Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en L�nea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:00:57,266 --> 00:01:02,605
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
3
00:01:05,532 --> 00:01:07,282
Mi�rcoles, 8:55 pm.
- �Preparada, zorra? - Estoy lista.
4
00:01:08,952 --> 00:01:10,586
�Qu� co�o fue eso?
5
00:01:10,670 --> 00:01:12,588
Mi vecina ninf�mana y su novio cachondo.
6
00:01:12,672 --> 00:01:13,905
Tengo paredes muy finas.
7
00:01:14,006 --> 00:01:15,506
"La regla de la �ltima mujer en pie".
8
00:01:15,592 --> 00:01:17,176
Dios m�o, son ellos.
9
00:01:17,243 --> 00:01:18,577
- �Es eso?
- S�, puedes o�rlo.
10
00:01:23,516 --> 00:01:24,800
�Dios m�o! Es asqueroso.
11
00:01:25,351 --> 00:01:26,351
12
00:01:27,387 --> 00:01:28,253
Oye, Oye.
13
00:01:35,094 --> 00:01:36,311
�Dios! �S�!
14
00:01:43,436 --> 00:01:45,320
�En serio? �Son de verdad?
15
00:01:45,405 --> 00:01:46,605
Cada d�a, cada noche.
16
00:01:49,292 --> 00:01:50,325
�Hola!
17
00:01:52,796 --> 00:01:53,712
�Qu� pasa?
18
00:01:59,135 --> 00:02:01,786
�Por qu� a los t�os les gustan
infladas? Ni siquiera botan.
19
00:02:01,838 --> 00:02:03,388
Aqu� viene. Espera.
20
00:02:08,628 --> 00:02:10,846
- Eso es.
- �Mierda!
21
00:02:12,098 --> 00:02:16,602
�Estremeces mi mundo!
22
00:02:19,105 --> 00:02:20,272
Paredes finas.
23
00:02:26,529 --> 00:02:28,447
�Ten cuidado! Van a terminar.
24
00:02:28,498 --> 00:02:30,616
Bueno, supongo que no.
Ella est� esperando.
25
00:02:34,871 --> 00:02:36,371
Pero �por qu�?
26
00:02:36,456 --> 00:02:38,040
�Por qu� tienen que gritar
exactamente lo mismo
27
00:02:38,124 --> 00:02:40,275
cada vez que se corren?
28
00:02:40,343 --> 00:02:41,993
�Dios m�o! Con Drew,
29
00:02:42,045 --> 00:02:43,545
Siempre era as�:
30
00:02:43,630 --> 00:02:45,631
"Oh! Oh! Oh!
31
00:02:45,682 --> 00:02:47,766
�Oh, Dios m�o! �Oh Dios! �Jes�s! "
32
00:02:48,518 --> 00:02:50,135
Siempre.
33
00:02:50,186 --> 00:02:52,638
Lo estoy diciendo en voz
baja. �l nunca lo hizo.
34
00:02:54,807 --> 00:02:56,007
�Crees que dicen exactamente lo mismo
35
00:02:56,059 --> 00:02:57,175
cuando se masturban?
36
00:02:57,227 --> 00:02:58,843
Dios, cuando me masturbo
37
00:02:58,895 --> 00:03:01,196
Trato de ser lo m�s silenciosa posible.
38
00:03:01,281 --> 00:03:03,732
Incluso el zumbido de mi
vibrador es demasiado fuerte.
39
00:03:06,703 --> 00:03:08,453
No. No.
40
00:03:08,521 --> 00:03:11,123
No lo hagas. No env�es
mensajes a Richard de nuevo.
41
00:03:11,190 --> 00:03:12,574
Ni siquiera respondi� al �ltimo.
42
00:03:12,659 --> 00:03:13,709
Pero tal vez no le lleg�.
43
00:03:13,793 --> 00:03:14,993
En la historia de los mensajes de texto,
44
00:03:15,044 --> 00:03:16,795
nadie ha perdido un mensaje
45
00:03:16,862 --> 00:03:17,880
cuando se vuelve a conectar.
46
00:03:17,964 --> 00:03:19,798
Siempre hay una primera vez.
47
00:03:19,865 --> 00:03:21,199
Tayler, ap�yame.
48
00:03:21,251 --> 00:03:23,085
Me encantar�a pero no puedo.
49
00:03:24,888 --> 00:03:27,055
- Tengo la sensaci�n de que me apoya.
- Falso.
50
00:03:30,042 --> 00:03:31,226
�Dios! M�rate.
51
00:03:31,311 --> 00:03:33,011
Est�s enferma de mensagitis.
52
00:03:33,062 --> 00:03:34,846
Esto lo har� peor.
53
00:03:35,265 --> 00:03:36,381
54
00:03:36,432 --> 00:03:38,550
Como t� no env�as mensajes a
ese t�o desali�ado y cachondo
55
00:03:38,601 --> 00:03:39,718
con el que te acostaste
la semana pasada,
56
00:03:39,769 --> 00:03:41,853
cada dos minutos.
57
00:03:41,905 --> 00:03:43,405
En realidad, no tengo su n�mero
58
00:03:43,489 --> 00:03:44,489
y �l no tiene la m�o.
59
00:03:44,557 --> 00:03:46,525
Muchas gracias.
