All language subtitles for The.Blacklist.S06E19.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,818 --> 00:00:09,521 Mint. Absolutely. Mint. 2 00:00:09,609 --> 00:00:11,646 You grow mint? I do the same thing at home 3 00:00:11,734 --> 00:00:12,739 so I can have it for my... 4 00:00:12,826 --> 00:00:14,748 Yes, you may. 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,464 Thank you. 6 00:00:16,552 --> 00:00:17,959 Na zdorovie. 7 00:00:22,592 --> 00:00:24,350 Can I ask why? 8 00:00:25,712 --> 00:00:28,749 You're my grandfather. Why would you want to hide that from me? 9 00:00:32,920 --> 00:00:36,310 Because I made a promise a long time ago. 10 00:00:37,930 --> 00:00:40,420 A promise to lie to your granddaughter? 11 00:00:41,668 --> 00:00:44,123 Why would anyone ever ask you to do that? 12 00:00:45,803 --> 00:00:46,959 Hmm. 13 00:00:47,283 --> 00:00:49,219 To keep you safe. 14 00:00:52,577 --> 00:00:54,537 You know his identity. 15 00:00:57,335 --> 00:00:58,717 I do. 16 00:01:01,439 --> 00:01:02,756 Who is he? 17 00:01:04,588 --> 00:01:06,782 And how is it connected to my mother? 18 00:01:07,759 --> 00:01:10,608 I know she didn't drown in Cape May. 19 00:01:10,806 --> 00:01:12,894 I know that, six months later, she helped 20 00:01:12,982 --> 00:01:15,513 whoever's pretending to be Reddington become Reddington. 21 00:01:15,600 --> 00:01:16,998 I have proof. 22 00:01:17,300 --> 00:01:19,993 What happened in those six months 23 00:01:21,214 --> 00:01:23,769 between the night the world thinks my mother drowned 24 00:01:23,857 --> 00:01:27,348 and the day Reddington came back from the dead? 25 00:01:30,260 --> 00:01:31,752 What happened? 26 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:58,420 --> 00:02:03,068 For most people, baptism comes early. 28 00:02:03,486 --> 00:02:07,443 My daughter had to wait half her life to be reborn. 29 00:02:16,855 --> 00:02:18,269 Ma'am? 30 00:02:18,473 --> 00:02:19,920 Can I help you? 31 00:02:20,075 --> 00:02:21,685 Are you all right? 32 00:02:36,125 --> 00:02:37,701 Hey, there. 33 00:02:38,574 --> 00:02:41,521 Easy. It's okay. 34 00:02:42,564 --> 00:02:45,217 You're in a shelter. It's not a hospital. 35 00:02:45,434 --> 00:02:48,228 You had a nasty fever when they brought you in. 36 00:02:48,403 --> 00:02:49,920 Hypothermia. 37 00:02:50,105 --> 00:02:51,850 You picked the right church, though. 38 00:02:52,029 --> 00:02:54,295 Father Wendt was a medic in Lebanon. 39 00:02:54,465 --> 00:02:57,264 Said you needed rest and warm liquids. 40 00:02:57,428 --> 00:02:59,027 How long have... A few days. 41 00:02:59,114 --> 00:03:01,232 Enough time for the fever to break. 42 00:03:02,651 --> 00:03:04,344 What's your name, sweetheart? 43 00:03:07,489 --> 00:03:10,060 That's okay. I don't need to know. 44 00:03:10,459 --> 00:03:11,918 You get some rest. 45 00:03:17,366 --> 00:03:20,201 You need to know whatever you share with us is confidential, 46 00:03:20,289 --> 00:03:23,553 and it stays with us unless you request otherwise. 47 00:03:24,990 --> 00:03:26,850 You wanna talk about it? 48 00:03:27,109 --> 00:03:28,435 No. 49 00:03:29,811 --> 00:03:33,261 I saw the bruises on your stomach, the cuts. 50 00:03:33,459 --> 00:03:35,208 They weren't from the ocean. 51 00:03:53,568 --> 00:03:56,771 Well, when you want to talk about it, we're here. 52 00:03:56,881 --> 00:03:58,162 You're safe. 53 00:03:58,591 --> 00:03:59,859 Thank you. 54 00:04:02,111 --> 00:04:03,671 But she wasn't safe. 55 00:04:04,202 --> 00:04:05,203 No. 56 00:04:06,138 --> 00:04:08,232 No. She wasn't safe. 57 00:04:10,652 --> 00:04:12,546 She was being hunted. 58 00:04:15,590 --> 00:04:18,537 There was a Russian. Anton Velov. 59 00:04:18,760 --> 00:04:20,587 He was searching for her. 60 00:04:23,265 --> 00:04:25,169 These are from the last week? 61 00:04:25,256 --> 00:04:27,149 Everyone we received. 62 00:04:27,236 --> 00:04:29,990 And bodies wouldn't have been sent anywhere else? 63 00:04:30,239 --> 00:04:33,193 If a body was pulled from the water within 40 miles of here, 64 00:04:33,420 --> 00:04:35,053 this is where it would come. 65 00:04:46,688 --> 00:04:49,349 What do you say you and I take a little drive? 66 00:04:49,630 --> 00:04:50,711 A drive? 67 00:04:50,799 --> 00:04:52,926 Well, there's something I want to show you. 68 00:04:54,621 --> 00:04:56,623 *THE BLACKLIST* Season 06 Episode 19 69 00:04:59,143 --> 00:05:01,143 Episode Title: "Rassvet" 70 00:05:42,344 --> 00:05:44,093 What's the problem? Who is she? 71 00:05:44,180 --> 00:05:46,211 We couldn't get her name. No one knows what she's saying. 72 00:05:46,298 --> 00:05:48,141 She walked in and started yelling. 73 00:05:49,146 --> 00:05:51,141 Oh, my God. Call the police! 74 00:05:52,768 --> 00:05:54,961 Don't call the police. She's telling you not to. 75 00:05:55,294 --> 00:05:56,899 Pozhalusta. 76 00:05:58,162 --> 00:06:00,122 You can understand what she's saying? 77 00:06:03,991 --> 00:06:05,461 Her boyfriend did this. 78 00:06:05,549 --> 00:06:06,656 Can she tell us his name? 79 00:06:10,882 --> 00:06:12,397 She doesn't want to. She's afraid. 