Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,289 --> 00:00:02,110
WIL: Previously on
The Shannara Chronicles...
2
00:00:02,117 --> 00:00:03,844
- Eretria...
- Welcome back, Short Tips.
3
00:00:03,851 --> 00:00:04,868
(WIL GRUNTS)
4
00:00:04,875 --> 00:00:07,876
If Allanon's your father,
who's your mother?
5
00:00:08,551 --> 00:00:10,718
She was King Eventine's sister.
6
00:00:10,725 --> 00:00:12,240
You know, in a previous life,
7
00:00:12,109 --> 00:00:14,727
I had a cause and a purpose
I was willing to die for.
8
00:00:14,812 --> 00:00:17,196
Sounds like the Weapons Master
has a secret past.
9
00:00:17,281 --> 00:00:18,564
I need to see Riga.
10
00:00:18,649 --> 00:00:20,320
Not possible.
11
00:00:20,117 --> 00:00:22,340
LYRIA: My mother hates the elves.
12
00:00:22,119 --> 00:00:24,536
This alliance is some kind of maneuver.
13
00:00:24,622 --> 00:00:26,283
CATANIA: Allanon was
taken by the Crimson.
14
00:00:26,290 --> 00:00:27,623
Someone set him up. (GROANS)
15
00:00:31,304 --> 00:00:32,327
(GRUNTING)
16
00:00:35,916 --> 00:00:38,167
Bring me the Druid or your uncle dies.
17
00:00:39,553 --> 00:00:40,586
(FLICK SCREAMING)
18
00:00:40,593 --> 00:00:41,642
You let him go!
19
00:01:06,130 --> 00:01:07,296
Who are you?
20
00:01:10,968 --> 00:01:13,469
An old friend sent me.
21
00:01:13,554 --> 00:01:15,270
- Guards!
- (DOOR OPENS)
22
00:01:18,476 --> 00:01:19,808
Arrest this intruder.
23
00:01:21,612 --> 00:01:22,778
Arrest him!
24
00:01:25,320 --> 00:01:27,650
"Intruder," Your Highness?
25
00:01:27,151 --> 00:01:29,485
Unfortunately, they can't see me.
26
00:01:37,161 --> 00:01:38,994
(GUARDS GROANING)
27
00:01:51,475 --> 00:01:52,975
What do you want?
28
00:01:54,178 --> 00:01:56,311
No, it's not me.
29
00:01:56,347 --> 00:01:58,981
It's the Warlock Lord.
30
00:01:59,160 --> 00:02:01,683
He'll be back soon and he's
come to collect on his deal.
31
00:02:01,754 --> 00:02:04,190
- He was destroyed.
- No,
32
00:02:04,104 --> 00:02:05,988
merely delayed.
33
00:02:07,782 --> 00:02:09,865
And he has a very long memory,
34
00:02:11,780 --> 00:02:13,912
so allow me refresh yours.
35
00:02:13,998 --> 00:02:15,440
(SHUDDERING)
36
00:02:16,617 --> 00:02:18,330
Do you remember the Mord Wraiths
37
00:02:18,118 --> 00:02:21,537
that encircled this city
during the War of the Races?
38
00:02:21,589 --> 00:02:24,840
Choked you off from the outside world...
39
00:02:26,100 --> 00:02:29,261
Until you made a certain deal, that is.
40
00:02:29,346 --> 00:02:31,380
I was young, and my people
were starving.
41
00:02:31,432 --> 00:02:35,434
Mmm, and that pact saved your kingdom.
42
00:02:35,562 --> 00:02:38,313
It allowed your people to flourish.
43
00:02:39,940 --> 00:02:43,308
But you banked on the fact that
he would never come to collect.
44
00:02:43,394 --> 00:02:45,611
Is this your idea of a threat?
45
00:02:46,564 --> 00:02:48,897
Think of it as a reminder
46
00:02:48,983 --> 00:02:51,984
of what could happen to your people
47
00:02:52,690 --> 00:02:55,204
should you not honor your arrangement.
48
00:02:55,239 --> 00:02:58,400
'Cause you see, when it comes
to the Warlock Lord,
49
00:02:59,660 --> 00:03:01,210
debts are always paid.
50
00:03:05,716 --> 00:03:07,749
(THEME SONG PLAYING)
51
00:03:07,835 --> 00:03:11,386
♪ I feel it running through my veins
52
00:03:35,946 --> 00:03:38,614
♪ And I need that fire
53
00:03:38,699 --> 00:03:43,882
♪ Just to know that I'm awake ♪
54
00:03:43,968 --> 00:03:46,335
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
55
00:03:46,840 --> 00:03:49,958
JAX: That blade you're holding
is made with Mennonite steel.
56
00:03:50,440 --> 00:03:51,760
The only people who forge
weapons with it
57
00:03:51,795 --> 00:03:53,512
are the swordsmiths of Leah.
58
00:03:53,597 --> 00:03:56,131
And every Crimson soldier
was armed with one.
59
00:03:56,216 --> 00:03:59,768
Riga's men certainly have
a foothold in the kingdom.
60
00:03:59,803 --> 00:04:03,210
Which means the Queen
may also be complicit.
61
00:04:03,474 --> 00:04:04,856
Eretria,
62
00:04:04,942 --> 00:04:06,808
you must go back and warn King Ander
63
00:04:06,815 --> 00:04:08,438
that he is nesting with a pit of vipers.
64
00:04:08,445 --> 00:04:10,280
I should stay here with Wil.
65
00:04:10,114 --> 00:04:11,563
The Ellcrys said that he's in...
66
00:04:11,649 --> 00:04:14,616
The Ellcrys understands that
each of us has a part to play.
67
00:04:17,488 --> 00:04:21,390
I won't let anything
happen to Wil. I promise.
68
00:04:21,125 --> 00:04:22,874
And you'll go with her.
69
00:04:23,994 --> 00:04:26,962
I'll get her to the city, magic man,
70
00:04:26,997 --> 00:04:28,660
but then I'm out.