60
00:03:46,576 --> 00:03:48,777
�Por qu� no le env�as un mensaje tu follamigo?
61
00:03:48,861 --> 00:03:50,746
- Danny?
- S�.
62
00:03:50,830 --> 00:03:52,564
Lleva en Tailandia desde hace meses.
63
00:03:52,615 --> 00:03:53,916
Vuelve en unas dos semanas.
64
00:03:57,537 --> 00:03:59,738
�Dios m�o! Me ha contestado.
65
00:04:03,075 --> 00:04:04,760
�Qu� dice?
66
00:04:04,844 --> 00:04:07,078
"Siento no haber logrado
verte la otra noche.
67
00:04:07,130 --> 00:04:09,131
He estado fuera de la ciudad.
68
00:04:09,215 --> 00:04:11,466
Vuelvo el domingo, nos vemos en
alg�n momento esta semana. �Xo!"
69
00:04:14,020 --> 00:04:16,471
�Nos vemos en alg�n momento esta semana?
70
00:04:16,556 --> 00:04:18,557
�Crees que quiere hacer planes?
71
00:04:18,608 --> 00:04:20,025
�O es que solo est� siendo amable?
72
00:04:20,092 --> 00:04:22,110
Xo, �eso significa algo, �verdad?
73
00:04:22,195 --> 00:04:23,528
D�jame ver.
74
00:04:24,113 --> 00:04:25,197
Tal vez.
75
00:04:25,949 --> 00:04:27,366
�Dios m�o!
76
00:04:28,451 --> 00:04:30,268
�Dios m�o!
77
00:04:30,320 --> 00:04:31,903
�Dios m�o!
78
00:04:31,955 --> 00:04:34,957
T�a, nunca te he visto
tan desesperada antes
79
00:04:35,041 --> 00:04:37,125
y por una polla que nunca has tenido.
80
00:04:37,210 --> 00:04:40,379
No hay nada casual en tener sexo con Richard.
81
00:04:40,446 --> 00:04:43,131
Sus tres �ltimas novias comenzaron
como rollo de una noche.
82
00:04:43,216 --> 00:04:45,950
Debe ser el �ltimo t�o que le
gustan los noviazgos en Chicago.
83
00:04:46,002 --> 00:04:48,837
Es el sue�o h�medo de cualquier chica.
84
00:04:48,921 --> 00:04:50,455
�Qu� vas a hacer?
85
00:04:52,508 --> 00:04:53,759
Acosarle.
86
00:04:55,511 --> 00:04:57,679
Y luego, ya sabes, mi padre es
el due�o del perro as� que...
87
00:05:07,190 --> 00:05:08,490
�Richard!
88
00:05:09,575 --> 00:05:10,659
�Sam?
89
00:05:10,743 --> 00:05:11,810
- �Hola!
- �Hola!
90
00:05:17,817 --> 00:05:19,317
Sam, esta es mi vecina, Morgan.
91
00:05:19,919 --> 00:05:20,786
�Hola!
92
00:05:22,038 --> 00:05:22,954
�As� que vives aqu�?
93
00:05:24,824 --> 00:05:26,258
S�.
94
00:05:26,325 --> 00:05:27,646
�No estuviste en mi
fiesta el mes pasado?
95
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
�Dios m�o, s�!
96
00:05:28,711 --> 00:05:30,879
Estoy muy descentrada. Lo siento.
97
00:05:30,963 --> 00:05:33,215
Demasiado caf�. Ya sabes como es eso.
98
00:05:33,299 --> 00:05:34,165
No tomo caf�.
99
00:05:34,967 --> 00:05:35,834
100
00:05:37,303 --> 00:05:38,303
Interesante.
101
00:05:38,354 --> 00:05:39,221
Yo tampoco.
102
00:05:41,190 --> 00:05:43,525
Es una especie de un estilo de vida.
103
00:05:45,344 --> 00:05:47,345
�C�mo vomitar despu�s de comer?
104
00:05:51,150 --> 00:05:54,319
Entonces, �acabas de volver de Austin?
105
00:05:54,370 --> 00:05:55,454
Lo hice. �S�!
106
00:05:57,540 --> 00:05:59,023
�C�mo fue el vuelo?
107
00:05:59,075 --> 00:06:00,659
Solo un poco incomodo.
108
00:06:00,727 --> 00:06:03,295
�Te han cacheado o algo as�?
109
00:06:03,362 --> 00:06:04,996
No. no fui cacheado.
110
00:06:05,048 --> 00:06:07,568
Apuesto que revolvieron tus
trastos cuando te registraron.
111
00:06:07,884 --> 00:06:09,634
No me registraron.
112
00:06:11,170 --> 00:06:13,638
Lo siento, Pens� que hab�as dicho...
113
00:06:14,540 --> 00:06:15,390
No importa.
114
00:06:17,977 --> 00:06:19,061
Tengo que guardar esto.
115
00:06:19,145 --> 00:06:20,712
�Quieres entrar?
116
00:06:20,763 --> 00:06:23,148
No, esta bien. debes
guardar tus compras.
117
00:06:24,550 --> 00:06:26,818
Tal vez nos veamos por ah�.
118
00:06:28,053 --> 00:06:29,771
S�, deber�amos tomar
una copa alguna vez.