80 00:06:12,555 --> 00:06:14,227 Her boyfriend is friendly with the police. 81 00:06:14,315 --> 00:06:15,595 If you call them, he'll find her. 82 00:06:18,109 --> 00:06:21,371 Her arm... She thinks there might be a fracture. 83 00:06:24,807 --> 00:06:26,297 Katarina... 84 00:06:28,930 --> 00:06:30,375 Should we talk? 85 00:06:30,587 --> 00:06:32,025 About what? 86 00:06:38,529 --> 00:06:40,045 You think that's me? 87 00:06:41,126 --> 00:06:44,240 I think we're all running from something. 88 00:06:44,518 --> 00:06:47,326 I think we've all had to do things to survive. 89 00:06:47,477 --> 00:06:49,912 Everyone here has a past. 90 00:06:50,257 --> 00:06:51,580 Whatever your story is, 91 00:06:51,668 --> 00:06:54,174 it's your story, and yours alone. 92 00:06:54,482 --> 00:06:56,701 Most importantly, I think the woman 93 00:06:56,800 --> 00:06:59,672 who stepped into that ocean is dead. 94 00:07:00,152 --> 00:07:02,974 The one who emerged has new choices, 95 00:07:03,113 --> 00:07:04,651 a new future. 96 00:07:05,342 --> 00:07:07,443 And I'm here to help her. 97 00:07:09,299 --> 00:07:10,537 She got help. 98 00:07:10,625 --> 00:07:11,717 She got well. 99 00:07:11,805 --> 00:07:14,795 She kept to herself. She remained patient. 100 00:07:14,883 --> 00:07:16,060 While she made a plan. 101 00:07:16,148 --> 00:07:17,952 Remember, all this happened 102 00:07:18,111 --> 00:07:20,310 as the Soviet Union was collapsing. 103 00:07:20,398 --> 00:07:24,693 93% of voters in Lithuania have voted for independence 104 00:07:24,781 --> 00:07:26,129 from the Soviet Union. 105 00:07:26,217 --> 00:07:28,309 - She betrayed all of us. - By working with the Cabal. 106 00:07:28,396 --> 00:07:31,757 By helping to fan the flames of an uprising. 107 00:07:31,923 --> 00:07:34,862 Many powerful people were looking for your mother, 108 00:07:35,012 --> 00:07:38,262 and she knew she needed to disappear, to fade away. 109 00:07:38,503 --> 00:07:42,026 She stayed at the shelter, biding her time, until... 110 00:07:42,134 --> 00:07:43,425 Until what? 111 00:08:13,702 --> 00:08:14,969 Get out. 112 00:08:20,461 --> 00:08:22,243 Sir, please. You're drunk. 113 00:08:22,366 --> 00:08:23,947 What did you say to me? 114 00:08:24,034 --> 00:08:25,604 It's late. You've been drinking. 115 00:08:25,691 --> 00:08:27,280 Maybe the best thing for you... 116 00:08:27,375 --> 00:08:29,912 Out. Now. 117 00:10:42,402 --> 00:10:44,918 Mr. Koslov. Paging Mr. Ilya Koslov. 118 00:10:45,005 --> 00:10:47,573 You have a lost item at the security desk. 119 00:10:48,108 --> 00:10:50,857 Ah. Hi. I'm, uh, Ilya Koslov. Someone paged me. 120 00:10:50,944 --> 00:10:53,248 Oh, Mr. Koslov, yes. We found your briefcase. 121 00:10:53,335 --> 00:10:55,483 Oh. Lucky someone turned it in. 122 00:10:55,570 --> 00:10:58,386 Yes. Must be my lucky day. 123 00:11:30,783 --> 00:11:32,255 Katarina. 124 00:11:40,954 --> 00:11:42,790 I thought you were dead. 125 00:11:42,878 --> 00:11:44,435 I am dead. 126 00:11:45,513 --> 00:11:47,207 What are we doing here? 127 00:11:49,447 --> 00:11:51,552 Making sure I stay that way. 128 00:11:57,842 --> 00:12:00,502 I hope you know your mother loved you. 129 00:12:02,213 --> 00:12:03,694 And my father? 130 00:12:03,835 --> 00:12:05,505 Did she love him, too? 131 00:12:07,118 --> 00:12:10,294 Reddington was an assignment. 132 00:12:10,802 --> 00:12:12,966 So, you were her handler. 133 00:12:14,969 --> 00:12:18,294 Katarina was my protegee... Or so I thought. 134 00:12:20,477 --> 00:12:22,037 Until I learned that she had a life 135 00:12:22,125 --> 00:12:23,896 I didn't know anything about. 136 00:12:23,984 --> 00:12:27,358 A cabal conspiring against Russia, 137 00:12:28,647 --> 00:12:29,912 her affair with Reddington. 138 00:12:30,000 --> 00:12:31,304 Which you ordered her to have. 139 00:12:31,392 --> 00:12:33,435 I ordered her to turn him. 140 00:12:33,577 --> 00:12:35,637 Turn him, not to have his child. 141 00:12:36,761 --> 00:12:39,356 I don't know if they loved each other or not. 142 00:12:40,616 --> 00:12:43,169 What I do know is that they loved you. 143 00:12:44,978 --> 00:12:46,771 And fought over me. 144 00:12:47,678 --> 00:12:49,919 That's what they were doing the night I shot him. 145 00:12:51,161 --> 00:12:52,898 Whoever's impersonating Reddington, 146 00:12:52,986 --> 00:12:55,388 they had to know Reddington died that night. 147 00:12:55,506 --> 00:12:57,755 And if they knew that, they also knew 148 00:12:58,341 --> 00:13:01,146 that's when my mother gave me up. 149 00:13:09,476 --> 00:13:10,711 Oh! 150 00:13:11,346 --> 00:13:13,294 Lock the door behind me. 151 00:13:14,107 --> 00:13:17,946 She was alone and scared and wanted me to be safe. 152 00:13:18,033 --> 00:13:21,907 She was scared, and she wanted you to be safe. 153 00:13:23,490 --> 00:13:25,438 But she wasn't alone. 154 00:13:25,565 --> 00:13:28,482 I cannot believe you're alive. 155 00:13:29,060 --> 00:13:31,716 The papers... How did... How did they get it wrong? 