Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,975 --> 00:00:10,678
Mint.
Absolutely. Mint.
2
00:00:10,711 --> 00:00:12,646
You grow mint?
I do the same thing at home
3
00:00:12,680 --> 00:00:13,714
so I can have it for my...
4
00:00:13,747 --> 00:00:15,316
Yes, you may.
5
00:00:16,617 --> 00:00:17,651
Thank you.
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,019
Na zdorovie.
7
00:00:23,691 --> 00:00:25,226
Can I ask why?
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,997
You're my grandfather.
Why would you want
to hide that from me?
9
00:00:34,168 --> 00:00:37,138
Because I made a promise
a long time ago.
10
00:00:39,107 --> 00:00:41,309
A promise to lie
to your granddaughter?
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,678
Why would anyone ever
ask you to do that?
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,349
Hmm.
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,318
To keep you safe.
14
00:00:53,754 --> 00:00:55,489
You know his identity.
15
00:00:58,692 --> 00:00:59,927
I do.
16
00:01:02,663 --> 00:01:03,664
Who is he?
17
00:01:05,766 --> 00:01:07,735
And how is it connected
to my mother?
18
00:01:08,969 --> 00:01:11,872
I know she didn't drown
in Cape May.
19
00:01:11,905 --> 00:01:13,341
I know that, six months later,
she helped
20
00:01:13,374 --> 00:01:16,644
whoever's pretending to be
Reddington become Reddington.
21
00:01:16,677 --> 00:01:18,412
I have proof.
22
00:01:18,446 --> 00:01:20,914
What happened
in those six months
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,685
between the night
the world thinks
my mother drowned
24
00:01:24,718 --> 00:01:28,222
and the day Reddington
came back from the dead?
25
00:01:31,359 --> 00:01:32,626
What happened?
26
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
27
00:01:59,620 --> 00:02:04,692
For most people,
baptism comes early.
28
00:02:04,725 --> 00:02:08,095
My daughter had to wait
half her life to be reborn.
29
00:02:18,172 --> 00:02:19,640
Ma'am?
30
00:02:19,673 --> 00:02:21,242
Can I help you?
31
00:02:21,275 --> 00:02:22,610
Are you all right?
32
00:02:37,325 --> 00:02:38,326
Hey, there.
33
00:02:39,860 --> 00:02:42,296
Easy. It's okay.
34
00:02:43,764 --> 00:02:46,600
You're in a shelter.
It's not a hospital.
35
00:02:46,634 --> 00:02:49,203
You had a nasty fever
when they brought you in.
36
00:02:49,603 --> 00:02:51,272
Hypothermia.
37
00:02:51,305 --> 00:02:53,173
You picked
the right church, though.
38
00:02:53,207 --> 00:02:55,609
Father Wendt
was a medic in Lebanon.
39
00:02:55,643 --> 00:02:58,479
Said you needed rest
and warm liquids.
40
00:02:58,512 --> 00:03:00,281
How long have...
A few days.
41
00:03:00,314 --> 00:03:02,149
Enough time for
the fever to break.
42
00:03:03,851 --> 00:03:05,319
What's your name,
sweetheart?
43
00:03:08,689 --> 00:03:11,625
That's okay.
I don't need to know.
44
00:03:11,659 --> 00:03:12,893
You get some rest.
45
00:03:18,566 --> 00:03:21,602
You need to know
whatever you share with us
is confidential,
46
00:03:21,635 --> 00:03:24,338
and it stays with us
unless you request otherwise.
47
00:03:26,073 --> 00:03:27,708
You wanna
talk about it?
48
00:03:28,309 --> 00:03:29,343
No.
49
00:03:31,011 --> 00:03:34,515
I saw the bruises
on your stomach, the cuts.
50
00:03:34,548 --> 00:03:36,183
They weren't
from the ocean.
51
00:03:54,768 --> 00:03:57,871
Well, when you want
to talk about it, we're here.
52
00:03:57,905 --> 00:03:58,906
You're safe.
53
00:03:59,573 --> 00:04:00,841
Thank you.
54
00:04:03,210 --> 00:04:04,545
But she wasn't safe.
55
00:04:05,379 --> 00:04:06,380
No.
56
00:04:07,281 --> 00:04:09,049
No. She wasn't safe.
57
00:04:11,852 --> 00:04:13,521
She was being hunted.
58
00:04:16,790 --> 00:04:19,927
There was a Russian.
Anton Velov.
59
00:04:19,960 --> 00:04:21,562
He was searching for her.
60
00:04:24,465 --> 00:04:26,400
These are from
the last week?
61
00:04:26,434 --> 00:04:28,402
Everyone we received.
62
00:04:28,436 --> 00:04:31,405
And bodies wouldn't have
been sent anywhere else?
63
00:04:31,439 --> 00:04:34,274
If a body was pulled
from the water
within 40 miles of here,
64
00:04:34,308 --> 00:04:35,909
this is where
it would come.
65
00:04:47,888 --> 00:04:50,324
What do you say you and I
take a little drive?
66
00:04:50,924 --> 00:04:52,059
A drive?
67
00:04:52,092 --> 00:04:53,994
Well, there's something
I want to show you.
68
00:05:46,880 --> 00:05:48,682
What's the problem?
Who is she?
69
00:05:48,716 --> 00:05:50,684
We couldn't get her name.
No one knows
what she's saying.
70
00:05:50,718 --> 00:05:52,052
She walked in
and started yelling.
71
00:05:54,455 --> 00:05:56,156
Oh, my God.
Call the police!
72
00:05:57,625 --> 00:06:00,127
Don't call the police.
She's telling you not to.
73
00:06:00,160 --> 00:06:01,562
Pozhalusta.
74
00:06:03,230 --> 00:06:04,965
You can understand
what she's saying?
75
00:06:08,636 --> 00:06:10,370
Her boyfriend did this.
76
00:06:10,404 --> 00:06:12,105
Can she tell us his name?
77
00:06:16,043 --> 00:06:17,611
She doesn't want to.
She's afraid.
78
00:06:17,645 --> 00:06:19,279
Her boyfriend is friendly
with the police.
79
00:06:19,312 --> 00:06:20,548
If you call them,
he'll find her.
80
00:06:23,216 --> 00:06:26,253
Her arm... She thinks there
might be a fracture.
81
00:06:30,257 --> 00:06:31,992
Katarina...
