53,955 --> 01:30:55,957 Wait a minute, beetroot! 1343 01:30:56,041 --> 01:30:58,710 - I thought we had a deal. - We do. 1344 01:31:08,387 --> 01:31:10,473 Five million bucks! 1345 01:31:10,598 --> 01:31:13,643 - You wanna count it? - No, no. 1346 01:31:13,726 --> 01:31:18,481 - But I could use a lift to town. - Don't press your luck. 1347 01:31:18,522 --> 01:31:20,483 Okay. That's all right. 1348 01:31:20,566 --> 01:31:24,488 I gassed it up for you, beetroot. Thank you! 1349 01:31:24,571 --> 01:31:29,493 Five million dollars! Five million bucks! 1350 01:31:29,618 --> 01:31:32,871 Ha-ha-ha! Five million bucks! 1351 01:31:32,996 --> 01:31:35,582 I've gotta look at it! 1352 01:31:37,251 --> 01:31:39,836 Uh-oh. 1353 01:32:20,212 --> 01:32:22,506 Hey, Benedict! 1354 01:32:22,548 --> 01:32:25,426 All I want is the money. 1355 01:32:25,551 --> 01:32:29,431 Just give me what's mine and I'll leave you alone. 1356 01:33:06,427 --> 01:33:08,763 Steps! Steps! 1357 01:33:20,150 --> 01:33:22,611 Leave my brother alone. 1358 01:33:23,779 --> 01:33:26,323 No. 1359 01:33:26,448 --> 01:33:28,325 Julius. 1360 01:33:28,450 --> 01:33:31,621 No, no, no. 1361 01:33:31,746 --> 01:33:34,540 No, no. 1362 01:33:37,418 --> 01:33:40,797 Julius, you're-you're here? 1363 01:33:40,838 --> 01:33:43,299 No. No, you idiot. 1364 01:33:43,383 --> 01:33:45,635 Don't be nervous. 1365 01:33:45,677 --> 01:33:49,055 I hate violence. Plus I never carry a gun. 1366 01:33:49,138 --> 01:33:51,724 Who are you? 1367 01:33:51,808 --> 01:33:53,811 Whoa, whoa, whoa! 1368 01:33:53,936 --> 01:33:55,896 Put the gun down. I got the money. 1369 01:33:56,021 --> 01:33:58,816 Here's your money. Here's your money. 1370 01:33:58,857 --> 01:34:01,986 Here's the money. 1371 01:34:02,111 --> 01:34:04,572 You're a goddamned millionaire. 1372 01:34:05,990 --> 01:34:10,661 You, I am never gonna forgive... never. 1373 01:34:10,744 --> 01:34:14,331 - Open it. - Open it? 1374 01:34:14,415 --> 01:34:17,877 You were going to get killed. 1375 01:34:18,003 --> 01:34:19,814 I was trying to distract him so you could escape. 1376 01:34:19,838 --> 01:34:21,673 I already had escaped! 1377 01:34:21,756 --> 01:34:25,302 I was halfway to Brazil when I felt you! 1378 01:34:25,343 --> 01:34:28,555 - Close it. - Close it? 1379 01:34:28,638 --> 01:34:30,724 Open it, close it. Open it, close it. 1380 01:34:30,849 --> 01:34:34,519 - Why didn't you go? - Why didn't I go? 1381 01:34:34,644 --> 01:34:38,399 Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic- 1382 01:34:38,524 --> 01:34:40,026 Benedict! 1383 01:34:40,109 --> 01:34:42,695 - I think the case belongs to me. - Oh, sorry. 1384 01:34:42,737 --> 01:34:46,866 I got this disease called a conscience. 1385 01:34:46,949 --> 01:34:50,578 - No one ever said being good was easy. - "No one ever said-" 1386 01:34:50,703 --> 01:34:52,204 will you two shut up! 1387 01:34:52,330 --> 01:34:55,041 Butt out, pal! You got your money. 1388 01:34:55,124 --> 01:34:58,211 Now take it and go live in the lap of luxury somewhere. 1389 01:34:58,253 --> 01:35:00,505 Try Brazil. 1390 01:35:00,547 --> 01:35:03,926 It doesn't work that way. You've seen my face. 1391 01:35:04,051 --> 01:35:06,219 Which one's first? 1392 01:35:06,345 --> 01:35:10,182 You gonna kill us, even though we gave you the money? 1393 01:35:10,224 --> 01:35:11,725 You got it. 1394 01:35:11,850 --> 01:35:15,354 Wait, you forgot the third rule in a crisis situation. 