156 00:13:31,804 --> 00:13:32,804 They didn't. 157 00:13:32,892 --> 00:13:34,560 I went into the ocean to end my life. 158 00:13:34,648 --> 00:13:36,194 Yeah, but you came back. I told you my plan. 159 00:13:36,281 --> 00:13:38,333 Yeah, well, we need a new plan. 160 00:13:38,455 --> 00:13:41,283 One that has even a remote chance of success. 161 00:13:42,709 --> 00:13:44,490 The KGB knows I betrayed them. 162 00:13:44,726 --> 00:13:46,263 The Cabal knows I had an affair 163 00:13:46,351 --> 00:13:48,878 with a man who has information that could destroy them. 164 00:13:49,566 --> 00:13:52,504 I am marked, and so is everybody I care about. 165 00:13:52,592 --> 00:13:54,319 Guilt by association. 166 00:13:54,561 --> 00:13:58,924 - I won't stand still for that. - That is what I hate about you. 167 00:14:00,425 --> 00:14:01,505 Don't say that. 168 00:14:01,593 --> 00:14:02,716 Well, don't take it personally. 169 00:14:02,803 --> 00:14:05,719 It's how, uh, all moral relativists feel 170 00:14:05,806 --> 00:14:07,899 about righteousness 171 00:14:07,986 --> 00:14:10,380 in the face of impossible odds. 172 00:14:11,438 --> 00:14:13,319 On the plus side, 173 00:14:13,524 --> 00:14:15,732 I'll have nothing but love for you if we succeed, 174 00:14:15,883 --> 00:14:17,253 which we won't. 175 00:14:18,070 --> 00:14:19,118 We? 176 00:14:19,206 --> 00:14:21,669 Well, we pledged our lives to each other. 177 00:14:22,843 --> 00:14:26,062 - When we were six. - And a promise is a promise. 178 00:14:29,352 --> 00:14:30,904 Okay. 179 00:14:33,392 --> 00:14:35,929 For this to work, we'd need passports, 180 00:14:36,056 --> 00:14:38,216 cash, access, time. 181 00:14:38,505 --> 00:14:39,576 Okay, okay. 182 00:14:39,664 --> 00:14:42,382 Okay, well, which of those do we have? 183 00:14:42,811 --> 00:14:45,083 - None. - What, not even time? 184 00:14:46,177 --> 00:14:48,607 I don't understand. The world thinks you're dead. 185 00:14:49,793 --> 00:14:52,388 There was an incident at the shelter. 186 00:14:53,290 --> 00:14:55,388 A man with a gun. 187 00:14:55,748 --> 00:14:57,596 Velov will hear about it. 188 00:14:57,684 --> 00:15:00,310 The news of my death would fool most. 189 00:15:01,155 --> 00:15:03,052 It won't fool Velov. 190 00:16:08,759 --> 00:16:10,663 We did the right thing, right? 191 00:16:10,959 --> 00:16:12,333 What thing? 192 00:16:12,544 --> 00:16:15,072 Pulling him from the fire, trying to save his life? 193 00:16:16,638 --> 00:16:19,120 I can't stop thinking about those firefighters, 194 00:16:19,340 --> 00:16:21,310 what might have happened if we'd left him there. 195 00:16:21,398 --> 00:16:24,138 If they found him, maybe they could've gotten him help, 196 00:16:24,226 --> 00:16:25,794 saved Raymond's life. 197 00:16:27,722 --> 00:16:29,637 He would've burned to death. 198 00:16:29,732 --> 00:16:31,992 We did everything we could, and we got him out. 199 00:16:33,018 --> 00:16:34,655 And yet, he died. 200 00:16:34,856 --> 00:16:36,794 Look here. Glasses. 201 00:17:06,614 --> 00:17:09,146 Good luck, Anna Croft. 202 00:17:19,818 --> 00:17:22,802 All passengers are subject to random screening... 203 00:17:33,482 --> 00:17:35,253 This is impossible. 204 00:17:35,394 --> 00:17:37,532 I'm sorry, Mama... 205 00:17:39,546 --> 00:17:41,305 For everything. 206 00:17:43,735 --> 00:17:45,450 What's happening? 207 00:17:47,496 --> 00:17:49,056 I'm in trouble. 208 00:17:49,722 --> 00:17:52,593 Which means you and Papa are in trouble, as well. 209 00:17:52,703 --> 00:17:55,841 And Masha? She's fine. She's safe. 210 00:17:56,407 --> 00:17:58,990 You're gonna take the ferry to New London, 211 00:17:59,078 --> 00:18:00,848 and then, you'll take the bus to Boston. 212 00:18:00,936 --> 00:18:02,662 What? No. 213 00:18:02,750 --> 00:18:05,800 Ilya liquidated his bank account to access cash. 214 00:18:05,888 --> 00:18:07,002 It's in this suitcase, 215 00:18:07,090 --> 00:18:08,875 and it's enough to go wherever you want. 216 00:18:09,611 --> 00:18:11,224 I don't want to go anywhere. 217 00:18:11,312 --> 00:18:12,548 There are documents in there, 218 00:18:12,842 --> 00:18:14,739 a passport, a Social Security card. 219 00:18:14,827 --> 00:18:15,897 Everything you'll need. 220 00:18:15,985 --> 00:18:17,522 Need for what? 221 00:18:18,938 --> 00:18:20,802 A new life. 222 00:18:21,031 --> 00:18:23,482 Katarina, talk to me. 223 00:18:23,570 --> 00:18:26,841 What is going on? What have you done? 224 00:18:27,388 --> 00:18:30,317 The things you'll hear about me are true. 225 00:18:30,816 --> 00:18:33,833 And I wish to explain them to you someday, but not now. 226 00:18:33,968 --> 00:18:36,302 Right now, you have to get on that ferry. 227 00:18:36,390 --> 00:18:39,317 And, remember, when you get there, you'll be somebody else. 228 00:18:39,405 --> 00:18:41,544 But why? I don't understand. 229 00:18:43,745 --> 00:18:46,247 Because I'm a traitor. 