119
00:06:32,057 --> 00:06:34,493
S�, deber�amos.
120
00:06:37,997 --> 00:06:39,948
Te mandar� un mensaje.
121
00:06:40,032 --> 00:06:41,900
Est� bien, �estar�
pendiente del tel�fono!
122
00:06:44,069 --> 00:06:45,420
No, es broma.
123
00:06:50,126 --> 00:06:51,460
Mejor que meta esto dentro.
124
00:06:52,428 --> 00:06:53,678
Est� bien.
125
00:06:54,881 --> 00:06:56,131
Adi�s.
126
00:06:56,215 --> 00:06:57,215
Nos vemos.
127
00:07:05,441 --> 00:07:06,942
Fue un desastre.
128
00:07:07,026 --> 00:07:09,361
En serio, Nunca antes
hab�a estado tan idiota
129
00:07:09,428 --> 00:07:10,812
delante de un chico.
130
00:07:10,897 --> 00:07:13,231
�Ni siquiera la vez que te
emborrachaste en Tiki Tango?
131
00:07:14,484 --> 00:07:15,784
�Dios! Me hab�a olvidado de eso.
132
00:07:15,868 --> 00:07:17,936
Yo no, estropeaste mis tacones
de aguja de piel de serpiente.
133
00:07:20,656 --> 00:07:21,873
�Qu� voy a hacer?
134
00:07:23,209 --> 00:07:24,609
�Sabes por qu� est�s molesta?
135
00:07:25,578 --> 00:07:26,912
Porque tom� demasiadas bombas chinas.
136
00:07:26,963 --> 00:07:28,630
No.
137
00:07:28,714 --> 00:07:30,499
Porque te niegas a dejar
de lado a ese t�o.
138
00:07:30,583 --> 00:07:32,283
As� es como se consigue al chico.
139
00:07:32,335 --> 00:07:33,668
Si te pide que entres,
140
00:07:33,753 --> 00:07:35,504
entras, aun que la
invitaci�n no sea sincera.
141
00:07:36,506 --> 00:07:38,089
Hab�a otra chica all�,
142
00:07:38,141 --> 00:07:40,342
t� aguantas m�s que
ella, no importa qu�.
143
00:07:40,426 --> 00:07:42,644
Tienes que ser la �ltima mujer en pie.
144
00:07:43,045 --> 00:07:45,045
Regla 2: �Se la �ltima mujer de pie!
145
00:07:46,632 --> 00:07:48,016
�No parece eso desesperado?
146
00:07:49,235 --> 00:07:50,318
Estas reglas le consiguieron a Sienna
147
00:07:50,403 --> 00:07:52,136
casi todos los hombres que quiso.
148
00:07:52,188 --> 00:07:53,488
�De verdad quieres cuestionar a la maestra?
149
00:07:53,573 --> 00:07:54,906
Lizzie, esta aqu�.
150
00:07:55,808 --> 00:07:56,691
�Sam!
151
00:07:58,911 --> 00:08:00,445
�Por que no me avisasteis
que estabais comiendo?,
152
00:08:00,496 --> 00:08:01,696
me habr�a unido a vosotras.
153
00:08:01,781 --> 00:08:03,365
- Por eso.
- En realidad, acabamos de terminar.
154
00:08:04,000 --> 00:08:05,283
Tal vez la pr�xima vez.
155
00:08:05,334 --> 00:08:09,487
�Puedo traerte caf� o postre? �Pastel?
156
00:08:09,539 --> 00:08:10,755
Jason quiere conseguir tu pastel.
157
00:08:12,842 --> 00:08:13,959
En realidad, yo y mi pastel
158
00:08:14,010 --> 00:08:15,210
regresamos a trabajar.
159
00:08:16,012 --> 00:08:17,629
Lizzie, ll�mame luego.
160
00:08:18,548 --> 00:08:19,714
Jason, encantada de verte de nuevo.
161
00:08:19,799 --> 00:08:20,799
S�, s�.
162
00:08:20,850 --> 00:08:22,500
Est� bien. S�, adi�s.
163
00:08:22,552 --> 00:08:23,935
As� que, �no puedes manejar
164
00:08:24,003 --> 00:08:25,883
un peque�o caso de acoso sexual t� solo?
165
00:08:25,888 --> 00:08:27,939
Es un favor para un amiga de la familia.
166
00:08:28,007 --> 00:08:30,108
Pens� que se sentir�a m�s
c�moda con una mujer presente.
167
00:08:30,175 --> 00:08:31,560
�Pens� que hab�as dicho que ibas ir?
168
00:08:33,529 --> 00:08:36,114
- Esa fue buena. Me has pillado.
- Vamos.
169
00:08:36,181 --> 00:08:39,034
As� que, esto tuvo lugar en La Casa de
las Magdalenas de la avenida Michigan.
170
00:08:39,118 --> 00:08:40,151
�Me puedes contar qu� pas�?
171
00:08:40,203 --> 00:08:41,536
Es el gerente.
172
00:08:41,621 --> 00:08:44,206
Ha estado haciendo comentarios
insinuantes durante alg�n tiempo.