1395 01:35:15,395 --> 01:35:18,774 - The third rule? - Third rule? 1396 01:35:18,899 --> 01:35:21,778 Yeah, third rule. 1397 01:35:25,907 --> 01:35:27,784 Oooh! 1398 01:35:27,867 --> 01:35:31,120 - The third rule. - What's the third rule? 1399 01:35:31,204 --> 01:35:32,789 Duck! 1400 01:36:02,779 --> 01:36:05,115 Yo! 1401 01:36:05,156 --> 01:36:08,118 Holy-shmoly! 1402 01:36:13,540 --> 01:36:16,626 Now there's a man with a lot on his mind. 1403 01:36:19,629 --> 01:36:22,299 Thanks for coming back, Vincent. 1404 01:36:22,382 --> 01:36:25,303 We're brothers, right? 1405 01:36:25,428 --> 01:36:27,638 - We're family. - That's right. 1406 01:36:30,558 --> 01:36:33,019 A rich family. 1407 01:36:33,102 --> 01:36:35,521 - A good family. - What? What? 1408 01:36:35,646 --> 01:36:38,190 - We're gonna return this money. - No. 1409 01:36:38,316 --> 01:36:40,484 - We don't have to give it back. - Yes, we do. 1410 01:36:40,610 --> 01:36:42,653 - Why? Why? - We have to, believe me. 1411 01:36:46,033 --> 01:36:49,161 - Mary Ann? - Hmm? 1412 01:36:49,244 --> 01:36:52,414 I think you'd better come take a look at this. 1413 01:36:52,497 --> 01:36:55,792 What is it? 1414 01:37:22,320 --> 01:37:23,863 Mary Ann? 1415 01:37:23,988 --> 01:37:28,034 What a pleasant surprise. 1416 01:37:30,663 --> 01:37:33,666 You stole my family. 1417 01:37:33,707 --> 01:37:36,877 You lying son of a bitch. 1418 01:37:42,675 --> 01:37:45,052 Linda, I'm sorry. 1419 01:37:45,177 --> 01:37:47,721 I made a terrible mistake and I apologize. 1420 01:37:47,805 --> 01:37:50,517 I- all I'm asking for is another chance. 1421 01:37:50,642 --> 01:37:52,560 I know I don't deserve this- 1422 01:37:52,686 --> 01:37:54,854 that's right, you don't deserve it. 1423 01:38:10,161 --> 01:38:12,123 Vince? 1424 01:38:26,429 --> 01:38:29,890 Yes, this is the Benedict corporation. 1425 01:38:29,932 --> 01:38:33,102 We are a consulting firm... A think tank. 1426 01:38:33,227 --> 01:38:36,440 Something like the rand corporation. 1427 01:38:36,565 --> 01:38:38,942 - Only smarter. - Only smarter. 1428 01:38:39,067 --> 01:38:41,111 Tomorrow at 3:00. 1429 01:38:41,236 --> 01:38:44,615 Yes, I'll put you down. 1430 01:38:44,740 --> 01:38:46,575 Good night, mr benedicts. 1431 01:38:46,658 --> 01:38:48,785 - Good night. - Good night. 1432 01:38:48,827 --> 01:38:52,623 That's it. The last cheque is written. 1433 01:38:52,748 --> 01:38:56,127 What do we have left out of the $50,000 reward? 1434 01:38:56,169 --> 01:38:59,088 After we've paid off all our debts... 1435 01:38:59,130 --> 01:39:02,050 We have exactly $12,278. 1436 01:39:02,133 --> 01:39:05,929 - $12,278. That's terrible. - What? 1437 01:39:06,012 --> 01:39:08,932 You're just upset because I made you return that suitcase. 1438 01:39:11,809 --> 01:39:15,313 Oh, the money. 1439 01:39:15,438 --> 01:39:17,816 You mean the four million dollars. 1440 01:39:19,068 --> 01:39:21,487 Four million dollars. Just say it. 1441 01:39:21,570 --> 01:39:24,823 Say it... Four million dollars. 1442 01:39:24,907 --> 01:39:27,493 It's a lot of money, Jules. 1443 01:39:27,618 --> 01:39:30,829 Vincent... I'm very proud of you. 1444 01:39:30,955 --> 01:39:38,505 Well... Yeah, I'm kinda proud of myself. 1445 01:39:38,588 --> 01:39:41,967 Isn't it great to be one of the good guys for a change? 1446 01:39:42,050 --> 01:39:45,178 It feels great to be a good guy! 1447 01:39:45,220 --> 01:39:48,348 You're a great guy, too. You came back for me, huh? 1448 01:39:48,431 --> 01:39:51,643 - You did steal a car though. - I borrowed one. 1449 01:39:51,726 --> 01:39:55,105 I brought it back the next day. I explained it to the man. 1450 01:39:55,230 --> 01:39:57,023 He was a cowboy. 