230 00:18:47,181 --> 00:18:49,692 And they'll think you're a traitor, too. 231 00:18:50,200 --> 00:18:51,989 They'll think you're on my side. 232 00:18:52,077 --> 00:18:56,325 I am on your side... Always. 233 00:18:59,857 --> 00:19:01,099 I love you, Mama. 234 00:19:01,187 --> 00:19:04,388 Your attention, please. The next ferry to New Lo ndon is now boarding. 235 00:19:04,476 --> 00:19:06,848 The ferry will depart in 15 minutes. 236 00:19:15,345 --> 00:19:16,738 She's safe. 237 00:19:18,121 --> 00:19:21,013 - And out of my life. - Yeah, for now. 238 00:19:22,753 --> 00:19:25,368 Forever. You don't know that. 239 00:19:25,502 --> 00:19:28,114 We got to her first, before Velov. 240 00:19:28,202 --> 00:19:29,575 Maybe we were wrong about him. 241 00:19:29,663 --> 00:19:31,552 Maybe he's not as close as we think. 242 00:19:31,640 --> 00:19:33,255 - Maybe he's not... - Don't stop. 243 00:19:33,408 --> 00:19:36,607 It's him. Brown coat, it's Velov. 244 00:19:38,724 --> 00:19:39,738 How? 245 00:19:39,826 --> 00:19:41,529 The man I killed at the shelter... 246 00:19:41,617 --> 00:19:43,297 I used his credit card to pay for the room. 247 00:19:43,405 --> 00:19:44,421 There's nothing in the room 248 00:19:44,508 --> 00:19:45,905 that would tell them where we're going. 249 00:19:45,992 --> 00:19:46,974 If he knows I'm alive, 250 00:19:47,062 --> 00:19:49,189 he already knows where we're going next. 251 00:19:49,537 --> 00:19:52,373 To you, right? 252 00:19:53,241 --> 00:19:55,654 She was going to see you in Moscow. 253 00:20:02,951 --> 00:20:04,121 I have to see him. 254 00:20:04,209 --> 00:20:07,404 Velov's men are here to arrest you. 255 00:20:09,437 --> 00:20:11,241 They can't arrest what they can't see. 256 00:20:11,329 --> 00:20:13,033 We have to go in together. 257 00:20:14,159 --> 00:20:16,013 I'll be fine. 258 00:20:32,218 --> 00:20:33,232 Katarina. 259 00:20:33,320 --> 00:20:35,599 What are you gonna do, shoot your own daughter? 260 00:20:35,869 --> 00:20:38,131 No, but I may shoot a traitor. 261 00:20:38,219 --> 00:20:39,655 I am not a traitor. You betrayed me. 262 00:20:39,743 --> 00:20:41,060 You betrayed your country. 263 00:20:41,148 --> 00:20:42,685 The country betrayed us. 264 00:20:42,773 --> 00:20:45,670 You sneak in here like a thief in the night. 265 00:20:46,060 --> 00:20:47,568 The building is being watched. 266 00:20:47,656 --> 00:20:49,068 Of course it is. 267 00:20:49,156 --> 00:20:50,392 It's because of you. 268 00:20:50,480 --> 00:20:52,896 Which is why you have to go right now. 269 00:20:53,107 --> 00:20:54,701 Go? Go where? 270 00:20:54,789 --> 00:20:57,127 Away, before they arrest you. 271 00:20:57,215 --> 00:20:59,568 They? I'm on their side. 272 00:20:59,997 --> 00:21:01,927 They won't think so. 273 00:21:02,116 --> 00:21:03,485 Not after what I've done. 274 00:21:03,573 --> 00:21:04,933 They won't suspect me. 275 00:21:05,021 --> 00:21:06,834 You trained me. You're my handler. 276 00:21:06,922 --> 00:21:08,492 Of course they will suspect you. 277 00:21:08,580 --> 00:21:10,218 Not if I turn you in. 278 00:21:11,271 --> 00:21:12,701 You wouldn't do that. 279 00:21:16,806 --> 00:21:18,560 You betrayed me. 280 00:21:20,023 --> 00:21:22,394 What makes you think I won't do the same thing to you? 281 00:21:23,693 --> 00:21:24,995 Papa... 282 00:21:26,228 --> 00:21:28,689 I have one duty. 283 00:21:29,801 --> 00:21:31,381 Yes. 284 00:21:31,703 --> 00:21:33,373 And you will do it. 285 00:21:44,286 --> 00:21:46,115 Wait. You told them? 286 00:21:46,278 --> 00:21:47,576 What would you have done? 287 00:21:47,664 --> 00:21:49,525 I would have protected my child. 288 00:21:56,466 --> 00:21:57,500 Mm. 289 00:22:19,132 --> 00:22:21,593 Katarina! They're coming! 290 00:22:50,035 --> 00:22:52,451 Oh, but you do have something to lose. 291 00:22:52,539 --> 00:22:54,398 Something quite precious. 292 00:22:54,486 --> 00:22:56,157 We never worked together. 293 00:22:56,245 --> 00:22:59,992 Drop the gun, and you can tell Velov all about it. 294 00:23:00,080 --> 00:23:02,196 Don't. Do it, and we both die. 295 00:23:02,357 --> 00:23:05,586 I betrayed him just as much as I betrayed you. 296 00:23:06,320 --> 00:23:08,935 I'd say, from the look of his face, 297 00:23:09,022 --> 00:23:10,117 much more. 298 00:23:10,252 --> 00:23:11,992 Then you'll let him go. 299 00:23:12,284 --> 00:23:14,421 Yes, when you put down your gun. 300 00:23:14,509 --> 00:23:16,714 - He's lying. - I know. 301 00:23:31,692 --> 00:23:33,554 On your knees. 302 00:23:38,695 --> 00:23:40,043 So pretty. 303 00:23:40,200 --> 00:23:41,789 A shame. 304 00:23:42,071 --> 00:23:46,967 I have direct orders from Velov to shoot you on sight. 305 00:23:47,433 --> 00:23:48,714 Mm. 306 00:23:48,887 --> 00:23:50,847 Kill them both. 307 00:23:51,359 --> 00:23:52,827 Papa... 308 00:24:10,801 --> 00:24:12,612 Please. Wait. 309 00:24:16,517 --> 00:24:17,893 Ilya. 310 00:24:18,704 --> 00:24:20,184 Sir. It's been too long. 311 00:24:20,271 --> 00:24:21,550 We have to get rid of the bodies. 