82
00:06:34,394 --> 00:06:35,996
Should we talk?
83
00:06:36,029 --> 00:06:37,264
About what?
84
00:06:44,204 --> 00:06:45,272
You think that's me?
85
00:06:46,840 --> 00:06:50,143
I think we're all
running from something.
86
00:06:50,177 --> 00:06:53,346
I think we've all had to
do things to survive.
87
00:06:53,380 --> 00:06:55,215
Everyone here
has a past.
88
00:06:56,049 --> 00:06:57,350
Whatever your story is,
89
00:06:57,384 --> 00:06:59,687
it's your story,
and yours alone.
90
00:07:00,454 --> 00:07:02,490
Most importantly,
I think the woman
91
00:07:02,523 --> 00:07:05,192
who stepped into
that ocean is dead.
92
00:07:06,093 --> 00:07:09,162
The one who emerged
has new choices,
93
00:07:09,196 --> 00:07:10,531
a new future.
94
00:07:11,431 --> 00:07:13,266
And I'm here to help her.
95
00:07:15,803 --> 00:07:16,870
She got help.
96
00:07:16,904 --> 00:07:18,071
She got well.
97
00:07:18,105 --> 00:07:20,708
She kept to herself.
She remained patient.
98
00:07:20,741 --> 00:07:22,409
While she made a plan.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
Remember, all this happened
100
00:07:24,311 --> 00:07:26,680
as the Soviet Union
was collapsing.
101
00:07:26,714 --> 00:07:31,084
93% of voters in Lithuania
have voted for independence
102
00:07:31,118 --> 00:07:32,520
from the Soviet Union.
103
00:07:32,553 --> 00:07:34,755
She betrayed all of us.
By working
with the Cabal.
104
00:07:34,788 --> 00:07:38,225
By helping to fan
the flames of an uprising.
105
00:07:38,258 --> 00:07:41,394
Many powerful people
were looking for your mother,
106
00:07:41,428 --> 00:07:44,732
and she knew
she needed to disappear,
to fade away.
107
00:07:44,765 --> 00:07:48,902
She stayed at the shelter,
biding her time, until...
108
00:07:48,936 --> 00:07:50,403
Until what?
109
00:08:19,166 --> 00:08:20,433
Get out.
110
00:08:27,941 --> 00:08:29,777
Sir, please.
You're drunk.
111
00:08:29,810 --> 00:08:31,444
What did you
say to me?
112
00:08:31,478 --> 00:08:33,080
It's late.
You've been drinking.
113
00:08:33,113 --> 00:08:35,115
Maybe the best thing
for you...
114
00:08:35,148 --> 00:08:37,317
Out. Now.
115
00:10:52,252 --> 00:10:54,822
Mr. Koslov.
Paging Mr. Ilya Koslov.
116
00:10:54,855 --> 00:10:56,857
You have a lost item
at the security desk.
117
00:10:57,958 --> 00:11:00,761
Ah. Hi. I'm, uh, Ilya Koslov.
Someone paged me.
118
00:11:00,794 --> 00:11:03,130
Oh, Mr. Koslov, yes.
We found your briefcase.
119
00:11:03,163 --> 00:11:05,365
Oh.
Lucky someone turned it in.
120
00:11:05,398 --> 00:11:07,701
Yes. Must be
my lucky day.
121
00:11:40,633 --> 00:11:42,369
Katarina.
122
00:11:51,812 --> 00:11:53,680
I thought
you were dead.
123
00:11:53,713 --> 00:11:54,882
I am dead.
124
00:11:56,416 --> 00:11:57,885
What are we doing here?
125
00:12:00,553 --> 00:12:02,389
Making sure
I stay that way.
126
00:12:11,131 --> 00:12:13,566
I hope you know
your mother loved you.
127
00:12:15,502 --> 00:12:17,037
And my father?
128
00:12:17,070 --> 00:12:18,438
Did she love him, too?
129
00:12:20,407 --> 00:12:23,210
Reddington was
an assignment.
130
00:12:24,444 --> 00:12:26,213
So, you were her handler.
131
00:12:28,548 --> 00:12:31,384
Katarina was my protegee...
Or so I thought.
132
00:12:33,954 --> 00:12:35,688
Until I learned
that she had a life
133
00:12:35,722 --> 00:12:37,724
I didn't know
anything about.
134
00:12:37,757 --> 00:12:40,928
A cabal conspiring
against Russia,
135
00:12:42,062 --> 00:12:43,663
her affair
with Reddington.
136
00:12:43,696 --> 00:12:45,032
Which you
ordered her to have.
137
00:12:45,065 --> 00:12:47,400
I ordered her
to turn him.
138
00:12:47,434 --> 00:12:49,269
Turn him,
not to have his child.
139
00:12:50,770 --> 00:12:53,140
I don't know if they
loved each other or not.
140
00:12:54,741 --> 00:12:56,609
What I do know is that
they loved you.
141
00:12:58,979 --> 00:13:00,613
And fought over me.
142
00:13:01,882 --> 00:13:03,783
That's what
they were doing
the night I shot him.
143
00:13:05,318 --> 00:13:07,087
Whoever's
impersonating Reddington,
144
00:13:07,120 --> 00:13:09,756
they had to know
Reddington died that night.
145
00:13:09,789 --> 00:13:12,692
And if they knew that,
they also knew
146
00:13:12,725 --> 00:13:14,627
that's when my mother
gave me up.
147
00:13:23,837 --> 00:13:25,072
Oh!
148
00:13:25,839 --> 00:13:27,507
Lock the door
behind me.
149
00:13:28,608 --> 00:13:32,479
She was alone and scared
and wanted me to be safe.
150
00:13:32,512 --> 00:13:36,183
She was scared,
and she wanted you
to be safe.
151
00:13:38,218 --> 00:13:40,220
But she wasn't alone.
152
00:13:40,253 --> 00:13:42,589
I cannot believe
you're alive.
153
00:13:43,991 --> 00:13:46,426
The papers... How did...
How did they get it wrong?
154
00:13:46,459 --> 00:13:47,527
They didn't.
155
00:13:47,560 --> 00:13:49,296
I went into the ocean
to end my life.
156
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
Yeah, but you came back.
I told you my plan.
157
00:13:51,031 --> 00:13:53,400
Yeah, well,
we need a new plan.