173
00:08:44,290 --> 00:08:46,041
Entonces la otra noche,
cuando yo estaba cerrando,
174
00:08:46,125 --> 00:08:48,126
me arrincon� en la trastienda y dijo
175
00:08:48,193 --> 00:08:50,795
que quer�a poner su batidora
entre mis magdalenas.
176
00:08:50,863 --> 00:08:52,080
�Su batidora?
177
00:08:52,164 --> 00:08:54,216
�Pat�tico!
178
00:08:54,300 --> 00:08:55,861
Entonces, �qu� pas�
cuando lo denunciaste?
179
00:08:55,918 --> 00:08:57,135
Intentaron pagarme.
180
00:08:57,202 --> 00:08:59,202
Pero c�mo no dije s� de
inmediato, me despidieron.
181
00:09:00,172 --> 00:09:01,873
Lo que tenemos aqu� es un posible caso
182
00:09:01,924 --> 00:09:05,510
de acoso sexual y despido injustificado.
183
00:09:05,561 --> 00:09:07,729
Esto puede ser un poco inc�modo para ti
184
00:09:08,898 --> 00:09:10,515
No quiero tener ning�n problema.
185
00:09:10,566 --> 00:09:13,635
Kyra, no puedes tumbarte
y coger lo que te ofrecen,
186
00:09:13,703 --> 00:09:15,437
tienes que luchar por ti misma.
187
00:09:15,521 --> 00:09:17,555
�Alguien m�s ha visto este acoso?
188
00:09:17,607 --> 00:09:20,391
No, siempre estaba trabajando
sola cuando suced�a.
189
00:09:20,443 --> 00:09:22,226
�Qu� hay de las c�maras de vigilancia?
190
00:09:22,278 --> 00:09:23,278
Hay algunas c�maras
191
00:09:23,362 --> 00:09:25,247
pero no en toda la trastienda.
192
00:09:25,331 --> 00:09:27,032
Bueno, �qu� pasa con las otras mujeres?
193
00:09:27,083 --> 00:09:28,166
Tal vez, podemos conseguir otra mujer
194
00:09:28,233 --> 00:09:30,252
que presente la misma queja.
195
00:09:30,336 --> 00:09:32,003
Todos con los que trabajo son t�os.
196
00:09:32,071 --> 00:09:34,839
Ojal� pudiera decir lo mismo.
197
00:09:41,213 --> 00:09:43,465
Sin pruebas, sin testigos,
sin nadie que lo corrobore,
198
00:09:43,549 --> 00:09:44,749
�Qu� vamos a hacer?
199
00:09:44,800 --> 00:09:46,417
Atraparlo en el acto.
200
00:09:46,469 --> 00:09:48,303
S�. la mujer maravilla,
el abogado vaquero,
201
00:09:48,387 --> 00:09:49,688
�C�mo podr�a olvidarlo?
202
00:09:49,755 --> 00:09:51,923
Dime una cosa, �por qu�
te hiciste abogado?
203
00:09:54,477 --> 00:09:56,361
Fui en un viaje de estudios
a la Corte Suprema.
204
00:09:57,863 --> 00:10:01,449
Todav�a me acuerdo de escuchar
la llamada del honor y la �tica.
205
00:10:01,534 --> 00:10:03,935
- La justicia... - Me imagin� que
ser�an todas las razones equivocadas.
206
00:10:03,986 --> 00:10:05,570
Cuando est�s persiguiendo el dinero,
207
00:10:05,621 --> 00:10:06,982
hay que ensuciarse las manos.
208
00:10:08,574 --> 00:10:10,458
�Qui�n eres?
209
00:10:10,543 --> 00:10:11,503
Vuelve a la cocina.
210
00:10:17,500 --> 00:10:20,451
Entonces, �tienes experiencia
con las magdalenas?
211
00:10:20,503 --> 00:10:22,304
No, pero tengo las mu�ecas fuertes.
212
00:10:22,388 --> 00:10:23,922
Ya sabes, de...
213
00:10:27,793 --> 00:10:28,893
Jugar a los dados.
214
00:10:31,814 --> 00:10:33,181
Pagamos el salario m�nimo y necesitamos
215
00:10:33,265 --> 00:10:34,626
a alguien para trabajar
en el �ltimo turno.
216
00:10:35,568 --> 00:10:36,935
�Puedes empezar ma�ana por la noche?
217
00:10:38,321 --> 00:10:39,437
s�.
218
00:10:41,240 --> 00:10:43,325
- Muy bien, nos vemos ma�ana.
- Gracias.
219
00:10:45,026 --> 00:10:47,026
Martes, 6:48 pm.
220
00:10:47,530 --> 00:10:48,813
Eh, lo encontr�.
221
00:10:51,500 --> 00:10:53,585
De acuerdo con su
actualizaci�n de estado,
222
00:10:53,652 --> 00:10:57,455
Richard y un grupo de chicos van
a la casa de Joey esta noche.
223
00:10:57,506 --> 00:10:58,590
224
00:10:58,657 --> 00:11:01,426
- �Quieres colarte conmigo?
- No puedo. El deber me llama.
225
00:11:01,493 --> 00:11:02,660
Est�pida Casa de las Magdalenas
226
00:11:05,848 --> 00:11:08,033
Dice que va a ser una noche loca.
227
00:11:09,301 --> 00:11:11,936
Adem�s, acaba de escribir algo sobre D-Rose.