312 00:24:21,637 --> 00:24:23,063 You're on her side, too? 313 00:24:23,151 --> 00:24:25,963 At that moment, I'd say we are all on the same side, sir. 314 00:24:32,573 --> 00:24:34,674 Passports. You're Americans. 315 00:24:34,875 --> 00:24:36,678 Take the train from Leningradsky Station 316 00:24:36,765 --> 00:24:39,426 to St. Petersburg, and then on to Helsinki. 317 00:24:39,513 --> 00:24:41,925 I have an asset at the American embassy who will vouch for you, 318 00:24:42,012 --> 00:24:45,595 see that you find transport from Helsinki on to Zurich. 319 00:24:45,841 --> 00:24:47,495 What about you? 320 00:24:47,988 --> 00:24:51,041 The only reason I'm here is to make sure you vanish. 321 00:24:51,158 --> 00:24:52,918 You can't stay here. 322 00:24:53,006 --> 00:24:54,699 - I have contingencies. - What contingencies? 323 00:24:54,787 --> 00:24:56,409 An identity, a place to go. 324 00:24:56,497 --> 00:24:58,041 You did protect your child. 325 00:24:58,129 --> 00:24:59,221 Hmm. 326 00:24:59,368 --> 00:25:00,823 Your house in the woods. 327 00:25:00,911 --> 00:25:02,213 What about Velov's men? 328 00:25:02,347 --> 00:25:03,740 I'll deal with the KGB. 329 00:25:03,828 --> 00:25:05,899 No, Papa, listen to me. You have to go. 330 00:25:05,987 --> 00:25:07,205 You can't come back here. 331 00:25:07,293 --> 00:25:08,730 Once things have settled... 332 00:25:08,822 --> 00:25:12,479 Moscow's gonna fall. It's only a matter of time. 333 00:25:13,000 --> 00:25:14,303 You have to leave. 334 00:25:14,422 --> 00:25:17,917 You gave up everything. Your country, your life. 335 00:25:18,121 --> 00:25:20,492 You walked away from it all to protect your daughter. 336 00:25:20,580 --> 00:25:22,394 And my granddaughter. 337 00:25:22,691 --> 00:25:25,268 You can't see Masha. Ever. 338 00:25:25,622 --> 00:25:28,238 She's gone. I'm gone. 339 00:25:28,435 --> 00:25:31,162 You can't ever come back here. 340 00:25:34,499 --> 00:25:36,326 Just get to Helsinki. 341 00:25:42,244 --> 00:25:43,564 What did you do? 342 00:25:43,652 --> 00:25:45,534 I got rid of the bodies, 343 00:25:45,714 --> 00:25:48,875 and I got out of the country, and I got into America. 344 00:25:49,891 --> 00:25:52,104 For Katarina, it wasn't so easy. 345 00:25:56,389 --> 00:25:58,216 They'll destroy him. 346 00:26:00,857 --> 00:26:02,973 We did everything we could. 347 00:26:03,130 --> 00:26:05,354 - We warned him to get out right... - Not Papa. 348 00:26:05,905 --> 00:26:07,401 Raymond. 349 00:26:08,082 --> 00:26:09,530 Reddington's dead. 350 00:26:09,618 --> 00:26:13,413 You and I know that, but the Cabal think he's on the run, 351 00:26:13,812 --> 00:26:15,727 a liability. 352 00:26:15,922 --> 00:26:17,424 They'll discredit him 353 00:26:17,512 --> 00:26:19,159 to undermine his proof of their existence. 354 00:26:19,247 --> 00:26:21,955 Okay, so, you destroy the reputation of a dead man. 355 00:26:22,043 --> 00:26:23,893 He had a wife and a daughter. 356 00:26:24,842 --> 00:26:27,205 She's nearly the same age as Masha. 357 00:26:27,817 --> 00:26:29,598 Jennifer's her name. 358 00:26:29,748 --> 00:26:32,245 They'll be told that he was a criminal and a traitor. 359 00:26:32,333 --> 00:26:33,276 And they won't believe it. 360 00:26:33,364 --> 00:26:35,401 Don't you understand? He was my asset. 361 00:26:35,489 --> 00:26:38,750 I'd been siphoning intel off of him for years. 362 00:26:39,030 --> 00:26:41,613 You don't think we had plans in place to destroy him 363 00:26:41,926 --> 00:26:44,167 if he ever found out that he was sleeping with the enemy? 364 00:26:44,254 --> 00:26:46,612 - Of course they did. - Money in secret accounts. 365 00:26:46,810 --> 00:26:48,487 Paper trails of payoffs. 366 00:26:48,575 --> 00:26:51,041 Passports in safety-deposit boxes. 367 00:26:51,527 --> 00:26:53,948 Evidence that I didn't steal his secrets, 368 00:26:54,036 --> 00:26:56,940 but... that he shared them with me. 369 00:26:57,722 --> 00:26:59,403 Alternate history. 370 00:26:59,491 --> 00:27:01,088 They will destroy him, 371 00:27:01,176 --> 00:27:03,503 and they will destroy us, 372 00:27:03,591 --> 00:27:06,184 and they won't stop until they do. 373 00:27:51,610 --> 00:27:54,125 Where are you? What's going on? 374 00:27:54,212 --> 00:27:55,716 Do you know what they're saying about Reddington? 375 00:27:55,803 --> 00:27:57,384 Sam, I need to talk to her. 376 00:27:57,471 --> 00:27:59,797 Talk to her. You can come and get her. 377 00:28:00,283 --> 00:28:02,143 Sam, please. 378 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 Hey. 379 00:28:06,220 --> 00:28:07,424 It's your mother. 380 00:28:07,582 --> 00:28:09,430 Mama? Hey, sweetheart. 381 00:28:09,518 --> 00:28:11,790 - How are you, my love? - Good. 382 00:28:12,240 --> 00:28:13,544 What are you doing? 383 00:28:13,632 --> 00:28:14,875 Coloring. 384 00:28:15,021 --> 00:28:16,688 When are you coming home? 385 00:28:17,085 --> 00:28:19,180 It's gonna take a while. 