71
00:04:28,916 --> 00:04:30,820
MARETH: Wil's stable,
72
00:04:30,167 --> 00:04:32,334
but the Elder Stor said
that he lost a lot of blood.
73
00:04:33,637 --> 00:04:34,886
He was asking for you.
74
00:04:41,334 --> 00:04:42,412
(ALLANON SIGHS)
75
00:04:46,266 --> 00:04:49,768
Well, I'm gonna go...
76
00:04:49,853 --> 00:04:51,570
Polish my sword.
77
00:04:56,660 --> 00:04:58,610
What do you want?
78
00:04:58,696 --> 00:05:01,790
You're a Druid, right?
79
00:05:01,165 --> 00:05:02,497
Read my mind.
80
00:05:07,370 --> 00:05:10,872
You think you're my daughter,
but that is not possible.
81
00:05:10,958 --> 00:05:12,874
'Cause you don't want it to be?
82
00:05:15,796 --> 00:05:16,962
Don't worry.
83
00:05:16,969 --> 00:05:18,681
I've spent my whole life
without a father,
84
00:05:18,688 --> 00:05:21,216
I'm not looking for one now.
85
00:05:21,268 --> 00:05:23,719
I was just hoping that
maybe you could help me.
86
00:05:26,857 --> 00:05:29,274
She said that you would reject me.
87
00:05:29,360 --> 00:05:31,526
That looking for you was a mistake.
88
00:05:34,698 --> 00:05:36,365
It is a mistake.
89
00:05:53,967 --> 00:05:56,718
- (GROANS)
- You need to rest.
90
00:05:56,754 --> 00:05:58,470
I can't.
91
00:05:58,555 --> 00:06:02,724
We have to be in Paranor by tomorrow
or Bandon will kill my uncle.
92
00:06:02,760 --> 00:06:05,177
- Then I'm coming with you.
- No.
93
00:06:05,262 --> 00:06:07,429
It's too dangerous.
94
00:06:07,481 --> 00:06:08,764
Why are you pushing me away?
95
00:06:08,849 --> 00:06:10,982
I already lost you once.
96
00:06:11,680 --> 00:06:13,101
The last thing I want
is to lose you again.
97
00:06:16,273 --> 00:06:19,441
If we're both lucky enough
to survive this,
98
00:06:19,493 --> 00:06:21,276
we'll meet up again.
99
00:06:24,448 --> 00:06:25,781
Sure.
100
00:06:30,838 --> 00:06:32,921
I found these in Graymark.
101
00:06:34,591 --> 00:06:36,341
Figured you might need them.
102
00:06:37,211 --> 00:06:38,427
(WIL SIGHS)
103
00:06:39,880 --> 00:06:41,630
I'm coming back.
104
00:06:44,134 --> 00:06:46,101
Then I'll see you when I see you.
105
00:06:49,890 --> 00:06:51,807
See you when I see you.
106
00:07:17,000 --> 00:07:18,800
My scouts lost them in the woods.
107
00:07:20,137 --> 00:07:21,670
But they did find this.
108
00:07:27,478 --> 00:07:28,548
(SNIFFS)
109
00:07:33,317 --> 00:07:34,649
(GURGLES)
110
00:07:36,570 --> 00:07:37,601
(GROANS)
111
00:07:42,159 --> 00:07:43,658
Incompetence won't be tolerated.
112
00:07:44,661 --> 00:07:45,694
Get word to Edain.
113
00:07:45,779 --> 00:07:47,863
We need to secure that weapons shipment.
114
00:07:47,915 --> 00:07:49,531
It'll be difficult with the King there.
115
00:07:49,616 --> 00:07:51,583
You find a way!
116
00:08:05,549 --> 00:08:06,556
(SIGHS)
117
00:08:18,610 --> 00:08:20,610
We need to get going.
118
00:08:20,113 --> 00:08:23,315
- You're not fit to travel.
- I'm fit enough.
119
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
We can't afford to waste any more time.
120
00:08:25,452 --> 00:08:27,402
I don't trust Bandon
to keep Flick alive.
121
00:08:29,289 --> 00:08:30,872
You two talk?
122
00:08:31,992 --> 00:08:33,792
She had a lot to say.
123
00:08:35,245 --> 00:08:37,412
You don't believe her.
124
00:08:37,464 --> 00:08:39,130
I've read her mind.
125
00:08:39,216 --> 00:08:41,550
She believes herself to be my child.
126
00:08:41,585 --> 00:08:43,251
It's not possible.
127
00:08:43,303 --> 00:08:45,136
She used your staff, didn't she?
128
00:08:46,890 --> 00:08:48,890
The Druid's sleep,
129
00:08:48,141 --> 00:08:50,725
I was told that it prevented
me from having children.
130
00:08:51,929 --> 00:08:53,929
Maybe they were wrong.
131
00:08:53,981 --> 00:08:56,565
Isn't it worth trying to find out?
132
00:09:08,495 --> 00:09:11,663
Let's go! We need to hit the road.
133
00:09:11,748 --> 00:09:14,699
The sooner we get to Paranor,
the sooner we save Flick
134
00:09:14,785 --> 00:09:17,850
and end this once and for all.
135
00:09:21,124 --> 00:09:22,924
(BANDON CHANTING IN ANCIENT DRUID)
136
00:09:35,522 --> 00:09:39,140
(IN ENGLISH) I'd think twice
about reaching for that sword.
137
00:09:39,226 --> 00:09:41,443
I'd kill you before you reached it.
138
00:09:48,568 --> 00:09:50,869
Where did you disappear to last night?
139
00:09:52,322 --> 00:09:53,822
(BANDON SIGHS)
140
00:09:57,494 --> 00:09:59,544
I thought you were asleep.
141
00:09:59,630 --> 00:10:02,631
It's hard to sleep tied to a tree.
142
00:10:05,135 --> 00:10:08,803
I was making preparations
for the Warlock Lord's return.
143
00:10:08,839 --> 00:10:11,923
You think the Warlock Lord
is your salvation?
