All language subtitles for The.Girls.Guide.to.Depravity.S01E02.720p.HDTV.x264.xiaofriend-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:00:57,266 --> 00:01:02,605 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 3 00:01:05,532 --> 00:01:07,282 Mi�rcoles, 8:55 pm. - �Preparada, zorra? - Estoy lista. 4 00:01:08,952 --> 00:01:10,586 �Qu� co�o fue eso? 5 00:01:10,670 --> 00:01:12,588 Mi vecina ninf�mana y su novio cachondo. 6 00:01:12,672 --> 00:01:13,905 Tengo paredes muy finas. 7 00:01:14,006 --> 00:01:15,506 "La regla de la �ltima mujer en pie". 8 00:01:15,592 --> 00:01:17,176 Dios m�o, son ellos. 9 00:01:17,243 --> 00:01:18,577 - �Es eso? - S�, puedes o�rlo. 10 00:01:23,516 --> 00:01:24,800 �Dios m�o! Es asqueroso. 11 00:01:25,351 --> 00:01:26,351 12 00:01:27,387 --> 00:01:28,253 Oye, Oye. 13 00:01:35,094 --> 00:01:36,311 �Dios! �S�! 14 00:01:43,436 --> 00:01:45,320 �En serio? �Son de verdad? 15 00:01:45,405 --> 00:01:46,605 Cada d�a, cada noche. 16 00:01:49,292 --> 00:01:50,325 �Hola! 17 00:01:52,796 --> 00:01:53,712 �Qu� pasa? 18 00:01:59,135 --> 00:02:01,786 �Por qu� a los t�os les gustan infladas? Ni siquiera botan. 19 00:02:01,838 --> 00:02:03,388 Aqu� viene. Espera. 20 00:02:08,628 --> 00:02:10,846 - Eso es. - �Mierda! 21 00:02:12,098 --> 00:02:16,602 �Estremeces mi mundo! 22 00:02:19,105 --> 00:02:20,272 Paredes finas. 23 00:02:26,529 --> 00:02:28,447 �Ten cuidado! Van a terminar. 24 00:02:28,498 --> 00:02:30,616 Bueno, supongo que no. Ella est� esperando. 25 00:02:34,871 --> 00:02:36,371 Pero �por qu�? 26 00:02:36,456 --> 00:02:38,040 �Por qu� tienen que gritar exactamente lo mismo 27 00:02:38,124 --> 00:02:40,275 cada vez que se corren? 28 00:02:40,343 --> 00:02:41,993 �Dios m�o! Con Drew, 29 00:02:42,045 --> 00:02:43,545 Siempre era as�: 30 00:02:43,630 --> 00:02:45,631 "Oh! Oh! Oh! 31 00:02:45,682 --> 00:02:47,766 �Oh, Dios m�o! �Oh Dios! �Jes�s! " 32 00:02:48,518 --> 00:02:50,135 Siempre. 33 00:02:50,186 --> 00:02:52,638 Lo estoy diciendo en voz baja. �l nunca lo hizo. 34 00:02:54,807 --> 00:02:56,007 �Crees que dicen exactamente lo mismo 35 00:02:56,059 --> 00:02:57,175 cuando se masturban? 36 00:02:57,227 --> 00:02:58,843 Dios, cuando me masturbo 37 00:02:58,895 --> 00:03:01,196 Trato de ser lo m�s silenciosa posible. 38 00:03:01,281 --> 00:03:03,732 Incluso el zumbido de mi vibrador es demasiado fuerte. 39 00:03:06,703 --> 00:03:08,453 No. No. 40 00:03:08,521 --> 00:03:11,123 No lo hagas. No env�es mensajes a Richard de nuevo. 41 00:03:11,190 --> 00:03:12,574 Ni siquiera respondi� al �ltimo. 42 00:03:12,659 --> 00:03:13,709 Pero tal vez no le lleg�. 43 00:03:13,793 --> 00:03:14,993 En la historia de los mensajes de texto, 44 00:03:15,044 --> 00:03:16,795 nadie ha perdido un mensaje 45 00:03:16,862 --> 00:03:17,880 cuando se vuelve a conectar. 46 00:03:17,964 --> 00:03:19,798 Siempre hay una primera vez. 47 00:03:19,865 --> 00:03:21,199 Tayler, ap�yame. 48 00:03:21,251 --> 00:03:23,085 Me encantar�a pero no puedo. 49 00:03:24,888 --> 00:03:27,055 - Tengo la sensaci�n de que me apoya. - Falso. 50 00:03:30,042 --> 00:03:31,226 �Dios! M�rate. 51 00:03:31,311 --> 00:03:33,011 Est�s enferma de mensagitis. 52 00:03:33,062 --> 00:03:34,846 Esto lo har� peor. 53 00:03:35,265 --> 00:03:36,381 54 00:03:36,432 --> 00:03:38,550 Como t� no env�as mensajes a ese t�o desali�ado y cachondo 55 00:03:38,601 --> 00:03:39,718 con el que te acostaste la semana pasada, 56 00:03:39,769 --> 00:03:41,853 cada dos minutos. 57 00:03:41,905 --> 00:03:43,405 En realidad, no tengo su n�mero 58 00:03:43,489 --> 00:03:44,489 y �l no tiene la m�o. 59 00:03:44,557 --> 00:03:46,525 Muchas gracias. 