158
00:13:53,433 --> 00:13:56,036
One that has even
a remote chance of success.
159
00:13:57,804 --> 00:13:59,639
The KGB knows
I betrayed them.
160
00:13:59,672 --> 00:14:01,174
The Cabal knows
I had an affair
161
00:14:01,208 --> 00:14:03,510
with a man who has information
that could destroy them.
162
00:14:04,677 --> 00:14:07,647
I am marked,
and so is everybody
I care about.
163
00:14:07,680 --> 00:14:09,482
Guilt by association.
164
00:14:09,516 --> 00:14:11,952
I won't stand still
for that.
165
00:14:11,985 --> 00:14:13,653
That is what
I hate about you.
166
00:14:15,622 --> 00:14:16,756
Don't say that.
167
00:14:16,789 --> 00:14:17,925
Well,
don't take it personally.
168
00:14:17,958 --> 00:14:20,928
It's how, uh,
all moral relativists feel
169
00:14:20,961 --> 00:14:23,130
about righteousness
170
00:14:23,163 --> 00:14:25,332
in the face
of impossible odds.
171
00:14:26,733 --> 00:14:28,668
On the plus side,
172
00:14:28,701 --> 00:14:31,004
I'll have nothing but love
for you if we succeed,
173
00:14:31,038 --> 00:14:32,205
which we won't.
174
00:14:33,506 --> 00:14:34,607
We?
175
00:14:34,641 --> 00:14:37,277
Well, we pledged our lives
to each other.
176
00:14:37,310 --> 00:14:39,112
When we were six.
177
00:14:39,146 --> 00:14:41,014
And a promise
is a promise.
178
00:14:45,318 --> 00:14:46,553
Okay.
179
00:14:49,289 --> 00:14:51,858
For this to work,
we'd need passports,
180
00:14:51,891 --> 00:14:53,493
cash, access, time.
181
00:14:53,526 --> 00:14:54,995
Okay, okay.
182
00:14:55,028 --> 00:14:57,597
Okay, well,
which of those
do we have?
183
00:14:58,731 --> 00:15:00,567
None.
What, not even time?
184
00:15:01,668 --> 00:15:04,004
I don't understand.
The world thinks you're dead.
185
00:15:05,939 --> 00:15:08,008
There was an incident
at the shelter.
186
00:15:09,342 --> 00:15:10,910
A man with a gun.
187
00:15:12,012 --> 00:15:13,913
Velov will hear
about it.
188
00:15:13,947 --> 00:15:16,116
The news of my death
would fool most.
189
00:15:17,450 --> 00:15:18,885
It won't fool Velov.
190
00:16:26,186 --> 00:16:28,121
We did
the right thing, right?
191
00:16:28,155 --> 00:16:29,956
What thing?
192
00:16:29,989 --> 00:16:32,292
Pulling him from the fire,
trying to save his life?
193
00:16:34,294 --> 00:16:36,829
I can't stop thinking
about those firefighters,
194
00:16:36,863 --> 00:16:38,865
what might have happened
if we'd left him there.
195
00:16:38,898 --> 00:16:41,834
If they found him,
maybe they could've
gotten him help,
196
00:16:41,868 --> 00:16:43,136
saved Raymond's life.
197
00:16:45,472 --> 00:16:47,440
He would've
burned to death.
198
00:16:47,474 --> 00:16:49,509
We did everything we could,
and we got him out.
199
00:16:50,877 --> 00:16:52,545
And yet, he died.
200
00:16:52,579 --> 00:16:54,347
Look here.
Glasses.
201
00:17:25,044 --> 00:17:27,147
Good luck, Anna Croft.
202
00:17:37,857 --> 00:17:40,527
All passengers are subject
to random screening...
203
00:17:52,405 --> 00:17:54,207
This is impossible.
204
00:17:54,241 --> 00:17:56,176
I'm sorry, Mama...
205
00:17:58,345 --> 00:17:59,879
For everything.
206
00:18:02,815 --> 00:18:04,016
What's happening?
207
00:18:06,419 --> 00:18:07,754
I'm in trouble.
208
00:18:08,888 --> 00:18:11,791
Which means you and Papa
are in trouble, as well.
209
00:18:11,824 --> 00:18:14,394
And Masha?
She's fine. She's safe.
210
00:18:15,728 --> 00:18:18,365
You're gonna take
the ferry to New London,
211
00:18:18,398 --> 00:18:20,200
and then, you'll take
the bus to Boston.
212
00:18:20,233 --> 00:18:22,034
What? No.
213
00:18:22,068 --> 00:18:25,172
Ilya liquidated
his bank account
to access cash.
214
00:18:25,205 --> 00:18:26,373
It's in this suitcase,
215
00:18:26,406 --> 00:18:27,907
and it's enough
to go wherever you want.
216
00:18:28,808 --> 00:18:30,643
I don't want
to go anywhere.
217
00:18:30,677 --> 00:18:31,944
There are documents
in there,
218
00:18:31,978 --> 00:18:34,214
a passport,
a Social Security card.
219
00:18:34,247 --> 00:18:35,348
Everything you'll need.
220
00:18:35,382 --> 00:18:36,716
Need for what?
221
00:18:38,651 --> 00:18:40,687
A new life.
222
00:18:40,720 --> 00:18:43,356
Katarina, talk to me.
223
00:18:43,390 --> 00:18:47,059
What is going on?
What have you done?
224
00:18:47,093 --> 00:18:49,562
The things
you'll hear about me are true.
225
00:18:50,630 --> 00:18:53,500
And I wish to explain them
to you someday, but not now.
226
00:18:53,533 --> 00:18:56,436
Right now, you have to
get on that ferry.
227
00:18:56,469 --> 00:18:59,038
And, remember,
when you get there,
you'll be somebody else.
228
00:18:59,071 --> 00:19:01,007
But why?
I don't understand.
229
00:19:04,043 --> 00:19:07,079
Because I'm a traitor.
230
00:19:07,113 --> 00:19:09,081
And they'll think
you're a traitor, too.
231
00:19:10,350 --> 00:19:12,285
They'll think
you're on my side.
232
00:19:12,319 --> 00:19:16,556
I am on your side...
Always.
233
00:19:20,126 --> 00:19:21,828
- I love you, Mama.
- Your attention, please.
234
00:19:21,861 --> 00:19:24,331
The next ferry to New London
is now boarding.