144
00:10:12,900 --> 00:10:13,391
Think again.
145
00:10:14,561 --> 00:10:15,677
You'll end up like
146
00:10:15,729 --> 00:10:17,979
all those other creatures
he's enthralled.
147
00:10:18,150 --> 00:10:19,731
A mindless slave.
148
00:10:20,651 --> 00:10:22,400
When I found you,
149
00:10:22,486 --> 00:10:23,902
your town was burned to the ground
150
00:10:23,987 --> 00:10:26,688
and you were cowering in the ashes.
151
00:10:26,740 --> 00:10:28,573
If that's your idea of freedom,
152
00:10:28,659 --> 00:10:29,858
you can keep it.
153
00:10:29,910 --> 00:10:32,270
I'm not naive, boy.
154
00:10:32,790 --> 00:10:34,496
The Crimson are fanatics,
155
00:10:34,531 --> 00:10:37,332
but their cruelty is no match
to the Warlock Lord.
156
00:10:38,502 --> 00:10:40,702
I've seen what he can do to good people.
157
00:10:40,754 --> 00:10:41,836
Hmm.
158
00:10:43,123 --> 00:10:45,924
Allanon practically
delivered me to the Dagda Mor.
159
00:10:47,177 --> 00:10:48,710
He drove your brother to madness
160
00:10:48,762 --> 00:10:50,110
and he broke Wil's heart.
161
00:10:51,431 --> 00:10:54,516
All so that he could save
the world for the good people
162
00:10:54,551 --> 00:10:56,551
who don't give a damn
about people like me.
163
00:10:59,222 --> 00:11:00,722
You're wrong.
164
00:11:03,777 --> 00:11:05,600
I'm not.
165
00:11:08,115 --> 00:11:09,864
And I can prove it.
166
00:11:20,638 --> 00:11:21,687
(GRUNTING)
167
00:11:25,382 --> 00:11:26,514
(GASPS)
168
00:11:35,656 --> 00:11:37,272
- I'm sorry.
- It's okay.
169
00:11:37,357 --> 00:11:39,324
I still have both my eyes.
170
00:11:44,832 --> 00:11:46,915
Those tattoos on your hand...
171
00:11:49,703 --> 00:11:51,920
You were in the Border Legion?
172
00:11:54,208 --> 00:11:56,208
That was a long time ago.
173
00:11:57,711 --> 00:12:01,179
When all hope was lost,
174
00:12:01,215 --> 00:12:06,134
and bodies stacked knee-deep...
175
00:12:06,220 --> 00:12:07,886
They called us.
176
00:12:10,808 --> 00:12:12,607
My men were the best.
177
00:12:13,944 --> 00:12:16,270
You said "were." What happened?
178
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
Routine scouting mission.
179
00:12:21,118 --> 00:12:24,536
Gnomes making noise
around the Borderlands.
180
00:12:25,405 --> 00:12:26,788
Turns out...
181
00:12:27,875 --> 00:12:29,875
It wasn't gnomes at all.
182
00:12:32,450 --> 00:12:33,545
It was demons.
183
00:12:38,919 --> 00:12:40,886
Pack up.
184
00:12:40,921 --> 00:12:42,754
We got a long ride ahead of us.
185
00:12:51,431 --> 00:12:53,765
ANDER: Has there been
any word from Catania?
186
00:12:53,851 --> 00:12:55,934
EDAIN: Not a whisper.
187
00:12:56,190 --> 00:12:59,200
ANDER: It's not like her
to just disappear.
188
00:12:59,106 --> 00:13:01,773
What exactly did she say
when you last spoke to her?
189
00:13:01,825 --> 00:13:04,993
I told you, she was trying
to make a graceful exit.
190
00:13:05,780 --> 00:13:07,746
Your engagement wasn't
sitting well with her.
191
00:13:07,781 --> 00:13:10,415
She was the one who insisted
I cement the alliance.
192
00:13:13,503 --> 00:13:14,669
(THUDDING)
193
00:13:23,714 --> 00:13:25,263
Lose the scowl.
194
00:13:31,555 --> 00:13:34,806
King Ander, you remember Princess Lyria.
195
00:13:35,309 --> 00:13:36,691
Of course.
196
00:13:36,777 --> 00:13:38,143
She makes quite an impression.
197
00:13:39,229 --> 00:13:41,363
I'll leave you to get acquainted.
198
00:13:48,956 --> 00:13:50,822
ANDER: Enough chaperones for you?
199
00:13:50,908 --> 00:13:53,792
Yeah, they're nervous
that I'll run away.
200
00:13:53,827 --> 00:13:56,244
I heard that's a hobby of yours.
201
00:13:56,330 --> 00:13:58,997
I've heard a lot about you, too.
202
00:13:59,820 --> 00:14:01,299
Why don't we take a walk
and compare intel?
203
00:14:12,813 --> 00:14:14,479
(SHEEP BLEATING)
204
00:14:18,235 --> 00:14:20,235
What are we doing here?
205
00:14:20,320 --> 00:14:23,210
Putting your theory about
good people to the test.
206
00:14:36,860 --> 00:14:38,860
BANDON: Excuse me.
207
00:14:38,171 --> 00:14:40,705
Uh, my uncle and I
are traveling to Arborlon
208
00:14:40,757 --> 00:14:43,708
and we're in need of food
and lodging for the night.
209
00:14:43,760 --> 00:14:45,176
I'm sorry to impose.
210
00:14:47,130 --> 00:14:48,596
No trouble.
211
00:14:48,682 --> 00:14:50,799
Always happy to help a fellow elf.
212
00:14:50,884 --> 00:14:52,550
(CHUCKLES) Thank you.
213
00:15:02,946 --> 00:15:06,481
ALLANON: The terrain is treacherous.
We walk from here.
214
00:15:06,566 --> 00:15:09,534
Sorry about him.
He's not a real people person.
215
00:15:09,569 --> 00:15:10,986
I don't care about having a father.