60 00:03:46,576 --> 00:03:48,777 �Por qu� no le env�as un mensaje tu follamigo? 61 00:03:48,861 --> 00:03:50,746 - Danny? - S�. 62 00:03:50,830 --> 00:03:52,564 Lleva en Tailandia desde hace meses. 63 00:03:52,615 --> 00:03:53,916 Vuelve en unas dos semanas. 64 00:03:57,537 --> 00:03:59,738 �Dios m�o! Me ha contestado. 65 00:04:03,075 --> 00:04:04,760 �Qu� dice? 66 00:04:04,844 --> 00:04:07,078 "Siento no haber logrado verte la otra noche. 67 00:04:07,130 --> 00:04:09,131 He estado fuera de la ciudad. 68 00:04:09,215 --> 00:04:11,466 Vuelvo el domingo, nos vemos en alg�n momento esta semana. �Xo!" 69 00:04:14,020 --> 00:04:16,471 �Nos vemos en alg�n momento esta semana? 70 00:04:16,556 --> 00:04:18,557 �Crees que quiere hacer planes? 71 00:04:18,608 --> 00:04:20,025 �O es que solo est� siendo amable? 72 00:04:20,092 --> 00:04:22,110 Xo, �eso significa algo, �verdad? 73 00:04:22,195 --> 00:04:23,528 D�jame ver. 74 00:04:24,113 --> 00:04:25,197 Tal vez. 75 00:04:25,949 --> 00:04:27,366 �Dios m�o! 76 00:04:28,451 --> 00:04:30,268 �Dios m�o! 77 00:04:30,320 --> 00:04:31,903 �Dios m�o! 78 00:04:31,955 --> 00:04:34,957 T�a, nunca te he visto tan desesperada antes 79 00:04:35,041 --> 00:04:37,125 y por una polla que nunca has tenido. 80 00:04:37,210 --> 00:04:40,379 No hay nada casual en tener sexo con Richard. 81 00:04:40,446 --> 00:04:43,131 Sus tres �ltimas novias comenzaron como rollo de una noche. 82 00:04:43,216 --> 00:04:45,950 Debe ser el �ltimo t�o que le gustan los noviazgos en Chicago. 83 00:04:46,002 --> 00:04:48,837 Es el sue�o h�medo de cualquier chica. 84 00:04:48,921 --> 00:04:50,455 �Qu� vas a hacer? 85 00:04:52,508 --> 00:04:53,759 Acosarle. 86 00:04:55,511 --> 00:04:57,679 Y luego, ya sabes, mi padre es el due�o del perro as� que... 87 00:05:07,190 --> 00:05:08,490 �Richard! 88 00:05:09,575 --> 00:05:10,659 �Sam? 89 00:05:10,743 --> 00:05:11,810 - �Hola! - �Hola! 90 00:05:17,817 --> 00:05:19,317 Sam, esta es mi vecina, Morgan. 91 00:05:19,919 --> 00:05:20,786 �Hola! 92 00:05:22,038 --> 00:05:22,954 �As� que vives aqu�? 93 00:05:24,824 --> 00:05:26,258 S�. 94 00:05:26,325 --> 00:05:27,646 �No estuviste en mi fiesta el mes pasado? 95 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 �Dios m�o, s�! 96 00:05:28,711 --> 00:05:30,879 Estoy muy descentrada. Lo siento. 97 00:05:30,963 --> 00:05:33,215 Demasiado caf�. Ya sabes como es eso. 98 00:05:33,299 --> 00:05:34,165 No tomo caf�. 99 00:05:34,967 --> 00:05:35,834 100 00:05:37,303 --> 00:05:38,303 Interesante. 101 00:05:38,354 --> 00:05:39,221 Yo tampoco. 102 00:05:41,190 --> 00:05:43,525 Es una especie de un estilo de vida. 103 00:05:45,344 --> 00:05:47,345 �C�mo vomitar despu�s de comer? 104 00:05:51,150 --> 00:05:54,319 Entonces, �acabas de volver de Austin? 105 00:05:54,370 --> 00:05:55,454 Lo hice. �S�! 106 00:05:57,540 --> 00:05:59,023 �C�mo fue el vuelo? 107 00:05:59,075 --> 00:06:00,659 Solo un poco incomodo. 108 00:06:00,727 --> 00:06:03,295 �Te han cacheado o algo as�? 109 00:06:03,362 --> 00:06:04,996 No. no fui cacheado. 110 00:06:05,048 --> 00:06:07,568 Apuesto que revolvieron tus trastos cuando te registraron. 111 00:06:07,884 --> 00:06:09,634 No me registraron. 112 00:06:11,170 --> 00:06:13,638 Lo siento, Pens� que hab�as dicho... 113 00:06:14,540 --> 00:06:15,390 No importa. 114 00:06:17,977 --> 00:06:19,061 Tengo que guardar esto. 115 00:06:19,145 --> 00:06:20,712 �Quieres entrar? 116 00:06:20,763 --> 00:06:23,148 No, esta bien. debes guardar tus compras. 117 00:06:24,550 --> 00:06:26,818 Tal vez nos veamos por ah�. 118 00:06:28,053 --> 00:06:29,771 S�, deber�amos tomar una copa alguna vez. 119 00:06:32,057 --> 00:06:34,493 S�, deber�amos. 120 00:06:37,997 --> 00:06:39,948 Te mandar� un mensaje. 