235
00:19:24,364 --> 00:19:26,533
The ferry will depart
in 15 minutes.
236
00:19:35,808 --> 00:19:36,976
She's safe.
237
00:19:38,811 --> 00:19:41,113
And out of my life.
Yeah, for now.
238
00:19:43,450 --> 00:19:46,118
Forever.
You don't know that.
239
00:19:46,152 --> 00:19:48,588
We got to her first,
before Velov.
240
00:19:48,621 --> 00:19:50,189
Maybe we were wrong
about him.
241
00:19:50,223 --> 00:19:52,259
Maybe he's not
as close as we think.
242
00:19:52,292 --> 00:19:54,160
Maybe he's not...
Don't stop.
243
00:19:54,193 --> 00:19:56,829
It's him.
Brown coat, it's Velov.
244
00:19:59,632 --> 00:20:00,700
How?
245
00:20:00,733 --> 00:20:02,302
The man I killed
at the shelter...
246
00:20:02,335 --> 00:20:04,170
I used his credit card
to pay for the room.
247
00:20:04,203 --> 00:20:05,505
There's nothing
in the room
248
00:20:05,538 --> 00:20:06,739
that would tell them
where we're going.
249
00:20:06,773 --> 00:20:08,107
If he knows I'm alive,
250
00:20:08,140 --> 00:20:10,042
he already knows
where we're going next.
251
00:20:10,643 --> 00:20:12,912
To you, right?
252
00:20:14,347 --> 00:20:16,383
She was going to see you
in Moscow.
253
00:20:25,191 --> 00:20:26,393
I have to see him.
254
00:20:26,426 --> 00:20:29,329
Velov's men are here
to arrest you.
255
00:20:31,731 --> 00:20:33,566
They can't arrest
what they can't see.
256
00:20:33,600 --> 00:20:35,101
We have to
go in together.
257
00:20:36,836 --> 00:20:38,170
I'll be fine.
258
00:20:54,621 --> 00:20:55,688
Katarina.
259
00:20:55,722 --> 00:20:57,857
What are you gonna do,
shoot your own daughter?
260
00:20:57,890 --> 00:21:00,560
No, but I may
shoot a traitor.
261
00:21:00,593 --> 00:21:02,061
I am not a traitor.
You betrayed me.
262
00:21:02,094 --> 00:21:03,596
You betrayed
your country.
263
00:21:03,630 --> 00:21:05,097
The country betrayed us.
264
00:21:05,131 --> 00:21:07,567
You sneak in here
like a thief in the night.
265
00:21:07,600 --> 00:21:09,902
The building
is being watched.
266
00:21:09,936 --> 00:21:11,704
Of course it is.
267
00:21:11,738 --> 00:21:13,005
It's because of you.
268
00:21:13,039 --> 00:21:15,508
Which is why you
have to go right now.
269
00:21:15,542 --> 00:21:17,176
Go? Go where?
270
00:21:17,209 --> 00:21:19,579
Away,
before they arrest you.
271
00:21:19,612 --> 00:21:21,781
They? I'm on their side.
272
00:21:21,814 --> 00:21:24,517
They won't think so.
273
00:21:24,551 --> 00:21:25,952
Not after what I've done.
274
00:21:25,985 --> 00:21:27,420
They won't suspect me.
275
00:21:27,454 --> 00:21:29,221
You trained me.
You're my handler.
276
00:21:29,255 --> 00:21:30,857
Of course they
will suspect you.
277
00:21:30,890 --> 00:21:32,325
Not if I turn you in.
278
00:21:33,393 --> 00:21:34,794
You wouldn't do that.
279
00:21:39,131 --> 00:21:41,067
You betrayed me.
280
00:21:42,168 --> 00:21:44,571
What makes you think I won't
do the same thing to you?
281
00:21:44,604 --> 00:21:47,139
Papa...
282
00:21:48,741 --> 00:21:50,977
I have one duty.
283
00:21:51,844 --> 00:21:53,713
Yes.
284
00:21:53,746 --> 00:21:55,482
And you will do it.
285
00:22:06,526 --> 00:22:07,827
Wait. You told them?
286
00:22:07,860 --> 00:22:09,929
What would you
have done?
287
00:22:09,962 --> 00:22:11,598
I would have
protected my child.
288
00:22:18,838 --> 00:22:19,872
Mm.
289
00:22:41,394 --> 00:22:43,630
Katarina!
They're coming!
290
00:23:12,158 --> 00:23:14,360
Oh, but you do have
something to lose.
291
00:23:14,393 --> 00:23:16,896
Something quite precious.
292
00:23:16,929 --> 00:23:18,631
We never worked together.
293
00:23:18,665 --> 00:23:22,368
Drop the gun, and you can
tell Velov all about it.
294
00:23:22,401 --> 00:23:24,571
Don't. Do it,
and we both die.
295
00:23:24,604 --> 00:23:27,640
I betrayed him just as much
as I betrayed you.
296
00:23:27,674 --> 00:23:31,010
I'd say,
from the look of his face,
297
00:23:31,043 --> 00:23:32,411
much more.
298
00:23:32,445 --> 00:23:34,514
Then you'll let him go.
299
00:23:34,547 --> 00:23:36,716
Yes, when you put down
your gun.
300
00:23:36,749 --> 00:23:38,751
He's lying.
I know.
301
00:23:53,900 --> 00:23:55,702
On your knees.
302
00:24:00,973 --> 00:24:02,374
So pretty.
303
00:24:02,408 --> 00:24:04,276
A shame.
304
00:24:04,310 --> 00:24:08,981
I have direct orders
from Velov
to shoot you on sight.
305
00:24:09,782 --> 00:24:11,117
Mm.
306
00:24:11,150 --> 00:24:12,885
Kill them both.
307
00:24:13,653 --> 00:24:15,121
Papa...
308
00:24:33,072 --> 00:24:35,107
Please. Wait.
309
00:24:38,678 --> 00:24:39,779
Ilya.
310
00:24:40,747 --> 00:24:42,281
Sir. It's been too long.
311
00:24:42,314 --> 00:24:43,883
We have to get rid
of the bodies.
312
00:24:43,916 --> 00:24:45,417
You're on her side, too?
313
00:24:45,451 --> 00:24:48,521
At that moment,
I'd say we are all
on the same side, sir.