228
00:11:13,222 --> 00:11:14,639
�Crees que es un chico o una chica?
229
00:11:16,359 --> 00:11:19,227
D-Rose es un base de los Bulls.
230
00:11:20,813 --> 00:11:21,696
231
00:11:25,851 --> 00:11:27,969
Est� tan guapo con esa sudadera.
232
00:11:28,037 --> 00:11:31,906
Para tu informaci�n. Realmente te estas
convirtiendo en una experta acosadora.
233
00:11:33,993 --> 00:11:35,693
Regla n�mero 44,
234
00:11:35,745 --> 00:11:38,105
No es acosar si te
dicen donde van a estar.
235
00:11:39,048 --> 00:11:39,931
Buena apreciaci�n.
236
00:11:40,432 --> 00:11:43,032
Regla 44: No es acosar si
te dicen donde van a estar.
237
00:11:43,069 --> 00:11:44,969
Ya voy.
238
00:11:46,472 --> 00:11:47,839
Hola, Sam.
239
00:11:48,891 --> 00:11:50,341
�Qu� est�s haciendo aqu�?
240
00:11:50,393 --> 00:11:51,676
Escuch� que estabas dando una fiesta.
241
00:11:53,212 --> 00:11:54,429
�Que empiece la fiesta!
242
00:11:54,513 --> 00:11:56,097
Fant�stico, entra.
243
00:11:57,549 --> 00:11:59,984
Eh chicos, la pizza esta aqu�.
244
00:12:02,188 --> 00:12:03,655
Es una broma, es Sam.
245
00:12:03,722 --> 00:12:04,572
�Qu�...
246
00:12:08,861 --> 00:12:10,561
�Te gusta el Fantasy football?
247
00:12:13,416 --> 00:12:14,532
�S�?
248
00:12:14,583 --> 00:12:16,418
Ven a sentarte, vamos.
249
00:12:16,502 --> 00:12:18,703
- Tenemos algunos asuntos tratar.
- Hola, chicos.
250
00:12:18,754 --> 00:12:20,338
Hola.
251
00:12:20,406 --> 00:12:22,424
Tenemos un par de nombres
de equipos no cogidos.
252
00:12:22,508 --> 00:12:24,242
Bolsita de T� Para 2 est� libre.
253
00:12:24,293 --> 00:12:27,045
Si quieres Bolsita de T�
Para 2, te digo, todo para ti.
254
00:12:27,096 --> 00:12:30,131
No lo s�, ese no se ajusta a ti.
255
00:12:30,216 --> 00:12:31,817
Muy bien, ahora vamos a
escoger los quarterbacks.
256
00:12:47,867 --> 00:12:49,651
Todo que oigo es bla, bla, bla.
257
00:12:49,735 --> 00:12:51,319
Saca su f�tbol de la zona de anotaci�n,
258
00:12:51,403 --> 00:12:53,238
pero �adivina qu�? Vas a volver a
perder como hiciste el a�o pasado.
259
00:12:53,289 --> 00:12:54,539
- De acuerdo.
- Eso es todo lo que tengo que decir.
260
00:12:54,606 --> 00:12:56,458
De acuerdo, perd� un partido.
261
00:12:56,542 --> 00:12:58,609
Les part� el culo culo a todos
los dem�s el a�o pasado.
262
00:12:58,661 --> 00:13:00,128
Pierdo un partido y luego...
263
00:13:00,212 --> 00:13:01,296
Un partido es todo lo que se necesita.
264
00:13:01,380 --> 00:13:02,747
Por un touchdown.
265
00:13:02,798 --> 00:13:04,082
Si Syvelle Newton hubiera...
266
00:13:04,133 --> 00:13:05,783
Si hubiera conseguido a
Syvelle Newton en el partido...
267
00:13:05,835 --> 00:13:07,585
Le gusta hablar de s�es, porque
Syvelle Newton no estaba en el juego,
268
00:13:07,636 --> 00:13:09,053
pero si �l estuviera en
el juego eso ser�a genial.
269
00:13:09,121 --> 00:13:10,922
As� que tal vez esta temporada
consigas a Syvelle Newton.
270
00:13:24,103 --> 00:13:26,354
As� que, �quer�as verme?
271
00:13:26,438 --> 00:13:29,324
Oye, mira, realmente no es una gran cosa
272
00:13:29,408 --> 00:13:31,649
pero, ya sabes, eso fue un
poco mucho. Con el glaseado.
273
00:13:32,578 --> 00:13:34,279
Lo siento.
274
00:13:35,480 --> 00:13:37,198
Es solo que es mucho m�s
dif�cil de lo que pensaba.
275
00:13:38,834 --> 00:13:40,118
Mira, est� bien,
276
00:13:40,169 --> 00:13:42,170
Solamente es tu primer d�a. Eso pasa.
277
00:13:55,467 --> 00:13:57,668
Bueno, si lo hago de
nuevo, siempre puedes...
278
00:13:59,171 --> 00:14:00,355
Darme unos azotes.
279
00:14:04,693 --> 00:14:07,562
Todo est� bien. No soy un gran
fan de los castigos corporales.