121 00:06:40,032 --> 00:06:41,900 Est� bien, �estar� pendiente del tel�fono! 122 00:06:44,069 --> 00:06:45,420 No, es broma. 123 00:06:50,126 --> 00:06:51,460 Mejor que meta esto dentro. 124 00:06:52,428 --> 00:06:53,678 Est� bien. 125 00:06:54,881 --> 00:06:56,131 Adi�s. 126 00:06:56,215 --> 00:06:57,215 Nos vemos. 127 00:07:05,441 --> 00:07:06,942 Fue un desastre. 128 00:07:07,026 --> 00:07:09,361 En serio, Nunca antes hab�a estado tan idiota 129 00:07:09,428 --> 00:07:10,812 delante de un chico. 130 00:07:10,897 --> 00:07:13,231 �Ni siquiera la vez que te emborrachaste en Tiki Tango? 131 00:07:14,484 --> 00:07:15,784 �Dios! Me hab�a olvidado de eso. 132 00:07:15,868 --> 00:07:17,936 Yo no, estropeaste mis tacones de aguja de piel de serpiente. 133 00:07:20,656 --> 00:07:21,873 �Qu� voy a hacer? 134 00:07:23,209 --> 00:07:24,609 �Sabes por qu� est�s molesta? 135 00:07:25,578 --> 00:07:26,912 Porque tom� demasiadas bombas chinas. 136 00:07:26,963 --> 00:07:28,630 No. 137 00:07:28,714 --> 00:07:30,499 Porque te niegas a dejar de lado a ese t�o. 138 00:07:30,583 --> 00:07:32,283 As� es como se consigue al chico. 139 00:07:32,335 --> 00:07:33,668 Si te pide que entres, 140 00:07:33,753 --> 00:07:35,504 entras, aun que la invitaci�n no sea sincera. 141 00:07:36,506 --> 00:07:38,089 Hab�a otra chica all�, 142 00:07:38,141 --> 00:07:40,342 t� aguantas m�s que ella, no importa qu�. 143 00:07:40,426 --> 00:07:42,644 Tienes que ser la �ltima mujer en pie. 144 00:07:43,045 --> 00:07:45,045 Regla 2: �Se la �ltima mujer de pie! 145 00:07:46,632 --> 00:07:48,016 �No parece eso desesperado? 146 00:07:49,235 --> 00:07:50,318 Estas reglas le consiguieron a Sienna 147 00:07:50,403 --> 00:07:52,136 casi todos los hombres que quiso. 148 00:07:52,188 --> 00:07:53,488 �De verdad quieres cuestionar a la maestra? 149 00:07:53,573 --> 00:07:54,906 Lizzie, esta aqu�. 150 00:07:55,808 --> 00:07:56,691 �Sam! 151 00:07:58,911 --> 00:08:00,445 �Por que no me avisasteis que estabais comiendo?, 152 00:08:00,496 --> 00:08:01,696 me habr�a unido a vosotras. 153 00:08:01,781 --> 00:08:03,365 - Por eso. - En realidad, acabamos de terminar. 154 00:08:04,000 --> 00:08:05,283 Tal vez la pr�xima vez. 155 00:08:05,334 --> 00:08:09,487 �Puedo traerte caf� o postre? �Pastel? 156 00:08:09,539 --> 00:08:10,755 Jason quiere conseguir tu pastel. 157 00:08:12,842 --> 00:08:13,959 En realidad, yo y mi pastel 158 00:08:14,010 --> 00:08:15,210 regresamos a trabajar. 159 00:08:16,012 --> 00:08:17,629 Lizzie, ll�mame luego. 160 00:08:18,548 --> 00:08:19,714 Jason, encantada de verte de nuevo. 161 00:08:19,799 --> 00:08:20,799 S�, s�. 162 00:08:20,850 --> 00:08:22,500 Est� bien. S�, adi�s. 163 00:08:22,552 --> 00:08:23,935 As� que, �no puedes manejar 164 00:08:24,003 --> 00:08:25,883 un peque�o caso de acoso sexual t� solo? 165 00:08:25,888 --> 00:08:27,939 Es un favor para un amiga de la familia. 166 00:08:28,007 --> 00:08:30,108 Pens� que se sentir�a m�s c�moda con una mujer presente. 167 00:08:30,175 --> 00:08:31,560 �Pens� que hab�as dicho que ibas ir? 168 00:08:33,529 --> 00:08:36,114 - Esa fue buena. Me has pillado. - Vamos. 169 00:08:36,181 --> 00:08:39,034 As� que, esto tuvo lugar en La Casa de las Magdalenas de la avenida Michigan. 170 00:08:39,118 --> 00:08:40,151 �Me puedes contar qu� pas�? 171 00:08:40,203 --> 00:08:41,536 Es el gerente. 172 00:08:41,621 --> 00:08:44,206 Ha estado haciendo comentarios insinuantes durante alg�n tiempo. 173 00:08:44,290 --> 00:08:46,041 Entonces la otra noche, cuando yo estaba cerrando, 174 00:08:46,125 --> 00:08:48,126 me arrincon� en la trastienda y dijo 175 00:08:48,193 --> 00:08:50,795 que quer�a poner su batidora entre mis magdalenas. 