314
00:24:57,063 --> 00:24:59,331
Passports.
You're Americans.
315
00:24:59,365 --> 00:25:01,200
Take the train
from Leningradsky Station
316
00:25:01,233 --> 00:25:03,970
to St. Petersburg,
and then on to Helsinki.
317
00:25:04,003 --> 00:25:06,606
I have an asset
at the American embassy
who will vouch for you,
318
00:25:06,639 --> 00:25:10,276
see that you find transport
from Helsinki on to Zurich.
319
00:25:10,309 --> 00:25:12,444
What about you?
320
00:25:12,478 --> 00:25:15,882
The only reason I'm here
is to make sure you vanish.
321
00:25:15,915 --> 00:25:17,750
You can't stay here.
322
00:25:17,784 --> 00:25:19,652
- I have contingencies.
- What contingencies?
323
00:25:19,686 --> 00:25:21,487
An identity,
a place to go.
324
00:25:21,520 --> 00:25:22,789
You did protect your child.
325
00:25:22,822 --> 00:25:23,990
Hmm.
326
00:25:24,023 --> 00:25:25,758
Your house in the woods.
327
00:25:25,792 --> 00:25:27,126
What about Velov's men?
328
00:25:27,159 --> 00:25:28,628
I'll deal with the KGB.
329
00:25:28,661 --> 00:25:30,763
No, Papa, listen to me.
You have to go.
330
00:25:30,797 --> 00:25:32,498
You can't
come back here.
331
00:25:32,531 --> 00:25:34,000
Once things have settled...
332
00:25:34,033 --> 00:25:37,536
Moscow's gonna fall.
It's only a matter of time.
333
00:25:38,170 --> 00:25:39,505
You have to leave.
334
00:25:39,538 --> 00:25:43,109
You gave up everything.
Your country, your life.
335
00:25:43,142 --> 00:25:45,544
You walked away from it all
to protect your daughter.
336
00:25:45,578 --> 00:25:47,446
And my granddaughter.
337
00:25:47,479 --> 00:25:50,082
You can't see Masha. Ever.
338
00:25:51,050 --> 00:25:53,720
She's gone. I'm gone.
339
00:25:53,753 --> 00:25:56,255
You can't ever come back here.
340
00:26:00,059 --> 00:26:01,661
Just get to Helsinki.
341
00:26:07,566 --> 00:26:09,035
What did you do?
342
00:26:09,068 --> 00:26:11,203
I got rid of the bodies,
343
00:26:11,237 --> 00:26:14,173
and I got out of the country,
and I got into America.
344
00:26:15,141 --> 00:26:17,543
For Katarina,
it wasn't so easy.
345
00:26:22,014 --> 00:26:23,616
They'll destroy him.
346
00:26:26,552 --> 00:26:28,721
We did everything
we could.
347
00:26:28,755 --> 00:26:30,356
We warned him
to get out right...
348
00:26:30,389 --> 00:26:31,590
Not Papa.
349
00:26:31,624 --> 00:26:32,959
Raymond.
350
00:26:33,926 --> 00:26:35,427
Reddington's dead.
351
00:26:35,461 --> 00:26:39,031
You and I know that,
but the Cabal think
he's on the run,
352
00:26:39,632 --> 00:26:41,600
a liability.
353
00:26:41,634 --> 00:26:43,069
They'll discredit him
354
00:26:43,102 --> 00:26:45,004
to undermine his proof
of their existence.
355
00:26:45,037 --> 00:26:47,874
Okay, so, you destroy
the reputation of a dead man.
356
00:26:47,907 --> 00:26:49,909
He had a wife
and a daughter.
357
00:26:50,710 --> 00:26:53,045
She's nearly
the same age as Masha.
358
00:26:53,880 --> 00:26:55,715
Jennifer's her name.
359
00:26:55,748 --> 00:26:58,017
They'll be told that he was
a criminal and a traitor.
360
00:26:58,050 --> 00:26:59,618
And they won't
believe it.
361
00:26:59,652 --> 00:27:01,721
Don't you understand?
He was my asset.
362
00:27:01,754 --> 00:27:05,091
I'd been siphoning intel
off of him for years.
363
00:27:05,124 --> 00:27:07,760
You don't think we had plans
in place to destroy him
364
00:27:07,794 --> 00:27:10,296
if he ever found out
that he was sleeping
with the enemy?
365
00:27:10,329 --> 00:27:11,731
Of course they did.
366
00:27:11,764 --> 00:27:13,232
Money in secret accounts.
367
00:27:13,265 --> 00:27:14,801
Paper trails of payoffs.
368
00:27:14,834 --> 00:27:17,737
Passports in
safety-deposit boxes.
369
00:27:17,770 --> 00:27:20,272
Evidence that I didn't
steal his secrets,
370
00:27:20,306 --> 00:27:22,574
but that he shared
them with me.
371
00:27:23,910 --> 00:27:25,644
Alternate history.
372
00:27:25,678 --> 00:27:27,646
They will destroy him,
373
00:27:27,680 --> 00:27:30,082
and they will destroy us,
374
00:27:30,116 --> 00:27:32,484
and they won't stop
until they do.
375
00:28:18,731 --> 00:28:21,300
Where are you?
What's going on?
376
00:28:21,333 --> 00:28:22,869
Do you know what they're
saying about Reddington?
377
00:28:22,902 --> 00:28:24,536
Sam, I need to
talk to her.
378
00:28:24,570 --> 00:28:26,973
Talk to her.
You can come and get her.
379
00:28:27,506 --> 00:28:29,141
Sam, please.
380
00:28:31,778 --> 00:28:33,512
Hey.
381
00:28:33,545 --> 00:28:34,781
It's your mother.
382
00:28:34,814 --> 00:28:36,715
Mama?
Hey, sweetheart.
383
00:28:36,749 --> 00:28:38,818
How are you, my love?
Good.
384
00:28:39,651 --> 00:28:40,987
What are you doing?
385
00:28:41,020 --> 00:28:42,188
Coloring.
386
00:28:42,221 --> 00:28:43,856
When are you
coming home?
387
00:28:44,690 --> 00:28:46,859
It's gonna take a while.
388
00:28:48,227 --> 00:28:50,396
Mama has
some work to do.
389
00:28:50,429 --> 00:28:52,198
But I miss you.
390
00:28:56,735 --> 00:28:59,671
I miss you, too.