280
00:14:07,646 --> 00:14:09,966
Entonces, digamos que, voy a
tener que sacarte de la carrera
281
00:14:09,982 --> 00:14:11,950
- por ser el empleado del mes.
- Maldici�n.
282
00:14:23,162 --> 00:14:25,380
Est�s cargando tu equipo
al recoger Josh Freeman tercero.
283
00:14:25,464 --> 00:14:27,248
Lo que sea, toma, te voy a
mostrar la importancia de la...
284
00:14:27,333 --> 00:14:30,084
- No me vengas con esa mierda.
- Aqu�, echa un vistazo.
285
00:14:30,169 --> 00:14:31,386
No quiero mirarlo.
286
00:14:31,470 --> 00:14:32,950
Tienes que mirar en mis elecciones, �no?
287
00:14:33,005 --> 00:14:34,138
No quiero verlo.
288
00:14:34,206 --> 00:14:35,840
"no quiero verlo"
como lo miras fijamente.
289
00:14:35,891 --> 00:14:38,376
- Esa lista perdedora, Rick.
- Muy bien, Greg, es tu turno, colega.
290
00:14:38,427 --> 00:14:39,510
Mira sus ojos.
291
00:14:39,562 --> 00:14:40,845
- Estan dormidos..
- S�.
292
00:14:40,896 --> 00:14:42,880
He estado esperando esto todo el tiempo.
293
00:14:42,932 --> 00:14:44,232
�No te diste cuenta de que
estaba planeando una estrategia?
294
00:14:44,316 --> 00:14:46,067
Me di cuenta de ello. Me di
cuenta de lo tonta que es.
295
00:14:46,151 --> 00:14:48,686
Ni siquiera entiendes lo genial
que es este bloc en estos momentos.
296
00:14:48,737 --> 00:14:50,321
�Porque no pasaste de primer curso?
297
00:14:50,389 --> 00:14:53,074
�l tiene una trayectoria y el hombre puede
298
00:14:53,158 --> 00:14:55,226
despegar o derrumbarse, estoy
dispuesto a correr ese riesgo.
299
00:14:55,277 --> 00:14:56,744
Solo porque quieras elegir
a Peyton Manning...
300
00:14:56,829 --> 00:14:58,229
Est�s celoso de que
cogiera a Peyton Manning.
301
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
- �Estoy qu�? �Estoy celoso?
- Creo que est�s celoso.
302
00:15:05,287 --> 00:15:06,254
�Donde est� Rich...
303
00:15:07,423 --> 00:15:08,873
�Joey?
304
00:15:08,924 --> 00:15:12,293
Uno de los chicos ten�a
que llevarlo a casa
305
00:15:12,378 --> 00:15:14,128
pero dijo que te dijera adi�s.
306
00:15:18,417 --> 00:15:20,301
307
00:15:20,386 --> 00:15:23,221
As� que, supongo que
solo quedamos t� y yo.
308
00:15:26,225 --> 00:15:27,091
S�.
309
00:15:29,144 --> 00:15:30,028
Solo t�.
310
00:15:31,030 --> 00:15:32,096
Es decir, podr�a
311
00:15:32,147 --> 00:15:33,147
ponerme de nuevo los pantalones.
312
00:15:35,484 --> 00:15:37,285
Podr�a ponerme de nuevo
los pantalones si...
313
00:15:41,186 --> 00:15:43,386
Mi�rcoles, 8:55 pm.
314
00:15:46,378 --> 00:15:48,713
La �nica vez que me
levanto para ir al ba�o,
315
00:15:48,780 --> 00:15:50,781
en toda la noche, y �l
se levanta y se va.
316
00:15:52,918 --> 00:15:54,878
Deber�a haberme sentado all�
y emborracharme be nuevo.
317
00:15:56,505 --> 00:16:00,624
En serio, el t�o m�s
mono que he visto nunca,
318
00:16:00,676 --> 00:16:02,343
y yo poniendo toda la
carne en el asador,
319
00:16:02,428 --> 00:16:05,463
y �l no mordi� ni un poquito.
320
00:16:05,514 --> 00:16:07,631
En realidad, creo que podr�a
gustarle si la muerde.
321
00:16:08,817 --> 00:16:10,184
�Qu� le pasa a los hombres?
322
00:16:10,269 --> 00:16:11,819
Nada en absoluto.
323
00:16:14,156 --> 00:16:15,156
Parece que est�s desarrollando
324
00:16:15,240 --> 00:16:17,825
una peque�a magdalena de
enamoramiento con ese t�o.
325
00:16:17,910 --> 00:16:20,144
�Por qu� no te lo llevas a la trastienda
326
00:16:20,195 --> 00:16:24,648
y consigues que lama el
glaseado de tu... lo que sea.
327
00:16:24,700 --> 00:16:26,334
Porque estoy ah� por mi cliente.
328
00:16:26,418 --> 00:16:28,978
Estoy tratando de que me acose
sexualmente, no que tenga sexo conmigo.
329
00:16:29,988 --> 00:16:31,706
�C�mo crees que consigo que la mayor�a
de los chicos se acuesten conmigo?
330
00:16:31,790 --> 00:16:33,657
Los acoso sexualmente hasta que ceden.
331
00:16:35,260 --> 00:16:36,844
Eso es desconcertante.