386 00:28:20,605 --> 00:28:22,375 Mama has some work to do. 387 00:28:22,603 --> 00:28:24,575 But I miss you. 388 00:28:29,059 --> 00:28:31,305 I miss you, too. 389 00:28:31,920 --> 00:28:34,922 And I want to be with you. I really do. 390 00:28:35,739 --> 00:28:38,617 But until then, I need you to know that I... 391 00:28:40,847 --> 00:28:43,266 I love you so, so much. 392 00:28:44,492 --> 00:28:46,820 I love you, Masha. 393 00:28:47,184 --> 00:28:50,461 Whatever happens, Mama will always love you. 394 00:28:52,700 --> 00:28:54,093 Bye, sweetheart. 395 00:28:54,459 --> 00:28:55,794 Bye, Mama. 396 00:28:57,427 --> 00:28:59,875 Hey. Listen. What's going on? 397 00:29:00,194 --> 00:29:01,887 You've got to talk to me. 398 00:29:02,157 --> 00:29:04,251 Take care of my girl, Sam. 399 00:29:48,769 --> 00:29:50,204 Katari... 400 00:30:03,603 --> 00:30:04,985 Katarina! 401 00:30:05,073 --> 00:30:06,387 Stop! 402 00:30:06,667 --> 00:30:07,822 Katarina, stop! 403 00:30:07,910 --> 00:30:10,837 You said we'd figure a way out of this, and I have. 404 00:30:12,294 --> 00:30:14,255 You tracked me down here. We fought. 405 00:30:14,343 --> 00:30:15,490 I went over the edge. 406 00:30:15,578 --> 00:30:18,074 You'll be a hero. You'll get your life back. 407 00:30:18,162 --> 00:30:20,802 Katarina, please, I have a way to get your life back, 408 00:30:20,890 --> 00:30:22,293 a way for me to get my life back, 409 00:30:22,381 --> 00:30:25,810 a way to escape the Cabal, the KGB, the Americans, 410 00:30:25,987 --> 00:30:27,947 and no one has to die. 411 00:30:28,097 --> 00:30:29,436 The world doesn't know what happened 412 00:30:29,523 --> 00:30:31,104 to Raymond Reddington, Katarina. 413 00:30:31,192 --> 00:30:32,943 It is a mystery, right? 414 00:30:33,031 --> 00:30:36,237 So, we give them the answer. 415 00:30:36,523 --> 00:30:38,249 What does that mean? 416 00:30:38,850 --> 00:30:40,543 Will you let me explain? 417 00:30:40,662 --> 00:30:42,244 - Let me explain. - No. 418 00:30:42,332 --> 00:30:44,802 Please, let me explain. 419 00:30:52,553 --> 00:30:54,213 It's clever. 420 00:30:55,156 --> 00:30:56,404 But it's absurd. 421 00:30:56,491 --> 00:30:58,639 No one knows that Reddington's dead. 422 00:30:58,726 --> 00:30:59,840 It would never work. 423 00:30:59,927 --> 00:31:01,787 In time, they will think he is on the run. 424 00:31:01,904 --> 00:31:03,787 A fugitive and traitor to his country. 425 00:31:03,950 --> 00:31:05,309 Because I framed him. 426 00:31:05,475 --> 00:31:07,630 Yes, and if the fugitive Raymond Reddington 427 00:31:07,718 --> 00:31:09,877 can disappear without a trace, 428 00:31:10,388 --> 00:31:11,887 then why wouldn't it stand to reason 429 00:31:11,975 --> 00:31:14,902 that the money you framed him with could disappear, as well? 430 00:31:14,990 --> 00:31:16,378 Ilya, it's not that simple. 431 00:31:16,466 --> 00:31:17,591 I think it is. 432 00:31:17,678 --> 00:31:20,662 Raymond is the only one who can access those accounts. 433 00:31:20,750 --> 00:31:22,310 How much? 434 00:31:22,553 --> 00:31:24,968 I mean, those banks are known to bend the rules. 435 00:31:25,119 --> 00:31:26,922 They work with criminals, but still, that doesn't... 436 00:31:27,009 --> 00:31:28,591 Just humor me. 437 00:31:28,748 --> 00:31:30,261 How much? 438 00:31:31,880 --> 00:31:33,406 $40 million. 439 00:31:36,030 --> 00:31:39,060 That is more than we would ever need 440 00:31:39,423 --> 00:31:40,837 to stay two steps ahead 441 00:31:40,925 --> 00:31:43,472 of the... the KGB, the Cabal, the Americans. 442 00:31:43,560 --> 00:31:46,419 It was easy to get those funds wired in, 443 00:31:46,748 --> 00:31:49,341 but Raymond would have to show up in person 444 00:31:49,429 --> 00:31:51,380 to access that money. 445 00:31:52,065 --> 00:31:54,771 And since he died in my arms, 446 00:31:55,004 --> 00:31:56,716 he won't be able to. 447 00:31:57,962 --> 00:32:02,125 I don't think you're entirely grasping what I'm suggesting. 448 00:32:05,402 --> 00:32:07,510 What are you suggesting? 449 00:32:08,769 --> 00:32:10,417 Becoming Reddington. 450 00:32:10,505 --> 00:32:13,900 Purposely stepping into the shoes of a man 451 00:32:14,904 --> 00:32:17,632 destined to be condemned as a traitor. 452 00:32:18,188 --> 00:32:19,435 But how? 453 00:32:19,631 --> 00:32:20,917 That would be impossible. 454 00:32:21,005 --> 00:32:22,549 What if it's not? 455 00:32:23,557 --> 00:32:26,151 What if Raymond Reddington were alive 456 00:32:26,247 --> 00:32:28,396 and able to walk into those banks? 457 00:32:28,483 --> 00:32:30,953 Of course, we couldn't pull it off alone. We'd need help. 458 00:32:31,127 --> 00:32:33,250 He'd need doctors, like Koehler. 459 00:32:33,338 --> 00:32:34,846 Someone who could change his face. 460 00:32:34,934 --> 00:32:38,844 And not just once. Many visits over the course of a year. 461 00:32:38,932 --> 00:32:43,211 He'd need the details. The account numbers, the pass codes, 462 00:32:43,299 --> 00:32:45,335 the names of the contacts at the bank. 463 00:32:45,422 --> 00:32:47,745 But not just physical details. 