216
00:15:11,710 --> 00:15:12,237
I just need a teacher.
217
00:15:12,322 --> 00:15:13,984
WIL: I don't remember
passing through here
218
00:15:13,991 --> 00:15:15,740
the last time we went to Paranor.
219
00:15:15,792 --> 00:15:17,792
ALLANON: We're taking a detour.
220
00:15:17,878 --> 00:15:19,155
You're doing that thing again,
221
00:15:19,162 --> 00:15:21,746
where you don't tell me
what's really going on.
222
00:15:21,798 --> 00:15:23,915
Well, this is Wolfkstaag.
223
00:15:23,967 --> 00:15:26,918
Old magic from the Great Wars
is rooted here.
224
00:15:27,400 --> 00:15:28,920
We don't have time for this.
225
00:15:29,600 --> 00:15:30,755
We need to get to Paranor.
226
00:15:30,807 --> 00:15:33,224
Bandon is under the thrall
of the Warlock Blade.
227
00:15:33,260 --> 00:15:35,143
He is bringing us to Paranor
228
00:15:35,228 --> 00:15:37,645
as part of his ploy
to raise the Warlock Lord.
229
00:15:37,731 --> 00:15:39,764
We agreed we were going to rescue Flick,
230
00:15:39,850 --> 00:15:41,160
regardless of the risks.
231
00:15:41,101 --> 00:15:42,817
I will not allow you to sabotage that.
232
00:15:43,320 --> 00:15:45,153
I am not.
233
00:15:45,238 --> 00:15:46,855
But if Bandon succeeds,
234
00:15:46,940 --> 00:15:49,274
we will need the only weapon
that can defeat him.
235
00:15:50,744 --> 00:15:52,911
The Sword of Shannara.
236
00:15:53,997 --> 00:15:56,114
The Sword is buried in Tyrsis.
237
00:15:56,199 --> 00:15:57,949
ALLANON: That was just a cover story.
238
00:15:58,100 --> 00:15:59,323
Then where is it?
239
00:16:00,253 --> 00:16:01,953
It's buried with your father.
240
00:16:13,390 --> 00:16:16,240
That's the most fun I've had
in a long time. Thank you.
241
00:16:16,326 --> 00:16:19,327
Thank you for understanding
my situation.
242
00:16:20,697 --> 00:16:23,197
The fact is, I still need
your mother's aid.
243
00:16:23,249 --> 00:16:27,340
So, I'm at an impasse
if you decline my proposal.
244
00:16:27,870 --> 00:16:29,870
The only thing she can't
control are my feelings.
245
00:16:29,706 --> 00:16:31,380
I love Eretria,
246
00:16:31,124 --> 00:16:32,457
and I'm not gonna let
247
00:16:32,542 --> 00:16:34,926
my mother's political
maneuvers destroy that.
248
00:16:35,845 --> 00:16:38,960
ERETRIA: I'm glad to hear it.
249
00:16:38,181 --> 00:16:41,215
LYRIA: Eretria, what are you doing here?
250
00:16:41,267 --> 00:16:43,718
JAX: It's a Crimson sword.
Got it back at Graymark.
251
00:16:43,770 --> 00:16:45,603
The whole battalion was armed with them.
252
00:16:45,688 --> 00:16:47,889
No mistaking it's Leah steel.
253
00:16:47,974 --> 00:16:50,108
ERETRIA: And it's not
just the swords, Ander.
254
00:16:50,193 --> 00:16:52,527
I saw them take Allanon.
255
00:16:52,562 --> 00:16:55,620
They're working with
someone inside the kingdom.
256
00:16:56,950 --> 00:16:58,900
I sent Catania to warn you.
257
00:16:58,985 --> 00:17:00,735
She never reached me.
258
00:17:02,380 --> 00:17:03,704
Edain told me she returned to Arborlon.
259
00:17:04,407 --> 00:17:05,656
He's lying.
260
00:17:05,742 --> 00:17:07,742
She wouldn't have gone
without telling you.
261
00:17:07,794 --> 00:17:09,911
I knew something was wrong.
262
00:17:09,996 --> 00:17:12,163
I pressed him about it.
263
00:17:12,248 --> 00:17:15,383
Edain and I grew up together,
he's family.
264
00:17:15,418 --> 00:17:17,919
Come on. Slanter should be
able to track him down.
265
00:17:22,809 --> 00:17:24,759
This is a beautiful home.
266
00:17:26,262 --> 00:17:28,312
I'm surprised it wasn't
ripped apart by the demons.
267
00:17:28,398 --> 00:17:29,814
So were we.
268
00:17:29,899 --> 00:17:31,599
We've been here less than a year.
269
00:17:33,987 --> 00:17:35,269
And how'd you get so lucky?
270
00:17:36,656 --> 00:17:39,657
Well, truth be told, nobody wanted it.
271
00:17:39,742 --> 00:17:41,409
Said it was cursed.
272
00:17:41,444 --> 00:17:43,611
Folks who lived here before had a boy,
273
00:17:43,696 --> 00:17:45,613
kept him locked in the barn.
274
00:17:45,698 --> 00:17:49,784
Well, that's how you
treat an animal, not a child.
275
00:17:49,836 --> 00:17:52,620
Apparently, they didn't have a choice.
He was dangerous.
276
00:17:52,705 --> 00:17:53,788
BANDON: "Dangerous"?
277
00:17:55,800 --> 00:17:56,958
- How so?
- Magic.
278
00:17:58,261 --> 00:17:59,627
Show him, boy.
279
00:18:09,138 --> 00:18:10,855
They used this to muzzle him.
280
00:18:16,112 --> 00:18:18,196
KIRA: Our neighbors told us
they heard him screaming
281
00:18:18,281 --> 00:18:19,697
about demons coming.
282
00:18:19,782 --> 00:18:22,650
Then, that night, they showed
up and murdered his parents.
283
00:18:23,369 --> 00:18:24,452
Mmm.
284
00:18:26,390 --> 00:18:28,372
Maybe he was trying to warn them.