332
00:16:37,713 --> 00:16:39,130
Cualquier cosa que funcione.
333
00:16:47,031 --> 00:16:49,031
Jueves, 11:03pm.
334
00:16:57,983 --> 00:16:59,484
Voy a contar esto a la trastienda.
335
00:16:59,535 --> 00:17:01,069
- �Puedes cerrar?
- S�, claro.
336
00:17:21,840 --> 00:17:22,706
Oye.
337
00:17:24,343 --> 00:17:25,904
Pens� que te gustar�a
probar una muestra.
338
00:17:33,902 --> 00:17:34,902
Eres graciosa.
339
00:17:36,405 --> 00:17:37,271
�Graciosa?
340
00:17:38,690 --> 00:17:40,274
�Crees que esto...
341
00:17:45,280 --> 00:17:46,581
es gracioso?
342
00:17:46,665 --> 00:17:47,832
S�.
343
00:17:49,067 --> 00:17:50,901
Me gusta lo gracioso.
344
00:17:52,838 --> 00:17:54,705
Oye, �quieres salir alguna vez?
345
00:18:02,381 --> 00:18:03,965
�Que tal aqu� y ahora?
346
00:18:06,935 --> 00:18:08,436
No puedo. Soy tu jefe.
347
00:18:08,520 --> 00:18:11,105
Hay reglas sobre ese tipo de cosas.
348
00:18:32,777 --> 00:18:34,245
Que se jodan las reglas.
349
00:18:44,339 --> 00:18:45,973
350
00:18:46,058 --> 00:18:47,124
Lo s�.
351
00:18:48,143 --> 00:18:49,293
352
00:19:18,040 --> 00:19:19,290
353
00:20:41,924 --> 00:20:43,791
Creemos que debes aceptar su oferta.
354
00:20:43,875 --> 00:20:45,960
�As� que me pueden joder y ya est�?
355
00:20:46,044 --> 00:20:47,628
Lo siento, lo intent�.
356
00:20:47,713 --> 00:20:50,153
No pude sacar ninguna evidencia
sobre Jesse que apoye el caso.
357
00:20:50,915 --> 00:20:52,683
�Te refieres a Johnny, �verdad?
358
00:20:52,751 --> 00:20:54,318
Jesse es solo el asistente del gerente.
359
00:20:54,937 --> 00:20:55,937
360
00:20:59,024 --> 00:21:00,224
Cierto, Johnny. S�, por supuesto.
361
00:21:03,028 --> 00:21:04,762
Bien. Gracias, supongo.
362
00:21:07,766 --> 00:21:10,601
No, espera. Espera.
363
00:21:10,652 --> 00:21:12,453
D�jame seguir escarbando.
Puede haber una manera.
364
00:21:13,071 --> 00:21:13,937
�En serio?
365
00:21:14,456 --> 00:21:15,623
S�.
366
00:21:15,707 --> 00:21:16,874
Gracias.
367
00:21:20,078 --> 00:21:22,079
�Tienes algo m�s en mente?
368
00:21:22,130 --> 00:21:24,165
No, aun no. Pero lo tendr�.
369
00:21:24,249 --> 00:21:25,249
Yo no pierdo.
370
00:21:26,785 --> 00:21:27,969
�Por qu� te hiciste abogado?
371
00:21:28,053 --> 00:21:29,119
Por momentos como este.
372
00:21:34,793 --> 00:21:37,461
No puedo creer que haya
cometido un error tan est�pido.
373
00:21:37,462 --> 00:21:39,162
Viernes, 9:37 pm.
374
00:21:39,264 --> 00:21:42,066
Al menos el chico que me
trinqu� estaba delicioso.
375
00:21:42,133 --> 00:21:44,935
Entonces enorgull�cete, hermana.
376
00:21:44,987 --> 00:21:46,904
Al menos os acostasteis.
377
00:21:48,190 --> 00:21:49,273
Oye, t� te vas a acostar.
378
00:21:49,324 --> 00:21:51,275
�No se supon�a que Richard
se reunir�a aqu� contigo?
379
00:21:51,326 --> 00:21:54,478
Con mi suerte ir� al bar equivocado
380
00:21:54,529 --> 00:21:57,081
o nos veremos obligados a evacuar
debido a una amenaza de bomba.
381
00:21:57,148 --> 00:21:58,816
O estar� entrando en estos momentos.
382
00:22:00,485 --> 00:22:02,503
Que comience el juego.
383
00:22:02,587 --> 00:22:03,954
�Hola, cari�o!
384
00:22:06,541 --> 00:22:07,708
Hola,
385
00:22:10,128 --> 00:22:11,846
Pastelito.
386
00:22:12,964 --> 00:22:14,849
Lizzie, �Verdad?
387
00:22:14,933 --> 00:22:17,051
- �C�mo est�s?
- Genial, Dick.
388
00:22:18,387 --> 00:22:19,637
Fantastico.
389
00:22:20,272 --> 00:22:21,639
Bueno.
390
00:22:21,690 --> 00:22:23,524
Sam, �Te acuerdas de mi
vecina Morgan, verdad?
391
00:22:24,609 --> 00:22:26,143
Hola.
392
00:22:26,194 --> 00:22:28,029
�C�mo podr�a olvidarme?