391
00:28:59,705 --> 00:29:03,475
And I want to be with you.
I really do.
392
00:29:03,509 --> 00:29:06,412
But until then,
I need you to know that I...
393
00:29:08,680 --> 00:29:10,783
I love you so, so much.
394
00:29:12,418 --> 00:29:15,054
I love you, Masha.
395
00:29:15,087 --> 00:29:17,890
Whatever happens,
Mama will always love you.
396
00:29:20,893 --> 00:29:22,061
Bye, sweetheart.
397
00:29:22,628 --> 00:29:23,963
Bye, Mama.
398
00:29:25,697 --> 00:29:28,034
Hey. Listen.
What's going on?
399
00:29:28,067 --> 00:29:29,535
You've got to
talk to me.
400
00:29:30,402 --> 00:29:32,271
Take care of
my girl, Sam.
401
00:30:17,616 --> 00:30:19,051
Katari...
402
00:30:32,731 --> 00:30:34,166
Katarina!
403
00:30:34,200 --> 00:30:35,567
Stop!
404
00:30:35,601 --> 00:30:36,936
Katarina, stop!
405
00:30:36,969 --> 00:30:39,671
You said we'd figure a way
out of this, and I have.
406
00:30:40,539 --> 00:30:43,309
You tracked me down here.
We fought.
407
00:30:43,342 --> 00:30:45,011
I went over the edge.
408
00:30:45,044 --> 00:30:47,313
You'll be a hero.
You'll get your life back.
409
00:30:47,346 --> 00:30:49,848
Katarina, please, I have a way
to get your life back,
410
00:30:49,882 --> 00:30:51,650
a way for me
to get my life back,
411
00:30:51,683 --> 00:30:55,154
a way to escape the Cabal,
the KGB, the Americans,
412
00:30:55,187 --> 00:30:57,223
and no one has to die.
413
00:30:57,256 --> 00:30:58,958
The world doesn't know
what happened
414
00:30:58,991 --> 00:31:00,626
to Raymond Reddington,
Katarina.
415
00:31:00,659 --> 00:31:02,128
It is a mystery, right?
416
00:31:02,161 --> 00:31:05,164
So, we give them
the answer.
417
00:31:06,065 --> 00:31:07,566
What does that mean?
418
00:31:08,400 --> 00:31:09,868
Will you
let me explain?
419
00:31:10,469 --> 00:31:12,104
Let me explain.
No.
420
00:31:12,138 --> 00:31:13,906
Please, let me explain.
421
00:31:23,315 --> 00:31:24,750
It's clever.
422
00:31:25,918 --> 00:31:27,219
But it's absurd.
423
00:31:27,253 --> 00:31:29,455
No one knows
that Reddington's dead.
424
00:31:29,488 --> 00:31:30,656
It would never work.
425
00:31:30,689 --> 00:31:32,791
In time, they will think
he is on the run.
426
00:31:32,824 --> 00:31:34,994
A fugitive and traitor
to his country.
427
00:31:35,027 --> 00:31:36,462
Because I framed him.
428
00:31:36,495 --> 00:31:38,530
Yes, and if the fugitive
Raymond Reddington
429
00:31:38,564 --> 00:31:40,799
can disappear
without a trace,
430
00:31:40,832 --> 00:31:42,868
then why wouldn't it
stand to reason
431
00:31:42,901 --> 00:31:45,537
that the money you framed him
with could disappear, as well?
432
00:31:45,571 --> 00:31:47,173
Ilya,
it's not that simple.
433
00:31:47,206 --> 00:31:48,407
I think it is.
434
00:31:48,440 --> 00:31:51,677
Raymond is the only one
who can access
those accounts.
435
00:31:51,710 --> 00:31:53,345
How much?
436
00:31:53,379 --> 00:31:55,847
I mean, those banks are known
to bend the rules.
437
00:31:55,881 --> 00:31:57,716
They work with criminals,
but still, that doesn't...
438
00:31:57,749 --> 00:31:59,385
Just humor me.
439
00:31:59,418 --> 00:32:00,953
How much?
440
00:32:02,588 --> 00:32:03,889
$40 million.
441
00:32:06,792 --> 00:32:10,262
That is more
than we would ever need
442
00:32:10,296 --> 00:32:11,763
to stay two steps ahead
443
00:32:11,797 --> 00:32:14,266
of the... the KGB,
the Cabal, the Americans.
444
00:32:14,300 --> 00:32:17,736
It was easy
to get those funds wired in,
445
00:32:17,769 --> 00:32:20,239
but Raymond would
have to show up in person
446
00:32:20,272 --> 00:32:22,041
to access that money.
447
00:32:22,874 --> 00:32:25,577
And since
he died in my arms,
448
00:32:25,611 --> 00:32:27,246
he won't be able to.
449
00:32:28,780 --> 00:32:32,718
I don't think you're entirely
grasping what I'm suggesting.
450
00:32:36,422 --> 00:32:38,490
What are
you suggesting?
451
00:32:39,758 --> 00:32:41,460
Becoming Reddington.
452
00:32:41,493 --> 00:32:44,663
Purposely stepping into
the shoes of a man
453
00:32:45,964 --> 00:32:48,467
destined to be condemned
as a traitor.
454
00:32:49,068 --> 00:32:50,369
But how?
455
00:32:50,402 --> 00:32:52,138
That would
be impossible.
456
00:32:52,171 --> 00:32:53,339
What if it's not?
457
00:32:54,440 --> 00:32:56,975
What if Raymond Reddington
were alive
458
00:32:57,009 --> 00:32:59,211
and able to walk
into those banks?
459
00:32:59,245 --> 00:33:01,747
Of course, we couldn't
pull it off alone.
We'd need help.
460
00:33:01,780 --> 00:33:03,949
He'd need doctors,
like Koehler.
461
00:33:03,982 --> 00:33:05,784
Someone who could
change his face.
462
00:33:05,817 --> 00:33:09,488
And not just once. Many visits
over the course of a year.
463
00:33:09,521 --> 00:33:13,892
He'd need the details.
The account numbers,
the pass codes,
464
00:33:13,925 --> 00:33:16,128
the names of the contacts
at the bank.
465
00:33:16,162 --> 00:33:19,098
But not just
physical details.
466
00:33:19,131 --> 00:33:24,270
We need personal details
about who Raymond was.