285
00:18:29,375 --> 00:18:31,375
Maybe he was one of them.
286
00:18:33,496 --> 00:18:36,497
Some people just come
into the world damaged.
287
00:18:36,583 --> 00:18:37,665
Like a lame foal.
288
00:18:39,200 --> 00:18:41,552
There's no fixing it,
you just put it down.
289
00:18:44,257 --> 00:18:47,391
I mean, that "it" was an innocent child.
290
00:18:47,477 --> 00:18:49,844
There's nothing innocent about magic.
291
00:18:49,896 --> 00:18:51,345
As far as I'm concerned,
292
00:18:51,431 --> 00:18:54,348
magic is the cause
of all the ills in the world.
293
00:18:56,853 --> 00:18:59,237
So you believe all magic users
294
00:18:59,322 --> 00:19:00,905
should be treated with cruelty?
295
00:19:00,990 --> 00:19:02,990
I think they should be treated
with death.
296
00:19:03,260 --> 00:19:05,576
Make the world a safer, better place.
297
00:19:11,534 --> 00:19:13,840
Hmm.
298
00:19:13,169 --> 00:19:14,585
I mean, you're right.
299
00:19:15,622 --> 00:19:16,787
(CHUCKLES)
300
00:19:16,873 --> 00:19:18,372
You're absolutely right.
301
00:19:19,509 --> 00:19:20,708
When people are bad,
302
00:19:20,760 --> 00:19:24,211
there's just no reasoning with them.
303
00:19:53,576 --> 00:19:54,693
(GRUNTS)
304
00:19:57,163 --> 00:19:58,329
(GRUNTS AND PANTS)
305
00:19:58,414 --> 00:19:59,997
I don't get it.
306
00:20:00,830 --> 00:20:02,667
Of all places in the Four Lands,
307
00:20:02,752 --> 00:20:05,586
why would my father choose
to be buried here?
308
00:20:05,672 --> 00:20:08,589
He didn't want anyone coming
to look for him.
309
00:20:08,641 --> 00:20:10,341
After all that Shea had seen,
310
00:20:10,426 --> 00:20:12,179
he could not fit into the normal world.
311
00:20:13,479 --> 00:20:14,729
He tried to adapt,
312
00:20:14,764 --> 00:20:17,181
to make a life for you and your mother,
313
00:20:17,266 --> 00:20:20,151
but he found it too hard
to blot out the past.
314
00:20:20,236 --> 00:20:24,710
Still, this is not anyone's
idea of a resting place.
315
00:20:27,193 --> 00:20:30,611
Your father never intended
for you to wield the Sword.
316
00:20:30,697 --> 00:20:34,810
It is a powerful weapon of magic.
317
00:20:35,251 --> 00:20:37,618
And magic always has a price, right?
318
00:20:39,255 --> 00:20:40,955
If wielding that sword
is what I need to do
319
00:20:41,400 --> 00:20:43,124
to save Flick, then I will.
320
00:21:18,327 --> 00:21:20,911
The Sword, I can sense its presence.
321
00:21:20,997 --> 00:21:22,296
This way.
322
00:21:25,918 --> 00:21:27,168
(BREATHES HEAVILY)
323
00:21:33,342 --> 00:21:34,403
Stay close.
324
00:21:37,180 --> 00:21:38,846
Let's keep moving.
325
00:22:03,994 --> 00:22:05,744
Greetings, my brothers.
326
00:22:05,796 --> 00:22:08,163
I have the weapons
that General Riga requested.
327
00:22:08,248 --> 00:22:09,297
I need to return
328
00:22:09,382 --> 00:22:10,965
before King Ander questions my absence.
329
00:22:17,557 --> 00:22:19,424
Pretty sure I have all
the answers I need.
330
00:22:26,817 --> 00:22:27,899
(GASPS)
331
00:22:32,939 --> 00:22:33,988
(GRUNTS)
332
00:22:34,740 --> 00:22:35,323
SOLDIER: Stay where you are!
333
00:22:38,779 --> 00:22:39,911
Where's Catania?
334
00:22:40,530 --> 00:22:41,613
Dead.
335
00:22:41,665 --> 00:22:42,997
(GRUNTS)
336
00:22:44,785 --> 00:22:47,100
You murdered her!
337
00:22:47,870 --> 00:22:48,953
We're getting stronger every day.
338
00:22:49,500 --> 00:22:50,255
You'll never defeat us.
339
00:22:51,124 --> 00:22:52,457
(PANTING)
340
00:22:57,798 --> 00:22:59,347
We'll see about that.
341
00:23:04,855 --> 00:23:06,521
ALLANON: This place is like a labyrinth.
342
00:23:07,808 --> 00:23:09,808
You guys go that way,
I'll look down here.
343
00:23:09,893 --> 00:23:11,643
We should stick together.
344
00:23:11,650 --> 00:23:13,139
No, there's too much ground to cover.
345
00:23:13,146 --> 00:23:15,146
We'll never find the Sword
if we don't separate.
346
00:23:15,198 --> 00:23:16,898
Are you sure that's a good idea?
347
00:23:16,983 --> 00:23:18,399
I have the Elfstones.
348
00:23:18,485 --> 00:23:20,340
I'll be fine.
349
00:23:20,120 --> 00:23:23,204
You stay with Allanon
and his winning personality.
350
00:23:26,743 --> 00:23:29,711
He's stubborn, just like his father.
351
00:23:31,882 --> 00:23:33,131
Come on.
352
00:23:40,590 --> 00:23:42,850
We, uh, don't have room in the house,
353
00:23:42,920 --> 00:23:43,842
but you're welcome to sleep in the barn.
354
00:23:47,764 --> 00:23:50,682
Actually, I'd prefer to sleep
in my old room.
355
00:23:51,935 --> 00:23:53,518
It's the one with the blue bed
356
00:23:53,570 --> 00:23:56,571
and the window that overlooks the hills.
357
00:24:00,861 --> 00:24:03,270
You see, this used to be my home.