176 00:08:50,863 --> 00:08:52,080 �Su batidora? 177 00:08:52,164 --> 00:08:54,216 �Pat�tico! 178 00:08:54,300 --> 00:08:55,861 Entonces, �qu� pas� cuando lo denunciaste? 179 00:08:55,918 --> 00:08:57,135 Intentaron pagarme. 180 00:08:57,202 --> 00:08:59,202 Pero c�mo no dije s� de inmediato, me despidieron. 181 00:09:00,172 --> 00:09:01,873 Lo que tenemos aqu� es un posible caso 182 00:09:01,924 --> 00:09:05,510 de acoso sexual y despido injustificado. 183 00:09:05,561 --> 00:09:07,729 Esto puede ser un poco inc�modo para ti 184 00:09:08,898 --> 00:09:10,515 No quiero tener ning�n problema. 185 00:09:10,566 --> 00:09:13,635 Kyra, no puedes tumbarte y coger lo que te ofrecen, 186 00:09:13,703 --> 00:09:15,437 tienes que luchar por ti misma. 187 00:09:15,521 --> 00:09:17,555 �Alguien m�s ha visto este acoso? 188 00:09:17,607 --> 00:09:20,391 No, siempre estaba trabajando sola cuando suced�a. 189 00:09:20,443 --> 00:09:22,226 �Qu� hay de las c�maras de vigilancia? 190 00:09:22,278 --> 00:09:23,278 Hay algunas c�maras 191 00:09:23,362 --> 00:09:25,247 pero no en toda la trastienda. 192 00:09:25,331 --> 00:09:27,032 Bueno, �qu� pasa con las otras mujeres? 193 00:09:27,083 --> 00:09:28,166 Tal vez, podemos conseguir otra mujer 194 00:09:28,233 --> 00:09:30,252 que presente la misma queja. 195 00:09:30,336 --> 00:09:32,003 Todos con los que trabajo son t�os. 196 00:09:32,071 --> 00:09:34,839 Ojal� pudiera decir lo mismo. 197 00:09:41,213 --> 00:09:43,465 Sin pruebas, sin testigos, sin nadie que lo corrobore, 198 00:09:43,549 --> 00:09:44,749 �Qu� vamos a hacer? 199 00:09:44,800 --> 00:09:46,417 Atraparlo en el acto. 200 00:09:46,469 --> 00:09:48,303 S�. la mujer maravilla, el abogado vaquero, 201 00:09:48,387 --> 00:09:49,688 �C�mo podr�a olvidarlo? 202 00:09:49,755 --> 00:09:51,923 Dime una cosa, �por qu� te hiciste abogado? 203 00:09:54,477 --> 00:09:56,361 Fui en un viaje de estudios a la Corte Suprema. 204 00:09:57,863 --> 00:10:01,449 Todav�a me acuerdo de escuchar la llamada del honor y la �tica. 205 00:10:01,534 --> 00:10:03,935 - La justicia... - Me imagin� que ser�an todas las razones equivocadas. 206 00:10:03,986 --> 00:10:05,570 Cuando est�s persiguiendo el dinero, 207 00:10:05,621 --> 00:10:06,982 hay que ensuciarse las manos. 208 00:10:08,574 --> 00:10:10,458 �Qui�n eres? 209 00:10:10,543 --> 00:10:11,503 Vuelve a la cocina. 210 00:10:17,500 --> 00:10:20,451 Entonces, �tienes experiencia con las magdalenas? 211 00:10:20,503 --> 00:10:22,304 No, pero tengo las mu�ecas fuertes. 212 00:10:22,388 --> 00:10:23,922 Ya sabes, de... 213 00:10:27,793 --> 00:10:28,893 Jugar a los dados. 214 00:10:31,814 --> 00:10:33,181 Pagamos el salario m�nimo y necesitamos 215 00:10:33,265 --> 00:10:34,626 a alguien para trabajar en el �ltimo turno. 216 00:10:35,568 --> 00:10:36,935 �Puedes empezar ma�ana por la noche? 217 00:10:38,321 --> 00:10:39,437 s�. 218 00:10:41,240 --> 00:10:43,325 - Muy bien, nos vemos ma�ana. - Gracias. 219 00:10:45,026 --> 00:10:47,026 Martes, 6:48 pm. 220 00:10:47,530 --> 00:10:48,813 Eh, lo encontr�. 221 00:10:51,500 --> 00:10:53,585 De acuerdo con su actualizaci�n de estado, 222 00:10:53,652 --> 00:10:57,455 Richard y un grupo de chicos van a la casa de Joey esta noche. 223 00:10:57,506 --> 00:10:58,590 224 00:10:58,657 --> 00:11:01,426 - �Quieres colarte conmigo? - No puedo. El deber me llama. 225 00:11:01,493 --> 00:11:02,660 Est�pida Casa de las Magdalenas 226 00:11:05,848 --> 00:11:08,033 Dice que va a ser una noche loca. 227 00:11:09,301 --> 00:11:11,936 Adem�s, acaba de escribir algo sobre D-Rose. 228 00:11:13,222 --> 00:11:14,639 �Crees que es un chico o una chica? 