467
00:33:24,303 --> 00:33:26,338
His family life,
his work life.
468
00:33:26,372 --> 00:33:28,240
He'd need anecdotes
to complete the story.
469
00:33:28,274 --> 00:33:30,942
Some true,
grounded in reality,
some invented.
470
00:33:30,976 --> 00:33:33,612
And who better
to provide those details
471
00:33:33,645 --> 00:33:35,547
than the woman
who spied on him,
472
00:33:37,216 --> 00:33:38,784
who loved him?
473
00:33:40,018 --> 00:33:41,620
The woman
who invented him?
474
00:33:41,653 --> 00:33:42,821
Okay, stop.
475
00:33:43,722 --> 00:33:45,224
I hear you.
476
00:33:46,392 --> 00:33:50,229
It's a desperate,
if not bold, plan.
477
00:33:52,898 --> 00:33:54,500
All the pieces
were in place.
478
00:33:54,533 --> 00:33:58,237
All that had to be done
was to step into the lie
479
00:33:59,171 --> 00:34:02,841
and bring it to life.
To become him.
480
00:34:02,874 --> 00:34:05,043
But there's still one thing
that doesn't make any sense.
481
00:34:05,077 --> 00:34:06,912
Why would you do that?
482
00:34:10,382 --> 00:34:12,084
To protect you.
483
00:34:13,852 --> 00:34:15,521
They'll hunt you.
484
00:34:17,223 --> 00:34:19,691
You'll never be able
to stop running.
485
00:34:19,725 --> 00:34:21,927
Isn't that what
we've been doing?
486
00:34:22,361 --> 00:34:23,562
Running.
487
00:34:25,097 --> 00:34:26,565
Besides,
488
00:34:28,500 --> 00:34:30,869
why do I have to
keep reminding you?
489
00:34:32,204 --> 00:34:34,206
We pledged our lives.
490
00:34:47,219 --> 00:34:48,554
Promise me one thing.
491
00:34:49,087 --> 00:34:50,722
Anything.
492
00:34:50,756 --> 00:34:52,858
If they get to me,
if they take me...
493
00:34:54,260 --> 00:34:56,162
* Don't ask me
494
00:34:56,195 --> 00:34:57,796
...take care of Masha.
495
00:34:57,829 --> 00:34:59,998
* What you know is true
496
00:35:00,031 --> 00:35:01,367
Like she was my own.
497
00:35:01,400 --> 00:35:03,635
* Don't have to tell you
498
00:35:05,604 --> 00:35:08,874
* I love your
precious heart
499
00:35:12,878 --> 00:35:14,813
* I was standing
500
00:35:15,147 --> 00:35:16,448
Sir.
501
00:35:16,482 --> 00:35:17,916
* You were there
502
00:35:19,585 --> 00:35:22,254
* Two worlds collided
503
00:35:23,422 --> 00:35:27,926
* And they could never
tear us apart...
504
00:35:35,701 --> 00:35:37,803
Mr. Reddington.
Welcome back.
505
00:35:38,737 --> 00:35:40,506
* We could live
506
00:35:42,641 --> 00:35:45,211
* For a thousand years...
507
00:35:45,244 --> 00:35:47,012
Is everything
all right, sir?
508
00:35:47,045 --> 00:35:49,615
I hope
you're not uncomfortable.
509
00:35:49,648 --> 00:35:51,283
It was necessary
for me to make
510
00:35:51,317 --> 00:35:54,386
some changes
to my appearance.
511
00:35:54,420 --> 00:35:56,888
I've had some recent troubles
with the authorities and...
512
00:35:56,922 --> 00:36:00,091
We have a valued
history of discretion,
Mr. Reddington.
513
00:36:00,125 --> 00:36:02,428
Your privacy is
our utmost concern.
514
00:36:02,461 --> 00:36:03,862
Thank you, Simon.
515
00:36:03,895 --> 00:36:05,096
Now...
516
00:36:06,598 --> 00:36:07,799
...what sort of withdrawal
517
00:36:07,833 --> 00:36:10,035
will we be assisting
you with today?
518
00:36:22,881 --> 00:36:29,020
* And they could never,
ever tear us apart *
519
00:36:29,054 --> 00:36:31,156
Yes. It worked.
520
00:36:35,827 --> 00:36:38,564
A few months
after I made it to America,
521
00:36:39,431 --> 00:36:41,567
Katarina met me here...
522
00:36:43,669 --> 00:36:45,771
...on that sidewalk.
523
00:36:45,804 --> 00:36:48,840
She handed me
a key to box 642.
524
00:36:49,575 --> 00:36:52,043
The letter.
Mm-hmm.
525
00:36:52,077 --> 00:36:54,212
This is where
you picked it up.
526
00:36:56,114 --> 00:36:58,517
She gave the key
to her mother, too.
527
00:36:58,550 --> 00:37:00,686
She told us that,
when she resurfaced,
528
00:37:00,719 --> 00:37:02,888
she would
make contact with us.
529
00:37:02,921 --> 00:37:05,391
I got this 28 years ago.
530
00:37:07,192 --> 00:37:09,461
And in 28 years,
531
00:37:09,495 --> 00:37:11,397
there was
not a week that has passed
532
00:37:11,430 --> 00:37:13,632
that I haven't
tried to use it.
533
00:37:13,665 --> 00:37:15,834
I'd say a silent
prayer first.
534
00:37:15,867 --> 00:37:20,372
Hoping, praying to find
something from her.
535
00:37:20,406 --> 00:37:21,707
And did you?
536
00:37:24,310 --> 00:37:26,412
Last time
I saw my daughter
537
00:37:26,445 --> 00:37:29,281
was in
this rearview mirror
538
00:37:30,416 --> 00:37:32,684
nearly 30 years ago.
539
00:37:32,718 --> 00:37:35,987
If my Katarina was still here,
she would have let me know.
540
00:37:36,021 --> 00:37:37,889
But the letter
you picked up in February...
541
00:37:37,923 --> 00:37:40,392
Katarina's mother
sent it to her.
542
00:37:41,893 --> 00:37:45,230
A letter in a bottle,
cast into the ocean
543
00:37:45,263 --> 00:37:47,098
by a mother
on her deathbed,
544
00:37:47,132 --> 00:37:49,034
hoping against hope
545
00:37:49,067 --> 00:37:53,171
that somehow the letter
would find her daughter alive.