358
00:24:04,748 --> 00:24:08,320
I sat at this table,
played in that yard.
359
00:24:09,703 --> 00:24:14,539
I was locked away in that barn.
360
00:24:24,885 --> 00:24:27,185
Are these the good people
you're so intent on saving?
361
00:24:27,220 --> 00:24:28,853
Bandon, please.
362
00:24:28,860 --> 00:24:29,959
(GRUNTS)
363
00:24:32,726 --> 00:24:36,600
I tried to save my family
from the demons...
364
00:24:36,112 --> 00:24:37,195
No.
365
00:24:38,231 --> 00:24:39,697
But they wouldn't listen.
366
00:24:41,451 --> 00:24:42,734
(GASPING)
367
00:24:45,488 --> 00:24:47,956
KIRA: No! PARK: No! No! Help!
368
00:24:48,708 --> 00:24:50,491
Please, please, don't!
369
00:24:50,577 --> 00:24:51,910
No, no! Please!
370
00:24:53,246 --> 00:24:54,412
No!
371
00:24:55,749 --> 00:24:57,298
No!
372
00:24:57,384 --> 00:24:58,750
No! Help!
373
00:25:00,170 --> 00:25:01,552
(GRUNTING)
374
00:25:05,425 --> 00:25:06,891
- Dad!
- KIRA: No!
375
00:25:06,927 --> 00:25:09,427
Bandon, don't do this.
376
00:25:11,932 --> 00:25:13,815
(CHOKING)
377
00:25:14,768 --> 00:25:17,769
Please! Please, have mercy on him!
378
00:25:19,220 --> 00:25:21,356
- I'm afraid I can't.
- KIRA: No!
379
00:25:21,441 --> 00:25:22,774
I was born damaged.
380
00:25:23,743 --> 00:25:24,826
No!
381
00:25:25,779 --> 00:25:28,112
(CHOKING AND COUGHING)
382
00:25:30,283 --> 00:25:31,449
- No!
- (SOBBING)
383
00:25:32,285 --> 00:25:33,334
No!
384
00:25:36,289 --> 00:25:37,338
No!
385
00:25:57,861 --> 00:25:59,811
If you wanna know something,
you can just ask.
386
00:25:59,863 --> 00:26:02,313
It's called having a conversation.
387
00:26:03,283 --> 00:26:04,532
(SIGHS)
388
00:26:07,787 --> 00:26:09,904
ALLANON: Okay.
389
00:26:09,990 --> 00:26:11,823
When did your magic manifest?
390
00:26:12,625 --> 00:26:13,958
I was 10.
391
00:26:15,450 --> 00:26:17,211
I was sitting on a beach,
392
00:26:17,297 --> 00:26:20,480
wishing a great fleet of ships
would come whisk me away
393
00:26:20,133 --> 00:26:22,500
from my boring life.
394
00:26:23,336 --> 00:26:25,386
And then, there they were.
395
00:26:25,472 --> 00:26:26,671
Clear as day.
396
00:26:26,723 --> 00:26:29,424
Broad sails flapping
in the wind and everything.
397
00:26:29,509 --> 00:26:31,676
I went to tell my mom what I'd done
398
00:26:31,728 --> 00:26:33,344
and I will never forget it.
399
00:26:34,431 --> 00:26:38,349
The look of pure dread on her face.
400
00:26:40,403 --> 00:26:41,903
She told me to stop.
401
00:26:43,356 --> 00:26:45,323
And when she found out,
it only made her angrier.
402
00:26:46,260 --> 00:26:47,325
She kept telling me that
403
00:26:47,360 --> 00:26:51,290
it was a curse passed down
to me from my father.
404
00:26:52,365 --> 00:26:56,840
And did your magic change
as you got older?
405
00:26:58,371 --> 00:26:59,921
It got stronger.
406
00:27:00,757 --> 00:27:02,874
But also more unpredictable.
407
00:27:03,510 --> 00:27:04,842
Dangerous.
408
00:27:07,380 --> 00:27:08,763
In what way?
409
00:27:10,216 --> 00:27:12,133
Illusions come easy,
410
00:27:12,218 --> 00:27:15,219
they don't require much control.
411
00:27:15,305 --> 00:27:18,856
But when I get upset, or if I'm angry...
412
00:27:21,728 --> 00:27:24,395
The last time that I used real magic,
413
00:27:26,320 --> 00:27:27,698
I hurt someone...
414
00:27:29,569 --> 00:27:30,735
Someone I loved.
415
00:27:30,787 --> 00:27:33,371
And that is why I came looking for you.
416
00:27:34,290 --> 00:27:36,741
So you can help me control it.
417
00:27:36,793 --> 00:27:39,410
I'm not trying to make you
something you're not.
418
00:27:39,462 --> 00:27:41,329
I just want you to teach me.
419
00:27:41,414 --> 00:27:43,297
That is not a good idea.
420
00:27:43,383 --> 00:27:45,917
Are you even listening to me?
421
00:27:45,969 --> 00:27:48,753
Without your help,
I might hurt someone again.
422
00:27:49,923 --> 00:27:51,889
I need you.
423
00:27:51,925 --> 00:27:54,725
I'm not moving a step further
until you agree.
424
00:27:59,182 --> 00:28:00,264
(RUMBLING)
425
00:28:00,316 --> 00:28:01,899
MARETH: What the hell is that?
426
00:28:04,938 --> 00:28:06,104
A Dweller.
427
00:28:06,189 --> 00:28:07,321
Move!
428
00:28:29,262 --> 00:28:30,294
Wil!
429
00:28:30,964 --> 00:28:32,130
Wil! (PANTS)
430
00:28:35,685 --> 00:28:36,801
ALLANON: Wil!
431
00:28:43,276 --> 00:28:44,609
WIL: Allanon?
432
00:28:44,644 --> 00:28:45,977
Mareth?
433
00:28:50,533 --> 00:28:51,584
(SCREAMS)
434
00:28:52,954 --> 00:28:54,870
MARETH: Wil!