464 00:32:48,177 --> 00:32:52,938 We need personal details about who Raymond was. 465 00:32:53,298 --> 00:32:55,280 His family life, his work life. 466 00:32:55,437 --> 00:32:57,274 He'd need anecdotes to complete the story. 467 00:32:57,362 --> 00:32:59,977 Some true, grounded in reality, some invented. 468 00:33:00,065 --> 00:33:02,647 And who better to provide those details 469 00:33:02,735 --> 00:33:04,318 than the woman who spied on him, 470 00:33:06,454 --> 00:33:08,013 who loved him? 471 00:33:08,958 --> 00:33:10,294 The woman who invented him? 472 00:33:10,382 --> 00:33:11,753 Okay, stop. 473 00:33:12,960 --> 00:33:14,435 I hear you. 474 00:33:15,481 --> 00:33:19,543 It's a desperate, if not bold, plan. 475 00:33:21,502 --> 00:33:23,224 All the pieces were in place. 476 00:33:23,573 --> 00:33:27,380 All that had to be done was to step into the lie 477 00:33:28,409 --> 00:33:31,794 and bring it to life. To become him. 478 00:33:31,882 --> 00:33:34,082 But there's still one thing that doesn't make any sense. 479 00:33:34,227 --> 00:33:36,216 Why would you do that? 480 00:33:39,189 --> 00:33:41,116 To protect you. 481 00:33:43,247 --> 00:33:44,984 They'll hunt you. 482 00:33:46,397 --> 00:33:48,834 You'll never be able to stop running. 483 00:33:48,985 --> 00:33:51,390 Isn't that what we've been doing? 484 00:33:51,599 --> 00:33:52,943 Running. 485 00:33:54,302 --> 00:33:55,770 Besides, 486 00:33:57,503 --> 00:34:00,294 why do I have to keep reminding you? 487 00:34:01,513 --> 00:34:03,630 We pledged our lives. 488 00:34:16,206 --> 00:34:17,911 Promise me one thing. 489 00:34:18,223 --> 00:34:19,723 Anything. 490 00:34:19,876 --> 00:34:22,203 If they get to me, if they take me... 491 00:34:23,466 --> 00:34:25,314 ♪ Don't ask me ♪ 492 00:34:25,433 --> 00:34:27,002 ...take care of Masha. 493 00:34:27,089 --> 00:34:29,182 ♪ What you know is true ♪ 494 00:34:29,269 --> 00:34:30,573 Like she was my own. 495 00:34:30,661 --> 00:34:33,099 ♪ Don't have to tell you ♪ 496 00:34:34,739 --> 00:34:38,234 ♪ I love your precious heart ♪ 497 00:34:38,622 --> 00:34:39,889 ♪ I ♪ 498 00:34:41,709 --> 00:34:44,145 ♪ I was standing ♪ 499 00:34:44,385 --> 00:34:45,633 Sir. 500 00:34:45,720 --> 00:34:47,379 ♪ You were there ♪ 501 00:34:48,557 --> 00:34:51,536 ♪ Two worlds collided ♪ 502 00:34:52,386 --> 00:34:57,458 ♪ And they could never tear us apart... ♪ 503 00:35:04,703 --> 00:35:07,030 Mr. Reddington. Welcome back. 504 00:35:07,631 --> 00:35:09,625 ♪ We could live ♪ 505 00:35:11,683 --> 00:35:14,114 ♪ For a thousand years... ♪ 506 00:35:14,202 --> 00:35:15,938 Is everything all right, sir? 507 00:35:16,046 --> 00:35:18,540 I hope you're not uncomfortable. 508 00:35:18,754 --> 00:35:21,215 It was necessary for me to make 509 00:35:21,379 --> 00:35:23,411 some changes to my appearance. 510 00:35:23,499 --> 00:35:25,879 I've had some recent troubles with the authorities and... 511 00:35:25,981 --> 00:35:28,872 We have a valued history of discretion, Mr. Reddington. 512 00:35:29,220 --> 00:35:31,262 Your privacy is our utmost concern. 513 00:35:31,431 --> 00:35:32,778 Thank you, Simon. 514 00:35:32,966 --> 00:35:34,145 Now... 515 00:35:35,515 --> 00:35:36,685 ...what sort of withdrawal 516 00:35:36,773 --> 00:35:38,926 will we be assisting you with today? 517 00:35:52,119 --> 00:35:57,965 ♪ And they could never, ever tear us apart ♪ 518 00:35:58,212 --> 00:36:00,254 Yes. It worked. 519 00:36:04,829 --> 00:36:07,791 A few months after I made it to America, 520 00:36:08,450 --> 00:36:10,465 Katarina met me here... 521 00:36:12,820 --> 00:36:14,551 ...on that sidewalk. 522 00:36:14,639 --> 00:36:17,878 She handed me a key to box 642. 523 00:36:18,616 --> 00:36:21,031 - The letter. - Mm-hmm. 524 00:36:21,473 --> 00:36:23,481 This is where you picked it up. 525 00:36:25,062 --> 00:36:27,411 She gave the key to her mother, too. 526 00:36:27,631 --> 00:36:29,735 She told us that, when she resurfaced, 527 00:36:29,823 --> 00:36:31,938 she would make contact with us. 528 00:36:32,039 --> 00:36:34,712 I got this 28 years ago. 529 00:36:37,325 --> 00:36:38,646 And in 28 years, 530 00:36:38,733 --> 00:36:40,603 there was not a week that has passed 531 00:36:40,690 --> 00:36:42,583 that I haven't tried to use it. 532 00:36:42,744 --> 00:36:44,859 I'd say a silent prayer first. 533 00:36:44,954 --> 00:36:49,325 Hoping, praying to find something from her. 534 00:36:49,469 --> 00:36:50,973 And did you? 535 00:36:53,548 --> 00:36:55,618 Last time I saw my daughter 536 00:36:55,705 --> 00:36:58,583 was in this rearview mirror 537 00:36:59,379 --> 00:37:01,364 nearly 30 years ago. 538 00:37:01,572 --> 00:37:05,153 If my Katarina was still here, she would have let me know. 539 00:37:05,259 --> 00:37:07,245 But the letter you picked up in February... 540 00:37:07,333 --> 00:37:09,606 Katarina's mother sent it to her. 541 00:37:10,795 --> 00:37:14,293 A letter in a bottle, cast into the ocean 542 00:37:14,381 --> 00:37:16,185 by a mother on her deathbed, 543 00:37:16,392 --> 00:37:18,218 hoping against hope 544 00:37:18,395 --> 00:37:22,059 that somehow the letter would find her daughter alive. 