229 00:11:16,359 --> 00:11:19,227 D-Rose es un base de los Bulls. 230 00:11:20,813 --> 00:11:21,696 231 00:11:25,851 --> 00:11:27,969 Est� tan guapo con esa sudadera. 232 00:11:28,037 --> 00:11:31,906 Para tu informaci�n. Realmente te estas convirtiendo en una experta acosadora. 233 00:11:33,993 --> 00:11:35,693 Regla n�mero 44, 234 00:11:35,745 --> 00:11:38,105 No es acosar si te dicen donde van a estar. 235 00:11:39,048 --> 00:11:39,931 Buena apreciaci�n. 236 00:11:40,432 --> 00:11:43,032 Regla 44: No es acosar si te dicen donde van a estar. 237 00:11:43,069 --> 00:11:44,969 Ya voy. 238 00:11:46,472 --> 00:11:47,839 Hola, Sam. 239 00:11:48,891 --> 00:11:50,341 �Qu� est�s haciendo aqu�? 240 00:11:50,393 --> 00:11:51,676 Escuch� que estabas dando una fiesta. 241 00:11:53,212 --> 00:11:54,429 �Que empiece la fiesta! 242 00:11:54,513 --> 00:11:56,097 Fant�stico, entra. 243 00:11:57,549 --> 00:11:59,984 Eh chicos, la pizza esta aqu�. 244 00:12:02,188 --> 00:12:03,655 Es una broma, es Sam. 245 00:12:03,722 --> 00:12:04,572 �Qu�... 246 00:12:08,861 --> 00:12:10,561 �Te gusta el Fantasy football? 247 00:12:13,416 --> 00:12:14,532 �S�? 248 00:12:14,583 --> 00:12:16,418 Ven a sentarte, vamos. 249 00:12:16,502 --> 00:12:18,703 - Tenemos algunos asuntos tratar. - Hola, chicos. 250 00:12:18,754 --> 00:12:20,338 Hola. 251 00:12:20,406 --> 00:12:22,424 Tenemos un par de nombres de equipos no cogidos. 252 00:12:22,508 --> 00:12:24,242 Bolsita de T� Para 2 est� libre. 253 00:12:24,293 --> 00:12:27,045 Si quieres Bolsita de T� Para 2, te digo, todo para ti. 254 00:12:27,096 --> 00:12:30,131 No lo s�, ese no se ajusta a ti. 255 00:12:30,216 --> 00:12:31,817 Muy bien, ahora vamos a escoger los quarterbacks. 256 00:12:47,867 --> 00:12:49,651 Todo que oigo es bla, bla, bla. 257 00:12:49,735 --> 00:12:51,319 Saca su f�tbol de la zona de anotaci�n, 258 00:12:51,403 --> 00:12:53,238 pero �adivina qu�? Vas a volver a perder como hiciste el a�o pasado. 259 00:12:53,289 --> 00:12:54,539 - De acuerdo. - Eso es todo lo que tengo que decir. 260 00:12:54,606 --> 00:12:56,458 De acuerdo, perd� un partido. 261 00:12:56,542 --> 00:12:58,609 Les part� el culo culo a todos los dem�s el a�o pasado. 262 00:12:58,661 --> 00:13:00,128 Pierdo un partido y luego... 263 00:13:00,212 --> 00:13:01,296 Un partido es todo lo que se necesita. 264 00:13:01,380 --> 00:13:02,747 Por un touchdown. 265 00:13:02,798 --> 00:13:04,082 Si Syvelle Newton hubiera... 266 00:13:04,133 --> 00:13:05,783 Si hubiera conseguido a Syvelle Newton en el partido... 267 00:13:05,835 --> 00:13:07,585 Le gusta hablar de s�es, porque Syvelle Newton no estaba en el juego, 268 00:13:07,636 --> 00:13:09,053 pero si �l estuviera en el juego eso ser�a genial. 269 00:13:09,121 --> 00:13:10,922 As� que tal vez esta temporada consigas a Syvelle Newton. 270 00:13:24,103 --> 00:13:26,354 As� que, �quer�as verme? 271 00:13:26,438 --> 00:13:29,324 Oye, mira, realmente no es una gran cosa 272 00:13:29,408 --> 00:13:31,649 pero, ya sabes, eso fue un poco mucho. Con el glaseado. 273 00:13:32,578 --> 00:13:34,279 Lo siento. 274 00:13:35,480 --> 00:13:37,198 Es solo que es mucho m�s dif�cil de lo que pensaba. 275 00:13:38,834 --> 00:13:40,118 Mira, est� bien, 276 00:13:40,169 --> 00:13:42,170 Solamente es tu primer d�a. Eso pasa. 277 00:13:55,467 --> 00:13:57,668 Bueno, si lo hago de nuevo, siempre puedes... 278 00:13:59,171 --> 00:14:00,355 Darme unos azotes. 279 00:14:04,693 --> 00:14:07,562 Todo est� bien. No soy un gran fan de los castigos corporales. 280 00:14:07,646 --> 00:14:09,966 Entonces, digamos que, voy a tener que sacarte de la carrera 281 00:14:09,982 --> 00:14:11,950 - por ser el empleado del mes. - Maldici�n. 282 00:14:23,162 --> 00:14:25,380 Est�s cargando tu equipo al recoger Josh Freeman tercero. 