546
00:37:53,204 --> 00:37:55,474
I picked it up
because I knew it never would.
547
00:38:00,278 --> 00:38:02,280
Thank you
for telling me.
548
00:38:03,782 --> 00:38:06,885
I wish I had
a different story, but...
549
00:38:10,055 --> 00:38:12,157
You and my daughter...
550
00:38:13,992 --> 00:38:15,761
You're the only
family I have.
551
00:38:19,765 --> 00:38:21,733
I haven't treated you
like family.
552
00:38:21,767 --> 00:38:23,134
I...
553
00:38:23,168 --> 00:38:25,236
I wanted to. I...
554
00:38:25,771 --> 00:38:27,172
I'm sorry.
555
00:38:31,477 --> 00:38:34,580
Can I meet her,
your daughter?
556
00:38:37,583 --> 00:38:39,418
You are her
great-grandfather.
557
00:38:41,286 --> 00:38:43,655
I expect you
to spoil her rotten.
558
00:38:47,258 --> 00:38:48,627
Thank you.
559
00:38:52,030 --> 00:38:54,165
After pondering that
for a moment,
560
00:38:54,199 --> 00:38:56,502
replies,
"It's too early to tell."
561
00:39:00,606 --> 00:39:02,307
Elizabeth.
562
00:39:02,340 --> 00:39:04,242
To what do we
owe the pleasure?
563
00:39:04,275 --> 00:39:06,945
I hope it's a hankering
for roast goose.
564
00:39:06,978 --> 00:39:08,346
Succulent doesn't
begin to des...
565
00:39:08,380 --> 00:39:09,848
It isn't the goose.
566
00:39:13,018 --> 00:39:14,820
I know the truth.
567
00:39:15,554 --> 00:39:17,022
Your real identity.
568
00:39:17,055 --> 00:39:18,657
I know who you are.
569
00:39:19,491 --> 00:39:20,826
Take a look at the door.
570
00:39:20,859 --> 00:39:22,193
I know I said
I wasn't search...
571
00:39:22,227 --> 00:39:23,929
You see Chuck?
Yeah.
572
00:39:23,962 --> 00:39:25,997
You know who
you don't see?
573
00:39:26,031 --> 00:39:27,433
Dembe. You know why?
574
00:39:27,466 --> 00:39:29,568
Because your hunt
for the truth,
575
00:39:29,601 --> 00:39:32,103
mine, by the way,
not yours,
576
00:39:32,137 --> 00:39:34,239
cost me my relationship
with him.
577
00:39:37,008 --> 00:39:39,411
If that's the case,
I'm sorry,
578
00:39:39,445 --> 00:39:41,647
but it's gonna be okay.
579
00:39:41,680 --> 00:39:44,149
I know it will,
especially because
580
00:39:44,182 --> 00:39:46,585
you've got nothing
to disagree about anymore.
581
00:39:48,887 --> 00:39:50,756
I know you're Ilya...
582
00:39:52,891 --> 00:39:54,560
...and the incredible
thing you did
583
00:39:54,593 --> 00:39:56,361
to protect my mother.
584
00:39:57,929 --> 00:39:59,264
To protect me.
585
00:40:02,768 --> 00:40:04,570
Who told you this?
586
00:40:05,837 --> 00:40:07,839
Dom.
587
00:40:07,873 --> 00:40:11,777
I know about him, too,
that he's my grandfather.
588
00:40:13,411 --> 00:40:16,682
I know everything.
The facts, anyway.
589
00:40:16,715 --> 00:40:18,349
Of course, I have like
a thousand questions.
590
00:40:18,383 --> 00:40:19,485
You and me both.
591
00:40:19,518 --> 00:40:22,554
And those can wait.
All except for one.
592
00:40:22,588 --> 00:40:25,891
I know you became
who you are to access
Reddington's accounts.
593
00:40:25,924 --> 00:40:27,493
You know that?
I do.
594
00:40:27,526 --> 00:40:28,894
And it worked.
595
00:40:28,927 --> 00:40:30,529
But what
I don't understand
596
00:40:30,562 --> 00:40:32,931
is what happened
after it worked.
597
00:40:34,600 --> 00:40:36,535
I mean,
you became Reddington,
598
00:40:37,268 --> 00:40:39,538
but then,
you stayed Reddington.
599
00:40:40,872 --> 00:40:42,741
And I don't
understand why.
600
00:40:47,779 --> 00:40:49,581
I am what I am.
601
00:40:51,817 --> 00:40:54,219
Popeye the Sailor Man.
602
00:40:58,156 --> 00:41:01,560
I was so excited to tell you,
I flew halfway
around the world.
603
00:41:02,561 --> 00:41:03,962
Was it worth the trip?
604
00:41:03,995 --> 00:41:05,263
That depends.
605
00:41:06,798 --> 00:41:09,000
Is the goose
really succulent?
606
00:41:19,477 --> 00:41:20,946
Mm.
607
00:41:32,691 --> 00:41:35,126
What were
you thinking?
608
00:41:35,160 --> 00:41:37,228
Don't start with me.
609
00:41:37,262 --> 00:41:40,431
You were the architect
of this charade.
610
00:41:40,465 --> 00:41:43,535
Cost me my daughter,
and, up until now,
611
00:41:43,569 --> 00:41:46,538
my granddaughter
and my great-granddaughter.
612
00:41:47,272 --> 00:41:48,674
What did you tell her?
613
00:41:48,707 --> 00:41:50,742
She was going to find out
sooner or later.
614
00:41:50,776 --> 00:41:53,779
I know the broad strokes.
I know who I am.
615
00:41:53,812 --> 00:41:55,814
I need to know the details
616
00:41:55,847 --> 00:41:59,685
of exactly what you've thrown
out there into the ether.
617
00:41:59,718 --> 00:42:02,487
What you need to do
is to thank me
618
00:42:02,520 --> 00:42:04,455
for putting
all of this behind you.
619
00:42:04,489 --> 00:42:06,725
Is that what
you think you did?
620
00:42:06,758 --> 00:42:08,894
Because I think you may
have made things worse.
621
00:42:10,295 --> 00:42:11,863
So, from the start,
622
00:42:11,897 --> 00:42:14,633
what did you tell her,
word for word?
622
00:42:15,305 --> 00:42:21,922
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.