435
00:28:56,108 --> 00:28:57,457
(PANTING)
436
00:29:04,800 --> 00:29:05,965
It has him.
437
00:29:06,510 --> 00:29:08,301
Then we have to find its nest.
438
00:29:22,317 --> 00:29:24,670
It's this way.
439
00:29:24,152 --> 00:29:25,985
What will it do to him?
440
00:29:26,370 --> 00:29:28,121
The Dweller feeds off pain.
441
00:29:28,156 --> 00:29:31,291
Right now, Wil is reliving
his deepest trauma.
442
00:29:31,326 --> 00:29:33,827
If we don't find it, it will kill him.
443
00:29:39,217 --> 00:29:40,667
Wha...
444
00:29:41,386 --> 00:29:42,456
(GRUNTS)
445
00:29:43,805 --> 00:29:45,839
(BREATHES HEAVILY)
446
00:29:47,580 --> 00:29:48,508
(GRUNTS)
447
00:29:50,228 --> 00:29:51,511
Allanon!
448
00:29:51,563 --> 00:29:52,896
Mareth!
449
00:29:53,899 --> 00:29:55,315
(GASPS)
450
00:29:55,906 --> 00:29:56,929
(GRUNTING)
451
00:29:57,819 --> 00:29:59,352
(MUFFLED YELLING)
452
00:30:00,906 --> 00:30:02,238
(GROANS)
453
00:30:14,536 --> 00:30:16,786
YOUNG WIL: That'll teach you
to mess with Wil Ohmsford,
454
00:30:16,872 --> 00:30:19,880
master swordsman of the Vale!
455
00:30:20,675 --> 00:30:21,708
Watch this, Dad.
456
00:30:22,427 --> 00:30:24,430
Give it to me. Now!
457
00:30:24,129 --> 00:30:25,795
Never touch that! Ever!
458
00:30:25,881 --> 00:30:27,764
You can't touch the Sword!
459
00:30:29,634 --> 00:30:31,885
Dad... Stop, please! No!
460
00:30:40,458 --> 00:30:43,272
Don't look me in the eye and tell me
you had no idea what was going on.
461
00:30:43,279 --> 00:30:46,227
It's not the first time your sword was
seen in the hands of the Crimson.
462
00:30:46,234 --> 00:30:48,484
Ironic, you questioning my loyalties
463
00:30:48,570 --> 00:30:50,486
when you had a Crimson
in your inner circle.
464
00:30:50,572 --> 00:30:53,206
One of your closest friends, no less.
465
00:30:54,376 --> 00:30:56,420
These are treacherous times.
466
00:30:56,770 --> 00:30:58,745
No one is immune.
467
00:30:58,830 --> 00:31:02,382
You can be sure my soldiers
will be punished accordingly.
468
00:31:02,417 --> 00:31:04,634
My daughter means everything to me.
469
00:31:04,719 --> 00:31:06,803
I will not allow her safety
to be compromised,
470
00:31:06,888 --> 00:31:08,972
no matter how much
I may value this alliance.
471
00:31:09,570 --> 00:31:11,341
I'm sure Lyria will be glad to hear it,
472
00:31:11,426 --> 00:31:14,260
since she has no intention
of marrying me.
473
00:31:14,312 --> 00:31:16,596
She loves another.
474
00:31:16,681 --> 00:31:19,980
Edain will be dealt with,
you have my word.
475
00:31:19,901 --> 00:31:21,768
But I need yours.
476
00:31:21,853 --> 00:31:22,936
Can I count on your support
477
00:31:23,210 --> 00:31:25,154
in squashing the Crimson
once and for all?
478
00:31:25,240 --> 00:31:27,156
The Kingdom of Leah
will not abide terrorism
479
00:31:27,242 --> 00:31:28,358
within its walls.
480
00:31:28,443 --> 00:31:29,776
That's propaganda, not a promise.
481
00:31:29,861 --> 00:31:31,494
You have my word.
482
00:31:32,747 --> 00:31:34,914
I guess time will tell
what that's worth.
483
00:31:39,955 --> 00:31:41,640
(SIGHS)
484
00:32:04,813 --> 00:32:06,362
(BREATHING HEAVILY)
485
00:32:12,988 --> 00:32:14,654
(GASPS)
486
00:32:14,739 --> 00:32:15,788
Over here.
487
00:32:20,907 --> 00:32:21,966
Get back!
488
00:32:22,710 --> 00:32:23,763
(GASPS)
489
00:32:24,716 --> 00:32:26,215
(GASPING)
490
00:32:31,339 --> 00:32:32,422
(GRUNTS)
491
00:32:32,507 --> 00:32:33,647
(SCREECHING)
492
00:32:50,825 --> 00:32:52,250
(YELLS)
493
00:32:56,948 --> 00:32:58,364
(PANTING)
494
00:33:03,505 --> 00:33:05,380
Everybody okay?
495
00:33:17,854 --> 00:33:20,710
TAMLIN: You've been found guilty
496
00:33:20,107 --> 00:33:22,440
of conspiring with the Crimson.
497
00:33:22,492 --> 00:33:25,443
Those who perpetuate violence,
498
00:33:25,529 --> 00:33:28,279
hatred or terror
499
00:33:28,949 --> 00:33:30,749
must be punished.
500
00:33:31,618 --> 00:33:33,335
(GRUNTS AND SCREAMS)
501
00:33:49,469 --> 00:33:51,770
(GRUNTS AND SCREAMS)
502
00:34:09,206 --> 00:34:11,906
Is this really what you wanted?
503
00:34:11,992 --> 00:34:14,993
To become a martyr for a hateful cause?
504
00:34:15,780 --> 00:34:17,495
You're my oldest friend.
505
00:34:17,547 --> 00:34:19,881
After all we've been through,
why did you betray me?
506
00:34:20,717 --> 00:34:22,500
I tried to reach you...
507
00:34:23,837 --> 00:34:26,221
But you wouldn't listen.