283 00:14:25,464 --> 00:14:27,248 Lo que sea, toma, te voy a mostrar la importancia de la... 284 00:14:27,333 --> 00:14:30,084 - No me vengas con esa mierda. - Aqu�, echa un vistazo. 285 00:14:30,169 --> 00:14:31,386 No quiero mirarlo. 286 00:14:31,470 --> 00:14:32,950 Tienes que mirar en mis elecciones, �no? 287 00:14:33,005 --> 00:14:34,138 No quiero verlo. 288 00:14:34,206 --> 00:14:35,840 "no quiero verlo" como lo miras fijamente. 289 00:14:35,891 --> 00:14:38,376 - Esa lista perdedora, Rick. - Muy bien, Greg, es tu turno, colega. 290 00:14:38,427 --> 00:14:39,510 Mira sus ojos. 291 00:14:39,562 --> 00:14:40,845 - Estan dormidos.. - S�. 292 00:14:40,896 --> 00:14:42,880 He estado esperando esto todo el tiempo. 293 00:14:42,932 --> 00:14:44,232 �No te diste cuenta de que estaba planeando una estrategia? 294 00:14:44,316 --> 00:14:46,067 Me di cuenta de ello. Me di cuenta de lo tonta que es. 295 00:14:46,151 --> 00:14:48,686 Ni siquiera entiendes lo genial que es este bloc en estos momentos. 296 00:14:48,737 --> 00:14:50,321 �Porque no pasaste de primer curso? 297 00:14:50,389 --> 00:14:53,074 �l tiene una trayectoria y el hombre puede 298 00:14:53,158 --> 00:14:55,226 despegar o derrumbarse, estoy dispuesto a correr ese riesgo. 299 00:14:55,277 --> 00:14:56,744 Solo porque quieras elegir a Peyton Manning... 300 00:14:56,829 --> 00:14:58,229 Est�s celoso de que cogiera a Peyton Manning. 301 00:14:58,280 --> 00:15:00,040 - �Estoy qu�? �Estoy celoso? - Creo que est�s celoso. 302 00:15:05,287 --> 00:15:06,254 �Donde est� Rich... 303 00:15:07,423 --> 00:15:08,873 �Joey? 304 00:15:08,924 --> 00:15:12,293 Uno de los chicos ten�a que llevarlo a casa 305 00:15:12,378 --> 00:15:14,128 pero dijo que te dijera adi�s. 306 00:15:18,417 --> 00:15:20,301 307 00:15:20,386 --> 00:15:23,221 As� que, supongo que solo quedamos t� y yo. 308 00:15:26,225 --> 00:15:27,091 S�. 309 00:15:29,144 --> 00:15:30,028 Solo t�. 310 00:15:31,030 --> 00:15:32,096 Es decir, podr�a 311 00:15:32,147 --> 00:15:33,147 ponerme de nuevo los pantalones. 312 00:15:35,484 --> 00:15:37,285 Podr�a ponerme de nuevo los pantalones si... 313 00:15:41,186 --> 00:15:43,386 Mi�rcoles, 8:55 pm. 314 00:15:46,378 --> 00:15:48,713 La �nica vez que me levanto para ir al ba�o, 315 00:15:48,780 --> 00:15:50,781 en toda la noche, y �l se levanta y se va. 316 00:15:52,918 --> 00:15:54,878 Deber�a haberme sentado all� y emborracharme be nuevo. 317 00:15:56,505 --> 00:16:00,624 En serio, el t�o m�s mono que he visto nunca, 318 00:16:00,676 --> 00:16:02,343 y yo poniendo toda la carne en el asador, 319 00:16:02,428 --> 00:16:05,463 y �l no mordi� ni un poquito. 320 00:16:05,514 --> 00:16:07,631 En realidad, creo que podr�a gustarle si la muerde. 321 00:16:08,817 --> 00:16:10,184 �Qu� le pasa a los hombres? 322 00:16:10,269 --> 00:16:11,819 Nada en absoluto. 323 00:16:14,156 --> 00:16:15,156 Parece que est�s desarrollando 324 00:16:15,240 --> 00:16:17,825 una peque�a magdalena de enamoramiento con ese t�o. 325 00:16:17,910 --> 00:16:20,144 �Por qu� no te lo llevas a la trastienda 326 00:16:20,195 --> 00:16:24,648 y consigues que lama el glaseado de tu... lo que sea. 327 00:16:24,700 --> 00:16:26,334 Porque estoy ah� por mi cliente. 328 00:16:26,418 --> 00:16:28,978 Estoy tratando de que me acose sexualmente, no que tenga sexo conmigo. 329 00:16:29,988 --> 00:16:31,706 �C�mo crees que consigo que la mayor�a de los chicos se acuesten conmigo? 330 00:16:31,790 --> 00:16:33,657 Los acoso sexualmente hasta que ceden. 331 00:16:35,260 --> 00:16:36,844 Eso es desconcertante. 