545 00:37:22,262 --> 00:37:24,757 I picked it up because I knew it never would. 546 00:37:29,516 --> 00:37:31,465 Thank you for telling me. 547 00:37:32,738 --> 00:37:35,856 I wish I had a different story, but... 548 00:37:39,135 --> 00:37:41,208 You and my daughter... 549 00:37:42,932 --> 00:37:44,926 You're the only family I have. 550 00:37:48,510 --> 00:37:50,872 I haven't treated you like family. 551 00:37:51,027 --> 00:37:52,319 I... 552 00:37:52,406 --> 00:37:54,699 I wanted to. I... 553 00:37:54,938 --> 00:37:56,339 I'm sorry. 554 00:38:00,488 --> 00:38:03,816 Can I meet her, your daughter? 555 00:38:06,539 --> 00:38:08,599 You are her great-grandfather. 556 00:38:10,281 --> 00:38:12,875 I expect you to spoil her rotten. 557 00:38:16,042 --> 00:38:17,411 Thank you. 558 00:38:21,048 --> 00:38:23,152 After pondering that for a moment, 559 00:38:23,240 --> 00:38:25,833 replies, "It's too early to tell." 560 00:38:29,844 --> 00:38:31,254 Elizabeth. 561 00:38:31,622 --> 00:38:33,293 To what do we owe the pleasure? 562 00:38:33,381 --> 00:38:35,975 I hope it's a hankering for roast goose. 563 00:38:36,063 --> 00:38:39,067 - Succulent doesn't begin to des... - It isn't the goose. 564 00:38:42,130 --> 00:38:44,157 I know the truth. 565 00:38:44,792 --> 00:38:46,122 Your real identity. 566 00:38:46,210 --> 00:38:48,015 I know who you are. 567 00:38:48,729 --> 00:38:50,112 Take a look at the door. 568 00:38:50,200 --> 00:38:51,683 - I know I said I wasn't search... - You see Chuck? 569 00:38:51,770 --> 00:38:53,113 Yeah. 570 00:38:53,247 --> 00:38:54,911 You know who you don't see? 571 00:38:55,088 --> 00:38:56,436 Dembe. You know why? 572 00:38:56,594 --> 00:38:58,418 Because your hunt for the truth, 573 00:38:58,524 --> 00:39:00,575 mine, by the way, not yours, 574 00:39:00,975 --> 00:39:03,348 cost me my relationship with him. 575 00:39:05,972 --> 00:39:08,379 If that's the case, I'm sorry, 576 00:39:08,903 --> 00:39:10,622 but it's gonna be okay. 577 00:39:10,714 --> 00:39:13,262 I know it will, especially because 578 00:39:13,435 --> 00:39:15,661 you've got nothing to disagree about anymore. 579 00:39:17,874 --> 00:39:19,715 I know you're Ilya... 580 00:39:21,941 --> 00:39:23,578 ...and the incredible thing you did 581 00:39:23,672 --> 00:39:25,333 to protect my mother. 582 00:39:26,862 --> 00:39:28,422 To protect me. 583 00:39:31,927 --> 00:39:33,497 Who told you this? 584 00:39:35,075 --> 00:39:36,473 Dom. 585 00:39:37,111 --> 00:39:40,606 I know about him, too, that he's my grandfather. 586 00:39:42,234 --> 00:39:45,637 I know everything. The facts, anyway. 587 00:39:45,843 --> 00:39:47,396 Of course, I have like a thousand questions. 588 00:39:47,483 --> 00:39:48,531 You and me both. 589 00:39:48,619 --> 00:39:51,317 And those can wait. All except for one. 590 00:39:51,536 --> 00:39:54,989 I know you became who you are to access Reddington's accounts. 591 00:39:55,077 --> 00:39:56,592 - You know that? - I do. 592 00:39:56,680 --> 00:39:57,911 And it worked. 593 00:39:57,999 --> 00:39:59,734 But what I don't understand 594 00:39:59,822 --> 00:40:02,153 is what happened after it worked. 595 00:40:03,619 --> 00:40:05,779 I mean, you became Reddington, 596 00:40:06,427 --> 00:40:08,700 but then, you stayed Reddington. 597 00:40:09,828 --> 00:40:11,922 And I don't understand why. 598 00:40:16,758 --> 00:40:18,785 I am what I am. 599 00:40:20,866 --> 00:40:23,028 Popeye the Sailor Man. 600 00:40:27,142 --> 00:40:30,771 I was so excited to tell you, I flew halfway around the world. 601 00:40:31,673 --> 00:40:33,042 Was it worth the trip? 602 00:40:33,130 --> 00:40:34,601 That depends. 603 00:40:35,801 --> 00:40:38,004 Is the goose really succulent? 604 00:40:48,715 --> 00:40:50,184 Mm. 605 00:41:01,741 --> 00:41:04,020 What were you thinking? 606 00:41:04,218 --> 00:41:05,989 Don't start with me. 607 00:41:06,233 --> 00:41:09,168 You were the architect of this charade. 608 00:41:09,426 --> 00:41:12,720 Cost me my daughter, and, up until now, 609 00:41:12,807 --> 00:41:16,001 my granddaughter and my great-granddaughter. 610 00:41:16,306 --> 00:41:17,654 What did you tell her? 611 00:41:17,804 --> 00:41:19,754 She was going to find out sooner or later. 612 00:41:19,842 --> 00:41:22,791 I know the broad strokes. I know who I am. 613 00:41:22,891 --> 00:41:24,817 I need to know the details 614 00:41:24,905 --> 00:41:28,606 of exactly what you've thrown out there into the ether. 615 00:41:28,694 --> 00:41:31,387 What you need to do is to thank me 616 00:41:31,648 --> 00:41:33,552 for putting all of this behind you. 617 00:41:33,640 --> 00:41:35,340 Is that what you think you did? 618 00:41:35,761 --> 00:41:38,684 Because I think you may have made things worse. 619 00:41:39,071 --> 00:41:40,747 So, from the start, 620 00:41:40,946 --> 00:41:43,885 what did you tell her, word for word? 621 00:41:44,853 --> 00:41:47,122 Synchronized by srjanapala 621 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.