393
00:22:29,848 --> 00:22:32,616
Vamos, cojamos un sitio ah� detr�s.
394
00:22:32,684 --> 00:22:35,536
S�. Voy a coger unos chupitos.
395
00:22:35,620 --> 00:22:37,405
- �Te parece bien?
- Muy bien, hag�moslo.
396
00:22:38,824 --> 00:22:39,790
Love One.
397
00:22:46,832 --> 00:22:48,382
�Qu� demonios?
398
00:22:48,467 --> 00:22:50,134
Trajo a otra chica.
399
00:22:50,201 --> 00:22:54,338
S�, pero te bes� y te llamo
cari�o justo delante de ella.
400
00:22:54,389 --> 00:22:55,723
Ella no est� con �l.
401
00:22:57,642 --> 00:22:59,143
Soy tan est�pida.
402
00:22:59,210 --> 00:23:00,544
En realidad pens� durante un momento
403
00:23:00,595 --> 00:23:03,095
que realmente podr�amos
tener una cita o algo as�.
404
00:23:04,933 --> 00:23:06,550
Puedes tumbar a esa zorra flaca.
405
00:23:06,601 --> 00:23:08,235
Solo contin�a bebiendo y
aguanta hasta el amargo final.
406
00:23:08,320 --> 00:23:09,553
Ella puede haber venido con �l,
407
00:23:09,604 --> 00:23:11,205
pero t� seras la que se lo lleve a casa.
408
00:23:14,443 --> 00:23:15,559
De acuerdo.
409
00:23:16,445 --> 00:23:18,696
Tyler, chupitos de tequila.
410
00:23:19,698 --> 00:23:21,115
En serio. No, �l lo hace.
411
00:23:22,751 --> 00:23:23,951
Qui�n quiere otro chupito.
412
00:23:24,035 --> 00:23:26,170
Yo.
413
00:23:26,755 --> 00:23:28,005
Traelos.
414
00:23:30,342 --> 00:23:32,009
�Excusez-moi!
415
00:23:42,437 --> 00:23:47,758
Era la representante social
de mi hermandad en ASU,
416
00:23:47,809 --> 00:23:52,763
lo que significa que esto son
solo los preliminares, zorra.
417
00:23:52,814 --> 00:23:55,116
No tienes ninguna oportunidad.
418
00:23:57,369 --> 00:23:58,619
Es verdad.
419
00:23:58,703 --> 00:24:02,039
Tienes menos c�lulas
cerebrales para matar.
420
00:24:02,106 --> 00:24:05,626
Pero, yo peso nueve
kilos m�s que t�, Rex.
421
00:24:07,329 --> 00:24:10,164
As� que tambi�n podr�as tomar un
par de aspirinas y terminar la noche.
422
00:24:13,418 --> 00:24:15,886
S�, m�s chupitos.
423
00:24:18,089 --> 00:24:18,973
Muy bien.
424
00:24:28,950 --> 00:24:30,968
Tengo que ir a cambiar
el agua al canario.
425
00:24:36,775 --> 00:24:38,409
Mejor
426
00:24:38,476 --> 00:24:41,745
abandona ahora...
427
00:24:57,212 --> 00:24:59,663
J�dete aguantapoco.
428
00:25:13,361 --> 00:25:15,446
He vuelto.
429
00:25:19,701 --> 00:25:20,868
�Ad�nde ha ido?
430
00:25:22,020 --> 00:25:22,870
A casa.
431
00:25:24,289 --> 00:25:26,189
Dijo que no se sent�a bien.
432
00:25:28,793 --> 00:25:31,912
Supongo que los ojos de alguien
son m�s grandes que su tolerancia.
433
00:25:31,997 --> 00:25:34,381
434
00:25:37,586 --> 00:25:39,720
- Entonces.
- Entonces.
435
00:25:41,372 --> 00:25:43,206
�Quieres que volvamos a mi casa?
436
00:25:47,929 --> 00:25:50,213
Hag�moslo.
437
00:26:10,085 --> 00:26:11,835
Por aqu�, querida.
438
00:26:15,373 --> 00:26:16,924
�Soy Tarz�n?
439
00:27:30,314 --> 00:27:32,249
No. No...
440
00:27:40,658 --> 00:27:44,712
�Eso fue una especie
de... Tipo de trabajo?
441
00:27:48,717 --> 00:27:50,351
Un poco a la izquierda.
442
00:27:50,852 --> 00:27:52,136
No, no, lo siento.
443
00:27:55,840 --> 00:27:57,191
Tal vez de otra forma.
444
00:28:00,145 --> 00:28:02,062
Creo que estoy demasiado borracho.
445
00:28:07,035 --> 00:28:08,351
Lo siento.
446
00:28:08,403 --> 00:28:09,987
Lo siento, peque�a.
447
00:28:10,038 --> 00:28:11,538
Creo...
448
00:28:44,572 --> 00:28:46,223
Ven a acostarte a mi lado.
449
00:28:49,611 --> 00:28:51,028
No, gracias.
450
00:28:52,831 --> 00:28:54,565
Creo que me voy a quedar de pie.
451
00:29:01,743 --> 00:29:30,303
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
452
00:29:31,305 --> 00:29:37,666
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/4hvcx Ayuda a otros a elegir el mejor
32641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.