332 00:16:37,713 --> 00:16:39,130 Cualquier cosa que funcione. 333 00:16:47,031 --> 00:16:49,031 Jueves, 11:03pm. 334 00:16:57,983 --> 00:16:59,484 Voy a contar esto a la trastienda. 335 00:16:59,535 --> 00:17:01,069 - �Puedes cerrar? - S�, claro. 336 00:17:21,840 --> 00:17:22,706 Oye. 337 00:17:24,343 --> 00:17:25,904 Pens� que te gustar�a probar una muestra. 338 00:17:33,902 --> 00:17:34,902 Eres graciosa. 339 00:17:36,405 --> 00:17:37,271 �Graciosa? 340 00:17:38,690 --> 00:17:40,274 �Crees que esto... 341 00:17:45,280 --> 00:17:46,581 es gracioso? 342 00:17:46,665 --> 00:17:47,832 S�. 343 00:17:49,067 --> 00:17:50,901 Me gusta lo gracioso. 344 00:17:52,838 --> 00:17:54,705 Oye, �quieres salir alguna vez? 345 00:18:02,381 --> 00:18:03,965 �Que tal aqu� y ahora? 346 00:18:06,935 --> 00:18:08,436 No puedo. Soy tu jefe. 347 00:18:08,520 --> 00:18:11,105 Hay reglas sobre ese tipo de cosas. 348 00:18:32,777 --> 00:18:34,245 Que se jodan las reglas. 349 00:18:44,339 --> 00:18:45,973 350 00:18:46,058 --> 00:18:47,124 Lo s�. 351 00:18:48,143 --> 00:18:49,293 352 00:19:18,040 --> 00:19:19,290 353 00:20:41,924 --> 00:20:43,791 Creemos que debes aceptar su oferta. 354 00:20:43,875 --> 00:20:45,960 �As� que me pueden joder y ya est�? 355 00:20:46,044 --> 00:20:47,628 Lo siento, lo intent�. 356 00:20:47,713 --> 00:20:50,153 No pude sacar ninguna evidencia sobre Jesse que apoye el caso. 357 00:20:50,915 --> 00:20:52,683 �Te refieres a Johnny, �verdad? 358 00:20:52,751 --> 00:20:54,318 Jesse es solo el asistente del gerente. 359 00:20:54,937 --> 00:20:55,937 360 00:20:59,024 --> 00:21:00,224 Cierto, Johnny. S�, por supuesto. 361 00:21:03,028 --> 00:21:04,762 Bien. Gracias, supongo. 362 00:21:07,766 --> 00:21:10,601 No, espera. Espera. 363 00:21:10,652 --> 00:21:12,453 D�jame seguir escarbando. Puede haber una manera. 364 00:21:13,071 --> 00:21:13,937 �En serio? 365 00:21:14,456 --> 00:21:15,623 S�. 366 00:21:15,707 --> 00:21:16,874 Gracias. 367 00:21:20,078 --> 00:21:22,079 �Tienes algo m�s en mente? 368 00:21:22,130 --> 00:21:24,165 No, aun no. Pero lo tendr�. 369 00:21:24,249 --> 00:21:25,249 Yo no pierdo. 370 00:21:26,785 --> 00:21:27,969 �Por qu� te hiciste abogado? 371 00:21:28,053 --> 00:21:29,119 Por momentos como este. 372 00:21:34,793 --> 00:21:37,461 No puedo creer que haya cometido un error tan est�pido. 373 00:21:37,462 --> 00:21:39,162 Viernes, 9:37 pm. 374 00:21:39,264 --> 00:21:42,066 Al menos el chico que me trinqu� estaba delicioso. 375 00:21:42,133 --> 00:21:44,935 Entonces enorgull�cete, hermana. 376 00:21:44,987 --> 00:21:46,904 Al menos os acostasteis. 377 00:21:48,190 --> 00:21:49,273 Oye, t� te vas a acostar. 378 00:21:49,324 --> 00:21:51,275 �No se supon�a que Richard se reunir�a aqu� contigo? 379 00:21:51,326 --> 00:21:54,478 Con mi suerte ir� al bar equivocado 380 00:21:54,529 --> 00:21:57,081 o nos veremos obligados a evacuar debido a una amenaza de bomba. 381 00:21:57,148 --> 00:21:58,816 O estar� entrando en estos momentos. 382 00:22:00,485 --> 00:22:02,503 Que comience el juego. 383 00:22:02,587 --> 00:22:03,954 �Hola, cari�o! 384 00:22:06,541 --> 00:22:07,708 Hola, 385 00:22:10,128 --> 00:22:11,846 Pastelito. 386 00:22:12,964 --> 00:22:14,849 Lizzie, �Verdad? 387 00:22:14,933 --> 00:22:17,051 - �C�mo est�s? - Genial, Dick. 388 00:22:18,387 --> 00:22:19,637 Fantastico. 389 00:22:20,272 --> 00:22:21,639 Bueno. 390 00:22:21,690 --> 00:22:23,524 Sam, �Te acuerdas de mi vecina Morgan, verdad? 391 00:22:24,609 --> 00:22:26,143 Hola. 392 00:22:26,194 --> 00:22:28,029 �C�mo podr�a olvidarme? 393 00:22:29,848 --> 00:22:32,616 Vamos, cojamos un sitio ah� detr�s. 394 00:22:32,684 --> 00:22:35,536 S�. Voy a coger unos chupitos. 