508
00:34:26,306 --> 00:34:29,974
Wouldn't hear of the pleas
of your own people.
509
00:34:30,100 --> 00:34:32,811
The Crimson became their voice.
510
00:34:32,846 --> 00:34:34,345
Catania was one of those people
511
00:34:34,398 --> 00:34:35,480
you defend so valiantly.
512
00:34:37,818 --> 00:34:39,601
Did you think twice
before murdering her?
513
00:34:39,686 --> 00:34:41,936
I did what had to be done.
514
00:34:42,220 --> 00:34:44,355
For a cause greater than myself.
515
00:34:47,744 --> 00:34:49,911
Something you could never do.
516
00:34:52,499 --> 00:34:53,748
(SIGHS)
517
00:35:00,207 --> 00:35:02,707
You've underestimated me
for the last time.
518
00:35:22,280 --> 00:35:23,228
Eretria?
519
00:35:29,786 --> 00:35:31,736
You're still here.
520
00:35:31,788 --> 00:35:34,239
I wouldn't leave without
a proper goodbye.
521
00:35:55,428 --> 00:35:57,428
You've got this, Princess.
522
00:35:59,432 --> 00:36:01,650
I wish I had your confidence.
523
00:36:02,602 --> 00:36:06,654
You really have no idea
how much power you have.
524
00:36:07,524 --> 00:36:09,607
What are you talking about?
525
00:36:10,193 --> 00:36:11,776
Your mother.
526
00:36:11,862 --> 00:36:14,162
She needs you way more
than you need her.
527
00:36:15,949 --> 00:36:17,448
Remember that.
528
00:36:35,468 --> 00:36:37,101
(INDISTINCT CHATTER)
529
00:36:39,306 --> 00:36:41,139
You know, King Ander sees right through
530
00:36:41,191 --> 00:36:43,474
your little charade.
531
00:36:43,560 --> 00:36:45,276
He knows you're supporting the Crimson.
532
00:36:47,230 --> 00:36:49,480
So now he's confiding in you?
533
00:36:49,566 --> 00:36:51,783
That's a change for the better.
534
00:36:52,869 --> 00:36:55,486
Oh, on the contrary,
535
00:36:55,572 --> 00:36:58,456
I'm done being your pawn.
536
00:36:58,491 --> 00:37:01,993
If I marry him,
it's gonna be on my terms.
537
00:37:03,296 --> 00:37:05,630
When I'm on the throne at Arborlon,
538
00:37:07,167 --> 00:37:09,500
you won't be able to count
on my support.
539
00:37:10,670 --> 00:37:13,171
What exactly do you think you're doing?
540
00:37:14,674 --> 00:37:17,141
What you do best, Mother.
541
00:37:17,978 --> 00:37:19,344
Negotiating.
542
00:37:21,431 --> 00:37:23,348
So if you want me as an ally,
543
00:37:23,433 --> 00:37:27,185
you're gonna start treating me
as an equal.
544
00:37:27,237 --> 00:37:29,821
And you're gonna leave Eretria alone.
545
00:37:43,453 --> 00:37:45,169
This is the place.
546
00:38:04,474 --> 00:38:06,941
He looks exactly like I remember.
547
00:38:22,575 --> 00:38:25,293
ALLANON: Your father
was afraid to have children.
548
00:38:25,378 --> 00:38:28,459
He didn't want to pass on the burden
of being a Shannara.
549
00:38:29,132 --> 00:38:31,916
He knew that no matter what he'd done,
550
00:38:31,968 --> 00:38:36,870
you would be called, and that broke him.
551
00:38:36,139 --> 00:38:38,222
Whatever you think you knew
about your father,
552
00:38:39,592 --> 00:38:43,227
always remember that
he carried you in his heart,
553
00:38:45,398 --> 00:38:47,265
like any father would.
554
00:38:54,941 --> 00:38:57,158
(BREATHES HEAVILY)
555
00:38:58,445 --> 00:39:02,413
I was angry at you for a long time,
556
00:39:04,451 --> 00:39:06,417
that you'd abandon us.
557
00:39:08,338 --> 00:39:10,171
For all you did...
558
00:39:14,711 --> 00:39:16,794
I didn't understand why.
559
00:39:22,435 --> 00:39:24,602
But I understand now.
560
00:39:27,807 --> 00:39:32,260
You were trying to protect me and Mom.
561
00:39:34,364 --> 00:39:35,780
(SIGHS)
562
00:39:41,654 --> 00:39:43,654
That's what family does.
563
00:39:50,880 --> 00:39:53,381
I'm sorry that you had to die alone.
564
00:39:55,635 --> 00:39:58,136
I'm sorry we didn't have more time.
565
00:40:08,648 --> 00:40:10,515
I've seen this before.
566
00:40:12,652 --> 00:40:14,685
You hid it in the barn.
567
00:40:20,193 --> 00:40:22,827
I thought it was just a regular sword.
568
00:40:28,752 --> 00:40:31,200
It was the last day I saw you.
569
00:40:56,896 --> 00:40:58,446
I thought it would look different.
570
00:41:00,200 --> 00:41:01,399
More...
571
00:41:03,236 --> 00:41:04,702
I don't know,
572
00:41:04,737 --> 00:41:06,204
impressive.
573
00:41:06,239 --> 00:41:09,624
Do not be deceived by its simplicity.
574
00:41:09,709 --> 00:41:12,210
The Sword of Shannara is
the most powerful weapon
575
00:41:12,245 --> 00:41:14,378
ever forged.
576
00:41:14,414 --> 00:41:18,216
Yet it is only as strong
as the man who wields it.
577
00:41:19,419 --> 00:41:21,586
It will show you your truth.
578
00:41:22,555 --> 00:41:25,560
But you must be prepared to see it.
579
00:41:33,990 --> 00:41:34,899
You don't think I'm ready.
580
00:41:36,236 --> 00:41:38,236
Nobody is ever ready.
581
00:41:46,940 --> 00:41:48,734
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
37470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.