1451 01:39:57,107 --> 01:40:00,111 Excuse me? I'm- 1452 01:40:00,194 --> 01:40:03,864 oh, my God. I don't even know which one is which. 1453 01:40:08,369 --> 01:40:10,538 I'm sorry. I didn't know. 1454 01:40:10,621 --> 01:40:13,916 You see, I didn't believe your story. 1455 01:40:14,041 --> 01:40:17,044 Who would believe a crazy story like that? 1456 01:40:21,048 --> 01:40:23,594 They lied to me all these years. 1457 01:40:23,677 --> 01:40:26,763 They lied to you, too. 1458 01:40:33,854 --> 01:40:37,065 You found each other. 1459 01:40:43,573 --> 01:40:45,742 Now you found me. 1460 01:41:05,346 --> 01:41:07,264 Mama? 1461 01:41:08,933 --> 01:41:10,267 Mama! 1462 01:41:12,311 --> 01:41:13,812 Mama! 1463 01:41:13,938 --> 01:41:16,273 Oh, mama! 1464 01:41:34,542 --> 01:41:36,836 Good. 1465 01:41:36,920 --> 01:41:39,172 Tickets? 1466 01:41:39,297 --> 01:41:41,174 Thanks. This is gonna be great. 1467 01:41:41,299 --> 01:41:44,135 I just can't get over how alike they are. 1468 01:41:44,177 --> 01:41:47,305 Yes, it's a beautiful day. 1469 01:42:19,172 --> 01:42:23,176 Twins united outside and in 1470 01:42:23,260 --> 01:42:25,137 mm-mm, uh-huh 1471 01:42:26,179 --> 01:42:28,181 when you're twins 1472 01:42:28,265 --> 01:42:31,394 the magic just never ends 1473 01:42:33,688 --> 01:42:37,233 what happened to you hey, I could feel it 1474 01:42:37,358 --> 01:42:40,862 I smile and I cry without knowing why 1475 01:42:40,987 --> 01:42:44,532 your joy and your pain would be so real 1476 01:42:44,616 --> 01:42:48,620 I felt like my life was happenin' again 1477 01:42:48,745 --> 01:42:52,332 and now I know it's 'cause you're part of me 1478 01:42:52,373 --> 01:42:55,878 wasn't my choice it was meant to be 1479 01:42:55,961 --> 01:42:59,590 we were connected even when apart 1480 01:42:59,715 --> 01:43:03,218 we got together now the real problems start 1481 01:43:03,302 --> 01:43:07,139 twins united outside and in 1482 01:43:07,222 --> 01:43:09,600 yeah 1483 01:43:09,725 --> 01:43:12,019 when you're twins 1484 01:43:12,102 --> 01:43:14,898 the magic just never ends 1485 01:43:19,235 --> 01:43:22,822 if one me is good then two is better 1486 01:43:22,906 --> 01:43:26,660 well, I can't complain 'cause I'm ahead of the game 1487 01:43:26,743 --> 01:43:30,247 we split the pain double the pleasure 1488 01:43:30,372 --> 01:43:33,917 I'm starting to feel life gave us a deal 1489 01:43:34,042 --> 01:43:37,922 no, we're not just your average family 1490 01:43:38,047 --> 01:43:41,592 got benefits most people never see 1491 01:43:41,676 --> 01:43:45,263 and if I had a chance to live again 1492 01:43:45,304 --> 01:43:48,599 I wouldn't want it unless I was your twin 1493 01:43:48,641 --> 01:43:53,437 twins united outside and in 1494 01:43:53,479 --> 01:43:55,356 ah, yeah 1495 01:43:55,439 --> 01:43:57,609 when you're twins 1496 01:43:57,693 --> 01:44:00,737 the magic just never ends 1497 01:44:00,779 --> 01:44:03,031 ah, yeah 1498 01:44:03,115 --> 01:44:07,619 twins united outside and in 1499 01:44:07,703 --> 01:44:08,954 mm-mm, uh-huh 1500 01:44:09,955 --> 01:44:12,291 when you're twins 1501 01:44:12,374 --> 01:44:15,460 the magic just never ends 1502 01:44:17,629 --> 01:44:21,134 twins 1503 01:44:39,652 --> 01:44:41,447 twins 110277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.