395 00:22:35,620 --> 00:22:37,405 - �Te parece bien? - Muy bien, hag�moslo. 396 00:22:38,824 --> 00:22:39,790 Love One. 397 00:22:46,832 --> 00:22:48,382 �Qu� demonios? 398 00:22:48,467 --> 00:22:50,134 Trajo a otra chica. 399 00:22:50,201 --> 00:22:54,338 S�, pero te bes� y te llamo cari�o justo delante de ella. 400 00:22:54,389 --> 00:22:55,723 Ella no est� con �l. 401 00:22:57,642 --> 00:22:59,143 Soy tan est�pida. 402 00:22:59,210 --> 00:23:00,544 En realidad pens� durante un momento 403 00:23:00,595 --> 00:23:03,095 que realmente podr�amos tener una cita o algo as�. 404 00:23:04,933 --> 00:23:06,550 Puedes tumbar a esa zorra flaca. 405 00:23:06,601 --> 00:23:08,235 Solo contin�a bebiendo y aguanta hasta el amargo final. 406 00:23:08,320 --> 00:23:09,553 Ella puede haber venido con �l, 407 00:23:09,604 --> 00:23:11,205 pero t� seras la que se lo lleve a casa. 408 00:23:14,443 --> 00:23:15,559 De acuerdo. 409 00:23:16,445 --> 00:23:18,696 Tyler, chupitos de tequila. 410 00:23:19,698 --> 00:23:21,115 En serio. No, �l lo hace. 411 00:23:22,751 --> 00:23:23,951 Qui�n quiere otro chupito. 412 00:23:24,035 --> 00:23:26,170 Yo. 413 00:23:26,755 --> 00:23:28,005 Traelos. 414 00:23:30,342 --> 00:23:32,009 �Excusez-moi! 415 00:23:42,437 --> 00:23:47,758 Era la representante social de mi hermandad en ASU, 416 00:23:47,809 --> 00:23:52,763 lo que significa que esto son solo los preliminares, zorra. 417 00:23:52,814 --> 00:23:55,116 No tienes ninguna oportunidad. 418 00:23:57,369 --> 00:23:58,619 Es verdad. 419 00:23:58,703 --> 00:24:02,039 Tienes menos c�lulas cerebrales para matar. 420 00:24:02,106 --> 00:24:05,626 Pero, yo peso nueve kilos m�s que t�, Rex. 421 00:24:07,329 --> 00:24:10,164 As� que tambi�n podr�as tomar un par de aspirinas y terminar la noche. 422 00:24:13,418 --> 00:24:15,886 S�, m�s chupitos. 423 00:24:18,089 --> 00:24:18,973 Muy bien. 424 00:24:28,950 --> 00:24:30,968 Tengo que ir a cambiar el agua al canario. 425 00:24:36,775 --> 00:24:38,409 Mejor 426 00:24:38,476 --> 00:24:41,745 abandona ahora... 427 00:24:57,212 --> 00:24:59,663 J�dete aguantapoco. 428 00:25:13,361 --> 00:25:15,446 He vuelto. 429 00:25:19,701 --> 00:25:20,868 �Ad�nde ha ido? 430 00:25:22,020 --> 00:25:22,870 A casa. 431 00:25:24,289 --> 00:25:26,189 Dijo que no se sent�a bien. 432 00:25:28,793 --> 00:25:31,912 Supongo que los ojos de alguien son m�s grandes que su tolerancia. 433 00:25:31,997 --> 00:25:34,381 434 00:25:37,586 --> 00:25:39,720 - Entonces. - Entonces. 435 00:25:41,372 --> 00:25:43,206 �Quieres que volvamos a mi casa? 436 00:25:47,929 --> 00:25:50,213 Hag�moslo. 437 00:26:10,085 --> 00:26:11,835 Por aqu�, querida. 438 00:26:15,373 --> 00:26:16,924 �Soy Tarz�n? 439 00:27:30,314 --> 00:27:32,249 No. No... 440 00:27:40,658 --> 00:27:44,712 �Eso fue una especie de... Tipo de trabajo? 441 00:27:48,717 --> 00:27:50,351 Un poco a la izquierda. 442 00:27:50,852 --> 00:27:52,136 No, no, lo siento. 443 00:27:55,840 --> 00:27:57,191 Tal vez de otra forma. 444 00:28:00,145 --> 00:28:02,062 Creo que estoy demasiado borracho. 445 00:28:07,035 --> 00:28:08,351 Lo siento. 446 00:28:08,403 --> 00:28:09,987 Lo siento, peque�a. 447 00:28:10,038 --> 00:28:11,538 Creo... 448 00:28:44,572 --> 00:28:46,223 Ven a acostarte a mi lado. 449 00:28:49,611 --> 00:28:51,028 No, gracias. 450 00:28:52,831 --> 00:28:54,565 Creo que me voy a quedar de pie. 451 00:29:01,743 --> 00:29:30,303 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 452 00:29:31,305 --> 00:29:37,666 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/4hvcx Ayuda a otros a elegir el mejor 32641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.